Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,480 --> 00:01:54,280
Encore chaud...
2
00:02:15,040 --> 00:02:17,720
C'est elle, c'est Stina Ohlsson.
3
00:02:23,200 --> 00:02:24,840
Suite aux terribles meurtres
4
00:02:25,040 --> 00:02:27,120
qui ont d�j� s�v�rement entach�
les festivit�s du solstice,
5
00:02:27,320 --> 00:02:32,680
la police de Gotland vient de faire
une nouvelle d�couverte macabre :
6
00:02:32,880 --> 00:02:36,360
les t�tes de deux individus
ont �t� d�couvertes hier
7
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
dans la maison
devant laquelle je me trouve.
8
00:02:56,160 --> 00:02:57,760
Incroyable, cette sc�ne...
9
00:02:59,200 --> 00:03:01,040
De la pure folie...
10
00:03:04,640 --> 00:03:06,000
C'est quoi, ce truc ?
11
00:03:06,200 --> 00:03:08,760
Je ne suis pas sp�cialiste,
mais c'est du bl�.
12
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
Il y en a un peu partout.
13
00:03:10,520 --> 00:03:12,240
Sur la chaise, sur la table,
sur le sol...
14
00:03:12,440 --> 00:03:13,560
Partout.
15
00:03:14,320 --> 00:03:17,920
Ek vous appelle.
Ils ont trouv� quelque chose.
16
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
La police de Gotland
continue d'enqu�ter
17
00:03:47,720 --> 00:03:49,360
sur le meurtre abominable
commis ce week-end...
18
00:03:49,560 --> 00:03:52,880
La police est maintenant
� la recherche d'une femme.
19
00:03:53,080 --> 00:03:55,760
Celle-ci serait responsable
des meurtres de Vallentuna
20
00:03:55,960 --> 00:03:58,160
perp�tr�s
selon un rituel sacrificiel.
21
00:03:58,360 --> 00:04:01,200
Cette femme
�tait cens�e s'�tre suicid�e...
22
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
La police ne donne
pour le moment aucun d�tail,
23
00:04:03,720 --> 00:04:06,320
mais le suspect serait une femme
et selon nos sources,
24
00:04:06,520 --> 00:04:09,320
� l'heure actuelle,
elle serait toujours en fuite...
25
00:04:09,800 --> 00:04:14,880
Nous savons que la maison
appartenait � Elin Mansson.
26
00:04:15,320 --> 00:04:17,400
C'est la m�re de Disa Mansson.
27
00:04:18,040 --> 00:04:21,040
Il ne fait donc d�sormais
plus aucun doute
28
00:04:21,240 --> 00:04:23,880
que Disa Mansson
est derri�re tout �a.
29
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
Nous avons donc deux t�tes coup�es,
30
00:04:26,440 --> 00:04:29,400
la premi�re appartenant...
31
00:04:30,160 --> 00:04:31,760
� Kent Boman.
32
00:04:31,960 --> 00:04:33,200
Et la femme...
33
00:04:34,600 --> 00:04:36,440
Stina Ohlsson.
34
00:04:38,760 --> 00:04:43,040
Il y avait aussi des �pis de bl�
un peu partout.
35
00:04:44,000 --> 00:04:45,160
Tu avais raison l�-dessus.
36
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
On en retrouve aussi
dans la for�t et la maison.
37
00:04:49,760 --> 00:04:52,800
On a rep�r� des symboles,
aux deux endroits.
38
00:04:53,560 --> 00:04:55,400
Et bien s�r, du sang.
39
00:04:56,440 --> 00:04:58,760
Voil�. Quoi d'autre ?
On en d�couvre tous les jours.
40
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
Qu'est-ce que �a signifie ?
Est-ce une vengeance ?
41
00:05:03,120 --> 00:05:06,200
Un sacrifice ?
Autre chose ?
42
00:05:06,400 --> 00:05:08,520
�a pourrait �tre une vengeance,
43
00:05:08,720 --> 00:05:11,120
mais il s'agit plus
certainement d'un sacrifice.
44
00:05:12,480 --> 00:05:15,760
Les �pis de bl� sont un puissant
symbole de fertilit�.
45
00:05:16,640 --> 00:05:20,800
Ils sont cens�s garantir
une longue descendance aux familles.
46
00:05:22,240 --> 00:05:23,360
Soit...
47
00:05:23,560 --> 00:05:25,320
Qu'en est-il de la troisi�me t�te ?
48
00:05:25,520 --> 00:05:26,760
� qui est celle retrouv�e
dans le puits ?
49
00:05:26,960 --> 00:05:31,160
Aucun doute, il s'agit
de quelque chose de plus ancien.
50
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
Il a une cicatrice
� la racine des cheveux.
51
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Elle est bien nette.
52
00:05:35,760 --> 00:05:38,600
Cons�quence d'une op�ration
et n'a pas eu le temps
53
00:05:39,400 --> 00:05:42,200
- de bien se refermer.
- Vous vous souvenez
54
00:05:42,400 --> 00:05:44,800
d'Henrik Mansson, le p�re de Disa ?
55
00:05:46,360 --> 00:05:48,560
Je ne sais pas
ce que vous connaissez sur Odin,
56
00:05:48,760 --> 00:05:52,840
mais il avait plac�
la t�te tranch�e de Mimir
57
00:05:53,040 --> 00:05:55,320
au fond d'un puits.
58
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
De cette fa�on,
il acqu�rait la sagesse �ternelle,
59
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
pouvant toujours demander conseil
en cas de probl�me.
60
00:06:04,760 --> 00:06:08,360
Je ne serais pas �tonn�
si ce cr�ne lui appartenait...
61
00:06:08,560 --> 00:06:09,520
Son p�re ?
62
00:06:09,960 --> 00:06:13,280
En utilisant la t�te de la personne
qu'elle aimait le plus,
63
00:06:13,480 --> 00:06:18,360
elle esp�re entrer en contact direct
avec les dieux.
64
00:06:20,160 --> 00:06:21,600
C'est elle qui l'a tu� ?
65
00:06:22,240 --> 00:06:24,720
Il avait une tumeur au cerveau,
et la chirurgie n'a pas pu
66
00:06:24,920 --> 00:06:26,400
�tre efficace.
67
00:06:26,600 --> 00:06:27,920
Il a �t� enterr� � Visby.
68
00:06:28,120 --> 00:06:31,280
Je crois que c'�tait
en 1998 ou 1999.
69
00:06:31,480 --> 00:06:34,000
Mais comment a-t-elle pu la...
70
00:06:34,560 --> 00:06:36,640
Qui est assez fou
pour d�terrer son p�re
71
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
et lui arracher la t�te ?
72
00:06:38,920 --> 00:06:42,240
Qui est assez fou
pour pendre neuf animaux en for�t ?
73
00:07:13,800 --> 00:07:16,280
- Pourquoi je dois faire �a ?
- Allez-y.
74
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
Je vous ai d�j� tout dit...
75
00:07:18,520 --> 00:07:21,680
Nous le savons.
Mais il faut nous le r�p�ter.
76
00:07:21,880 --> 00:07:24,120
Nous savons que Disa
vous a forc� � pendre les animaux.
77
00:07:24,320 --> 00:07:26,760
Vous devez nous aider
� la retrouver.
78
00:07:27,480 --> 00:07:29,680
O� �tes-vous all�,
une fois la besogne termin�e ?
79
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
Je vous ai dit
que je ne savais pas.
80
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
Il faisait trop sombre.
81
00:07:33,560 --> 00:07:35,800
Et j'avais tellement peur.
82
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
Peut-�tre vous rappelez-vous
quelque chose ?
83
00:07:38,360 --> 00:07:40,760
Un bruit, une odeur ?
84
00:07:40,960 --> 00:07:43,280
�tait-ce pr�s de la mer
ou plut�t en for�t ?
85
00:07:43,480 --> 00:07:44,920
Il y avait de l'eau.
86
00:07:47,840 --> 00:07:49,400
J'ai regard� la lune.
87
00:07:52,160 --> 00:07:54,680
Elle �clairait un petit peu
une maison.
88
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
Une maison comment ?
89
00:07:57,800 --> 00:07:59,920
Une maison blanche.
90
00:08:00,120 --> 00:08:03,880
Une petite maison blanche
au bord de l'eau.
91
00:08:32,480 --> 00:08:33,600
Tu sembles avoir besoin
92
00:08:33,800 --> 00:08:35,440
d'un ou deux h�misph�res c�r�braux
de plus...
93
00:08:43,880 --> 00:08:45,960
Nous sommes d�j� arriv�s
� une mauvaise conclusion...
94
00:08:46,160 --> 00:08:48,640
Tu crois qu'on tient autre chose ?
95
00:08:50,080 --> 00:08:52,560
Comment Stina Ohlsson
a pu faire exactement
96
00:08:52,760 --> 00:08:54,600
la m�me peinture que Disa Mansson ?
97
00:08:56,400 --> 00:08:59,360
Quel pourrait �tre
le d�nominateur commun
98
00:08:59,560 --> 00:09:01,320
entre Stina et Disa ?
99
00:09:03,360 --> 00:09:05,960
Dick Wallstrom,
notre premi�re victime.
100
00:09:06,160 --> 00:09:08,400
Le tombeur de ces dames.
101
00:09:13,480 --> 00:09:15,840
- �coute.
- Quoi ?
102
00:09:17,040 --> 00:09:19,520
Je vais aller rendre visite
� Anneli Berggren.
103
00:09:19,720 --> 00:09:21,040
La petite amie de Dick.
104
00:09:21,240 --> 00:09:24,400
S'il y a bien quelqu'un qui
conna�t ses peintures, c'est elle.
105
00:09:37,920 --> 00:09:40,400
N'est-ce pas �trange
de se faire avoir comme �a,
106
00:09:40,600 --> 00:09:42,640
quel que soit son �ge ?
Tenez.
107
00:10:01,840 --> 00:10:04,720
Il disait qu'il voulait
que je l'aie,
108
00:10:05,160 --> 00:10:07,800
que je comptais beaucoup pour lui,
109
00:10:08,880 --> 00:10:11,960
que je comptais tout autant
que la peinture.
110
00:10:12,560 --> 00:10:15,280
Je me demande � combien de femmes
il a dit �a.
111
00:10:15,680 --> 00:10:17,240
Savez-vous ce que �a repr�sente ?
112
00:10:17,440 --> 00:10:20,480
O� �a a �t� peint ?
113
00:10:20,680 --> 00:10:23,520
Je pense que c'est sur la c�te.
114
00:10:23,720 --> 00:10:26,840
Un endroit o� il allait
avec une de ses patientes.
115
00:10:27,040 --> 00:10:31,520
C'�tait une sorte de cong�,
du coup...
116
00:10:33,080 --> 00:10:36,840
Il y aurait encore deux femmes
au moins
117
00:10:37,040 --> 00:10:38,520
qui auraient une toile
comme celle-ci.
118
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
Des toiles repr�sentant
la m�me chose et le m�me lieu.
119
00:10:41,120 --> 00:10:43,680
On peut l'imaginer
s'installant sur cette plage,
120
00:10:43,880 --> 00:10:46,680
peignant cette cabane,
cette maison ou je ne sais quoi...
121
00:10:46,880 --> 00:10:47,960
Enfin, toujours le m�me lieu.
122
00:10:48,480 --> 00:10:52,080
- Personne ne sait o� �a se trouve ?
- Ni � qui �a appartient.
123
00:10:52,280 --> 00:10:54,400
S'ils y allaient pour des cong�s,
124
00:10:54,600 --> 00:10:57,720
quelqu'un devait forc�ment
avoir un lien avec l'endroit.
125
00:10:57,920 --> 00:11:01,480
Et donc tu penses
qu'elle pourrait se cacher l�-bas ?
126
00:11:01,680 --> 00:11:02,560
Oui...
127
00:11:02,960 --> 00:11:05,360
- Peut-elle en �tre propri�taire ?
- J'ai d�j� v�rifi�.
128
00:11:05,560 --> 00:11:08,320
Non. Disa ne poss�de aucun terrain
ni maison de vacances.
129
00:11:08,520 --> 00:11:10,160
Pareil pour Dick.
130
00:11:11,280 --> 00:11:12,920
Si seulement on pouvait savoir
o� �a se trouve...
131
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
Emil ?
132
00:11:56,760 --> 00:11:58,120
Linda ?
133
00:11:58,560 --> 00:12:00,160
Coucou !
134
00:12:01,240 --> 00:12:02,400
Coucou !
135
00:12:05,160 --> 00:12:06,880
- Coucou !
- C'est l'heure de rentrer !
136
00:12:07,080 --> 00:12:11,240
- Allez-y, les enfants. Au revoir !
- Au revoir, Berit !
137
00:12:15,880 --> 00:12:16,960
Maman ?
138
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
Le lapin de Berit
va bient�t avoir des petits...
139
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
On pourrait en prendre un ?
140
00:12:22,840 --> 00:12:24,040
On verra, d'accord ?
141
00:12:28,560 --> 00:12:29,640
Bonne nuit.
142
00:12:30,240 --> 00:12:32,520
- Bonne nuit.
- Fais de beaux r�ves.
143
00:12:33,920 --> 00:12:35,880
- � demain, mon ch�ri.
- � demain.
144
00:12:47,320 --> 00:12:50,400
Les incidents ont clairement eu un
impact sur le tourisme.
145
00:12:50,600 --> 00:12:53,680
Nombre de locations
et de chambres d'h�tel sont vides,
146
00:12:53,880 --> 00:12:57,000
pourtant r�serv�es � l'avance
pour le solstice.
147
00:12:57,200 --> 00:13:00,400
Du c�t� des habitants,
le moral est en berne...
148
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
Pas de gros changements
pour les autres jours.
149
00:13:03,600 --> 00:13:07,000
De la pluie sur le nord
et des ond�es � l'ouest...
150
00:13:38,600 --> 00:13:39,920
Oh... Merde !
151
00:14:04,440 --> 00:14:06,880
- Berit ?
- Oui ?
152
00:14:07,080 --> 00:14:08,720
Je peux vous offrir
un verre de vin ?
153
00:14:10,280 --> 00:14:12,080
Pourquoi pas ?
154
00:14:16,520 --> 00:14:18,400
Merci. C'est tr�s gentil.
155
00:14:18,600 --> 00:14:21,440
J'ai mis du temps � m'y habituer,
mais il faut lui rappeler
156
00:14:21,640 --> 00:14:24,720
que nous sommes chez nous
et que ce n'est plus � sa famille.
157
00:14:24,920 --> 00:14:27,480
Elle est rest�e compl�tement bloqu�e
dans le pass�.
158
00:14:28,080 --> 00:14:31,200
Si je deviens comme �a un jour,
pr�venez-moi surtout...
159
00:14:31,640 --> 00:14:34,880
Bien que je ne pense pas
que j'en aurai le temps.
160
00:14:37,000 --> 00:14:40,400
Ce sont des enfants charmants.
161
00:14:40,600 --> 00:14:42,640
Ils vous appr�cient, eux aussi.
162
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
N'h�sitez pas � me le dire
s'ils vous d�rangent.
163
00:14:45,320 --> 00:14:46,840
Non, ils sont tr�s mignons.
164
00:14:50,680 --> 00:14:53,480
Vous-m�me, vous avez des enfants ?
165
00:14:53,960 --> 00:14:54,840
Non.
166
00:14:55,040 --> 00:14:57,840
Parfois, la vie ne se d�roule pas
comme on l'avait pr�vu.
167
00:14:58,840 --> 00:15:02,000
Mais elle a tant d'autres choses
� offrir...
168
00:15:02,920 --> 00:15:05,040
C'est comme �a
qu'il faut envisager l'existence.
169
00:15:07,520 --> 00:15:09,680
- Merci.
- Pour quoi ?
170
00:15:11,880 --> 00:15:13,240
Je ne saurais m�me pas le dire,
en fait...
171
00:15:15,920 --> 00:15:18,160
Levons tout de m�me nos verres.
172
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
- Salut.
- Bonjour.
173
00:15:39,280 --> 00:15:41,520
- Comment �a va ?
- Regarde ce que j'ai trouv�.
174
00:15:41,720 --> 00:15:44,920
Il y a deux ans,
acte de vandalisme au cimeti�re.
175
00:15:45,120 --> 00:15:47,040
Devine quelle tombe a �t� profan�e ?
176
00:15:47,240 --> 00:15:49,520
- Celle du p�re de Disa Mansson.
- Bonne r�ponse !
177
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
Vous avez deux points !
178
00:15:52,520 --> 00:15:53,280
Et � part �a,
179
00:15:53,480 --> 00:15:55,200
comment �a se passe
sur les sites de rencontres ?
180
00:15:55,640 --> 00:15:57,560
Qu'est-ce que tu me racontes
encore ?
181
00:15:57,760 --> 00:15:59,600
Tu peux pas juste...
182
00:16:00,640 --> 00:16:02,520
T'arriveras pas � me faire faire �a.
183
00:16:02,720 --> 00:16:04,320
Moi, je crois pas � ces trucs-l�.
184
00:16:04,520 --> 00:16:07,200
Je crois � la vraie vie,
185
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
en deux personnes
qui se rencontrent pour de vrai
186
00:16:10,160 --> 00:16:11,120
et qui tombent amoureuses.
187
00:16:15,360 --> 00:16:19,240
Si tu veux rester discret l�-dessus,
pense � �teindre ton ordinateur...
188
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
Je reconnais
189
00:16:27,960 --> 00:16:29,840
que j'ai pass� une annonce,
t'es content ?
190
00:16:31,000 --> 00:16:34,080
Mais c'est pas mon truc.
Mettons �a de c�t�.
191
00:16:35,920 --> 00:16:37,400
Comme tu voudras...
192
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
Et sinon, tu la retrouves o� ?
193
00:16:41,680 --> 00:16:42,800
Quoi ?
194
00:16:43,000 --> 00:16:45,640
Je suis de la police,
je vois tout...
195
00:16:45,840 --> 00:16:47,360
Joli tee-shirt...
196
00:16:47,840 --> 00:16:49,360
Pas donn�, en plus...
197
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
Je suis s�r que �a se passera bien.
198
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
Bonne chance !
199
00:16:54,760 --> 00:16:59,040
Amour, amour...
200
00:16:59,960 --> 00:17:02,200
Tiens, Peggy.
201
00:17:02,400 --> 00:17:03,560
Tu aimes bien, hein ?
202
00:17:03,760 --> 00:17:05,360
Peggy, Peggy...
203
00:17:05,560 --> 00:17:07,400
Non, je suis de ce c�t�.
204
00:17:07,600 --> 00:17:08,560
Peggy !
205
00:17:09,280 --> 00:17:12,440
Tu ne pourrais pas y mettre
un peu plus du tiens ?
206
00:17:13,440 --> 00:17:15,080
Je sais que tu aimes �a,
en plus...
207
00:17:15,280 --> 00:17:16,120
Allez !
208
00:17:16,320 --> 00:17:18,560
Elle n'est pas un peu trop petite
pour devenir chien policier ?
209
00:17:18,760 --> 00:17:20,160
- Je t'en prie...
- Tu crois pas ?
210
00:17:20,360 --> 00:17:23,200
Tu peux te moquer de ce que tu veux
mais pas de �a.
211
00:17:23,680 --> 00:17:26,240
Si elle voulait cette boule de poils
dans les pattes,
212
00:17:26,440 --> 00:17:28,560
pourquoi elle s'en occupe pas ?
213
00:17:28,760 --> 00:17:29,520
Marianne ?
214
00:17:29,720 --> 00:17:32,240
Oui ! Elle est partie
� un truc de charit�.
215
00:17:33,280 --> 00:17:37,000
Au fait, tu t'es occup� du chien
d'Edvin Rudback ?
216
00:17:38,880 --> 00:17:42,120
Il ne l'aurait jamais laiss�
sans pouvoir le r�cup�rer.
217
00:17:42,320 --> 00:17:43,640
Enfin, un chien mort...
218
00:17:43,840 --> 00:17:46,840
Je comprendrais
si c'�tait sa grand-m�re...
219
00:17:47,040 --> 00:17:48,080
Peggy !
220
00:17:48,280 --> 00:17:50,000
Je lui avais promis
qu'on le lui rendrait...
221
00:17:50,200 --> 00:17:53,080
Je sais,
mais j'ai pas de cr�dit pour �a.
222
00:17:54,040 --> 00:17:56,000
Nous sommes sur une enqu�te
pour meurtre,
223
00:17:56,200 --> 00:17:58,680
c'est quand m�me �a notre priorit�.
224
00:17:58,880 --> 00:17:59,640
Peggy !
225
00:18:00,120 --> 00:18:02,120
Pas de pipi ici !
Vilaine Peggy !
226
00:18:03,960 --> 00:18:05,160
Tu devais pas voir l'infirmi�re ?
227
00:18:06,360 --> 00:18:08,920
- J'y vais de ce pas...
- Alors salut !
228
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
Peggy !
229
00:18:11,440 --> 00:18:13,200
Peggy, non !
230
00:18:14,640 --> 00:18:16,480
L'ambiance sur l'�le
est assez morose.
231
00:18:16,680 --> 00:18:18,600
Ce sentiment est palpable partout.
232
00:18:18,800 --> 00:18:22,480
Tous ceux � qui nous avons parl�
avouent �tre inquiets.
233
00:18:22,680 --> 00:18:25,920
Vacanciers comme r�sidents
ont �t� choqu�s par ces �v�nements.
234
00:18:32,240 --> 00:18:33,680
D'apr�s ce que j'ai cru comprendre,
235
00:18:33,880 --> 00:18:38,480
Disa Mansson �tait obs�d�e
par les enfants, n'est-ce pas ?
236
00:18:38,880 --> 00:18:41,080
Oui, c'est exact.
237
00:18:44,120 --> 00:18:46,520
Elle ne parlait jamais au personnel,
238
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
mais elle se promenait
et se parlait � elle-m�me.
239
00:18:51,080 --> 00:18:52,600
� elle-m�me ?
240
00:18:53,680 --> 00:18:56,440
Certains disaient
qu'elle �tait schizophr�ne,
241
00:18:57,000 --> 00:18:58,720
elle changeait de personnalit�.
242
00:18:59,320 --> 00:19:02,040
Elle pouvait s'�nerver
contre elle-m�me
243
00:19:02,240 --> 00:19:04,560
et ensuite redevenir petite fille...
244
00:19:05,160 --> 00:19:06,680
Et puis s'�nerver de nouveau.
245
00:19:06,880 --> 00:19:09,720
Qu'est-ce qu'elle disait,
par exemple ?
246
00:19:11,760 --> 00:19:15,040
�a n'avait pas vraiment
beaucoup de sens, en fait...
247
00:19:15,240 --> 00:19:17,760
�a pouvait aussi bien
�tre sur les dieux
248
00:19:19,480 --> 00:19:22,760
que sur la fa�on dont
elle avait �t� bless�e par la vie.
249
00:19:24,520 --> 00:19:25,760
C'est-�-dire ?
250
00:19:27,160 --> 00:19:32,120
Apr�s l'avortement,
elle est devenue totalement obs�d�e.
251
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
Tout tournait autour des enfants.
252
00:19:36,080 --> 00:19:37,320
Elle disait m�me...
253
00:19:38,360 --> 00:19:40,160
que le monde lui devait un enfant.
254
00:19:43,040 --> 00:19:45,680
Un jour, elle a m�me
essay� d'en voler un.
255
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
D'en voler un ?
256
00:19:47,880 --> 00:19:51,640
Un enfant qui appartenait
� la famille d'un patient...
257
00:19:52,680 --> 00:19:55,680
Elle a hurl�
quand l'enfant lui a �t� repris.
258
00:19:56,120 --> 00:19:58,200
Hurl� comme une folle.
259
00:20:18,320 --> 00:20:19,360
Bonjour.
260
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Mon b�b� !
261
00:20:45,120 --> 00:20:48,040
Sommes-nous certains
que Disa a kidnapp� l'enfant ?
262
00:20:48,240 --> 00:20:50,600
On peut pas en �tre s�rs
sans l'arr�ter.
263
00:20:51,360 --> 00:20:53,440
Mais les gens qui ont assist�
� la sc�ne
264
00:20:53,640 --> 00:20:57,440
disent avoir vu une femme
de 50 ans, cheveux boucl�s.
265
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
C'est la m�me description
que Vidar nous a faite.
266
00:21:00,360 --> 00:21:02,760
Quel est le but
de tout cela, au juste ?
267
00:21:02,960 --> 00:21:05,680
Qu'est-ce qu'elle veut,
avec cet enfant ?
268
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
Je ne sais pas trop...
269
00:21:08,320 --> 00:21:12,160
Je ne pr�tends pas
comprendre tous ses faits et gestes,
270
00:21:12,360 --> 00:21:14,480
mais elle pense �tre plus pr�s
des dieux
271
00:21:14,680 --> 00:21:17,440
et avoir le droit
de faire ses propres lois.
272
00:21:18,120 --> 00:21:20,600
Elle est persuad�e
qu'elle m�rite un enfant,
273
00:21:20,800 --> 00:21:23,840
�a, c'est certain...
quel qu'en soit le prix.
274
00:21:24,040 --> 00:21:25,640
Mais que fera-t-elle avec l'enfant ?
275
00:21:29,360 --> 00:21:31,600
Peut-�tre a-t-elle l'intention
de le garder,
276
00:21:31,800 --> 00:21:33,680
de l'�lever
et de fonder une famille...
277
00:21:33,880 --> 00:21:36,680
Je ne sais pas ce que ce mot
signifie pour elle.
278
00:21:38,520 --> 00:21:40,400
Ou alors ? Quoi d'autre ?
279
00:21:40,840 --> 00:21:42,880
Ou alors elle va vouloir l'offrir
aux dieux.
280
00:21:45,240 --> 00:21:47,160
Pour qu'ils lui accordent
un enfant � elle.
281
00:21:49,920 --> 00:21:52,520
Il faut pr�venir tout le monde !
282
00:21:57,760 --> 00:22:00,120
C'est le boulot... C'est fou...
283
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
On peut m�me plus
d�jeuner tranquille...
284
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
� qui le dis-tu ?
285
00:22:08,120 --> 00:22:11,440
C'est pas un peu �trange,
cette situation ?
286
00:22:11,640 --> 00:22:13,200
�a me donne l'impression
d'�tre � un entretien d'embauche.
287
00:22:13,400 --> 00:22:14,440
Tu trouves ?
288
00:22:21,920 --> 00:22:23,320
Il est p�nible, ce petit.
289
00:22:24,560 --> 00:22:26,520
T'aimes pas trop les enfants,
alors ?
290
00:22:27,240 --> 00:22:29,160
Bien s�r que je les aime.
291
00:22:29,360 --> 00:22:31,720
Mais pas quand ils pleurent ?
Il vaut mieux
292
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
- qu'ils se tiennent tranquilles.
- Pas du tout.
293
00:22:34,880 --> 00:22:36,320
J'aime beaucoup les enfants.
294
00:22:41,040 --> 00:22:43,160
Je crois qu'en fait,
il faut que je r�ponde.
295
00:22:43,760 --> 00:22:44,920
All� ?
296
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
J'avais pr�venu que je ne serais pas
de retour avant 15 h.
297
00:22:50,160 --> 00:22:52,400
Je suis justement dans le coin.
298
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Pourquoi ?
299
00:22:58,440 --> 00:23:00,840
Je viens de la voir !
Je te rappelle.
300
00:23:32,640 --> 00:23:34,280
H� !
301
00:23:34,480 --> 00:23:35,360
Arr�tez-vous !
302
00:23:35,560 --> 00:23:37,840
H�, arr�tez-vous !
303
00:23:42,240 --> 00:23:43,440
Arr�tez-vous tout de suite !
304
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
Arr�tez !
305
00:24:01,280 --> 00:24:03,560
C'est fini, mon petit.
306
00:24:03,760 --> 00:24:04,560
Viens par l�...
307
00:24:06,400 --> 00:24:08,440
�a va aller, c'est fini...
308
00:24:09,360 --> 00:24:11,080
�a va aller, mais oui.
309
00:24:13,400 --> 00:24:15,160
Je crois pas, non.
310
00:24:15,360 --> 00:24:18,840
La fille que j'ai vue �tait blonde
et bien plus grande.
311
00:24:19,040 --> 00:24:23,200
- Quelque chose de particulier ?
- �a a dur� quelques secondes...
312
00:24:23,400 --> 00:24:28,760
Je crois qu'elle portait...
une sorte d'imperm�able beige
313
00:24:28,960 --> 00:24:30,680
et une chemise � pois aussi...
314
00:24:30,880 --> 00:24:33,080
Mais j'�tais surtout focalis�
sur le landau.
315
00:24:33,280 --> 00:24:35,520
J'avais peur
de ne pas rattraper le petit.
316
00:24:35,720 --> 00:24:38,680
Je voudrais que tu ailles vite
faire le portrait-robot
317
00:24:38,880 --> 00:24:41,040
avant que tout cela
ne se brouille dans ton esprit.
318
00:24:43,160 --> 00:24:46,880
On est sur une quinquag�naire
avec une perruque blonde.
319
00:24:52,400 --> 00:24:54,240
Essaie avec des yeux
plus sombres.
320
00:24:54,440 --> 00:24:55,400
Comme �a ?
321
00:24:57,360 --> 00:24:59,240
- Ou comme �a ?
- C'est pas mal.
322
00:24:59,440 --> 00:25:01,160
C'est Maria.
323
00:25:01,720 --> 00:25:05,200
Je me demandais si tu �tais
aussi occup� que moi ?
324
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
C'est par rapport � la garderie.
325
00:25:09,400 --> 00:25:13,120
Ils en ont assez de mes retards
et moi de leurs r�flexions.
326
00:25:14,040 --> 00:25:15,320
Non, je comprends.
327
00:25:15,520 --> 00:25:18,560
C'est rien, ne t'en fais pas.
328
00:25:19,040 --> 00:25:21,320
Te tue pas � la t�che non plus.
329
00:25:21,800 --> 00:25:24,520
D'accord. � bient�t alors.
330
00:25:24,720 --> 00:25:26,280
OK, salut !
331
00:25:49,760 --> 00:25:51,160
All�, c'est Maria Wern.
332
00:25:51,960 --> 00:25:54,000
D�sol�e de vous demander �a, mais...
333
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
Non, il n'y a aucun probl�me.
334
00:25:56,000 --> 00:25:58,920
� quoi servent les voisins, sinon ?
335
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
C'est pas un probl�me.
336
00:26:03,080 --> 00:26:04,320
Ce sera chouette !
337
00:26:04,520 --> 00:26:06,800
Oui. 17 h...
338
00:26:07,480 --> 00:26:08,920
J'y serai.
339
00:26:14,400 --> 00:26:17,640
C'est Berit qui viendra
te chercher � l'�cole.
340
00:26:19,880 --> 00:26:22,840
Et apr�s,
je viendrai te rechercher chez elle.
341
00:26:23,040 --> 00:26:24,360
Oui, tu vas t'amuser !
342
00:26:24,560 --> 00:26:26,240
Alors � tout � l'heure.
Bisous, ma ch�rie !
343
00:26:31,240 --> 00:26:32,360
L�...
344
00:26:32,560 --> 00:26:35,560
Un paquet du m�decin l�giste.
C'est sur ton bureau.
345
00:26:35,760 --> 00:26:36,600
D'accord.
346
00:26:36,800 --> 00:26:40,160
Il y a �crit "urgent" dessus,
et "contient un chien mort".
347
00:26:40,880 --> 00:26:42,320
Enfin, �a doit �tre une erreur.
348
00:26:42,520 --> 00:26:46,000
Non, ce n'en est pas une.
Merci, je vais m'en occuper.
349
00:27:03,280 --> 00:27:07,200
Tu n'as rien � dire, toi.
Tu as d�j� fait assez de b�tises.
350
00:28:04,080 --> 00:28:07,040
C'�tait le meilleur des chiens
qu'on puisse avoir.
351
00:28:09,240 --> 00:28:12,000
Oui, � ce que je vois.
352
00:28:14,720 --> 00:28:16,200
Il va me manquer...
353
00:28:51,720 --> 00:28:53,400
Est-ce que tu as soif ?
354
00:28:56,080 --> 00:28:58,160
C'est bon, y a plus qu'� les tirer.
355
00:29:06,520 --> 00:29:08,440
- Ek, viens voir.
- Quoi ?
356
00:29:08,640 --> 00:29:09,400
�a ne marche pas.
357
00:29:09,880 --> 00:29:10,840
Vous avez fini ?
358
00:29:11,040 --> 00:29:14,000
On a fait ce qu'on a pu
avec ce qu'on avait...
359
00:29:14,720 --> 00:29:17,560
- Faut juste remettre du papier.
- Je vois.
360
00:29:23,240 --> 00:29:24,960
Vas-y...
361
00:29:26,200 --> 00:29:27,880
Entre.
362
00:29:33,160 --> 00:29:34,400
Tiens.
363
00:29:37,120 --> 00:29:38,320
Voil�...
364
00:29:42,080 --> 00:29:43,760
Et �a sort.
365
00:29:56,440 --> 00:29:57,640
Alors �a lui ressemble ?
366
00:29:57,840 --> 00:30:00,920
Je sais pas. Peut-�tre, oui.
Je me rends pas compte.
367
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
Oh, mon Dieu.
368
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
- Oh, mon Dieu !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
369
00:30:07,520 --> 00:30:09,840
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu la connais ?
370
00:30:10,040 --> 00:30:11,360
C'est Berit.
Elle a Linda !
371
00:30:12,040 --> 00:30:14,240
- Oh, mon Dieu ! Elle a Linda !
- Emm�ne-le.
372
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
C'est Maria, la maman de Linda.
373
00:30:16,880 --> 00:30:19,040
Je voudrais savoir
si elle est encore l�.
374
00:30:20,080 --> 00:30:21,880
D'accord, merci.
375
00:30:37,960 --> 00:30:40,040
�a pourrait �tre une bonne id�e
de travailler ensemble.
376
00:30:40,240 --> 00:30:43,080
Je prendrais les d�cisions,
377
00:30:43,280 --> 00:30:47,240
et puis toi,
tu aurais juste � me suivre.
378
00:30:55,840 --> 00:30:58,040
- Hartman.
- Berit a Linda !
379
00:30:59,160 --> 00:31:01,200
Je suis � c�t� !
J'y vais !
380
00:32:27,280 --> 00:32:29,200
Arr�tez-vous !
Restez o� vous �tes !
381
00:32:29,400 --> 00:32:30,600
Bougez plus !
382
00:32:31,680 --> 00:32:33,000
N'approchez pas plus
383
00:32:33,200 --> 00:32:34,880
ou je tue la petite.
384
00:32:38,240 --> 00:32:40,640
Je ne veux pas avoir
� utiliser mon arme,
385
00:32:40,840 --> 00:32:42,440
- alors restez tranquille !
- L�che-moi !
386
00:32:44,200 --> 00:32:46,480
Donnez-moi la petite.
387
00:32:47,480 --> 00:32:48,840
Donnez-la-moi.
388
00:32:50,000 --> 00:32:53,200
Berit, c'est termin�.
389
00:32:55,760 --> 00:32:56,800
Laissez-la partir.
390
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
Oui, laisse-moi !
391
00:33:06,280 --> 00:33:08,760
- Va vite dans la maison !
- J'ai pas envie d'y aller.
392
00:33:08,960 --> 00:33:10,920
- Tu seras en s�curit�.
- Je veux pas !
393
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Sauve-toi !
394
00:33:47,480 --> 00:33:49,520
Tu vas bien ?
395
00:33:53,360 --> 00:33:55,120
Elle lui a fait du mal.
396
00:33:55,320 --> 00:33:57,200
Qui �a ? Qui �a ?
397
00:33:57,400 --> 00:33:59,080
- � Thomas.
- Quoi ?
398
00:34:02,200 --> 00:34:03,560
L�-bas...
399
00:34:05,880 --> 00:34:08,040
Je vais aller voir, ma ch�rie.
400
00:34:08,240 --> 00:34:09,920
Tu vas me raconter
ce qu'il s'est pass�...
401
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Merde ! Hartman !
Elle l'a emmen� !
402
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Il est bless� !
Pr�venez toutes les patrouilles.
403
00:34:24,200 --> 00:34:25,920
Il faut retrouver Berit Stromblad !
404
00:34:26,880 --> 00:34:28,760
Signalez sa voiture !
405
00:34:28,960 --> 00:34:32,280
Bloquez les routes !
Arr�tez les ferries et les bateaux.
406
00:34:47,120 --> 00:34:50,040
Pourquoi tu l'as pris lui,
� la place de la gosse !
407
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
�a va, comment je pouvais savoir...
408
00:34:53,360 --> 00:34:56,000
qu'il viendrait se m�ler de tout �a,
lui aussi ?
409
00:34:57,360 --> 00:34:58,880
Qu'est-ce que je vais dire � Odin ?
410
00:34:59,080 --> 00:35:01,960
Je vais lui dire quoi
quand il verra pas la petite ?
411
00:35:03,000 --> 00:35:04,840
C'est un enfant qu'il voulait !
412
00:35:08,600 --> 00:35:11,680
Tu vas rester avec Kristina,
d'accord ?
413
00:35:11,880 --> 00:35:14,160
Pas longtemps,
je reviendrai te chercher.
414
00:35:15,200 --> 00:35:17,720
Maria, l'alerte a �t� lanc�e
aupr�s de toutes les unit�s.
415
00:35:17,920 --> 00:35:18,840
Parfait.
416
00:35:31,680 --> 00:35:33,240
Je sais o� elle est.
417
00:35:34,520 --> 00:35:37,640
Quoi ?
Comment �a ?
418
00:35:40,000 --> 00:35:43,120
Que savez-vous ?
Qu'est-ce que c'est ?
419
00:35:43,680 --> 00:35:46,080
Y a des choses
qu'on ne peut pas jeter...
420
00:35:46,280 --> 00:35:48,320
Elle avait mis �a
avec les papiers � recycler.
421
00:35:48,520 --> 00:35:50,040
Elle voulait pas m'�couter.
422
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
C'�tait � Berit ?
423
00:36:00,040 --> 00:36:01,440
Quand l'avez-vous trouv� ?
424
00:36:01,640 --> 00:36:03,240
Il y a longtemps. Des ann�es.
425
00:36:03,640 --> 00:36:06,400
On en apprend beaucoup
en r�cup�rant les choses.
426
00:36:06,880 --> 00:36:08,240
C'est l� qu'elle va souvent.
427
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
O� est-ce que �a se trouve ?
428
00:36:13,680 --> 00:36:15,600
- C'est quelle plage ?
- C'en est pas une.
429
00:36:16,600 --> 00:36:17,400
C'est dans les terres.
430
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
Qu'est-ce que vous allez faire ?
431
00:36:39,080 --> 00:36:41,160
Mimir m'avait promis un enfant.
432
00:36:41,680 --> 00:36:43,280
Mais il n'a pas �t� satisfait,
433
00:36:43,480 --> 00:36:45,960
alors je dois lui donner
autre chose.
434
00:36:46,160 --> 00:36:47,760
Ce n'est pas la bonne solution.
435
00:36:50,640 --> 00:36:52,480
Qu'est-ce que je peux y faire ?
436
00:36:52,680 --> 00:36:55,080
Il faut bien qu'elle ait son enfant.
437
00:36:55,280 --> 00:36:57,440
Elle le veut depuis
tellement longtemps et pour �a,
438
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
il faut un sacrifice.
439
00:37:00,440 --> 00:37:01,320
Berit,
440
00:37:01,520 --> 00:37:02,760
�coutez-moi...
441
00:37:02,960 --> 00:37:04,360
Ce n'est pas moi
qui prends les d�cisions.
442
00:37:06,360 --> 00:37:07,120
Disa ?
443
00:37:08,760 --> 00:37:10,360
Disa, �coutez-moi.
444
00:37:10,800 --> 00:37:13,680
Berit, je t'ai d�j� dit
de ne pas leur parler !
445
00:37:18,720 --> 00:37:22,120
Y a t-il quelque chose � tenter
pour lui faire entendre raison ?
446
00:37:22,320 --> 00:37:25,640
La seule chose � laquelle je pense,
c'est le cr�ne de Mimir,
447
00:37:25,840 --> 00:37:27,480
celui du puits,
sur lequel Odin veille...
448
00:37:27,680 --> 00:37:29,520
Non, l� vous n'�tes pas s�rieux ?
449
00:37:29,720 --> 00:37:31,680
Il est tr�s important pour elle.
450
00:37:31,880 --> 00:37:33,880
- Vous avez peut-�tre raison.
- Comment �a ?
451
00:37:34,080 --> 00:37:35,800
Merci, Morgan.
452
00:37:36,000 --> 00:37:37,440
C'est de la folie furieuse
cette histoire.
453
00:37:37,640 --> 00:37:39,680
- Qu'est-ce qu'il faut faire ?
- On est en plein
454
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
d�lire mythologique...
455
00:37:46,000 --> 00:37:47,320
D�croche, d�croche !
456
00:37:48,320 --> 00:37:50,640
Ek, c'est Maria.
Je vais avoir besoin de ton aide.
457
00:37:50,840 --> 00:37:52,920
La t�te qu'on a trouv�e
dans le puits...
458
00:37:54,240 --> 00:37:57,120
Si Morgan a raison,
c'est le seul moyen de s'en sortir.
459
00:37:58,240 --> 00:37:59,440
La t�te, oui.
460
00:38:13,920 --> 00:38:16,840
S�curisez le p�rim�tre
et faites-moi un rapport.
461
00:38:17,040 --> 00:38:18,000
Bien re�u !
462
00:38:24,680 --> 00:38:26,080
Groupe 1 en position.
463
00:38:33,800 --> 00:38:34,920
On te couvre.
464
00:38:36,800 --> 00:38:37,880
Maria � l'appareil.
465
00:38:38,080 --> 00:38:41,040
Restez o� vous �tes,
�a ne vous concerne pas.
466
00:38:41,240 --> 00:38:42,520
Bonjour.
467
00:38:42,720 --> 00:38:45,320
Je crois qu'il faudrait qu'on parle
toutes les deux.
468
00:38:45,520 --> 00:38:47,640
La situation
devient un peu compliqu�e.
469
00:38:47,840 --> 00:38:48,760
Nous n'avons rien � nous dire.
470
00:38:50,800 --> 00:38:53,920
Si vous approchez,
il mourra inutilement...
471
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
Il est en vie ?
472
00:38:56,160 --> 00:38:58,120
Berit, est-il toujours vivant ?
473
00:39:00,520 --> 00:39:02,880
Vous vous souvenez
de ce que vous m'aviez dit
474
00:39:03,080 --> 00:39:05,280
lorsque nous buvions un verre
sur ma terrasse ?
475
00:39:05,920 --> 00:39:07,960
La vie a tant de choses � offrir...
476
00:39:08,160 --> 00:39:09,640
Tant d'autres choses...
477
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
Vous vous souvenez ?
478
00:39:13,480 --> 00:39:14,760
Si vous sacrifiez Thomas,
479
00:39:14,960 --> 00:39:16,400
vous perdrez tout !
480
00:39:16,600 --> 00:39:19,600
Ce que vous avez dit � Berit
ne compte absolument pas.
481
00:39:19,800 --> 00:39:21,240
C'est � moi que vous parlez
maintenant.
482
00:39:24,280 --> 00:39:26,080
Appelle Ek pour savoir o� il est.
483
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
Disa, c'est bien vous ?
Disa ?
484
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
Ici Ek.
485
00:39:36,320 --> 00:39:37,440
Dans deux minutes.
486
00:39:37,640 --> 00:39:39,080
Oui, oui, j'arrive !
487
00:39:42,840 --> 00:39:44,120
Deux minutes.
488
00:39:44,760 --> 00:39:45,720
�coutez-moi, Disa.
489
00:39:46,920 --> 00:39:48,320
Nous avons la t�te de Mimir.
490
00:39:50,520 --> 00:39:51,440
Vous mentez.
491
00:39:51,640 --> 00:39:53,360
Nous l'avons trouv�e
dans votre puits.
492
00:39:53,560 --> 00:39:56,240
Elle a une cicatrice
� l'arri�re du cr�ne.
493
00:39:56,440 --> 00:39:57,280
Montrez-la-moi.
494
00:39:57,480 --> 00:39:58,720
Montrez-moi la t�te !
495
00:39:58,920 --> 00:40:01,160
Nous voulons proposer un �change :
496
00:40:01,360 --> 00:40:04,080
Thomas contre la t�te de Mimir.
497
00:40:04,960 --> 00:40:06,600
Si vous l'avez vraiment,
montrez-la-moi !
498
00:40:07,360 --> 00:40:08,720
Wern, tu me re�ois ?
499
00:40:08,920 --> 00:40:10,560
Hartman est bless�,
on peut plus attendre...
500
00:40:11,720 --> 00:40:13,720
- Encore deux minutes.
- O� est la t�te ?
501
00:40:13,920 --> 00:40:16,000
Attendez un instant,
elle va arriver.
502
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
Elle va peut-�tre le faire sortir,
deux minutes...
503
00:40:19,480 --> 00:40:21,040
On attend encore deux minutes.
504
00:40:21,600 --> 00:40:24,640
On repousse l'assaut
mais restez par�s.
505
00:40:25,360 --> 00:40:26,120
Tous en position !
506
00:40:27,240 --> 00:40:28,680
Qu'est-ce que vous faites ?
507
00:40:31,480 --> 00:40:32,280
Qu'est-ce qu'ils font ?
508
00:40:32,800 --> 00:40:34,360
Attendez encore.
509
00:40:34,560 --> 00:40:35,760
Donnez-moi la t�te !
510
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
S'ils approchent, je le tue.
511
00:40:37,560 --> 00:40:39,160
Disa, �coutez-moi.
512
00:40:41,920 --> 00:40:43,320
Disa ?
513
00:40:44,320 --> 00:40:45,520
Disa ?
514
00:40:59,880 --> 00:41:00,640
Celle-l�...
515
00:41:05,040 --> 00:41:06,920
Voil�...
516
00:41:07,960 --> 00:41:09,000
Disa ?
517
00:41:10,120 --> 00:41:12,880
Nous ne pouvons plus attendre,
il faut intervenir !
518
00:41:13,760 --> 00:41:14,920
Le voil� !
519
00:41:29,720 --> 00:41:30,920
Tireur 2 en position.
520
00:41:35,560 --> 00:41:37,640
Disa, nous avons la t�te !
521
00:41:39,040 --> 00:41:40,440
Nous avons la t�te !
522
00:41:43,680 --> 00:41:45,840
- Mimir...
- Nous avons la t�te, Disa !
523
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
La t�te contre Thomas !
524
00:41:51,480 --> 00:41:53,960
- C'est promis !
- O� est la cicatrice ?
525
00:41:54,760 --> 00:41:58,000
Elle est sur le c�t� droit,
dans le bas du cr�ne.
526
00:42:12,680 --> 00:42:14,760
Qui l'a dans sa ligne de mire ?
527
00:42:15,320 --> 00:42:17,320
Que personne ne tire,
elle sort de la maison.
528
00:42:18,040 --> 00:42:20,000
Ne tirez pas, je r�p�te !
529
00:42:20,200 --> 00:42:23,640
Tireur 2.
Je l'ai dans mon viseur.
530
00:42:24,600 --> 00:42:25,480
Attendez encore, j'ai dit.
531
00:42:25,680 --> 00:42:27,240
Ne tirez pas !
532
00:42:27,440 --> 00:42:29,160
Je l'ai dans mon viseur.
533
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Wern, d�sol�
mais nous devons faire feu.
534
00:42:33,040 --> 00:42:35,120
Point d'observation,
autorisation de tirer.
535
00:42:35,320 --> 00:42:36,280
Attendez !
536
00:44:11,160 --> 00:44:13,400
Sous-titrage : VDM
40396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.