All language subtitles for Maria.Wern.202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,480 --> 00:01:54,280 Encore chaud... 2 00:02:15,040 --> 00:02:17,720 C'est elle, c'est Stina Ohlsson. 3 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 Suite aux terribles meurtres 4 00:02:25,040 --> 00:02:27,120 qui ont d�j� s�v�rement entach� les festivit�s du solstice, 5 00:02:27,320 --> 00:02:32,680 la police de Gotland vient de faire une nouvelle d�couverte macabre : 6 00:02:32,880 --> 00:02:36,360 les t�tes de deux individus ont �t� d�couvertes hier 7 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 dans la maison devant laquelle je me trouve. 8 00:02:56,160 --> 00:02:57,760 Incroyable, cette sc�ne... 9 00:02:59,200 --> 00:03:01,040 De la pure folie... 10 00:03:04,640 --> 00:03:06,000 C'est quoi, ce truc ? 11 00:03:06,200 --> 00:03:08,760 Je ne suis pas sp�cialiste, mais c'est du bl�. 12 00:03:08,960 --> 00:03:10,320 Il y en a un peu partout. 13 00:03:10,520 --> 00:03:12,240 Sur la chaise, sur la table, sur le sol... 14 00:03:12,440 --> 00:03:13,560 Partout. 15 00:03:14,320 --> 00:03:17,920 Ek vous appelle. Ils ont trouv� quelque chose. 16 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 La police de Gotland continue d'enqu�ter 17 00:03:47,720 --> 00:03:49,360 sur le meurtre abominable commis ce week-end... 18 00:03:49,560 --> 00:03:52,880 La police est maintenant � la recherche d'une femme. 19 00:03:53,080 --> 00:03:55,760 Celle-ci serait responsable des meurtres de Vallentuna 20 00:03:55,960 --> 00:03:58,160 perp�tr�s selon un rituel sacrificiel. 21 00:03:58,360 --> 00:04:01,200 Cette femme �tait cens�e s'�tre suicid�e... 22 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 La police ne donne pour le moment aucun d�tail, 23 00:04:03,720 --> 00:04:06,320 mais le suspect serait une femme et selon nos sources, 24 00:04:06,520 --> 00:04:09,320 � l'heure actuelle, elle serait toujours en fuite... 25 00:04:09,800 --> 00:04:14,880 Nous savons que la maison appartenait � Elin Mansson. 26 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 C'est la m�re de Disa Mansson. 27 00:04:18,040 --> 00:04:21,040 Il ne fait donc d�sormais plus aucun doute 28 00:04:21,240 --> 00:04:23,880 que Disa Mansson est derri�re tout �a. 29 00:04:24,080 --> 00:04:26,240 Nous avons donc deux t�tes coup�es, 30 00:04:26,440 --> 00:04:29,400 la premi�re appartenant... 31 00:04:30,160 --> 00:04:31,760 � Kent Boman. 32 00:04:31,960 --> 00:04:33,200 Et la femme... 33 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 Stina Ohlsson. 34 00:04:38,760 --> 00:04:43,040 Il y avait aussi des �pis de bl� un peu partout. 35 00:04:44,000 --> 00:04:45,160 Tu avais raison l�-dessus. 36 00:04:46,320 --> 00:04:49,560 On en retrouve aussi dans la for�t et la maison. 37 00:04:49,760 --> 00:04:52,800 On a rep�r� des symboles, aux deux endroits. 38 00:04:53,560 --> 00:04:55,400 Et bien s�r, du sang. 39 00:04:56,440 --> 00:04:58,760 Voil�. Quoi d'autre ? On en d�couvre tous les jours. 40 00:05:00,360 --> 00:05:02,920 Qu'est-ce que �a signifie ? Est-ce une vengeance ? 41 00:05:03,120 --> 00:05:06,200 Un sacrifice ? Autre chose ? 42 00:05:06,400 --> 00:05:08,520 �a pourrait �tre une vengeance, 43 00:05:08,720 --> 00:05:11,120 mais il s'agit plus certainement d'un sacrifice. 44 00:05:12,480 --> 00:05:15,760 Les �pis de bl� sont un puissant symbole de fertilit�. 45 00:05:16,640 --> 00:05:20,800 Ils sont cens�s garantir une longue descendance aux familles. 46 00:05:22,240 --> 00:05:23,360 Soit... 47 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 Qu'en est-il de la troisi�me t�te ? 48 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 � qui est celle retrouv�e dans le puits ? 49 00:05:26,960 --> 00:05:31,160 Aucun doute, il s'agit de quelque chose de plus ancien. 50 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 Il a une cicatrice � la racine des cheveux. 51 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Elle est bien nette. 52 00:05:35,760 --> 00:05:38,600 Cons�quence d'une op�ration et n'a pas eu le temps 53 00:05:39,400 --> 00:05:42,200 - de bien se refermer. - Vous vous souvenez 54 00:05:42,400 --> 00:05:44,800 d'Henrik Mansson, le p�re de Disa ? 55 00:05:46,360 --> 00:05:48,560 Je ne sais pas ce que vous connaissez sur Odin, 56 00:05:48,760 --> 00:05:52,840 mais il avait plac� la t�te tranch�e de Mimir 57 00:05:53,040 --> 00:05:55,320 au fond d'un puits. 58 00:05:56,280 --> 00:05:59,800 De cette fa�on, il acqu�rait la sagesse �ternelle, 59 00:06:00,000 --> 00:06:02,640 pouvant toujours demander conseil en cas de probl�me. 60 00:06:04,760 --> 00:06:08,360 Je ne serais pas �tonn� si ce cr�ne lui appartenait... 61 00:06:08,560 --> 00:06:09,520 Son p�re ? 62 00:06:09,960 --> 00:06:13,280 En utilisant la t�te de la personne qu'elle aimait le plus, 63 00:06:13,480 --> 00:06:18,360 elle esp�re entrer en contact direct avec les dieux. 64 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 C'est elle qui l'a tu� ? 65 00:06:22,240 --> 00:06:24,720 Il avait une tumeur au cerveau, et la chirurgie n'a pas pu 66 00:06:24,920 --> 00:06:26,400 �tre efficace. 67 00:06:26,600 --> 00:06:27,920 Il a �t� enterr� � Visby. 68 00:06:28,120 --> 00:06:31,280 Je crois que c'�tait en 1998 ou 1999. 69 00:06:31,480 --> 00:06:34,000 Mais comment a-t-elle pu la... 70 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 Qui est assez fou pour d�terrer son p�re 71 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 et lui arracher la t�te ? 72 00:06:38,920 --> 00:06:42,240 Qui est assez fou pour pendre neuf animaux en for�t ? 73 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 - Pourquoi je dois faire �a ? - Allez-y. 74 00:07:16,480 --> 00:07:17,800 Je vous ai d�j� tout dit... 75 00:07:18,520 --> 00:07:21,680 Nous le savons. Mais il faut nous le r�p�ter. 76 00:07:21,880 --> 00:07:24,120 Nous savons que Disa vous a forc� � pendre les animaux. 77 00:07:24,320 --> 00:07:26,760 Vous devez nous aider � la retrouver. 78 00:07:27,480 --> 00:07:29,680 O� �tes-vous all�, une fois la besogne termin�e ? 79 00:07:29,880 --> 00:07:31,560 Je vous ai dit que je ne savais pas. 80 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 Il faisait trop sombre. 81 00:07:33,560 --> 00:07:35,800 Et j'avais tellement peur. 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 Peut-�tre vous rappelez-vous quelque chose ? 83 00:07:38,360 --> 00:07:40,760 Un bruit, une odeur ? 84 00:07:40,960 --> 00:07:43,280 �tait-ce pr�s de la mer ou plut�t en for�t ? 85 00:07:43,480 --> 00:07:44,920 Il y avait de l'eau. 86 00:07:47,840 --> 00:07:49,400 J'ai regard� la lune. 87 00:07:52,160 --> 00:07:54,680 Elle �clairait un petit peu une maison. 88 00:07:55,160 --> 00:07:57,160 Une maison comment ? 89 00:07:57,800 --> 00:07:59,920 Une maison blanche. 90 00:08:00,120 --> 00:08:03,880 Une petite maison blanche au bord de l'eau. 91 00:08:32,480 --> 00:08:33,600 Tu sembles avoir besoin 92 00:08:33,800 --> 00:08:35,440 d'un ou deux h�misph�res c�r�braux de plus... 93 00:08:43,880 --> 00:08:45,960 Nous sommes d�j� arriv�s � une mauvaise conclusion... 94 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 Tu crois qu'on tient autre chose ? 95 00:08:50,080 --> 00:08:52,560 Comment Stina Ohlsson a pu faire exactement 96 00:08:52,760 --> 00:08:54,600 la m�me peinture que Disa Mansson ? 97 00:08:56,400 --> 00:08:59,360 Quel pourrait �tre le d�nominateur commun 98 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 entre Stina et Disa ? 99 00:09:03,360 --> 00:09:05,960 Dick Wallstrom, notre premi�re victime. 100 00:09:06,160 --> 00:09:08,400 Le tombeur de ces dames. 101 00:09:13,480 --> 00:09:15,840 - �coute. - Quoi ? 102 00:09:17,040 --> 00:09:19,520 Je vais aller rendre visite � Anneli Berggren. 103 00:09:19,720 --> 00:09:21,040 La petite amie de Dick. 104 00:09:21,240 --> 00:09:24,400 S'il y a bien quelqu'un qui conna�t ses peintures, c'est elle. 105 00:09:37,920 --> 00:09:40,400 N'est-ce pas �trange de se faire avoir comme �a, 106 00:09:40,600 --> 00:09:42,640 quel que soit son �ge ? Tenez. 107 00:10:01,840 --> 00:10:04,720 Il disait qu'il voulait que je l'aie, 108 00:10:05,160 --> 00:10:07,800 que je comptais beaucoup pour lui, 109 00:10:08,880 --> 00:10:11,960 que je comptais tout autant que la peinture. 110 00:10:12,560 --> 00:10:15,280 Je me demande � combien de femmes il a dit �a. 111 00:10:15,680 --> 00:10:17,240 Savez-vous ce que �a repr�sente ? 112 00:10:17,440 --> 00:10:20,480 O� �a a �t� peint ? 113 00:10:20,680 --> 00:10:23,520 Je pense que c'est sur la c�te. 114 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Un endroit o� il allait avec une de ses patientes. 115 00:10:27,040 --> 00:10:31,520 C'�tait une sorte de cong�, du coup... 116 00:10:33,080 --> 00:10:36,840 Il y aurait encore deux femmes au moins 117 00:10:37,040 --> 00:10:38,520 qui auraient une toile comme celle-ci. 118 00:10:38,720 --> 00:10:40,920 Des toiles repr�sentant la m�me chose et le m�me lieu. 119 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 On peut l'imaginer s'installant sur cette plage, 120 00:10:43,880 --> 00:10:46,680 peignant cette cabane, cette maison ou je ne sais quoi... 121 00:10:46,880 --> 00:10:47,960 Enfin, toujours le m�me lieu. 122 00:10:48,480 --> 00:10:52,080 - Personne ne sait o� �a se trouve ? - Ni � qui �a appartient. 123 00:10:52,280 --> 00:10:54,400 S'ils y allaient pour des cong�s, 124 00:10:54,600 --> 00:10:57,720 quelqu'un devait forc�ment avoir un lien avec l'endroit. 125 00:10:57,920 --> 00:11:01,480 Et donc tu penses qu'elle pourrait se cacher l�-bas ? 126 00:11:01,680 --> 00:11:02,560 Oui... 127 00:11:02,960 --> 00:11:05,360 - Peut-elle en �tre propri�taire ? - J'ai d�j� v�rifi�. 128 00:11:05,560 --> 00:11:08,320 Non. Disa ne poss�de aucun terrain ni maison de vacances. 129 00:11:08,520 --> 00:11:10,160 Pareil pour Dick. 130 00:11:11,280 --> 00:11:12,920 Si seulement on pouvait savoir o� �a se trouve... 131 00:11:47,880 --> 00:11:49,600 Emil ? 132 00:11:56,760 --> 00:11:58,120 Linda ? 133 00:11:58,560 --> 00:12:00,160 Coucou ! 134 00:12:01,240 --> 00:12:02,400 Coucou ! 135 00:12:05,160 --> 00:12:06,880 - Coucou ! - C'est l'heure de rentrer ! 136 00:12:07,080 --> 00:12:11,240 - Allez-y, les enfants. Au revoir ! - Au revoir, Berit ! 137 00:12:15,880 --> 00:12:16,960 Maman ? 138 00:12:17,400 --> 00:12:19,800 Le lapin de Berit va bient�t avoir des petits... 139 00:12:20,400 --> 00:12:22,400 On pourrait en prendre un ? 140 00:12:22,840 --> 00:12:24,040 On verra, d'accord ? 141 00:12:28,560 --> 00:12:29,640 Bonne nuit. 142 00:12:30,240 --> 00:12:32,520 - Bonne nuit. - Fais de beaux r�ves. 143 00:12:33,920 --> 00:12:35,880 - � demain, mon ch�ri. - � demain. 144 00:12:47,320 --> 00:12:50,400 Les incidents ont clairement eu un impact sur le tourisme. 145 00:12:50,600 --> 00:12:53,680 Nombre de locations et de chambres d'h�tel sont vides, 146 00:12:53,880 --> 00:12:57,000 pourtant r�serv�es � l'avance pour le solstice. 147 00:12:57,200 --> 00:13:00,400 Du c�t� des habitants, le moral est en berne... 148 00:13:00,600 --> 00:13:03,400 Pas de gros changements pour les autres jours. 149 00:13:03,600 --> 00:13:07,000 De la pluie sur le nord et des ond�es � l'ouest... 150 00:13:38,600 --> 00:13:39,920 Oh... Merde ! 151 00:14:04,440 --> 00:14:06,880 - Berit ? - Oui ? 152 00:14:07,080 --> 00:14:08,720 Je peux vous offrir un verre de vin ? 153 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 Pourquoi pas ? 154 00:14:16,520 --> 00:14:18,400 Merci. C'est tr�s gentil. 155 00:14:18,600 --> 00:14:21,440 J'ai mis du temps � m'y habituer, mais il faut lui rappeler 156 00:14:21,640 --> 00:14:24,720 que nous sommes chez nous et que ce n'est plus � sa famille. 157 00:14:24,920 --> 00:14:27,480 Elle est rest�e compl�tement bloqu�e dans le pass�. 158 00:14:28,080 --> 00:14:31,200 Si je deviens comme �a un jour, pr�venez-moi surtout... 159 00:14:31,640 --> 00:14:34,880 Bien que je ne pense pas que j'en aurai le temps. 160 00:14:37,000 --> 00:14:40,400 Ce sont des enfants charmants. 161 00:14:40,600 --> 00:14:42,640 Ils vous appr�cient, eux aussi. 162 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 N'h�sitez pas � me le dire s'ils vous d�rangent. 163 00:14:45,320 --> 00:14:46,840 Non, ils sont tr�s mignons. 164 00:14:50,680 --> 00:14:53,480 Vous-m�me, vous avez des enfants ? 165 00:14:53,960 --> 00:14:54,840 Non. 166 00:14:55,040 --> 00:14:57,840 Parfois, la vie ne se d�roule pas comme on l'avait pr�vu. 167 00:14:58,840 --> 00:15:02,000 Mais elle a tant d'autres choses � offrir... 168 00:15:02,920 --> 00:15:05,040 C'est comme �a qu'il faut envisager l'existence. 169 00:15:07,520 --> 00:15:09,680 - Merci. - Pour quoi ? 170 00:15:11,880 --> 00:15:13,240 Je ne saurais m�me pas le dire, en fait... 171 00:15:15,920 --> 00:15:18,160 Levons tout de m�me nos verres. 172 00:15:37,040 --> 00:15:38,400 - Salut. - Bonjour. 173 00:15:39,280 --> 00:15:41,520 - Comment �a va ? - Regarde ce que j'ai trouv�. 174 00:15:41,720 --> 00:15:44,920 Il y a deux ans, acte de vandalisme au cimeti�re. 175 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 Devine quelle tombe a �t� profan�e ? 176 00:15:47,240 --> 00:15:49,520 - Celle du p�re de Disa Mansson. - Bonne r�ponse ! 177 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 Vous avez deux points ! 178 00:15:52,520 --> 00:15:53,280 Et � part �a, 179 00:15:53,480 --> 00:15:55,200 comment �a se passe sur les sites de rencontres ? 180 00:15:55,640 --> 00:15:57,560 Qu'est-ce que tu me racontes encore ? 181 00:15:57,760 --> 00:15:59,600 Tu peux pas juste... 182 00:16:00,640 --> 00:16:02,520 T'arriveras pas � me faire faire �a. 183 00:16:02,720 --> 00:16:04,320 Moi, je crois pas � ces trucs-l�. 184 00:16:04,520 --> 00:16:07,200 Je crois � la vraie vie, 185 00:16:07,400 --> 00:16:09,960 en deux personnes qui se rencontrent pour de vrai 186 00:16:10,160 --> 00:16:11,120 et qui tombent amoureuses. 187 00:16:15,360 --> 00:16:19,240 Si tu veux rester discret l�-dessus, pense � �teindre ton ordinateur... 188 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 Je reconnais 189 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 que j'ai pass� une annonce, t'es content ? 190 00:16:31,000 --> 00:16:34,080 Mais c'est pas mon truc. Mettons �a de c�t�. 191 00:16:35,920 --> 00:16:37,400 Comme tu voudras... 192 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 Et sinon, tu la retrouves o� ? 193 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 Quoi ? 194 00:16:43,000 --> 00:16:45,640 Je suis de la police, je vois tout... 195 00:16:45,840 --> 00:16:47,360 Joli tee-shirt... 196 00:16:47,840 --> 00:16:49,360 Pas donn�, en plus... 197 00:16:50,200 --> 00:16:52,200 Je suis s�r que �a se passera bien. 198 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 Bonne chance ! 199 00:16:54,760 --> 00:16:59,040 Amour, amour... 200 00:16:59,960 --> 00:17:02,200 Tiens, Peggy. 201 00:17:02,400 --> 00:17:03,560 Tu aimes bien, hein ? 202 00:17:03,760 --> 00:17:05,360 Peggy, Peggy... 203 00:17:05,560 --> 00:17:07,400 Non, je suis de ce c�t�. 204 00:17:07,600 --> 00:17:08,560 Peggy ! 205 00:17:09,280 --> 00:17:12,440 Tu ne pourrais pas y mettre un peu plus du tiens ? 206 00:17:13,440 --> 00:17:15,080 Je sais que tu aimes �a, en plus... 207 00:17:15,280 --> 00:17:16,120 Allez ! 208 00:17:16,320 --> 00:17:18,560 Elle n'est pas un peu trop petite pour devenir chien policier ? 209 00:17:18,760 --> 00:17:20,160 - Je t'en prie... - Tu crois pas ? 210 00:17:20,360 --> 00:17:23,200 Tu peux te moquer de ce que tu veux mais pas de �a. 211 00:17:23,680 --> 00:17:26,240 Si elle voulait cette boule de poils dans les pattes, 212 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 pourquoi elle s'en occupe pas ? 213 00:17:28,760 --> 00:17:29,520 Marianne ? 214 00:17:29,720 --> 00:17:32,240 Oui ! Elle est partie � un truc de charit�. 215 00:17:33,280 --> 00:17:37,000 Au fait, tu t'es occup� du chien d'Edvin Rudback ? 216 00:17:38,880 --> 00:17:42,120 Il ne l'aurait jamais laiss� sans pouvoir le r�cup�rer. 217 00:17:42,320 --> 00:17:43,640 Enfin, un chien mort... 218 00:17:43,840 --> 00:17:46,840 Je comprendrais si c'�tait sa grand-m�re... 219 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 Peggy ! 220 00:17:48,280 --> 00:17:50,000 Je lui avais promis qu'on le lui rendrait... 221 00:17:50,200 --> 00:17:53,080 Je sais, mais j'ai pas de cr�dit pour �a. 222 00:17:54,040 --> 00:17:56,000 Nous sommes sur une enqu�te pour meurtre, 223 00:17:56,200 --> 00:17:58,680 c'est quand m�me �a notre priorit�. 224 00:17:58,880 --> 00:17:59,640 Peggy ! 225 00:18:00,120 --> 00:18:02,120 Pas de pipi ici ! Vilaine Peggy ! 226 00:18:03,960 --> 00:18:05,160 Tu devais pas voir l'infirmi�re ? 227 00:18:06,360 --> 00:18:08,920 - J'y vais de ce pas... - Alors salut ! 228 00:18:09,120 --> 00:18:10,480 Peggy ! 229 00:18:11,440 --> 00:18:13,200 Peggy, non ! 230 00:18:14,640 --> 00:18:16,480 L'ambiance sur l'�le est assez morose. 231 00:18:16,680 --> 00:18:18,600 Ce sentiment est palpable partout. 232 00:18:18,800 --> 00:18:22,480 Tous ceux � qui nous avons parl� avouent �tre inquiets. 233 00:18:22,680 --> 00:18:25,920 Vacanciers comme r�sidents ont �t� choqu�s par ces �v�nements. 234 00:18:32,240 --> 00:18:33,680 D'apr�s ce que j'ai cru comprendre, 235 00:18:33,880 --> 00:18:38,480 Disa Mansson �tait obs�d�e par les enfants, n'est-ce pas ? 236 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Oui, c'est exact. 237 00:18:44,120 --> 00:18:46,520 Elle ne parlait jamais au personnel, 238 00:18:47,000 --> 00:18:50,280 mais elle se promenait et se parlait � elle-m�me. 239 00:18:51,080 --> 00:18:52,600 � elle-m�me ? 240 00:18:53,680 --> 00:18:56,440 Certains disaient qu'elle �tait schizophr�ne, 241 00:18:57,000 --> 00:18:58,720 elle changeait de personnalit�. 242 00:18:59,320 --> 00:19:02,040 Elle pouvait s'�nerver contre elle-m�me 243 00:19:02,240 --> 00:19:04,560 et ensuite redevenir petite fille... 244 00:19:05,160 --> 00:19:06,680 Et puis s'�nerver de nouveau. 245 00:19:06,880 --> 00:19:09,720 Qu'est-ce qu'elle disait, par exemple ? 246 00:19:11,760 --> 00:19:15,040 �a n'avait pas vraiment beaucoup de sens, en fait... 247 00:19:15,240 --> 00:19:17,760 �a pouvait aussi bien �tre sur les dieux 248 00:19:19,480 --> 00:19:22,760 que sur la fa�on dont elle avait �t� bless�e par la vie. 249 00:19:24,520 --> 00:19:25,760 C'est-�-dire ? 250 00:19:27,160 --> 00:19:32,120 Apr�s l'avortement, elle est devenue totalement obs�d�e. 251 00:19:33,120 --> 00:19:35,240 Tout tournait autour des enfants. 252 00:19:36,080 --> 00:19:37,320 Elle disait m�me... 253 00:19:38,360 --> 00:19:40,160 que le monde lui devait un enfant. 254 00:19:43,040 --> 00:19:45,680 Un jour, elle a m�me essay� d'en voler un. 255 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 D'en voler un ? 256 00:19:47,880 --> 00:19:51,640 Un enfant qui appartenait � la famille d'un patient... 257 00:19:52,680 --> 00:19:55,680 Elle a hurl� quand l'enfant lui a �t� repris. 258 00:19:56,120 --> 00:19:58,200 Hurl� comme une folle. 259 00:20:18,320 --> 00:20:19,360 Bonjour. 260 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Mon b�b� ! 261 00:20:45,120 --> 00:20:48,040 Sommes-nous certains que Disa a kidnapp� l'enfant ? 262 00:20:48,240 --> 00:20:50,600 On peut pas en �tre s�rs sans l'arr�ter. 263 00:20:51,360 --> 00:20:53,440 Mais les gens qui ont assist� � la sc�ne 264 00:20:53,640 --> 00:20:57,440 disent avoir vu une femme de 50 ans, cheveux boucl�s. 265 00:20:57,640 --> 00:21:00,160 C'est la m�me description que Vidar nous a faite. 266 00:21:00,360 --> 00:21:02,760 Quel est le but de tout cela, au juste ? 267 00:21:02,960 --> 00:21:05,680 Qu'est-ce qu'elle veut, avec cet enfant ? 268 00:21:05,880 --> 00:21:08,120 Je ne sais pas trop... 269 00:21:08,320 --> 00:21:12,160 Je ne pr�tends pas comprendre tous ses faits et gestes, 270 00:21:12,360 --> 00:21:14,480 mais elle pense �tre plus pr�s des dieux 271 00:21:14,680 --> 00:21:17,440 et avoir le droit de faire ses propres lois. 272 00:21:18,120 --> 00:21:20,600 Elle est persuad�e qu'elle m�rite un enfant, 273 00:21:20,800 --> 00:21:23,840 �a, c'est certain... quel qu'en soit le prix. 274 00:21:24,040 --> 00:21:25,640 Mais que fera-t-elle avec l'enfant ? 275 00:21:29,360 --> 00:21:31,600 Peut-�tre a-t-elle l'intention de le garder, 276 00:21:31,800 --> 00:21:33,680 de l'�lever et de fonder une famille... 277 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 Je ne sais pas ce que ce mot signifie pour elle. 278 00:21:38,520 --> 00:21:40,400 Ou alors ? Quoi d'autre ? 279 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 Ou alors elle va vouloir l'offrir aux dieux. 280 00:21:45,240 --> 00:21:47,160 Pour qu'ils lui accordent un enfant � elle. 281 00:21:49,920 --> 00:21:52,520 Il faut pr�venir tout le monde ! 282 00:21:57,760 --> 00:22:00,120 C'est le boulot... C'est fou... 283 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 On peut m�me plus d�jeuner tranquille... 284 00:22:01,960 --> 00:22:03,320 � qui le dis-tu ? 285 00:22:08,120 --> 00:22:11,440 C'est pas un peu �trange, cette situation ? 286 00:22:11,640 --> 00:22:13,200 �a me donne l'impression d'�tre � un entretien d'embauche. 287 00:22:13,400 --> 00:22:14,440 Tu trouves ? 288 00:22:21,920 --> 00:22:23,320 Il est p�nible, ce petit. 289 00:22:24,560 --> 00:22:26,520 T'aimes pas trop les enfants, alors ? 290 00:22:27,240 --> 00:22:29,160 Bien s�r que je les aime. 291 00:22:29,360 --> 00:22:31,720 Mais pas quand ils pleurent ? Il vaut mieux 292 00:22:31,920 --> 00:22:34,440 - qu'ils se tiennent tranquilles. - Pas du tout. 293 00:22:34,880 --> 00:22:36,320 J'aime beaucoup les enfants. 294 00:22:41,040 --> 00:22:43,160 Je crois qu'en fait, il faut que je r�ponde. 295 00:22:43,760 --> 00:22:44,920 All� ? 296 00:22:45,960 --> 00:22:49,960 J'avais pr�venu que je ne serais pas de retour avant 15 h. 297 00:22:50,160 --> 00:22:52,400 Je suis justement dans le coin. 298 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Pourquoi ? 299 00:22:58,440 --> 00:23:00,840 Je viens de la voir ! Je te rappelle. 300 00:23:32,640 --> 00:23:34,280 H� ! 301 00:23:34,480 --> 00:23:35,360 Arr�tez-vous ! 302 00:23:35,560 --> 00:23:37,840 H�, arr�tez-vous ! 303 00:23:42,240 --> 00:23:43,440 Arr�tez-vous tout de suite ! 304 00:23:45,320 --> 00:23:46,600 Arr�tez ! 305 00:24:01,280 --> 00:24:03,560 C'est fini, mon petit. 306 00:24:03,760 --> 00:24:04,560 Viens par l�... 307 00:24:06,400 --> 00:24:08,440 �a va aller, c'est fini... 308 00:24:09,360 --> 00:24:11,080 �a va aller, mais oui. 309 00:24:13,400 --> 00:24:15,160 Je crois pas, non. 310 00:24:15,360 --> 00:24:18,840 La fille que j'ai vue �tait blonde et bien plus grande. 311 00:24:19,040 --> 00:24:23,200 - Quelque chose de particulier ? - �a a dur� quelques secondes... 312 00:24:23,400 --> 00:24:28,760 Je crois qu'elle portait... une sorte d'imperm�able beige 313 00:24:28,960 --> 00:24:30,680 et une chemise � pois aussi... 314 00:24:30,880 --> 00:24:33,080 Mais j'�tais surtout focalis� sur le landau. 315 00:24:33,280 --> 00:24:35,520 J'avais peur de ne pas rattraper le petit. 316 00:24:35,720 --> 00:24:38,680 Je voudrais que tu ailles vite faire le portrait-robot 317 00:24:38,880 --> 00:24:41,040 avant que tout cela ne se brouille dans ton esprit. 318 00:24:43,160 --> 00:24:46,880 On est sur une quinquag�naire avec une perruque blonde. 319 00:24:52,400 --> 00:24:54,240 Essaie avec des yeux plus sombres. 320 00:24:54,440 --> 00:24:55,400 Comme �a ? 321 00:24:57,360 --> 00:24:59,240 - Ou comme �a ? - C'est pas mal. 322 00:24:59,440 --> 00:25:01,160 C'est Maria. 323 00:25:01,720 --> 00:25:05,200 Je me demandais si tu �tais aussi occup� que moi ? 324 00:25:06,400 --> 00:25:09,200 C'est par rapport � la garderie. 325 00:25:09,400 --> 00:25:13,120 Ils en ont assez de mes retards et moi de leurs r�flexions. 326 00:25:14,040 --> 00:25:15,320 Non, je comprends. 327 00:25:15,520 --> 00:25:18,560 C'est rien, ne t'en fais pas. 328 00:25:19,040 --> 00:25:21,320 Te tue pas � la t�che non plus. 329 00:25:21,800 --> 00:25:24,520 D'accord. � bient�t alors. 330 00:25:24,720 --> 00:25:26,280 OK, salut ! 331 00:25:49,760 --> 00:25:51,160 All�, c'est Maria Wern. 332 00:25:51,960 --> 00:25:54,000 D�sol�e de vous demander �a, mais... 333 00:25:54,200 --> 00:25:55,800 Non, il n'y a aucun probl�me. 334 00:25:56,000 --> 00:25:58,920 � quoi servent les voisins, sinon ? 335 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 C'est pas un probl�me. 336 00:26:03,080 --> 00:26:04,320 Ce sera chouette ! 337 00:26:04,520 --> 00:26:06,800 Oui. 17 h... 338 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 J'y serai. 339 00:26:14,400 --> 00:26:17,640 C'est Berit qui viendra te chercher � l'�cole. 340 00:26:19,880 --> 00:26:22,840 Et apr�s, je viendrai te rechercher chez elle. 341 00:26:23,040 --> 00:26:24,360 Oui, tu vas t'amuser ! 342 00:26:24,560 --> 00:26:26,240 Alors � tout � l'heure. Bisous, ma ch�rie ! 343 00:26:31,240 --> 00:26:32,360 L�... 344 00:26:32,560 --> 00:26:35,560 Un paquet du m�decin l�giste. C'est sur ton bureau. 345 00:26:35,760 --> 00:26:36,600 D'accord. 346 00:26:36,800 --> 00:26:40,160 Il y a �crit "urgent" dessus, et "contient un chien mort". 347 00:26:40,880 --> 00:26:42,320 Enfin, �a doit �tre une erreur. 348 00:26:42,520 --> 00:26:46,000 Non, ce n'en est pas une. Merci, je vais m'en occuper. 349 00:27:03,280 --> 00:27:07,200 Tu n'as rien � dire, toi. Tu as d�j� fait assez de b�tises. 350 00:28:04,080 --> 00:28:07,040 C'�tait le meilleur des chiens qu'on puisse avoir. 351 00:28:09,240 --> 00:28:12,000 Oui, � ce que je vois. 352 00:28:14,720 --> 00:28:16,200 Il va me manquer... 353 00:28:51,720 --> 00:28:53,400 Est-ce que tu as soif ? 354 00:28:56,080 --> 00:28:58,160 C'est bon, y a plus qu'� les tirer. 355 00:29:06,520 --> 00:29:08,440 - Ek, viens voir. - Quoi ? 356 00:29:08,640 --> 00:29:09,400 �a ne marche pas. 357 00:29:09,880 --> 00:29:10,840 Vous avez fini ? 358 00:29:11,040 --> 00:29:14,000 On a fait ce qu'on a pu avec ce qu'on avait... 359 00:29:14,720 --> 00:29:17,560 - Faut juste remettre du papier. - Je vois. 360 00:29:23,240 --> 00:29:24,960 Vas-y... 361 00:29:26,200 --> 00:29:27,880 Entre. 362 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 Tiens. 363 00:29:37,120 --> 00:29:38,320 Voil�... 364 00:29:42,080 --> 00:29:43,760 Et �a sort. 365 00:29:56,440 --> 00:29:57,640 Alors �a lui ressemble ? 366 00:29:57,840 --> 00:30:00,920 Je sais pas. Peut-�tre, oui. Je me rends pas compte. 367 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Oh, mon Dieu. 368 00:30:05,520 --> 00:30:07,320 - Oh, mon Dieu ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 369 00:30:07,520 --> 00:30:09,840 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu la connais ? 370 00:30:10,040 --> 00:30:11,360 C'est Berit. Elle a Linda ! 371 00:30:12,040 --> 00:30:14,240 - Oh, mon Dieu ! Elle a Linda ! - Emm�ne-le. 372 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 C'est Maria, la maman de Linda. 373 00:30:16,880 --> 00:30:19,040 Je voudrais savoir si elle est encore l�. 374 00:30:20,080 --> 00:30:21,880 D'accord, merci. 375 00:30:37,960 --> 00:30:40,040 �a pourrait �tre une bonne id�e de travailler ensemble. 376 00:30:40,240 --> 00:30:43,080 Je prendrais les d�cisions, 377 00:30:43,280 --> 00:30:47,240 et puis toi, tu aurais juste � me suivre. 378 00:30:55,840 --> 00:30:58,040 - Hartman. - Berit a Linda ! 379 00:30:59,160 --> 00:31:01,200 Je suis � c�t� ! J'y vais ! 380 00:32:27,280 --> 00:32:29,200 Arr�tez-vous ! Restez o� vous �tes ! 381 00:32:29,400 --> 00:32:30,600 Bougez plus ! 382 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 N'approchez pas plus 383 00:32:33,200 --> 00:32:34,880 ou je tue la petite. 384 00:32:38,240 --> 00:32:40,640 Je ne veux pas avoir � utiliser mon arme, 385 00:32:40,840 --> 00:32:42,440 - alors restez tranquille ! - L�che-moi ! 386 00:32:44,200 --> 00:32:46,480 Donnez-moi la petite. 387 00:32:47,480 --> 00:32:48,840 Donnez-la-moi. 388 00:32:50,000 --> 00:32:53,200 Berit, c'est termin�. 389 00:32:55,760 --> 00:32:56,800 Laissez-la partir. 390 00:32:57,400 --> 00:32:58,800 Oui, laisse-moi ! 391 00:33:06,280 --> 00:33:08,760 - Va vite dans la maison ! - J'ai pas envie d'y aller. 392 00:33:08,960 --> 00:33:10,920 - Tu seras en s�curit�. - Je veux pas ! 393 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Sauve-toi ! 394 00:33:47,480 --> 00:33:49,520 Tu vas bien ? 395 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 Elle lui a fait du mal. 396 00:33:55,320 --> 00:33:57,200 Qui �a ? Qui �a ? 397 00:33:57,400 --> 00:33:59,080 - � Thomas. - Quoi ? 398 00:34:02,200 --> 00:34:03,560 L�-bas... 399 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 Je vais aller voir, ma ch�rie. 400 00:34:08,240 --> 00:34:09,920 Tu vas me raconter ce qu'il s'est pass�... 401 00:34:18,440 --> 00:34:21,320 Merde ! Hartman ! Elle l'a emmen� ! 402 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Il est bless� ! Pr�venez toutes les patrouilles. 403 00:34:24,200 --> 00:34:25,920 Il faut retrouver Berit Stromblad ! 404 00:34:26,880 --> 00:34:28,760 Signalez sa voiture ! 405 00:34:28,960 --> 00:34:32,280 Bloquez les routes ! Arr�tez les ferries et les bateaux. 406 00:34:47,120 --> 00:34:50,040 Pourquoi tu l'as pris lui, � la place de la gosse ! 407 00:34:51,080 --> 00:34:53,160 �a va, comment je pouvais savoir... 408 00:34:53,360 --> 00:34:56,000 qu'il viendrait se m�ler de tout �a, lui aussi ? 409 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 Qu'est-ce que je vais dire � Odin ? 410 00:34:59,080 --> 00:35:01,960 Je vais lui dire quoi quand il verra pas la petite ? 411 00:35:03,000 --> 00:35:04,840 C'est un enfant qu'il voulait ! 412 00:35:08,600 --> 00:35:11,680 Tu vas rester avec Kristina, d'accord ? 413 00:35:11,880 --> 00:35:14,160 Pas longtemps, je reviendrai te chercher. 414 00:35:15,200 --> 00:35:17,720 Maria, l'alerte a �t� lanc�e aupr�s de toutes les unit�s. 415 00:35:17,920 --> 00:35:18,840 Parfait. 416 00:35:31,680 --> 00:35:33,240 Je sais o� elle est. 417 00:35:34,520 --> 00:35:37,640 Quoi ? Comment �a ? 418 00:35:40,000 --> 00:35:43,120 Que savez-vous ? Qu'est-ce que c'est ? 419 00:35:43,680 --> 00:35:46,080 Y a des choses qu'on ne peut pas jeter... 420 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 Elle avait mis �a avec les papiers � recycler. 421 00:35:48,520 --> 00:35:50,040 Elle voulait pas m'�couter. 422 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 C'�tait � Berit ? 423 00:36:00,040 --> 00:36:01,440 Quand l'avez-vous trouv� ? 424 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 Il y a longtemps. Des ann�es. 425 00:36:03,640 --> 00:36:06,400 On en apprend beaucoup en r�cup�rant les choses. 426 00:36:06,880 --> 00:36:08,240 C'est l� qu'elle va souvent. 427 00:36:11,000 --> 00:36:13,040 O� est-ce que �a se trouve ? 428 00:36:13,680 --> 00:36:15,600 - C'est quelle plage ? - C'en est pas une. 429 00:36:16,600 --> 00:36:17,400 C'est dans les terres. 430 00:36:36,200 --> 00:36:38,640 Qu'est-ce que vous allez faire ? 431 00:36:39,080 --> 00:36:41,160 Mimir m'avait promis un enfant. 432 00:36:41,680 --> 00:36:43,280 Mais il n'a pas �t� satisfait, 433 00:36:43,480 --> 00:36:45,960 alors je dois lui donner autre chose. 434 00:36:46,160 --> 00:36:47,760 Ce n'est pas la bonne solution. 435 00:36:50,640 --> 00:36:52,480 Qu'est-ce que je peux y faire ? 436 00:36:52,680 --> 00:36:55,080 Il faut bien qu'elle ait son enfant. 437 00:36:55,280 --> 00:36:57,440 Elle le veut depuis tellement longtemps et pour �a, 438 00:36:57,640 --> 00:36:59,440 il faut un sacrifice. 439 00:37:00,440 --> 00:37:01,320 Berit, 440 00:37:01,520 --> 00:37:02,760 �coutez-moi... 441 00:37:02,960 --> 00:37:04,360 Ce n'est pas moi qui prends les d�cisions. 442 00:37:06,360 --> 00:37:07,120 Disa ? 443 00:37:08,760 --> 00:37:10,360 Disa, �coutez-moi. 444 00:37:10,800 --> 00:37:13,680 Berit, je t'ai d�j� dit de ne pas leur parler ! 445 00:37:18,720 --> 00:37:22,120 Y a t-il quelque chose � tenter pour lui faire entendre raison ? 446 00:37:22,320 --> 00:37:25,640 La seule chose � laquelle je pense, c'est le cr�ne de Mimir, 447 00:37:25,840 --> 00:37:27,480 celui du puits, sur lequel Odin veille... 448 00:37:27,680 --> 00:37:29,520 Non, l� vous n'�tes pas s�rieux ? 449 00:37:29,720 --> 00:37:31,680 Il est tr�s important pour elle. 450 00:37:31,880 --> 00:37:33,880 - Vous avez peut-�tre raison. - Comment �a ? 451 00:37:34,080 --> 00:37:35,800 Merci, Morgan. 452 00:37:36,000 --> 00:37:37,440 C'est de la folie furieuse cette histoire. 453 00:37:37,640 --> 00:37:39,680 - Qu'est-ce qu'il faut faire ? - On est en plein 454 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 d�lire mythologique... 455 00:37:46,000 --> 00:37:47,320 D�croche, d�croche ! 456 00:37:48,320 --> 00:37:50,640 Ek, c'est Maria. Je vais avoir besoin de ton aide. 457 00:37:50,840 --> 00:37:52,920 La t�te qu'on a trouv�e dans le puits... 458 00:37:54,240 --> 00:37:57,120 Si Morgan a raison, c'est le seul moyen de s'en sortir. 459 00:37:58,240 --> 00:37:59,440 La t�te, oui. 460 00:38:13,920 --> 00:38:16,840 S�curisez le p�rim�tre et faites-moi un rapport. 461 00:38:17,040 --> 00:38:18,000 Bien re�u ! 462 00:38:24,680 --> 00:38:26,080 Groupe 1 en position. 463 00:38:33,800 --> 00:38:34,920 On te couvre. 464 00:38:36,800 --> 00:38:37,880 Maria � l'appareil. 465 00:38:38,080 --> 00:38:41,040 Restez o� vous �tes, �a ne vous concerne pas. 466 00:38:41,240 --> 00:38:42,520 Bonjour. 467 00:38:42,720 --> 00:38:45,320 Je crois qu'il faudrait qu'on parle toutes les deux. 468 00:38:45,520 --> 00:38:47,640 La situation devient un peu compliqu�e. 469 00:38:47,840 --> 00:38:48,760 Nous n'avons rien � nous dire. 470 00:38:50,800 --> 00:38:53,920 Si vous approchez, il mourra inutilement... 471 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Il est en vie ? 472 00:38:56,160 --> 00:38:58,120 Berit, est-il toujours vivant ? 473 00:39:00,520 --> 00:39:02,880 Vous vous souvenez de ce que vous m'aviez dit 474 00:39:03,080 --> 00:39:05,280 lorsque nous buvions un verre sur ma terrasse ? 475 00:39:05,920 --> 00:39:07,960 La vie a tant de choses � offrir... 476 00:39:08,160 --> 00:39:09,640 Tant d'autres choses... 477 00:39:09,840 --> 00:39:11,320 Vous vous souvenez ? 478 00:39:13,480 --> 00:39:14,760 Si vous sacrifiez Thomas, 479 00:39:14,960 --> 00:39:16,400 vous perdrez tout ! 480 00:39:16,600 --> 00:39:19,600 Ce que vous avez dit � Berit ne compte absolument pas. 481 00:39:19,800 --> 00:39:21,240 C'est � moi que vous parlez maintenant. 482 00:39:24,280 --> 00:39:26,080 Appelle Ek pour savoir o� il est. 483 00:39:26,280 --> 00:39:29,280 Disa, c'est bien vous ? Disa ? 484 00:39:33,920 --> 00:39:34,920 Ici Ek. 485 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Dans deux minutes. 486 00:39:37,640 --> 00:39:39,080 Oui, oui, j'arrive ! 487 00:39:42,840 --> 00:39:44,120 Deux minutes. 488 00:39:44,760 --> 00:39:45,720 �coutez-moi, Disa. 489 00:39:46,920 --> 00:39:48,320 Nous avons la t�te de Mimir. 490 00:39:50,520 --> 00:39:51,440 Vous mentez. 491 00:39:51,640 --> 00:39:53,360 Nous l'avons trouv�e dans votre puits. 492 00:39:53,560 --> 00:39:56,240 Elle a une cicatrice � l'arri�re du cr�ne. 493 00:39:56,440 --> 00:39:57,280 Montrez-la-moi. 494 00:39:57,480 --> 00:39:58,720 Montrez-moi la t�te ! 495 00:39:58,920 --> 00:40:01,160 Nous voulons proposer un �change : 496 00:40:01,360 --> 00:40:04,080 Thomas contre la t�te de Mimir. 497 00:40:04,960 --> 00:40:06,600 Si vous l'avez vraiment, montrez-la-moi ! 498 00:40:07,360 --> 00:40:08,720 Wern, tu me re�ois ? 499 00:40:08,920 --> 00:40:10,560 Hartman est bless�, on peut plus attendre... 500 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 - Encore deux minutes. - O� est la t�te ? 501 00:40:13,920 --> 00:40:16,000 Attendez un instant, elle va arriver. 502 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Elle va peut-�tre le faire sortir, deux minutes... 503 00:40:19,480 --> 00:40:21,040 On attend encore deux minutes. 504 00:40:21,600 --> 00:40:24,640 On repousse l'assaut mais restez par�s. 505 00:40:25,360 --> 00:40:26,120 Tous en position ! 506 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 Qu'est-ce que vous faites ? 507 00:40:31,480 --> 00:40:32,280 Qu'est-ce qu'ils font ? 508 00:40:32,800 --> 00:40:34,360 Attendez encore. 509 00:40:34,560 --> 00:40:35,760 Donnez-moi la t�te ! 510 00:40:35,960 --> 00:40:37,360 S'ils approchent, je le tue. 511 00:40:37,560 --> 00:40:39,160 Disa, �coutez-moi. 512 00:40:41,920 --> 00:40:43,320 Disa ? 513 00:40:44,320 --> 00:40:45,520 Disa ? 514 00:40:59,880 --> 00:41:00,640 Celle-l�... 515 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 Voil�... 516 00:41:07,960 --> 00:41:09,000 Disa ? 517 00:41:10,120 --> 00:41:12,880 Nous ne pouvons plus attendre, il faut intervenir ! 518 00:41:13,760 --> 00:41:14,920 Le voil� ! 519 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 Tireur 2 en position. 520 00:41:35,560 --> 00:41:37,640 Disa, nous avons la t�te ! 521 00:41:39,040 --> 00:41:40,440 Nous avons la t�te ! 522 00:41:43,680 --> 00:41:45,840 - Mimir... - Nous avons la t�te, Disa ! 523 00:41:46,760 --> 00:41:49,120 La t�te contre Thomas ! 524 00:41:51,480 --> 00:41:53,960 - C'est promis ! - O� est la cicatrice ? 525 00:41:54,760 --> 00:41:58,000 Elle est sur le c�t� droit, dans le bas du cr�ne. 526 00:42:12,680 --> 00:42:14,760 Qui l'a dans sa ligne de mire ? 527 00:42:15,320 --> 00:42:17,320 Que personne ne tire, elle sort de la maison. 528 00:42:18,040 --> 00:42:20,000 Ne tirez pas, je r�p�te ! 529 00:42:20,200 --> 00:42:23,640 Tireur 2. Je l'ai dans mon viseur. 530 00:42:24,600 --> 00:42:25,480 Attendez encore, j'ai dit. 531 00:42:25,680 --> 00:42:27,240 Ne tirez pas ! 532 00:42:27,440 --> 00:42:29,160 Je l'ai dans mon viseur. 533 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Wern, d�sol� mais nous devons faire feu. 534 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 Point d'observation, autorisation de tirer. 535 00:42:35,320 --> 00:42:36,280 Attendez ! 536 00:44:11,160 --> 00:44:13,400 Sous-titrage : VDM 40396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.