Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,250 --> 00:01:45,925
Honey
2
00:01:48,000 --> 00:01:48,525
Who's that?
3
00:01:49,600 --> 00:01:50,300
A friend
4
00:02:14,125 --> 00:02:15,450
Hello, Mr. Wu
5
00:02:15,825 --> 00:02:16,750
This is Zhou Shiyun
6
00:02:18,850 --> 00:02:20,750
Yes, my brother had dinner with you
7
00:02:21,775 --> 00:02:23,900
I want to talk to you
8
00:02:24,075 --> 00:02:25,225
about some of your projects
9
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Okay, see you
10
00:02:39,425 --> 00:02:40,950
Long time no see, Mr. Li
11
00:02:41,675 --> 00:02:43,250
For the spokesman project you mentioned before,
12
00:02:43,275 --> 00:02:44,425
we can discuss it
13
00:02:45,225 --> 00:02:45,600
Me
14
00:02:46,425 --> 00:02:49,155
I'm Wu Di, the celebrity agent of Su Jinbei
15
00:02:50,575 --> 00:02:51,025
What?
16
00:02:51,625 --> 00:02:52,300
Signed it
17
00:02:53,100 --> 00:02:54,475
Can you...
18
00:02:55,425 --> 00:02:56,000
Hello
19
00:02:56,700 --> 00:02:57,300
Hello
20
00:03:02,650 --> 00:03:03,325
Painful
21
00:03:03,675 --> 00:03:04,150
What's the matter?
22
00:03:06,150 --> 00:03:07,000
Painful
23
00:03:08,550 --> 00:03:09,275
Let me give
24
00:03:10,075 --> 00:03:10,375
you rub
25
00:03:14,075 --> 00:03:15,600
How is it
26
00:03:16,700 --> 00:03:17,950
It's comfortable
27
00:03:19,175 --> 00:03:20,925
You just give me a message every day
28
00:03:20,950 --> 00:03:21,850
for two hours from now on
29
00:03:22,825 --> 00:03:24,200
Two hours
30
00:03:24,850 --> 00:03:25,525
Is it necessary?
31
00:03:25,675 --> 00:03:26,825
We have money,
32
00:03:26,850 --> 00:03:28,225
we can hire professionals
33
00:03:28,600 --> 00:03:30,325
I think you are professional
34
00:03:31,575 --> 00:03:32,825
Here
35
00:03:33,300 --> 00:03:33,943
Harder
36
00:03:39,250 --> 00:03:40,402
Too hard
37
00:03:40,525 --> 00:03:42,203
I said I'm not professional
38
00:03:42,225 --> 00:03:43,250
You mean it
39
00:03:44,075 --> 00:03:45,025
No
40
00:03:45,125 --> 00:03:45,625
Yes
41
00:03:45,625 --> 00:03:46,905
How can I
42
00:03:59,025 --> 00:04:01,050
Yingying, I made soup
43
00:04:01,200 --> 00:04:02,225
Do you want some
44
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
No
45
00:04:14,325 --> 00:04:15,500
The popular actor Xu Jiawei
46
00:04:15,825 --> 00:04:17,350
exposed a lot
47
00:04:17,375 --> 00:04:18,125
in a live video
48
00:04:18,399 --> 00:04:19,074
Because of the video,
49
00:04:19,075 --> 00:04:19,975
he
50
00:04:20,100 --> 00:04:21,714
was affected greatly
51
00:04:22,000 --> 00:04:22,925
The personality his company
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,326
shaped for him collapsed
53
00:04:25,725 --> 00:04:26,650
Jiawei
54
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Are you OK?
55
00:04:49,875 --> 00:04:50,650
Do you like that?
56
00:04:50,700 --> 00:04:52,450
I like it very much, thank you
57
00:04:52,725 --> 00:04:53,400
Fool
58
00:04:53,700 --> 00:04:55,025
You are so happy for a balloon
59
00:04:56,625 --> 00:04:58,425
It's a present from you
60
00:05:06,800 --> 00:05:07,775
You're right
61
00:05:08,575 --> 00:05:10,400
You will be shut out by all media
62
00:05:12,475 --> 00:05:14,000
You have to take the consequence
63
00:05:14,975 --> 00:05:16,350
You're not a child,
64
00:05:16,775 --> 00:05:17,625
you should know this
65
00:06:04,375 --> 00:06:07,319
the traditional logic is expressed by natural language
66
00:06:08,050 --> 00:06:09,200
while the modern logic
67
00:06:09,550 --> 00:06:11,275
uses symbols as its major carrier
68
00:06:11,775 --> 00:06:13,250
So we call the modern logic
69
00:06:13,450 --> 00:06:14,700
symbolic logic
70
00:06:30,600 --> 00:06:31,700
I knew that you wouldn't listen to it
71
00:06:32,500 --> 00:06:33,625
You are afraid of losing
72
00:06:35,150 --> 00:06:36,550
I am not afraid of losing
73
00:06:38,575 --> 00:06:42,600
Well, in three minutes, if you don't fall asleep, I lose, okay?
74
00:06:52,225 --> 00:06:53,175
Yingying
75
00:07:04,850 --> 00:07:06,025
Give up
76
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
You're not my opponent
77
00:07:09,125 --> 00:07:10,950
Impossible, my Wuxiang magic skill
78
00:07:11,000 --> 00:07:11,850
is on the ninth level
79
00:07:12,325 --> 00:07:13,775
It must have a result today
80
00:07:35,700 --> 00:07:37,250
Xiaoyu'er
81
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
Xiaoyu'er
82
00:07:40,800 --> 00:07:41,650
Xiaoyu'er
83
00:07:44,300 --> 00:07:44,900
Actually
84
00:07:46,300 --> 00:07:48,200
I don't want to fight with you
85
00:07:49,900 --> 00:07:50,775
I just want to
86
00:07:53,400 --> 00:07:56,025
I want to see your face
87
00:08:07,025 --> 00:08:08,025
Don't be afraid
88
00:08:09,050 --> 00:08:10,950
I’ll pass my strength of 500 years to you.
89
00:08:11,525 --> 00:08:12,550
I want you to live
90
00:08:12,650 --> 00:08:13,125
It wouldn't help
91
00:08:14,450 --> 00:08:15,250
Why?
92
00:08:16,500 --> 00:08:20,100
I will be shut out by all media
93
00:08:23,275 --> 00:08:24,575
I don't want to live.
94
00:08:28,675 --> 00:08:29,650
Jiawei
95
00:08:31,000 --> 00:08:34,850
Wake up, Jiawei
96
00:08:34,850 --> 00:08:35,375
Jiawei
97
00:08:40,225 --> 00:08:42,200
No, I have to save Jiawei
98
00:08:51,850 --> 00:08:53,325
Please
99
00:08:55,075 --> 00:08:55,750
No problem
100
00:08:57,500 --> 00:08:58,000
OK
101
00:09:01,725 --> 00:09:02,425
Where are you going?
102
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
To my hometown
103
00:09:04,825 --> 00:09:05,575
For what?
104
00:09:05,700 --> 00:09:06,525
It is an emergency
105
00:09:06,550 --> 00:09:07,675
Don't mind me, brother
106
00:09:07,700 --> 00:09:08,375
I've ordered a car
107
00:09:08,400 --> 00:09:09,825
Be careful
108
00:09:10,700 --> 00:09:11,750
Text me when you're at home
109
00:09:11,750 --> 00:09:12,400
I know
110
00:09:15,025 --> 00:09:15,650
This kid
111
00:09:18,975 --> 00:09:19,775
Sorry
112
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Go on
113
00:09:22,325 --> 00:09:24,600
You went to the book store with Dr. Zhou
114
00:09:25,225 --> 00:09:26,825
How can you be spotted
115
00:09:26,825 --> 00:09:27,350
by a reader passing by
116
00:09:28,300 --> 00:09:29,875
I really don’t know
117
00:09:30,225 --> 00:09:32,825
I remembered there was no one there
118
00:09:34,350 --> 00:09:35,925
It's OK, Mr. Wang
119
00:09:36,300 --> 00:09:38,650
Everyone is blessing them
120
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Don't worry
121
00:09:40,200 --> 00:09:41,075
Don't worry
122
00:09:42,250 --> 00:09:43,875
Did you see the reviews?
123
00:09:44,400 --> 00:09:45,200
Yes
124
00:09:46,850 --> 00:09:47,875
I'll read it for you
125
00:09:47,950 --> 00:09:48,575
Listen
126
00:09:49,025 --> 00:09:51,350
What a happy couple
127
00:09:51,775 --> 00:09:54,050
I believe in love again
128
00:09:54,600 --> 00:09:56,950
Beibei must be happy
129
00:09:57,725 --> 00:09:59,050
They're all positive
130
00:09:59,075 --> 00:09:59,650
And this
131
00:09:59,825 --> 00:10:01,275
I've watched the plays of Beibei since I was young
132
00:10:01,725 --> 00:10:02,850
Now she's engaged,
133
00:10:02,850 --> 00:10:05,575
I suddenly realized that I'm no longer young
134
00:10:05,875 --> 00:10:06,450
See
135
00:10:07,125 --> 00:10:08,250
No longer young
136
00:10:10,025 --> 00:10:11,200
What's that?
137
00:10:11,550 --> 00:10:13,150
This is a very dangerous signal
138
00:10:14,975 --> 00:10:15,850
Jinbei
139
00:10:16,450 --> 00:10:18,625
You centered at youth operas
140
00:10:19,675 --> 00:10:21,525
Now
141
00:10:21,875 --> 00:10:23,375
you are a mature woman to the public
142
00:10:24,325 --> 00:10:26,800
You will have less and less opportunities
143
00:10:27,700 --> 00:10:29,300
Be careful
144
00:10:30,625 --> 00:10:32,400
Ok, I know
145
00:10:41,175 --> 00:10:41,832
According to all,
146
00:10:41,982 --> 00:10:43,900
the suspense detective drama The Pursuer
147
00:10:43,975 --> 00:10:44,800
booted today
148
00:10:45,400 --> 00:10:47,900
The leading actress is the popular
149
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
young actress Gao Zitong
150
00:10:49,700 --> 00:10:51,325
Gao Zitong started her career from the women's League
151
00:10:51,450 --> 00:10:52,425
Her comprehensive quality is strong
152
00:10:52,625 --> 00:10:54,150
In the popular love developing variety show
153
00:10:54,225 --> 00:10:55,366
Heartbeats,
154
00:10:55,375 --> 00:10:56,953
she attracted many fans
155
00:10:57,275 --> 00:10:58,350
Now Gao Zitong...
156
00:11:01,275 --> 00:11:02,150
It's OK, Beibei
157
00:11:02,500 --> 00:11:04,575
We have other projects
158
00:11:05,050 --> 00:11:05,725
Don't worry
159
00:11:10,525 --> 00:11:11,850
This is the script, Zitong
160
00:11:21,075 --> 00:11:22,725
Something's wrong
161
00:11:22,900 --> 00:11:23,779
Come here
162
00:11:23,779 --> 00:11:25,170
What's wrong? Let's see
163
00:11:25,170 --> 00:11:25,700
OK
164
00:11:25,750 --> 00:11:26,225
Come on
165
00:11:30,975 --> 00:11:31,725
Zitong
166
00:11:32,275 --> 00:11:33,025
Sorry,
167
00:11:33,525 --> 00:11:34,950
please wait for a while
168
00:11:35,425 --> 00:11:36,100
What's the matter?
169
00:11:36,150 --> 00:11:37,100
What's wrong, Producer Jiang?
170
00:11:37,200 --> 00:11:37,625
Don't mention it
171
00:11:38,275 --> 00:11:40,650
Zheng Ying got hurt in the movement shooting at Group B
172
00:11:40,950 --> 00:11:41,850
She's sent to the hospital
173
00:11:42,500 --> 00:11:43,550
So serious?
174
00:11:44,025 --> 00:11:45,775
Can she continue the shooting
175
00:11:46,075 --> 00:11:46,975
Probably not
176
00:11:48,850 --> 00:11:49,725
Talk to you later
177
00:11:49,725 --> 00:11:50,775
I have to contact another actress
178
00:11:51,000 --> 00:11:51,600
Hold on
179
00:11:52,475 --> 00:11:53,400
Producer Jiang
180
00:11:54,475 --> 00:11:55,775
I've got a good person
181
00:11:57,400 --> 00:11:58,375
Look at the camera
182
00:11:58,750 --> 00:11:59,475
Left
183
00:12:00,425 --> 00:12:01,575
Right
184
00:12:02,325 --> 00:12:03,250
Nod
185
00:12:04,550 --> 00:12:05,150
OK
186
00:12:06,125 --> 00:12:06,700
What's the matter?
187
00:12:07,350 --> 00:12:08,400
I put your face recognition
188
00:12:08,400 --> 00:12:09,575
in my phone,
189
00:12:09,575 --> 00:12:10,950
you can use my phone
190
00:12:11,050 --> 00:12:12,475
whenever you want
191
00:12:13,350 --> 00:12:14,275
Give me yours
192
00:12:21,375 --> 00:12:23,775
Put mine in,
193
00:12:24,475 --> 00:12:26,150
so we can
194
00:12:26,550 --> 00:12:28,400
see each other's phones
195
00:12:28,525 --> 00:12:29,500
There's will be no secrets
196
00:12:31,150 --> 00:12:31,575
OK
197
00:12:32,750 --> 00:12:33,625
Why should I see your phone
198
00:12:37,700 --> 00:12:39,000
I won't see yours
199
00:12:39,325 --> 00:12:40,375
I just think in this way,
200
00:12:40,600 --> 00:12:41,900
we would be one person
201
00:12:42,500 --> 00:12:43,700
with no barriers
202
00:12:44,675 --> 00:12:45,650
Whatever
203
00:12:56,050 --> 00:12:57,150
Hi, Didi
204
00:12:57,750 --> 00:12:59,875
Do you know who just called me
205
00:13:00,550 --> 00:13:01,325
Who's that?
206
00:13:01,550 --> 00:13:02,275
Jiang Tao
207
00:13:03,350 --> 00:13:05,750
The producer of The pursuer
208
00:13:06,275 --> 00:13:07,950
Why did he call
209
00:13:08,950 --> 00:13:09,925
He said
210
00:13:10,225 --> 00:13:11,975
the supporting actress had an accident
211
00:13:11,975 --> 00:13:12,975
He wanted you to fill in
212
00:13:13,425 --> 00:13:15,000
I got angry
213
00:13:15,200 --> 00:13:16,450
and scolded him
214
00:13:16,650 --> 00:13:17,625
then refused
215
00:13:19,900 --> 00:13:20,475
Gently
216
00:13:24,925 --> 00:13:26,100
Gently
217
00:13:26,825 --> 00:13:28,200
Why did you refuse?
218
00:13:28,375 --> 00:13:29,025
Have a try!
219
00:13:29,550 --> 00:13:30,675
Serious? Su Jinbei
220
00:13:31,000 --> 00:13:32,200
What a shame
221
00:13:33,075 --> 00:13:35,325
You can only play the supporting actress
222
00:13:35,925 --> 00:13:38,275
You are Su Jinbei
223
00:13:39,300 --> 00:13:41,075
Isn't it hard to shoot plays lately?
224
00:13:41,125 --> 00:13:43,075
A few days ago you and Wang told me this
225
00:13:43,225 --> 00:13:44,675
You forget?
226
00:13:44,675 --> 00:13:45,350
No
227
00:13:45,425 --> 00:13:46,425
It's two different things
228
00:13:46,975 --> 00:13:49,775
You can't lose your dignity,
229
00:13:49,775 --> 00:13:50,325
can you?
230
00:13:50,550 --> 00:13:52,075
And who's the leading actress
231
00:13:52,150 --> 00:13:53,450
Gao Zitong
232
00:13:54,300 --> 00:13:55,975
We don't have to please her
233
00:13:56,175 --> 00:13:57,575
Gao Zitong
234
00:13:58,625 --> 00:14:00,775
I think it's ok
235
00:14:03,075 --> 00:14:04,550
Gently
236
00:14:11,325 --> 00:14:12,975
What are you doing, Wu Di
237
00:14:13,100 --> 00:14:14,625
Can you stop calling me
238
00:14:14,675 --> 00:14:15,675
in times of this
239
00:14:15,775 --> 00:14:16,250
You
240
00:14:17,800 --> 00:14:18,900
Do you feel shame
241
00:14:19,250 --> 00:14:21,109
What are you thinking
242
00:14:21,350 --> 00:14:22,250
I'm having a message
243
00:14:22,325 --> 00:14:23,650
Xiao's doing message on me
244
00:14:23,725 --> 00:14:24,325
Say something
245
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Hey, superstar
246
00:14:27,075 --> 00:14:28,000
This is Xiao Yuansong
247
00:14:28,225 --> 00:14:29,575
I'm giving her a massage
248
00:14:30,075 --> 00:14:33,250
Are you sure
249
00:14:33,625 --> 00:14:37,175
You're not bullying her?
250
00:14:38,350 --> 00:14:39,025
You...
251
00:14:39,675 --> 00:14:40,900
What's wrong with you?
252
00:14:40,900 --> 00:14:41,925
Is Dr. Zhou here?
253
00:14:42,100 --> 00:14:42,525
Dr. Zhou
254
00:14:43,525 --> 00:14:44,175
Yes
255
00:14:45,575 --> 00:14:47,525
Look at your Jinbei
256
00:14:47,525 --> 00:14:49,025
Her mind is full of nonsense
257
00:14:51,725 --> 00:14:53,250
Let's get to the point
258
00:14:53,350 --> 00:14:56,075
Are you sure you want this role?
259
00:14:57,100 --> 00:14:58,875
Nothing I can't accept
260
00:14:59,175 --> 00:15:00,900
What do you say, honey?
261
00:15:03,350 --> 00:15:04,275
It's not bad
262
00:15:05,700 --> 00:15:07,350
Then please discuss this for me, Didi
263
00:15:07,650 --> 00:15:10,000
OK, I'll handle this
264
00:15:10,100 --> 00:15:11,325
Bye
265
00:15:11,525 --> 00:15:12,125
Bye
266
00:15:16,075 --> 00:15:17,450
I finally have to work
267
00:15:17,875 --> 00:15:18,975
I'll work hard
268
00:15:21,250 --> 00:15:22,200
Come on!
269
00:15:52,125 --> 00:15:53,950
Hello, I'm Wuque
270
00:15:54,525 --> 00:15:55,600
I'm back
271
00:15:55,650 --> 00:15:57,525
Master
272
00:15:57,900 --> 00:15:59,019
Now you're finally here
273
00:15:59,050 --> 00:16:00,025
for live streaming on Shuabao
274
00:16:01,150 --> 00:16:02,825
You are great
275
00:16:05,200 --> 00:16:06,300
I've decided
276
00:16:06,800 --> 00:16:08,250
You can sign the contract anytime
277
00:16:08,300 --> 00:16:08,825
Great
278
00:16:09,275 --> 00:16:10,975
Money will be transferred to your account on time
279
00:16:39,725 --> 00:16:40,775
Mr. Shui
280
00:16:41,225 --> 00:16:43,750
Jiawei, where are you?
281
00:16:45,025 --> 00:16:46,250
At home, what's wrong?
282
00:16:47,550 --> 00:16:48,400
Nothing
283
00:16:48,925 --> 00:16:51,475
About the termination of contract
284
00:16:52,350 --> 00:16:53,325
I want to talk to you
285
00:16:55,700 --> 00:16:56,550
Termination of contract
286
00:17:11,849 --> 00:17:12,724
Jiawei
287
00:17:13,250 --> 00:17:15,000
What's your plan?
288
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
I haven't made up my mind
289
00:17:18,224 --> 00:17:20,024
I may take some rest
290
00:17:20,075 --> 00:17:21,700
and concentrate on my music
291
00:17:22,349 --> 00:17:23,724
It's good to pursue your dream
292
00:17:24,900 --> 00:17:25,400
Jiawei
293
00:17:25,925 --> 00:17:28,750
Although there's some setbacks,
294
00:17:29,450 --> 00:17:30,500
you can get through this
295
00:17:31,000 --> 00:17:32,325
with your ability
296
00:17:32,525 --> 00:17:33,600
I trust you
297
00:17:34,825 --> 00:17:35,900
Anyway
298
00:17:36,275 --> 00:17:38,725
We've been working together for so long,
299
00:17:39,400 --> 00:17:42,025
I wish you can go further
300
00:17:42,625 --> 00:17:43,275
Thank you
301
00:17:45,825 --> 00:17:46,650
By the way,
302
00:17:47,350 --> 00:17:48,225
the person
303
00:17:49,000 --> 00:17:50,775
that paid the liquidated damages for me
304
00:17:51,525 --> 00:17:52,550
doesn't want to see me?
305
00:17:53,300 --> 00:17:54,450
What's his name
306
00:17:55,775 --> 00:17:58,150
He didn't say
307
00:17:58,375 --> 00:18:01,000
He said he's Wuque
308
00:18:02,075 --> 00:18:02,900
Wuque
309
00:18:23,225 --> 00:18:24,350
Jiawei
310
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
Mr. Shui, I want to ask
311
00:18:26,575 --> 00:18:28,225
when did you meet him yesterday
312
00:18:29,075 --> 00:18:30,275
Yesterday afternoon
313
00:18:32,400 --> 00:18:33,650
Specific time?
314
00:18:33,975 --> 00:18:36,875
About three o'clock
315
00:18:44,400 --> 00:18:46,050
Stop, that's her
316
00:18:54,875 --> 00:18:56,425
Aren't you cold in so little clothes?
317
00:18:56,425 --> 00:18:58,375
No, I wear more than you
318
00:18:58,425 --> 00:18:58,925
Producer Jiang
319
00:19:00,300 --> 00:19:02,025
Producer Jiang, hello
320
00:19:02,025 --> 00:19:02,475
Producer Jiang
321
00:19:02,750 --> 00:19:03,525
Zitong
322
00:19:04,025 --> 00:19:04,675
Producer Jiang
323
00:19:05,525 --> 00:19:06,750
How do you feel
324
00:19:07,175 --> 00:19:07,725
It's good
325
00:19:07,825 --> 00:19:09,646
You've been working hard lately
326
00:19:09,646 --> 00:19:10,050
What a snob
327
00:19:10,200 --> 00:19:11,150
They are all like this
328
00:19:13,300 --> 00:19:14,525
I need to take this call
329
00:19:14,675 --> 00:19:15,375
You go busy
330
00:19:15,800 --> 00:19:16,325
Hello
331
00:19:17,725 --> 00:19:18,575
Don't worry about being annoying
332
00:19:20,600 --> 00:19:22,725
Tell Su Jinbei I need to read the script with her
333
00:19:23,100 --> 00:19:23,850
Go
334
00:19:27,125 --> 00:19:27,950
Jinbei
335
00:19:28,100 --> 00:19:30,025
Zitong wants to read the script with you
336
00:19:30,225 --> 00:19:30,950
OK
337
00:19:31,000 --> 00:19:31,750
Give me the script
338
00:19:32,375 --> 00:19:33,850
I've drawn out the lines for you
339
00:19:35,375 --> 00:19:35,750
Beibei
340
00:19:36,075 --> 00:19:37,500
I'll leave for a while
341
00:19:38,075 --> 00:19:39,025
You go busy
342
00:19:39,025 --> 00:19:39,875
I am busy now
343
00:19:39,875 --> 00:19:41,575
Be careful
344
00:19:41,575 --> 00:19:42,225
Don' t worry
345
00:19:55,250 --> 00:19:56,600
Zitong, Jinbei is here
346
00:19:58,675 --> 00:19:59,750
I had a cold
347
00:20:00,050 --> 00:20:00,775
It's pretty bad
348
00:20:01,725 --> 00:20:02,700
I'm afraid I would infect you
349
00:20:02,950 --> 00:20:04,000
You just stand outside the door
350
00:20:05,350 --> 00:20:05,850
OK
351
00:20:06,750 --> 00:20:07,850
I improved the script
352
00:20:08,250 --> 00:20:08,975
You read it first
353
00:20:09,750 --> 00:20:10,675
OK
354
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
You also have today
355
00:20:24,075 --> 00:20:25,250
Enjoy
356
00:20:25,400 --> 00:20:27,025
the pain I used to endure
357
00:20:29,075 --> 00:20:29,825
It's so cold
358
00:20:32,150 --> 00:20:33,400
I said don't come in
359
00:20:33,575 --> 00:20:34,100
It doesn't matter
360
00:20:34,225 --> 00:20:35,900
I'm not afraid of being infected by you
361
00:20:36,400 --> 00:20:37,500
But I don't like you
362
00:20:39,200 --> 00:20:39,850
What?
363
00:20:40,975 --> 00:20:43,250
Su Jinbei, Who are you?
364
00:20:44,475 --> 00:20:45,600
Because you're lucky?
365
00:20:46,450 --> 00:20:47,575
Everyone has to circle around you
366
00:20:47,950 --> 00:20:49,125
Everyone has to sacrifice for you
367
00:20:49,925 --> 00:20:51,425
Who do you think you are?
368
00:20:51,975 --> 00:20:53,450
Have you ever suffered for work?
369
00:20:53,800 --> 00:20:55,275
Will work hard on shooting
370
00:20:55,325 --> 00:20:56,450
and dedicate all to work like me?
371
00:20:56,775 --> 00:20:58,175
Why can you succeed?
372
00:20:58,225 --> 00:20:59,400
You're a pest
373
00:21:01,025 --> 00:21:01,800
You...
374
00:21:04,479 --> 00:21:05,600
Because of Xu Jiawei?
375
00:21:05,600 --> 00:21:06,975
I had nothing with him, really
376
00:21:09,300 --> 00:21:11,200
I know
377
00:21:12,400 --> 00:21:14,075
Even if there's nothing between you,
378
00:21:15,150 --> 00:21:16,975
he's willing to sacrifice everything for you
379
00:21:18,650 --> 00:21:20,900
And I, who's willing to sacrifice everything for him
380
00:21:21,725 --> 00:21:24,150
became a clown in front of you
381
00:21:25,150 --> 00:21:25,800
Get out
382
00:21:26,425 --> 00:21:27,250
Get out
383
00:21:27,625 --> 00:21:28,450
Get the hell out of here
384
00:21:47,775 --> 00:21:49,325
Why is Zitong still not here?
385
00:21:49,650 --> 00:21:51,850
We've been waiting for two hours
386
00:21:53,225 --> 00:21:54,200
Miss Gao is here
387
00:21:57,575 --> 00:21:58,175
Miss Gao
388
00:21:58,425 --> 00:21:59,050
Zitong
389
00:21:59,225 --> 00:21:59,950
Director Zhao
390
00:22:00,225 --> 00:22:01,575
I improved the script
391
00:22:05,350 --> 00:22:07,025
Miss Gao
392
00:22:07,450 --> 00:22:09,275
You are enemies for life
393
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
and she is the ultimate villain
394
00:22:11,825 --> 00:22:13,025
First time you meet,
395
00:22:13,125 --> 00:22:15,275
she was beaten to death by you
396
00:22:15,650 --> 00:22:17,400
and she can't fight back
397
00:22:17,875 --> 00:22:19,350
That doesn't make sense, right?
398
00:22:19,900 --> 00:22:21,175
I think it's ok
399
00:22:22,100 --> 00:22:24,525
I'm the female detective, representing justice
400
00:22:25,425 --> 00:22:28,025
I'm rubbing the evil under my feet
401
00:22:28,550 --> 00:22:30,225
Isn't it fun to watch?
402
00:22:30,525 --> 00:22:32,075
From the perspective of drama,
403
00:22:32,325 --> 00:22:33,675
it's fun
404
00:22:34,200 --> 00:22:36,275
But it's your fist meeting
405
00:22:36,525 --> 00:22:37,200
First
406
00:22:37,525 --> 00:22:39,375
I can't continue the rest
407
00:22:39,600 --> 00:22:40,675
Find a script writer
408
00:22:42,775 --> 00:22:44,050
I can find one for you if you can't
409
00:22:46,700 --> 00:22:47,775
Easy! Easy!
410
00:22:48,150 --> 00:22:50,375
Director, Gao Zitong is so popular now
411
00:22:51,175 --> 00:22:52,575
Even the investor wants her in this
412
00:22:53,625 --> 00:22:54,775
Please endure it
413
00:22:55,000 --> 00:22:56,374
It's just a scene
414
00:22:56,374 --> 00:22:56,950
No
415
00:22:56,950 --> 00:22:59,658
You have to make sure Su Jinbei is willing to act
416
00:22:59,658 --> 00:23:00,275
It's OK, director
417
00:23:02,850 --> 00:23:03,750
I'll do it
418
00:23:26,125 --> 00:23:26,700
Stop!
419
00:23:31,550 --> 00:23:32,625
It's you
420
00:23:36,275 --> 00:23:37,225
How did you know?
421
00:23:55,525 --> 00:23:57,300
See how I tidy up you!
422
00:24:01,700 --> 00:24:02,275
Stop
423
00:24:05,450 --> 00:24:06,675
Who said this
424
00:24:22,850 --> 00:24:23,625
Brother
425
00:24:23,850 --> 00:24:24,600
So handsome
426
00:24:26,750 --> 00:24:27,650
Who are you?
427
00:24:27,650 --> 00:24:28,950
Why are you interrupting here?
428
00:24:32,000 --> 00:24:33,425
He knows Jinbei?
429
00:24:34,350 --> 00:24:35,700
Are you OK, sister-in-law?
430
00:24:35,725 --> 00:24:36,800
How did you come? Brother
431
00:24:37,100 --> 00:24:38,725
Let me introduce to you
432
00:24:39,350 --> 00:24:42,100
This is Mr. Zhou of Haohan Group,
433
00:24:42,525 --> 00:24:44,375
the investor of The Pursuer
434
00:24:44,625 --> 00:24:45,075
Investor
435
00:24:45,175 --> 00:24:46,625
Let 's give him a round of applause
436
00:24:46,825 --> 00:24:47,550
Investor
437
00:24:48,000 --> 00:24:48,757
He is
438
00:24:48,757 --> 00:24:49,850
the secret boss
439
00:24:50,800 --> 00:24:51,400
Right
440
00:24:51,700 --> 00:24:53,800
It's said that filming is only a small part of business
441
00:24:53,875 --> 00:24:54,550
of the Haohan Group
442
00:24:55,050 --> 00:24:56,250
He seldom takes this up personally
443
00:24:56,800 --> 00:24:58,175
I don't know why he came here in person
444
00:24:58,625 --> 00:25:00,050
Something's happening
445
00:25:00,425 --> 00:25:01,400
Guys
446
00:25:01,800 --> 00:25:04,475
The Haohan Group will support
447
00:25:04,550 --> 00:25:05,600
the project as usual
448
00:25:06,150 --> 00:25:07,975
and I will invest more
449
00:25:08,475 --> 00:25:09,850
to make The Pursuer
450
00:25:10,000 --> 00:25:11,550
into a fine art
451
00:25:12,850 --> 00:25:13,875
Great
452
00:25:13,875 --> 00:25:16,000
Thank you, Mr. Zhou
453
00:25:16,150 --> 00:25:16,825
There's no need to thank me
454
00:25:16,975 --> 00:25:18,850
because it has nothing to do with you
455
00:25:20,025 --> 00:25:21,025
I hereby announce that
456
00:25:21,225 --> 00:25:23,750
Gao Zitong is cancelled
457
00:25:24,200 --> 00:25:26,500
because she is not qualified
458
00:25:27,150 --> 00:25:28,300
Effective Immediately
459
00:25:28,950 --> 00:25:31,200
Why do you say I'm not qualified
460
00:25:31,200 --> 00:25:32,425
You don't have the moral integrity of art
461
00:25:33,150 --> 00:25:34,125
Funny
462
00:25:34,175 --> 00:25:35,400
Moral integrity of art
463
00:25:35,875 --> 00:25:37,125
Don't be sarcastic here
464
00:25:38,275 --> 00:25:39,400
You just want me to leave
465
00:25:39,850 --> 00:25:40,850
OK
466
00:25:41,850 --> 00:25:43,375
But you have to pay me liquidated damages
467
00:25:43,600 --> 00:25:46,000
No problem
468
00:25:46,275 --> 00:25:47,275
But now
469
00:25:48,175 --> 00:25:49,425
please leave
470
00:25:50,950 --> 00:25:51,750
OK
471
00:25:52,625 --> 00:25:54,300
I don't even like this stupid play
472
00:25:54,750 --> 00:25:55,925
Out there a lot of people are begging me
473
00:25:58,000 --> 00:26:00,575
Su Jinbei
474
00:26:00,700 --> 00:26:02,125
Let's wait and see
475
00:26:03,500 --> 00:26:04,225
Zitong
476
00:26:04,675 --> 00:26:05,625
Finally
477
00:26:11,275 --> 00:26:11,875
Jinbei
478
00:26:12,275 --> 00:26:14,025
What else do you need any help?
479
00:26:14,900 --> 00:26:15,775
No
480
00:26:16,625 --> 00:26:17,750
Bu brother,
481
00:26:18,225 --> 00:26:20,400
is it unfair for Gao Zitong
482
00:26:20,400 --> 00:26:21,275
to fire her
483
00:26:21,750 --> 00:26:24,025
Jinbei, you are too kind
484
00:26:24,900 --> 00:26:25,825
Did you know
485
00:26:26,100 --> 00:26:27,300
a bunch of things of yours
486
00:26:27,525 --> 00:26:28,925
were made up by her
487
00:26:30,150 --> 00:26:31,100
What?
488
00:26:31,725 --> 00:26:33,675
She recommended you as the supporting actress,
489
00:26:34,300 --> 00:26:36,250
so that she can humiliate you here
490
00:26:37,050 --> 00:26:38,025
and the video that
491
00:26:38,025 --> 00:26:39,625
caused misunderstandings between you and Shiyun
492
00:26:40,425 --> 00:26:41,450
was also sent by her
493
00:26:41,875 --> 00:26:45,125
Even the earlier news saying that you hit her
494
00:26:45,125 --> 00:26:46,925
was created by her
495
00:26:47,525 --> 00:26:49,000
There is such a thing?
496
00:26:50,350 --> 00:26:52,610
The world is not as simple
497
00:26:52,610 --> 00:26:53,725
as you think
498
00:26:54,425 --> 00:26:56,525
Some people is afraid of the light
499
00:26:57,200 --> 00:26:59,450
They can only hide in the darkness quietly
500
00:27:01,050 --> 00:27:01,950
But brother,
501
00:27:02,375 --> 00:27:04,025
how do you know this?
502
00:27:04,275 --> 00:27:05,600
Why did you investigate this?
503
00:27:06,375 --> 00:27:08,375
I didn't investigate these
504
00:27:08,925 --> 00:27:10,125
I did nothing
505
00:27:10,675 --> 00:27:13,850
I was just listening to the arrangement
506
00:27:14,075 --> 00:27:15,325
and showed up here
507
00:27:15,425 --> 00:27:16,225
Then
508
00:27:17,575 --> 00:27:18,375
Who?
509
00:27:24,400 --> 00:27:26,225
OK, I have some business to do
510
00:27:26,500 --> 00:27:27,475
Let's have dinner together some other day
511
00:27:27,950 --> 00:27:28,800
OK
512
00:27:55,100 --> 00:27:57,575
Thank you so much for everything
513
00:28:00,800 --> 00:28:03,700
It's my duty
514
00:29:01,475 --> 00:29:03,250
Are you busy? Mr. Shui
515
00:29:14,275 --> 00:29:17,225
I'm free lately
516
00:29:17,525 --> 00:29:20,175
Can you give me more projects?
517
00:29:20,725 --> 00:29:22,325
I can take care of your projects now
518
00:29:24,000 --> 00:29:25,575
Why did you say this?
519
00:29:26,375 --> 00:29:28,275
Did I do something wrong?
520
00:29:34,325 --> 00:29:35,775
You did it yourself
521
00:29:38,400 --> 00:29:39,550
How dare Zhao
522
00:29:39,750 --> 00:29:41,175
said that I changed the script
523
00:29:41,200 --> 00:29:42,675
lost my temper and disrespected them
524
00:29:43,175 --> 00:29:44,775
Nonsense
525
00:29:45,375 --> 00:29:47,000
Is it?
526
00:29:48,050 --> 00:29:49,800
You bad name is spreading
527
00:29:49,875 --> 00:29:50,975
Do you know?
528
00:29:51,875 --> 00:29:52,875
No director
529
00:29:52,925 --> 00:29:54,950
wants to cooperate with you
530
00:30:02,100 --> 00:30:03,600
How could this be?
531
00:30:07,600 --> 00:30:08,875
From now on,
532
00:30:10,575 --> 00:30:12,300
I can't help you anymore
533
00:30:13,250 --> 00:30:14,400
Be careful
534
00:30:50,000 --> 00:30:51,925
Is Wuque online today?
535
00:30:53,275 --> 00:30:54,000
No
536
00:30:58,700 --> 00:31:01,025
Prepare to destroy the tower
537
00:31:02,850 --> 00:31:04,600
Have you seen the live broadcast of Wuque?
538
00:31:06,375 --> 00:31:07,975
Your tactics are very much like his
539
00:31:08,500 --> 00:31:10,885
I've seen the skills
540
00:31:10,950 --> 00:31:13,550
The skills are almost the same
541
00:31:14,175 --> 00:31:16,159
Follow me, quick
542
00:31:22,225 --> 00:31:24,025
What's going on? Do you feel uncomfortable?
543
00:31:24,575 --> 00:31:27,075
I didn't have a good rest. I can't sleep at night
544
00:31:27,350 --> 00:31:28,525
What's wrong?
545
00:31:29,700 --> 00:31:31,000
I can' t forget something
546
00:31:31,775 --> 00:31:33,350
I really miss the days in after-school classes
547
00:31:33,600 --> 00:31:36,025
I could sleep tight when the teacher began his class
548
00:31:40,100 --> 00:31:42,300
The traditional logic is expressed by natural language
549
00:31:42,300 --> 00:31:43,800
My friend gave me
550
00:31:43,900 --> 00:31:44,825
a music with good hypnotic effect
551
00:31:45,325 --> 00:31:47,675
The moment I hear it I can fall asleep
552
00:31:47,675 --> 00:31:49,150
I don't believe this
553
00:31:49,450 --> 00:31:51,050
Okay, you can listen to it yourself
554
00:31:51,325 --> 00:31:52,475
If you don't feel sleepy, I lose
555
00:31:54,025 --> 00:31:55,075
How did Yingying know
556
00:31:55,075 --> 00:31:56,400
the conversation between me and Wuque
557
00:31:57,600 --> 00:31:58,425
Did she...?
558
00:32:01,175 --> 00:32:01,775
Hello
559
00:32:03,925 --> 00:32:04,950
You find the license plate?
560
00:32:38,725 --> 00:32:39,600
Wuque
561
00:32:51,025 --> 00:32:51,875
Su Jinbei
562
00:32:53,075 --> 00:32:54,325
You don't let me live
563
00:32:55,100 --> 00:32:56,400
So won't I
564
00:32:56,800 --> 00:32:57,950
I hereby announce that
565
00:32:58,200 --> 00:33:00,350
Gao Zitong is cancelled because
566
00:33:00,650 --> 00:33:02,825
she is not qualified for her job
567
00:33:03,275 --> 00:33:04,300
Effective Immediately
568
00:33:04,550 --> 00:33:05,100
No
569
00:33:05,550 --> 00:33:07,100
Why do you say I'm not qualified
570
00:33:07,325 --> 00:33:08,700
You don't have the moral integrity of art
571
00:33:08,850 --> 00:33:11,225
Su Jinbei
572
00:33:11,625 --> 00:33:12,950
Let's wait and see
573
00:33:15,175 --> 00:33:15,850
Zitong
574
00:33:20,900 --> 00:33:22,200
The more you treat me like this
575
00:33:22,400 --> 00:33:23,800
the harder I want to succeed
576
00:33:23,975 --> 00:33:24,950
I'll never give up
577
00:33:33,050 --> 00:33:33,875
Zitong
578
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
Director Zhang is in the office of Mr. Shui
579
00:33:36,325 --> 00:33:37,025
Which Director Zhang?
580
00:33:37,550 --> 00:33:39,475
The famous Director Zhang
581
00:33:39,775 --> 00:33:40,625
And it seems that he has a project
582
00:33:40,625 --> 00:33:41,650
and wanted to cooperate with us
583
00:33:41,650 --> 00:33:42,125
So...
584
00:33:43,250 --> 00:33:44,138
Zitong
585
00:33:54,450 --> 00:33:57,150
Mr. Zhang, I'm Gao Zitong
586
00:33:57,725 --> 00:33:59,450
I've seen your movies since childhood
587
00:34:01,100 --> 00:34:02,425
No...No
588
00:34:03,375 --> 00:34:04,525
Director Zhang
589
00:34:04,700 --> 00:34:05,900
Nice to see you
590
00:34:06,150 --> 00:34:08,250
I like your Flying Clouds best
591
00:34:08,300 --> 00:34:09,250
and Red Bean
592
00:34:10,225 --> 00:34:11,500
I want to recommend myself
593
00:34:11,824 --> 00:34:13,449
to be the leading actress of your next movie
594
00:34:22,324 --> 00:34:24,274
You can do this, Gao Zitong, come on
595
00:34:25,275 --> 00:34:25,925
Director Zhang
596
00:34:26,199 --> 00:34:27,749
This is our favorite
597
00:34:27,875 --> 00:34:29,475
young actor Ouyang Minghao
598
00:34:29,475 --> 00:34:30,050
Director Zhang
599
00:34:30,650 --> 00:34:31,300
Nice to meet you
600
00:34:31,675 --> 00:34:34,550
Let him act with Su Jinbei
601
00:34:34,875 --> 00:34:35,875
With your guidance,
602
00:34:36,125 --> 00:34:37,550
this project will be a success
603
00:34:39,125 --> 00:34:40,325
I agree
604
00:34:40,925 --> 00:34:41,650
Zitong
605
00:34:43,500 --> 00:34:44,050
What?
606
00:34:45,500 --> 00:34:46,750
What's the matter?
607
00:34:51,250 --> 00:34:52,050
Zitong
608
00:35:22,175 --> 00:35:22,800
Zitong
609
00:35:23,100 --> 00:35:24,050
Zitong, open the door
610
00:35:24,125 --> 00:35:25,200
I need to talk to you
611
00:35:32,225 --> 00:35:32,975
Zitong
612
00:35:33,525 --> 00:35:34,300
Zitong
613
00:35:35,975 --> 00:35:37,025
I need to talk to you
614
00:35:44,750 --> 00:35:45,300
Zitong
615
00:35:45,825 --> 00:35:47,025
My house is this simple
616
00:35:47,675 --> 00:35:48,625
Laugh if you want
617
00:35:49,150 --> 00:35:50,075
I don't care
618
00:36:00,325 --> 00:36:03,700
These are the promises you made for yourself
619
00:36:06,725 --> 00:36:07,700
So what?
620
00:36:08,725 --> 00:36:09,900
Because of you
621
00:36:10,600 --> 00:36:12,225
Now I can't even be an actress
622
00:36:12,900 --> 00:36:14,150
Why do I care about this?
623
00:36:16,375 --> 00:36:16,850
Zitong
624
00:36:17,550 --> 00:36:18,800
Let's talk
625
00:36:19,475 --> 00:36:20,300
I don't need it
626
00:36:23,575 --> 00:36:24,875
But I need an explanation
627
00:36:25,750 --> 00:36:27,475
Why a person I take as my friend
628
00:36:27,900 --> 00:36:28,650
would do
629
00:36:28,650 --> 00:36:30,150
such surprising things behind my back
630
00:36:31,275 --> 00:36:32,950
She has
631
00:36:32,975 --> 00:36:34,225
her respectful dream,
632
00:36:34,300 --> 00:36:36,225
but why did she waste her time in hurting me
633
00:36:37,375 --> 00:36:38,050
Why?
634
00:36:38,300 --> 00:36:40,325
You hide so many things in your heart,
635
00:36:40,725 --> 00:36:42,350
but you solve problems
636
00:36:42,350 --> 00:36:42,850
in such a way that hurt us both
637
00:36:46,475 --> 00:36:48,000
You see me as your friend,
638
00:36:51,575 --> 00:36:52,950
I thought you was pretending
639
00:36:53,700 --> 00:36:55,250
Why would I
640
00:36:59,225 --> 00:37:00,050
Yep
641
00:37:01,475 --> 00:37:03,200
You seemed to have everything
642
00:37:04,275 --> 00:37:05,750
You don't have to win others' respect
643
00:37:06,125 --> 00:37:07,625
with fake emotions
644
00:37:08,675 --> 00:37:10,100
You can win your love
645
00:37:10,575 --> 00:37:12,350
without sacrifice
646
00:37:14,175 --> 00:37:15,025
How can you feel
647
00:37:15,025 --> 00:37:16,775
the pain of wanting something but can't have it
648
00:37:24,550 --> 00:37:25,200
See,
649
00:37:26,825 --> 00:37:28,750
how close we used to be
650
00:37:29,725 --> 00:37:30,725
We laughed so happily
651
00:37:36,975 --> 00:37:38,125
Do you know why
652
00:37:38,425 --> 00:37:40,100
even when I'm successful in front of everyone,
653
00:37:40,700 --> 00:37:42,075
I still choose
654
00:37:42,625 --> 00:37:44,725
to live in this simple house
655
00:37:50,525 --> 00:37:51,850
Because I have to save money
656
00:37:53,200 --> 00:37:55,000
I have to pinch and scrape
657
00:37:56,650 --> 00:37:59,050
Me and Jiawei all came back from abroad training
658
00:38:00,450 --> 00:38:01,750
We need a lot of money
659
00:38:02,000 --> 00:38:03,650
to plan our future
660
00:38:04,450 --> 00:38:05,150
Ridiculous?
661
00:38:06,200 --> 00:38:08,325
You've taken up all his heart
662
00:38:10,175 --> 00:38:12,250
and I'm still planning our future
663
00:38:12,900 --> 00:38:14,800
as a one-sided wish
664
00:38:18,825 --> 00:38:20,550
I think every tear for him
665
00:38:20,575 --> 00:38:21,650
is mocking me
666
00:38:21,750 --> 00:38:24,275
Even the air I'm breathing is mocking me
667
00:38:28,875 --> 00:38:30,475
Why did I treat you like that?
668
00:38:31,225 --> 00:38:33,275
Because you are rich in love
669
00:38:34,325 --> 00:38:35,650
Everyone loves you
670
00:38:36,050 --> 00:38:37,772
and I own nothing
671
00:38:37,772 --> 00:38:39,147
I don't want to take these alone
672
00:38:39,150 --> 00:38:40,925
I want you to join me
673
00:38:41,475 --> 00:38:42,875
Is this reason good enough for you?
37501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.