All language subtitles for Intense Love EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,250 --> 00:01:45,925 Honey 2 00:01:48,000 --> 00:01:48,525 Who's that? 3 00:01:49,600 --> 00:01:50,300 A friend 4 00:02:14,125 --> 00:02:15,450 Hello, Mr. Wu 5 00:02:15,825 --> 00:02:16,750 This is Zhou Shiyun 6 00:02:18,850 --> 00:02:20,750 Yes, my brother had dinner with you 7 00:02:21,775 --> 00:02:23,900 I want to talk to you 8 00:02:24,075 --> 00:02:25,225 about some of your projects 9 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Okay, see you 10 00:02:39,425 --> 00:02:40,950 Long time no see, Mr. Li 11 00:02:41,675 --> 00:02:43,250 For the spokesman project you mentioned before, 12 00:02:43,275 --> 00:02:44,425 we can discuss it 13 00:02:45,225 --> 00:02:45,600 Me 14 00:02:46,425 --> 00:02:49,155 I'm Wu Di, the celebrity agent of Su Jinbei 15 00:02:50,575 --> 00:02:51,025 What? 16 00:02:51,625 --> 00:02:52,300 Signed it 17 00:02:53,100 --> 00:02:54,475 Can you... 18 00:02:55,425 --> 00:02:56,000 Hello 19 00:02:56,700 --> 00:02:57,300 Hello 20 00:03:02,650 --> 00:03:03,325 Painful 21 00:03:03,675 --> 00:03:04,150 What's the matter? 22 00:03:06,150 --> 00:03:07,000 Painful 23 00:03:08,550 --> 00:03:09,275 Let me give 24 00:03:10,075 --> 00:03:10,375 you rub 25 00:03:14,075 --> 00:03:15,600 How is it 26 00:03:16,700 --> 00:03:17,950 It's comfortable 27 00:03:19,175 --> 00:03:20,925 You just give me a message every day 28 00:03:20,950 --> 00:03:21,850 for two hours from now on 29 00:03:22,825 --> 00:03:24,200 Two hours 30 00:03:24,850 --> 00:03:25,525 Is it necessary? 31 00:03:25,675 --> 00:03:26,825 We have money, 32 00:03:26,850 --> 00:03:28,225 we can hire professionals 33 00:03:28,600 --> 00:03:30,325 I think you are professional 34 00:03:31,575 --> 00:03:32,825 Here 35 00:03:33,300 --> 00:03:33,943 Harder 36 00:03:39,250 --> 00:03:40,402 Too hard 37 00:03:40,525 --> 00:03:42,203 I said I'm not professional 38 00:03:42,225 --> 00:03:43,250 You mean it 39 00:03:44,075 --> 00:03:45,025 No 40 00:03:45,125 --> 00:03:45,625 Yes 41 00:03:45,625 --> 00:03:46,905 How can I 42 00:03:59,025 --> 00:04:01,050 Yingying, I made soup 43 00:04:01,200 --> 00:04:02,225 Do you want some 44 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 No 45 00:04:14,325 --> 00:04:15,500 The popular actor Xu Jiawei 46 00:04:15,825 --> 00:04:17,350 exposed a lot 47 00:04:17,375 --> 00:04:18,125 in a live video 48 00:04:18,399 --> 00:04:19,074 Because of the video, 49 00:04:19,075 --> 00:04:19,975 he 50 00:04:20,100 --> 00:04:21,714 was affected greatly 51 00:04:22,000 --> 00:04:22,925 The personality his company 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,326 shaped for him collapsed 53 00:04:25,725 --> 00:04:26,650 Jiawei 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Are you OK? 55 00:04:49,875 --> 00:04:50,650 Do you like that? 56 00:04:50,700 --> 00:04:52,450 I like it very much, thank you 57 00:04:52,725 --> 00:04:53,400 Fool 58 00:04:53,700 --> 00:04:55,025 You are so happy for a balloon 59 00:04:56,625 --> 00:04:58,425 It's a present from you 60 00:05:06,800 --> 00:05:07,775 You're right 61 00:05:08,575 --> 00:05:10,400 You will be shut out by all media 62 00:05:12,475 --> 00:05:14,000 You have to take the consequence 63 00:05:14,975 --> 00:05:16,350 You're not a child, 64 00:05:16,775 --> 00:05:17,625 you should know this 65 00:06:04,375 --> 00:06:07,319 the traditional logic is expressed by natural language 66 00:06:08,050 --> 00:06:09,200 while the modern logic 67 00:06:09,550 --> 00:06:11,275 uses symbols as its major carrier 68 00:06:11,775 --> 00:06:13,250 So we call the modern logic 69 00:06:13,450 --> 00:06:14,700 symbolic logic 70 00:06:30,600 --> 00:06:31,700 I knew that you wouldn't listen to it 71 00:06:32,500 --> 00:06:33,625 You are afraid of losing 72 00:06:35,150 --> 00:06:36,550 I am not afraid of losing 73 00:06:38,575 --> 00:06:42,600 Well, in three minutes, if you don't fall asleep, I lose, okay? 74 00:06:52,225 --> 00:06:53,175 Yingying 75 00:07:04,850 --> 00:07:06,025 Give up 76 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 You're not my opponent 77 00:07:09,125 --> 00:07:10,950 Impossible, my Wuxiang magic skill 78 00:07:11,000 --> 00:07:11,850 is on the ninth level 79 00:07:12,325 --> 00:07:13,775 It must have a result today 80 00:07:35,700 --> 00:07:37,250 Xiaoyu'er 81 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Xiaoyu'er 82 00:07:40,800 --> 00:07:41,650 Xiaoyu'er 83 00:07:44,300 --> 00:07:44,900 Actually 84 00:07:46,300 --> 00:07:48,200 I don't want to fight with you 85 00:07:49,900 --> 00:07:50,775 I just want to 86 00:07:53,400 --> 00:07:56,025 I want to see your face 87 00:08:07,025 --> 00:08:08,025 Don't be afraid 88 00:08:09,050 --> 00:08:10,950 I’ll pass my strength of 500 years to you. 89 00:08:11,525 --> 00:08:12,550 I want you to live 90 00:08:12,650 --> 00:08:13,125 It wouldn't help 91 00:08:14,450 --> 00:08:15,250 Why? 92 00:08:16,500 --> 00:08:20,100 I will be shut out by all media 93 00:08:23,275 --> 00:08:24,575 I don't want to live. 94 00:08:28,675 --> 00:08:29,650 Jiawei 95 00:08:31,000 --> 00:08:34,850 Wake up, Jiawei 96 00:08:34,850 --> 00:08:35,375 Jiawei 97 00:08:40,225 --> 00:08:42,200 No, I have to save Jiawei 98 00:08:51,850 --> 00:08:53,325 Please 99 00:08:55,075 --> 00:08:55,750 No problem 100 00:08:57,500 --> 00:08:58,000 OK 101 00:09:01,725 --> 00:09:02,425 Where are you going? 102 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 To my hometown 103 00:09:04,825 --> 00:09:05,575 For what? 104 00:09:05,700 --> 00:09:06,525 It is an emergency 105 00:09:06,550 --> 00:09:07,675 Don't mind me, brother 106 00:09:07,700 --> 00:09:08,375 I've ordered a car 107 00:09:08,400 --> 00:09:09,825 Be careful 108 00:09:10,700 --> 00:09:11,750 Text me when you're at home 109 00:09:11,750 --> 00:09:12,400 I know 110 00:09:15,025 --> 00:09:15,650 This kid 111 00:09:18,975 --> 00:09:19,775 Sorry 112 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Go on 113 00:09:22,325 --> 00:09:24,600 You went to the book store with Dr. Zhou 114 00:09:25,225 --> 00:09:26,825 How can you be spotted 115 00:09:26,825 --> 00:09:27,350 by a reader passing by 116 00:09:28,300 --> 00:09:29,875 I really don’t know 117 00:09:30,225 --> 00:09:32,825 I remembered there was no one there 118 00:09:34,350 --> 00:09:35,925 It's OK, Mr. Wang 119 00:09:36,300 --> 00:09:38,650 Everyone is blessing them 120 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Don't worry 121 00:09:40,200 --> 00:09:41,075 Don't worry 122 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 Did you see the reviews? 123 00:09:44,400 --> 00:09:45,200 Yes 124 00:09:46,850 --> 00:09:47,875 I'll read it for you 125 00:09:47,950 --> 00:09:48,575 Listen 126 00:09:49,025 --> 00:09:51,350 What a happy couple 127 00:09:51,775 --> 00:09:54,050 I believe in love again 128 00:09:54,600 --> 00:09:56,950 Beibei must be happy 129 00:09:57,725 --> 00:09:59,050 They're all positive 130 00:09:59,075 --> 00:09:59,650 And this 131 00:09:59,825 --> 00:10:01,275 I've watched the plays of Beibei since I was young 132 00:10:01,725 --> 00:10:02,850 Now she's engaged, 133 00:10:02,850 --> 00:10:05,575 I suddenly realized that I'm no longer young 134 00:10:05,875 --> 00:10:06,450 See 135 00:10:07,125 --> 00:10:08,250 No longer young 136 00:10:10,025 --> 00:10:11,200 What's that? 137 00:10:11,550 --> 00:10:13,150 This is a very dangerous signal 138 00:10:14,975 --> 00:10:15,850 Jinbei 139 00:10:16,450 --> 00:10:18,625 You centered at youth operas 140 00:10:19,675 --> 00:10:21,525 Now 141 00:10:21,875 --> 00:10:23,375 you are a mature woman to the public 142 00:10:24,325 --> 00:10:26,800 You will have less and less opportunities 143 00:10:27,700 --> 00:10:29,300 Be careful 144 00:10:30,625 --> 00:10:32,400 Ok, I know 145 00:10:41,175 --> 00:10:41,832 According to all, 146 00:10:41,982 --> 00:10:43,900 the suspense detective drama The Pursuer 147 00:10:43,975 --> 00:10:44,800 booted today 148 00:10:45,400 --> 00:10:47,900 The leading actress is the popular 149 00:10:48,100 --> 00:10:49,300 young actress Gao Zitong 150 00:10:49,700 --> 00:10:51,325 Gao Zitong started her career from the women's League 151 00:10:51,450 --> 00:10:52,425 Her comprehensive quality is strong 152 00:10:52,625 --> 00:10:54,150 In the popular love developing variety show 153 00:10:54,225 --> 00:10:55,366 Heartbeats, 154 00:10:55,375 --> 00:10:56,953 she attracted many fans 155 00:10:57,275 --> 00:10:58,350 Now Gao Zitong... 156 00:11:01,275 --> 00:11:02,150 It's OK, Beibei 157 00:11:02,500 --> 00:11:04,575 We have other projects 158 00:11:05,050 --> 00:11:05,725 Don't worry 159 00:11:10,525 --> 00:11:11,850 This is the script, Zitong 160 00:11:21,075 --> 00:11:22,725 Something's wrong 161 00:11:22,900 --> 00:11:23,779 Come here 162 00:11:23,779 --> 00:11:25,170 What's wrong? Let's see 163 00:11:25,170 --> 00:11:25,700 OK 164 00:11:25,750 --> 00:11:26,225 Come on 165 00:11:30,975 --> 00:11:31,725 Zitong 166 00:11:32,275 --> 00:11:33,025 Sorry, 167 00:11:33,525 --> 00:11:34,950 please wait for a while 168 00:11:35,425 --> 00:11:36,100 What's the matter? 169 00:11:36,150 --> 00:11:37,100 What's wrong, Producer Jiang? 170 00:11:37,200 --> 00:11:37,625 Don't mention it 171 00:11:38,275 --> 00:11:40,650 Zheng Ying got hurt in the movement shooting at Group B 172 00:11:40,950 --> 00:11:41,850 She's sent to the hospital 173 00:11:42,500 --> 00:11:43,550 So serious? 174 00:11:44,025 --> 00:11:45,775 Can she continue the shooting 175 00:11:46,075 --> 00:11:46,975 Probably not 176 00:11:48,850 --> 00:11:49,725 Talk to you later 177 00:11:49,725 --> 00:11:50,775 I have to contact another actress 178 00:11:51,000 --> 00:11:51,600 Hold on 179 00:11:52,475 --> 00:11:53,400 Producer Jiang 180 00:11:54,475 --> 00:11:55,775 I've got a good person 181 00:11:57,400 --> 00:11:58,375 Look at the camera 182 00:11:58,750 --> 00:11:59,475 Left 183 00:12:00,425 --> 00:12:01,575 Right 184 00:12:02,325 --> 00:12:03,250 Nod 185 00:12:04,550 --> 00:12:05,150 OK 186 00:12:06,125 --> 00:12:06,700 What's the matter? 187 00:12:07,350 --> 00:12:08,400 I put your face recognition 188 00:12:08,400 --> 00:12:09,575 in my phone, 189 00:12:09,575 --> 00:12:10,950 you can use my phone 190 00:12:11,050 --> 00:12:12,475 whenever you want 191 00:12:13,350 --> 00:12:14,275 Give me yours 192 00:12:21,375 --> 00:12:23,775 Put mine in, 193 00:12:24,475 --> 00:12:26,150 so we can 194 00:12:26,550 --> 00:12:28,400 see each other's phones 195 00:12:28,525 --> 00:12:29,500 There's will be no secrets 196 00:12:31,150 --> 00:12:31,575 OK 197 00:12:32,750 --> 00:12:33,625 Why should I see your phone 198 00:12:37,700 --> 00:12:39,000 I won't see yours 199 00:12:39,325 --> 00:12:40,375 I just think in this way, 200 00:12:40,600 --> 00:12:41,900 we would be one person 201 00:12:42,500 --> 00:12:43,700 with no barriers 202 00:12:44,675 --> 00:12:45,650 Whatever 203 00:12:56,050 --> 00:12:57,150 Hi, Didi 204 00:12:57,750 --> 00:12:59,875 Do you know who just called me 205 00:13:00,550 --> 00:13:01,325 Who's that? 206 00:13:01,550 --> 00:13:02,275 Jiang Tao 207 00:13:03,350 --> 00:13:05,750 The producer of The pursuer 208 00:13:06,275 --> 00:13:07,950 Why did he call 209 00:13:08,950 --> 00:13:09,925 He said 210 00:13:10,225 --> 00:13:11,975 the supporting actress had an accident 211 00:13:11,975 --> 00:13:12,975 He wanted you to fill in 212 00:13:13,425 --> 00:13:15,000 I got angry 213 00:13:15,200 --> 00:13:16,450 and scolded him 214 00:13:16,650 --> 00:13:17,625 then refused 215 00:13:19,900 --> 00:13:20,475 Gently 216 00:13:24,925 --> 00:13:26,100 Gently 217 00:13:26,825 --> 00:13:28,200 Why did you refuse? 218 00:13:28,375 --> 00:13:29,025 Have a try! 219 00:13:29,550 --> 00:13:30,675 Serious? Su Jinbei 220 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 What a shame 221 00:13:33,075 --> 00:13:35,325 You can only play the supporting actress 222 00:13:35,925 --> 00:13:38,275 You are Su Jinbei 223 00:13:39,300 --> 00:13:41,075 Isn't it hard to shoot plays lately? 224 00:13:41,125 --> 00:13:43,075 A few days ago you and Wang told me this 225 00:13:43,225 --> 00:13:44,675 You forget? 226 00:13:44,675 --> 00:13:45,350 No 227 00:13:45,425 --> 00:13:46,425 It's two different things 228 00:13:46,975 --> 00:13:49,775 You can't lose your dignity, 229 00:13:49,775 --> 00:13:50,325 can you? 230 00:13:50,550 --> 00:13:52,075 And who's the leading actress 231 00:13:52,150 --> 00:13:53,450 Gao Zitong 232 00:13:54,300 --> 00:13:55,975 We don't have to please her 233 00:13:56,175 --> 00:13:57,575 Gao Zitong 234 00:13:58,625 --> 00:14:00,775 I think it's ok 235 00:14:03,075 --> 00:14:04,550 Gently 236 00:14:11,325 --> 00:14:12,975 What are you doing, Wu Di 237 00:14:13,100 --> 00:14:14,625 Can you stop calling me 238 00:14:14,675 --> 00:14:15,675 in times of this 239 00:14:15,775 --> 00:14:16,250 You 240 00:14:17,800 --> 00:14:18,900 Do you feel shame 241 00:14:19,250 --> 00:14:21,109 What are you thinking 242 00:14:21,350 --> 00:14:22,250 I'm having a message 243 00:14:22,325 --> 00:14:23,650 Xiao's doing message on me 244 00:14:23,725 --> 00:14:24,325 Say something 245 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Hey, superstar 246 00:14:27,075 --> 00:14:28,000 This is Xiao Yuansong 247 00:14:28,225 --> 00:14:29,575 I'm giving her a massage 248 00:14:30,075 --> 00:14:33,250 Are you sure 249 00:14:33,625 --> 00:14:37,175 You're not bullying her? 250 00:14:38,350 --> 00:14:39,025 You... 251 00:14:39,675 --> 00:14:40,900 What's wrong with you? 252 00:14:40,900 --> 00:14:41,925 Is Dr. Zhou here? 253 00:14:42,100 --> 00:14:42,525 Dr. Zhou 254 00:14:43,525 --> 00:14:44,175 Yes 255 00:14:45,575 --> 00:14:47,525 Look at your Jinbei 256 00:14:47,525 --> 00:14:49,025 Her mind is full of nonsense 257 00:14:51,725 --> 00:14:53,250 Let's get to the point 258 00:14:53,350 --> 00:14:56,075 Are you sure you want this role? 259 00:14:57,100 --> 00:14:58,875 Nothing I can't accept 260 00:14:59,175 --> 00:15:00,900 What do you say, honey? 261 00:15:03,350 --> 00:15:04,275 It's not bad 262 00:15:05,700 --> 00:15:07,350 Then please discuss this for me, Didi 263 00:15:07,650 --> 00:15:10,000 OK, I'll handle this 264 00:15:10,100 --> 00:15:11,325 Bye 265 00:15:11,525 --> 00:15:12,125 Bye 266 00:15:16,075 --> 00:15:17,450 I finally have to work 267 00:15:17,875 --> 00:15:18,975 I'll work hard 268 00:15:21,250 --> 00:15:22,200 Come on! 269 00:15:52,125 --> 00:15:53,950 Hello, I'm Wuque 270 00:15:54,525 --> 00:15:55,600 I'm back 271 00:15:55,650 --> 00:15:57,525 Master 272 00:15:57,900 --> 00:15:59,019 Now you're finally here 273 00:15:59,050 --> 00:16:00,025 for live streaming on Shuabao 274 00:16:01,150 --> 00:16:02,825 You are great 275 00:16:05,200 --> 00:16:06,300 I've decided 276 00:16:06,800 --> 00:16:08,250 You can sign the contract anytime 277 00:16:08,300 --> 00:16:08,825 Great 278 00:16:09,275 --> 00:16:10,975 Money will be transferred to your account on time 279 00:16:39,725 --> 00:16:40,775 Mr. Shui 280 00:16:41,225 --> 00:16:43,750 Jiawei, where are you? 281 00:16:45,025 --> 00:16:46,250 At home, what's wrong? 282 00:16:47,550 --> 00:16:48,400 Nothing 283 00:16:48,925 --> 00:16:51,475 About the termination of contract 284 00:16:52,350 --> 00:16:53,325 I want to talk to you 285 00:16:55,700 --> 00:16:56,550 Termination of contract 286 00:17:11,849 --> 00:17:12,724 Jiawei 287 00:17:13,250 --> 00:17:15,000 What's your plan? 288 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 I haven't made up my mind 289 00:17:18,224 --> 00:17:20,024 I may take some rest 290 00:17:20,075 --> 00:17:21,700 and concentrate on my music 291 00:17:22,349 --> 00:17:23,724 It's good to pursue your dream 292 00:17:24,900 --> 00:17:25,400 Jiawei 293 00:17:25,925 --> 00:17:28,750 Although there's some setbacks, 294 00:17:29,450 --> 00:17:30,500 you can get through this 295 00:17:31,000 --> 00:17:32,325 with your ability 296 00:17:32,525 --> 00:17:33,600 I trust you 297 00:17:34,825 --> 00:17:35,900 Anyway 298 00:17:36,275 --> 00:17:38,725 We've been working together for so long, 299 00:17:39,400 --> 00:17:42,025 I wish you can go further 300 00:17:42,625 --> 00:17:43,275 Thank you 301 00:17:45,825 --> 00:17:46,650 By the way, 302 00:17:47,350 --> 00:17:48,225 the person 303 00:17:49,000 --> 00:17:50,775 that paid the liquidated damages for me 304 00:17:51,525 --> 00:17:52,550 doesn't want to see me? 305 00:17:53,300 --> 00:17:54,450 What's his name 306 00:17:55,775 --> 00:17:58,150 He didn't say 307 00:17:58,375 --> 00:18:01,000 He said he's Wuque 308 00:18:02,075 --> 00:18:02,900 Wuque 309 00:18:23,225 --> 00:18:24,350 Jiawei 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 Mr. Shui, I want to ask 311 00:18:26,575 --> 00:18:28,225 when did you meet him yesterday 312 00:18:29,075 --> 00:18:30,275 Yesterday afternoon 313 00:18:32,400 --> 00:18:33,650 Specific time? 314 00:18:33,975 --> 00:18:36,875 About three o'clock 315 00:18:44,400 --> 00:18:46,050 Stop, that's her 316 00:18:54,875 --> 00:18:56,425 Aren't you cold in so little clothes? 317 00:18:56,425 --> 00:18:58,375 No, I wear more than you 318 00:18:58,425 --> 00:18:58,925 Producer Jiang 319 00:19:00,300 --> 00:19:02,025 Producer Jiang, hello 320 00:19:02,025 --> 00:19:02,475 Producer Jiang 321 00:19:02,750 --> 00:19:03,525 Zitong 322 00:19:04,025 --> 00:19:04,675 Producer Jiang 323 00:19:05,525 --> 00:19:06,750 How do you feel 324 00:19:07,175 --> 00:19:07,725 It's good 325 00:19:07,825 --> 00:19:09,646 You've been working hard lately 326 00:19:09,646 --> 00:19:10,050 What a snob 327 00:19:10,200 --> 00:19:11,150 They are all like this 328 00:19:13,300 --> 00:19:14,525 I need to take this call 329 00:19:14,675 --> 00:19:15,375 You go busy 330 00:19:15,800 --> 00:19:16,325 Hello 331 00:19:17,725 --> 00:19:18,575 Don't worry about being annoying 332 00:19:20,600 --> 00:19:22,725 Tell Su Jinbei I need to read the script with her 333 00:19:23,100 --> 00:19:23,850 Go 334 00:19:27,125 --> 00:19:27,950 Jinbei 335 00:19:28,100 --> 00:19:30,025 Zitong wants to read the script with you 336 00:19:30,225 --> 00:19:30,950 OK 337 00:19:31,000 --> 00:19:31,750 Give me the script 338 00:19:32,375 --> 00:19:33,850 I've drawn out the lines for you 339 00:19:35,375 --> 00:19:35,750 Beibei 340 00:19:36,075 --> 00:19:37,500 I'll leave for a while 341 00:19:38,075 --> 00:19:39,025 You go busy 342 00:19:39,025 --> 00:19:39,875 I am busy now 343 00:19:39,875 --> 00:19:41,575 Be careful 344 00:19:41,575 --> 00:19:42,225 Don' t worry 345 00:19:55,250 --> 00:19:56,600 Zitong, Jinbei is here 346 00:19:58,675 --> 00:19:59,750 I had a cold 347 00:20:00,050 --> 00:20:00,775 It's pretty bad 348 00:20:01,725 --> 00:20:02,700 I'm afraid I would infect you 349 00:20:02,950 --> 00:20:04,000 You just stand outside the door 350 00:20:05,350 --> 00:20:05,850 OK 351 00:20:06,750 --> 00:20:07,850 I improved the script 352 00:20:08,250 --> 00:20:08,975 You read it first 353 00:20:09,750 --> 00:20:10,675 OK 354 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 You also have today 355 00:20:24,075 --> 00:20:25,250 Enjoy 356 00:20:25,400 --> 00:20:27,025 the pain I used to endure 357 00:20:29,075 --> 00:20:29,825 It's so cold 358 00:20:32,150 --> 00:20:33,400 I said don't come in 359 00:20:33,575 --> 00:20:34,100 It doesn't matter 360 00:20:34,225 --> 00:20:35,900 I'm not afraid of being infected by you 361 00:20:36,400 --> 00:20:37,500 But I don't like you 362 00:20:39,200 --> 00:20:39,850 What? 363 00:20:40,975 --> 00:20:43,250 Su Jinbei, Who are you? 364 00:20:44,475 --> 00:20:45,600 Because you're lucky? 365 00:20:46,450 --> 00:20:47,575 Everyone has to circle around you 366 00:20:47,950 --> 00:20:49,125 Everyone has to sacrifice for you 367 00:20:49,925 --> 00:20:51,425 Who do you think you are? 368 00:20:51,975 --> 00:20:53,450 Have you ever suffered for work? 369 00:20:53,800 --> 00:20:55,275 Will work hard on shooting 370 00:20:55,325 --> 00:20:56,450 and dedicate all to work like me? 371 00:20:56,775 --> 00:20:58,175 Why can you succeed? 372 00:20:58,225 --> 00:20:59,400 You're a pest 373 00:21:01,025 --> 00:21:01,800 You... 374 00:21:04,479 --> 00:21:05,600 Because of Xu Jiawei? 375 00:21:05,600 --> 00:21:06,975 I had nothing with him, really 376 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 I know 377 00:21:12,400 --> 00:21:14,075 Even if there's nothing between you, 378 00:21:15,150 --> 00:21:16,975 he's willing to sacrifice everything for you 379 00:21:18,650 --> 00:21:20,900 And I, who's willing to sacrifice everything for him 380 00:21:21,725 --> 00:21:24,150 became a clown in front of you 381 00:21:25,150 --> 00:21:25,800 Get out 382 00:21:26,425 --> 00:21:27,250 Get out 383 00:21:27,625 --> 00:21:28,450 Get the hell out of here 384 00:21:47,775 --> 00:21:49,325 Why is Zitong still not here? 385 00:21:49,650 --> 00:21:51,850 We've been waiting for two hours 386 00:21:53,225 --> 00:21:54,200 Miss Gao is here 387 00:21:57,575 --> 00:21:58,175 Miss Gao 388 00:21:58,425 --> 00:21:59,050 Zitong 389 00:21:59,225 --> 00:21:59,950 Director Zhao 390 00:22:00,225 --> 00:22:01,575 I improved the script 391 00:22:05,350 --> 00:22:07,025 Miss Gao 392 00:22:07,450 --> 00:22:09,275 You are enemies for life 393 00:22:09,400 --> 00:22:11,300 and she is the ultimate villain 394 00:22:11,825 --> 00:22:13,025 First time you meet, 395 00:22:13,125 --> 00:22:15,275 she was beaten to death by you 396 00:22:15,650 --> 00:22:17,400 and she can't fight back 397 00:22:17,875 --> 00:22:19,350 That doesn't make sense, right? 398 00:22:19,900 --> 00:22:21,175 I think it's ok 399 00:22:22,100 --> 00:22:24,525 I'm the female detective, representing justice 400 00:22:25,425 --> 00:22:28,025 I'm rubbing the evil under my feet 401 00:22:28,550 --> 00:22:30,225 Isn't it fun to watch? 402 00:22:30,525 --> 00:22:32,075 From the perspective of drama, 403 00:22:32,325 --> 00:22:33,675 it's fun 404 00:22:34,200 --> 00:22:36,275 But it's your fist meeting 405 00:22:36,525 --> 00:22:37,200 First 406 00:22:37,525 --> 00:22:39,375 I can't continue the rest 407 00:22:39,600 --> 00:22:40,675 Find a script writer 408 00:22:42,775 --> 00:22:44,050 I can find one for you if you can't 409 00:22:46,700 --> 00:22:47,775 Easy! Easy! 410 00:22:48,150 --> 00:22:50,375 Director, Gao Zitong is so popular now 411 00:22:51,175 --> 00:22:52,575 Even the investor wants her in this 412 00:22:53,625 --> 00:22:54,775 Please endure it 413 00:22:55,000 --> 00:22:56,374 It's just a scene 414 00:22:56,374 --> 00:22:56,950 No 415 00:22:56,950 --> 00:22:59,658 You have to make sure Su Jinbei is willing to act 416 00:22:59,658 --> 00:23:00,275 It's OK, director 417 00:23:02,850 --> 00:23:03,750 I'll do it 418 00:23:26,125 --> 00:23:26,700 Stop! 419 00:23:31,550 --> 00:23:32,625 It's you 420 00:23:36,275 --> 00:23:37,225 How did you know? 421 00:23:55,525 --> 00:23:57,300 See how I tidy up you! 422 00:24:01,700 --> 00:24:02,275 Stop 423 00:24:05,450 --> 00:24:06,675 Who said this 424 00:24:22,850 --> 00:24:23,625 Brother 425 00:24:23,850 --> 00:24:24,600 So handsome 426 00:24:26,750 --> 00:24:27,650 Who are you? 427 00:24:27,650 --> 00:24:28,950 Why are you interrupting here? 428 00:24:32,000 --> 00:24:33,425 He knows Jinbei? 429 00:24:34,350 --> 00:24:35,700 Are you OK, sister-in-law? 430 00:24:35,725 --> 00:24:36,800 How did you come? Brother 431 00:24:37,100 --> 00:24:38,725 Let me introduce to you 432 00:24:39,350 --> 00:24:42,100 This is Mr. Zhou of Haohan Group, 433 00:24:42,525 --> 00:24:44,375 the investor of The Pursuer 434 00:24:44,625 --> 00:24:45,075 Investor 435 00:24:45,175 --> 00:24:46,625 Let 's give him a round of applause 436 00:24:46,825 --> 00:24:47,550 Investor 437 00:24:48,000 --> 00:24:48,757 He is 438 00:24:48,757 --> 00:24:49,850 the secret boss 439 00:24:50,800 --> 00:24:51,400 Right 440 00:24:51,700 --> 00:24:53,800 It's said that filming is only a small part of business 441 00:24:53,875 --> 00:24:54,550 of the Haohan Group 442 00:24:55,050 --> 00:24:56,250 He seldom takes this up personally 443 00:24:56,800 --> 00:24:58,175 I don't know why he came here in person 444 00:24:58,625 --> 00:25:00,050 Something's happening 445 00:25:00,425 --> 00:25:01,400 Guys 446 00:25:01,800 --> 00:25:04,475 The Haohan Group will support 447 00:25:04,550 --> 00:25:05,600 the project as usual 448 00:25:06,150 --> 00:25:07,975 and I will invest more 449 00:25:08,475 --> 00:25:09,850 to make The Pursuer 450 00:25:10,000 --> 00:25:11,550 into a fine art 451 00:25:12,850 --> 00:25:13,875 Great 452 00:25:13,875 --> 00:25:16,000 Thank you, Mr. Zhou 453 00:25:16,150 --> 00:25:16,825 There's no need to thank me 454 00:25:16,975 --> 00:25:18,850 because it has nothing to do with you 455 00:25:20,025 --> 00:25:21,025 I hereby announce that 456 00:25:21,225 --> 00:25:23,750 Gao Zitong is cancelled 457 00:25:24,200 --> 00:25:26,500 because she is not qualified 458 00:25:27,150 --> 00:25:28,300 Effective Immediately 459 00:25:28,950 --> 00:25:31,200 Why do you say I'm not qualified 460 00:25:31,200 --> 00:25:32,425 You don't have the moral integrity of art 461 00:25:33,150 --> 00:25:34,125 Funny 462 00:25:34,175 --> 00:25:35,400 Moral integrity of art 463 00:25:35,875 --> 00:25:37,125 Don't be sarcastic here 464 00:25:38,275 --> 00:25:39,400 You just want me to leave 465 00:25:39,850 --> 00:25:40,850 OK 466 00:25:41,850 --> 00:25:43,375 But you have to pay me liquidated damages 467 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 No problem 468 00:25:46,275 --> 00:25:47,275 But now 469 00:25:48,175 --> 00:25:49,425 please leave 470 00:25:50,950 --> 00:25:51,750 OK 471 00:25:52,625 --> 00:25:54,300 I don't even like this stupid play 472 00:25:54,750 --> 00:25:55,925 Out there a lot of people are begging me 473 00:25:58,000 --> 00:26:00,575 Su Jinbei 474 00:26:00,700 --> 00:26:02,125 Let's wait and see 475 00:26:03,500 --> 00:26:04,225 Zitong 476 00:26:04,675 --> 00:26:05,625 Finally 477 00:26:11,275 --> 00:26:11,875 Jinbei 478 00:26:12,275 --> 00:26:14,025 What else do you need any help? 479 00:26:14,900 --> 00:26:15,775 No 480 00:26:16,625 --> 00:26:17,750 Bu brother, 481 00:26:18,225 --> 00:26:20,400 is it unfair for Gao Zitong 482 00:26:20,400 --> 00:26:21,275 to fire her 483 00:26:21,750 --> 00:26:24,025 Jinbei, you are too kind 484 00:26:24,900 --> 00:26:25,825 Did you know 485 00:26:26,100 --> 00:26:27,300 a bunch of things of yours 486 00:26:27,525 --> 00:26:28,925 were made up by her 487 00:26:30,150 --> 00:26:31,100 What? 488 00:26:31,725 --> 00:26:33,675 She recommended you as the supporting actress, 489 00:26:34,300 --> 00:26:36,250 so that she can humiliate you here 490 00:26:37,050 --> 00:26:38,025 and the video that 491 00:26:38,025 --> 00:26:39,625 caused misunderstandings between you and Shiyun 492 00:26:40,425 --> 00:26:41,450 was also sent by her 493 00:26:41,875 --> 00:26:45,125 Even the earlier news saying that you hit her 494 00:26:45,125 --> 00:26:46,925 was created by her 495 00:26:47,525 --> 00:26:49,000 There is such a thing? 496 00:26:50,350 --> 00:26:52,610 The world is not as simple 497 00:26:52,610 --> 00:26:53,725 as you think 498 00:26:54,425 --> 00:26:56,525 Some people is afraid of the light 499 00:26:57,200 --> 00:26:59,450 They can only hide in the darkness quietly 500 00:27:01,050 --> 00:27:01,950 But brother, 501 00:27:02,375 --> 00:27:04,025 how do you know this? 502 00:27:04,275 --> 00:27:05,600 Why did you investigate this? 503 00:27:06,375 --> 00:27:08,375 I didn't investigate these 504 00:27:08,925 --> 00:27:10,125 I did nothing 505 00:27:10,675 --> 00:27:13,850 I was just listening to the arrangement 506 00:27:14,075 --> 00:27:15,325 and showed up here 507 00:27:15,425 --> 00:27:16,225 Then 508 00:27:17,575 --> 00:27:18,375 Who? 509 00:27:24,400 --> 00:27:26,225 OK, I have some business to do 510 00:27:26,500 --> 00:27:27,475 Let's have dinner together some other day 511 00:27:27,950 --> 00:27:28,800 OK 512 00:27:55,100 --> 00:27:57,575 Thank you so much for everything 513 00:28:00,800 --> 00:28:03,700 It's my duty 514 00:29:01,475 --> 00:29:03,250 Are you busy? Mr. Shui 515 00:29:14,275 --> 00:29:17,225 I'm free lately 516 00:29:17,525 --> 00:29:20,175 Can you give me more projects? 517 00:29:20,725 --> 00:29:22,325 I can take care of your projects now 518 00:29:24,000 --> 00:29:25,575 Why did you say this? 519 00:29:26,375 --> 00:29:28,275 Did I do something wrong? 520 00:29:34,325 --> 00:29:35,775 You did it yourself 521 00:29:38,400 --> 00:29:39,550 How dare Zhao 522 00:29:39,750 --> 00:29:41,175 said that I changed the script 523 00:29:41,200 --> 00:29:42,675 lost my temper and disrespected them 524 00:29:43,175 --> 00:29:44,775 Nonsense 525 00:29:45,375 --> 00:29:47,000 Is it? 526 00:29:48,050 --> 00:29:49,800 You bad name is spreading 527 00:29:49,875 --> 00:29:50,975 Do you know? 528 00:29:51,875 --> 00:29:52,875 No director 529 00:29:52,925 --> 00:29:54,950 wants to cooperate with you 530 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 How could this be? 531 00:30:07,600 --> 00:30:08,875 From now on, 532 00:30:10,575 --> 00:30:12,300 I can't help you anymore 533 00:30:13,250 --> 00:30:14,400 Be careful 534 00:30:50,000 --> 00:30:51,925 Is Wuque online today? 535 00:30:53,275 --> 00:30:54,000 No 536 00:30:58,700 --> 00:31:01,025 Prepare to destroy the tower 537 00:31:02,850 --> 00:31:04,600 Have you seen the live broadcast of Wuque? 538 00:31:06,375 --> 00:31:07,975 Your tactics are very much like his 539 00:31:08,500 --> 00:31:10,885 I've seen the skills 540 00:31:10,950 --> 00:31:13,550 The skills are almost the same 541 00:31:14,175 --> 00:31:16,159 Follow me, quick 542 00:31:22,225 --> 00:31:24,025 What's going on? Do you feel uncomfortable? 543 00:31:24,575 --> 00:31:27,075 I didn't have a good rest. I can't sleep at night 544 00:31:27,350 --> 00:31:28,525 What's wrong? 545 00:31:29,700 --> 00:31:31,000 I can' t forget something 546 00:31:31,775 --> 00:31:33,350 I really miss the days in after-school classes 547 00:31:33,600 --> 00:31:36,025 I could sleep tight when the teacher began his class 548 00:31:40,100 --> 00:31:42,300 The traditional logic is expressed by natural language 549 00:31:42,300 --> 00:31:43,800 My friend gave me 550 00:31:43,900 --> 00:31:44,825 a music with good hypnotic effect 551 00:31:45,325 --> 00:31:47,675 The moment I hear it I can fall asleep 552 00:31:47,675 --> 00:31:49,150 I don't believe this 553 00:31:49,450 --> 00:31:51,050 Okay, you can listen to it yourself 554 00:31:51,325 --> 00:31:52,475 If you don't feel sleepy, I lose 555 00:31:54,025 --> 00:31:55,075 How did Yingying know 556 00:31:55,075 --> 00:31:56,400 the conversation between me and Wuque 557 00:31:57,600 --> 00:31:58,425 Did she...? 558 00:32:01,175 --> 00:32:01,775 Hello 559 00:32:03,925 --> 00:32:04,950 You find the license plate? 560 00:32:38,725 --> 00:32:39,600 Wuque 561 00:32:51,025 --> 00:32:51,875 Su Jinbei 562 00:32:53,075 --> 00:32:54,325 You don't let me live 563 00:32:55,100 --> 00:32:56,400 So won't I 564 00:32:56,800 --> 00:32:57,950 I hereby announce that 565 00:32:58,200 --> 00:33:00,350 Gao Zitong is cancelled because 566 00:33:00,650 --> 00:33:02,825 she is not qualified for her job 567 00:33:03,275 --> 00:33:04,300 Effective Immediately 568 00:33:04,550 --> 00:33:05,100 No 569 00:33:05,550 --> 00:33:07,100 Why do you say I'm not qualified 570 00:33:07,325 --> 00:33:08,700 You don't have the moral integrity of art 571 00:33:08,850 --> 00:33:11,225 Su Jinbei 572 00:33:11,625 --> 00:33:12,950 Let's wait and see 573 00:33:15,175 --> 00:33:15,850 Zitong 574 00:33:20,900 --> 00:33:22,200 The more you treat me like this 575 00:33:22,400 --> 00:33:23,800 the harder I want to succeed 576 00:33:23,975 --> 00:33:24,950 I'll never give up 577 00:33:33,050 --> 00:33:33,875 Zitong 578 00:33:33,900 --> 00:33:35,800 Director Zhang is in the office of Mr. Shui 579 00:33:36,325 --> 00:33:37,025 Which Director Zhang? 580 00:33:37,550 --> 00:33:39,475 The famous Director Zhang 581 00:33:39,775 --> 00:33:40,625 And it seems that he has a project 582 00:33:40,625 --> 00:33:41,650 and wanted to cooperate with us 583 00:33:41,650 --> 00:33:42,125 So... 584 00:33:43,250 --> 00:33:44,138 Zitong 585 00:33:54,450 --> 00:33:57,150 Mr. Zhang, I'm Gao Zitong 586 00:33:57,725 --> 00:33:59,450 I've seen your movies since childhood 587 00:34:01,100 --> 00:34:02,425 No...No 588 00:34:03,375 --> 00:34:04,525 Director Zhang 589 00:34:04,700 --> 00:34:05,900 Nice to see you 590 00:34:06,150 --> 00:34:08,250 I like your Flying Clouds best 591 00:34:08,300 --> 00:34:09,250 and Red Bean 592 00:34:10,225 --> 00:34:11,500 I want to recommend myself 593 00:34:11,824 --> 00:34:13,449 to be the leading actress of your next movie 594 00:34:22,324 --> 00:34:24,274 You can do this, Gao Zitong, come on 595 00:34:25,275 --> 00:34:25,925 Director Zhang 596 00:34:26,199 --> 00:34:27,749 This is our favorite 597 00:34:27,875 --> 00:34:29,475 young actor Ouyang Minghao 598 00:34:29,475 --> 00:34:30,050 Director Zhang 599 00:34:30,650 --> 00:34:31,300 Nice to meet you 600 00:34:31,675 --> 00:34:34,550 Let him act with Su Jinbei 601 00:34:34,875 --> 00:34:35,875 With your guidance, 602 00:34:36,125 --> 00:34:37,550 this project will be a success 603 00:34:39,125 --> 00:34:40,325 I agree 604 00:34:40,925 --> 00:34:41,650 Zitong 605 00:34:43,500 --> 00:34:44,050 What? 606 00:34:45,500 --> 00:34:46,750 What's the matter? 607 00:34:51,250 --> 00:34:52,050 Zitong 608 00:35:22,175 --> 00:35:22,800 Zitong 609 00:35:23,100 --> 00:35:24,050 Zitong, open the door 610 00:35:24,125 --> 00:35:25,200 I need to talk to you 611 00:35:32,225 --> 00:35:32,975 Zitong 612 00:35:33,525 --> 00:35:34,300 Zitong 613 00:35:35,975 --> 00:35:37,025 I need to talk to you 614 00:35:44,750 --> 00:35:45,300 Zitong 615 00:35:45,825 --> 00:35:47,025 My house is this simple 616 00:35:47,675 --> 00:35:48,625 Laugh if you want 617 00:35:49,150 --> 00:35:50,075 I don't care 618 00:36:00,325 --> 00:36:03,700 These are the promises you made for yourself 619 00:36:06,725 --> 00:36:07,700 So what? 620 00:36:08,725 --> 00:36:09,900 Because of you 621 00:36:10,600 --> 00:36:12,225 Now I can't even be an actress 622 00:36:12,900 --> 00:36:14,150 Why do I care about this? 623 00:36:16,375 --> 00:36:16,850 Zitong 624 00:36:17,550 --> 00:36:18,800 Let's talk 625 00:36:19,475 --> 00:36:20,300 I don't need it 626 00:36:23,575 --> 00:36:24,875 But I need an explanation 627 00:36:25,750 --> 00:36:27,475 Why a person I take as my friend 628 00:36:27,900 --> 00:36:28,650 would do 629 00:36:28,650 --> 00:36:30,150 such surprising things behind my back 630 00:36:31,275 --> 00:36:32,950 She has 631 00:36:32,975 --> 00:36:34,225 her respectful dream, 632 00:36:34,300 --> 00:36:36,225 but why did she waste her time in hurting me 633 00:36:37,375 --> 00:36:38,050 Why? 634 00:36:38,300 --> 00:36:40,325 You hide so many things in your heart, 635 00:36:40,725 --> 00:36:42,350 but you solve problems 636 00:36:42,350 --> 00:36:42,850 in such a way that hurt us both 637 00:36:46,475 --> 00:36:48,000 You see me as your friend, 638 00:36:51,575 --> 00:36:52,950 I thought you was pretending 639 00:36:53,700 --> 00:36:55,250 Why would I 640 00:36:59,225 --> 00:37:00,050 Yep 641 00:37:01,475 --> 00:37:03,200 You seemed to have everything 642 00:37:04,275 --> 00:37:05,750 You don't have to win others' respect 643 00:37:06,125 --> 00:37:07,625 with fake emotions 644 00:37:08,675 --> 00:37:10,100 You can win your love 645 00:37:10,575 --> 00:37:12,350 without sacrifice 646 00:37:14,175 --> 00:37:15,025 How can you feel 647 00:37:15,025 --> 00:37:16,775 the pain of wanting something but can't have it 648 00:37:24,550 --> 00:37:25,200 See, 649 00:37:26,825 --> 00:37:28,750 how close we used to be 650 00:37:29,725 --> 00:37:30,725 We laughed so happily 651 00:37:36,975 --> 00:37:38,125 Do you know why 652 00:37:38,425 --> 00:37:40,100 even when I'm successful in front of everyone, 653 00:37:40,700 --> 00:37:42,075 I still choose 654 00:37:42,625 --> 00:37:44,725 to live in this simple house 655 00:37:50,525 --> 00:37:51,850 Because I have to save money 656 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 I have to pinch and scrape 657 00:37:56,650 --> 00:37:59,050 Me and Jiawei all came back from abroad training 658 00:38:00,450 --> 00:38:01,750 We need a lot of money 659 00:38:02,000 --> 00:38:03,650 to plan our future 660 00:38:04,450 --> 00:38:05,150 Ridiculous? 661 00:38:06,200 --> 00:38:08,325 You've taken up all his heart 662 00:38:10,175 --> 00:38:12,250 and I'm still planning our future 663 00:38:12,900 --> 00:38:14,800 as a one-sided wish 664 00:38:18,825 --> 00:38:20,550 I think every tear for him 665 00:38:20,575 --> 00:38:21,650 is mocking me 666 00:38:21,750 --> 00:38:24,275 Even the air I'm breathing is mocking me 667 00:38:28,875 --> 00:38:30,475 Why did I treat you like that? 668 00:38:31,225 --> 00:38:33,275 Because you are rich in love 669 00:38:34,325 --> 00:38:35,650 Everyone loves you 670 00:38:36,050 --> 00:38:37,772 and I own nothing 671 00:38:37,772 --> 00:38:39,147 I don't want to take these alone 672 00:38:39,150 --> 00:38:40,925 I want you to join me 673 00:38:41,475 --> 00:38:42,875 Is this reason good enough for you? 37501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.