All language subtitles for Doctor.Who.1963.S04E05.The.Tenth.Planet.Episode.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 Sincro: wyxchari 2 00:00:59,973 --> 00:01:04,089 Handing Zeus 4 to Polar base. Will you take control now, please? 3 00:01:04,667 --> 00:01:06,794 We have Zeus 4, thank you Geneva. 4 00:01:07,317 --> 00:01:11,313 Snowcap to Zeus 4. Over to local control channel J for Jimmy. 5 00:01:12,422 --> 00:01:13,957 Over to J for Jimmy now. 6 00:01:14,702 --> 00:01:19,719 Good morning gentlemen. You lucky devils! Have a nice trip. 7 00:01:19,998 --> 00:01:21,624 Why not come up and join us? 8 00:01:21,839 --> 00:01:24,128 Ha ha! The penguins might miss me! 9 00:01:26,308 --> 00:01:27,609 Take over, will you Barclay? 10 00:01:30,751 --> 00:01:34,603 Dyson, give Texas tracking the next orbital pattern will you? 11 00:01:34,936 --> 00:01:35,953 Right, will do. 12 00:01:38,066 --> 00:01:44,112 Snowcap to Zeus 4. Morning Blue, morning Glyn. How do you read me? 13 00:01:44,606 --> 00:01:52,113 Loud and clear Snowcap, loud and clear. Hey, we have a great view of your weather. How is it your end? 14 00:01:52,504 --> 00:01:57,662 There's a blizzard and an 8-force wind. Repeat your velocity for ground check please. 15 00:01:58,015 --> 00:02:09,208 Well, let's see. We have 18,250 at er, 0132. 16 00:02:10,172 --> 00:02:15,633 Williams coming in. Cosmic mor... management now complete. Are you ready to receive data? 17 00:02:15,901 --> 00:02:16,720 Go ahead. 18 00:02:17,332 --> 00:02:20,332 OK Bluey, let him have it. 19 00:02:20,789 --> 00:02:21,909 Are you receiving it? 20 00:02:22,221 --> 00:02:23,595 Yes, A1 OK. 21 00:02:53,291 --> 00:03:01,061 Man, it's blowing like crazy out there. All I can see is snow, snow and more snow. 22 00:03:37,018 --> 00:03:42,007 Quite an arctic storm blowing out there. Hmm! Come along Polly, my child, with my cloak. 23 00:03:42,316 --> 00:03:44,023 Hey Doctor, you've got the most fantastic wardrobe! 24 00:03:44,318 --> 00:03:45,765 Yes, well I'm glad you approve my child. 25 00:03:46,255 --> 00:03:48,503 These are gorgeous. Where do you shop, Carnaby street?! Ha ha! 26 00:03:48,702 --> 00:03:50,293 Who do you think you are, Nanook of the North or something?! 27 00:03:50,477 --> 00:03:56,606 Oh now, now, now. Tcha, tcha, tcha. Stop being so flippant. We don't know what we are in for outside there. Now come along, come along, come along. 28 00:03:56,824 --> 00:03:57,833 Here you are, Doctor. 29 00:03:58,121 --> 00:04:00,461 Are you sure you're going to be warm enough? 30 00:04:00,702 --> 00:04:03,567 Oh, like toast my dear. Now, did you find everything you want? 31 00:04:03,765 --> 00:04:04,417 Yes thanks! 32 00:04:04,612 --> 00:04:06,720 All right, well let's go outside and investigate. Go along. 33 00:04:14,069 --> 00:04:18,391 The Doctor was right about this being the coldest place on earth. I'm freezing already. 34 00:04:18,670 --> 00:04:19,280 Yeah. 35 00:04:19,503 --> 00:04:20,426 Hey, what's this? 36 00:04:20,690 --> 00:04:21,853 Well watch it Polly! 37 00:04:22,485 --> 00:04:28,399 It's some kind of an aerial. There must be something buried underneath there. Hey, look over there, there's something moving. 38 00:04:34,566 --> 00:04:38,058 Don't touch it Polly! It looks like some kind of periscope. 39 00:04:38,938 --> 00:04:41,942 Is there some kind of a submarine or something down there? 40 00:04:46,220 --> 00:04:48,168 Hey Tito, will you come over here? 41 00:04:48,482 --> 00:04:49,399 Oh, what is it? 42 00:04:49,606 --> 00:04:51,491 Come over here quick! I can see people! 43 00:04:51,738 --> 00:04:53,952 Sure, sure, lots of people! 44 00:04:54,214 --> 00:04:55,761 And there's a woman! 45 00:04:56,155 --> 00:04:57,824 A woman... A WOMAN! Hey! 46 00:05:00,186 --> 00:05:07,063 Hey, hey! Mama Mia bellissima! 47 00:05:11,085 --> 00:05:17,779 Looks... looks like some kind of a hut. Quick, take those small arms, get upstairs and get... bring them down. Get moving! 48 00:05:25,677 --> 00:05:27,366 I think we'd better go with 'em. 49 00:05:48,793 --> 00:05:54,312 Move it, come on, hurry it up, come on, let's go, let's go, come on pops, will you move it, will you move it pops, let's go, come on! 50 00:05:54,847 --> 00:05:56,346 Please stop that. Please, please stop that. 51 00:05:56,745 --> 00:05:58,887 Just a moment pops. Now who are you, and what are you doing here? 52 00:05:59,196 --> 00:06:00,415 Oh, we just landed outside. 53 00:06:00,650 --> 00:06:01,436 What in? 54 00:06:01,686 --> 00:06:03,197 Well it's a sort of spaceship actually. 55 00:06:03,469 --> 00:06:05,156 Ha ha! Some spaceship, box! 56 00:06:05,404 --> 00:06:05,820 You can knock off the jokes. 57 00:06:05,827 --> 00:06:06,200 She's not joking. 58 00:06:06,462 --> 00:06:08,084 Look buddy, I want the truth, and quick. 59 00:06:08,292 --> 00:06:10,109 Can you tell us precisely where we are please? 60 00:06:10,300 --> 00:06:13,872 You're at the South Pole base of international space command, and frankly pops... 61 00:06:14,405 --> 00:06:14,996 Doctor. 62 00:06:15,220 --> 00:06:17,672 ...Doctor, your story's gonna have to be awful good. 63 00:06:17,969 --> 00:06:19,156 So you mean we are on Earth? 64 00:06:19,425 --> 00:06:20,865 Well you heard, the South Pole. 65 00:06:21,075 --> 00:06:22,238 Oh boy. Tito, get the CO. 66 00:06:22,465 --> 00:06:23,670 He's a-not going to like it. 67 00:06:23,894 --> 00:06:24,568 Get him! 68 00:06:24,771 --> 00:06:26,123 Why don't you speak up, I'm deaf! 69 00:06:26,374 --> 00:06:27,497 Who's the CO? 70 00:06:27,677 --> 00:06:28,900 The Commanding Officer, the boss. 71 00:06:29,095 --> 00:06:35,476 Hallo... Sir? Er, Private Tito, duty guard here. Could you give a message to the General please? 72 00:06:35,757 --> 00:06:36,377 General? 73 00:06:36,625 --> 00:06:37,716 General Cutler, the CO. 74 00:06:37,980 --> 00:06:44,185 Sir? I know, but this is an emergency! What's that? The General's not there? 75 00:06:44,494 --> 00:06:46,164 Well canna you tell me where he is then? 76 00:06:46,388 --> 00:06:47,513 Right here, Private. 77 00:06:49,360 --> 00:06:50,450 What is it Sergeant? 78 00:06:51,161 --> 00:06:52,151 Ah, well sir... 79 00:06:53,870 --> 00:06:54,878 Who are these people? 80 00:06:55,225 --> 00:06:56,391 Well sir, they just appeared outside. 81 00:06:56,647 --> 00:06:57,137 What? 82 00:06:57,338 --> 00:06:59,929 Yes sir, as I said they just appeared, from a hut. 83 00:07:00,308 --> 00:07:01,000 A hut?! 84 00:07:01,231 --> 00:07:02,650 Yes sir. Never been there before. 85 00:07:02,856 --> 00:07:05,094 That's a right General. That's just the way it happened. 86 00:07:11,245 --> 00:07:12,180 Well? Who are you? 87 00:07:12,360 --> 00:07:14,025 Able seaman Ben Jackson sir, Royal Navy. 88 00:07:14,231 --> 00:07:15,557 Then why aren't you with your ship? 89 00:07:16,380 --> 00:07:17,658 That's a bit difficult to explain sir. 90 00:07:17,868 --> 00:07:19,364 Yeah, I'll bet my sweet life it is. 91 00:07:19,543 --> 00:07:22,321 We don't intend you any harm General, I can assure you of that. 92 00:07:23,575 --> 00:07:27,482 You can assure me of what you like but whether I'll believe you or not is another question. 93 00:07:28,176 --> 00:07:28,739 Huh, huh! 94 00:07:29,562 --> 00:07:34,087 I haven't got time to deal with these now, but when I do you'd better have a good explanation. 95 00:07:34,362 --> 00:07:36,340 I don't like your tone, sir. 96 00:07:36,581 --> 00:07:39,241 And I don't like your face, nor your hair! 97 00:07:39,497 --> 00:07:40,028 Hmm! 98 00:07:40,214 --> 00:07:46,104 Sergeant, bring him into Tracking and put him under guard in the observation room. I'll deal with them as soon as I have time. 99 00:07:46,773 --> 00:07:47,075 Yes sir! 100 00:07:51,762 --> 00:07:55,458 OK, come on, move, ivante, ivante, svarro. 101 00:07:56,163 --> 00:07:57,534 Wahey! Ha ha ha! 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,879 All right, all right. Don't sit there like a lot of frustrated penguins. Get on with it. 103 00:08:04,673 --> 00:08:09,145 Hey, this is smashing. It looks just like that rocket place in America. 104 00:08:09,338 --> 00:08:12,082 Yeah, but I wonder why there are so few people. I mean it's not like what you see on the telly, is it? 105 00:08:12,287 --> 00:08:16,474 I don't know what you see on your TV, son, but this is General Cutler's outfit. Come on, you'd better take a seat. 106 00:08:16,816 --> 00:08:24,418 He don't like a lot of personnel, cuts down to the bare minimum and works them right into the ground. We only spend a couple of months on this station anyway. We can't stand more than that. 107 00:08:24,936 --> 00:08:25,549 Ha ha ha! 108 00:08:25,789 --> 00:08:27,973 I see. Hey, perhaps we can catch a lift back to England. 109 00:08:28,175 --> 00:08:30,378 Oh, I can't see the squire there giving us a free lift to anywhere. 110 00:08:31,209 --> 00:08:35,118 Well I don't want to depress you both but I'm afraid we're not quite where you think we are. 111 00:08:35,337 --> 00:08:36,041 What do you mean? 112 00:08:36,236 --> 00:08:36,626 What? 113 00:08:36,837 --> 00:08:38,482 Well, just take a peek at that. Huh huh! Hmm! 114 00:08:38,795 --> 00:08:43,466 1986! Oh no, and I thought we'd be able to get home. 115 00:08:43,735 --> 00:08:51,245 Yeah, we're still at sea. Here, but that'll explain the few people. Them computers must do all the work now. Here, I wonder if they got to the moon yet. 116 00:08:51,485 --> 00:08:52,714 Sure, don't you listen to the news? 117 00:08:52,916 --> 00:08:54,067 You mean you have sent people to the moon? 118 00:08:54,287 --> 00:08:55,808 Yeah, an expedition just returned. 119 00:08:56,046 --> 00:08:57,277 Well what's this flight then? 120 00:08:57,493 --> 00:08:59,275 Oh, this is just a normal atmosphere testing probe. 121 00:08:59,584 --> 00:09:01,611 Yes, I see, a rocket testing site. Hum hum! 122 00:09:01,821 --> 00:09:02,724 Hey, what's that? 123 00:09:02,996 --> 00:09:04,016 An error? Where? 124 00:09:04,297 --> 00:09:10,064 Looks bad. We're now over south isle of New Zealand and reading a height of 1100 miles. 125 00:09:10,329 --> 00:09:13,546 1100? But that's impossible! Dyson, check what it should be, will you? 126 00:09:14,505 --> 00:09:15,926 It should be 980. 127 00:09:16,230 --> 00:09:17,473 No, it can't be, let me try. 128 00:09:17,676 --> 00:09:18,368 Let me do it. 129 00:09:19,369 --> 00:09:24,821 No, you're right. 980 miles... they're out of position by more than a hundred miles! 130 00:09:25,141 --> 00:09:25,873 Mmm, looks like it. 131 00:09:26,353 --> 00:09:27,857 Snowcap to Zeus 4. Can you read me? 132 00:09:28,548 --> 00:09:31,200 Zeus 4 to Snowcap. Strength 8, over. 133 00:09:31,504 --> 00:09:35,100 Take visual checks on Mars to establish position. Report back. 134 00:09:35,483 --> 00:09:36,418 Will do, out. 135 00:09:36,874 --> 00:09:38,754 Did you get that Dan? 136 00:09:39,114 --> 00:09:39,505 Yeah. 137 00:09:40,125 --> 00:09:45,478 OK, go ahead. Should be about 4-2-0. 138 00:09:54,353 --> 00:10:00,333 No, it's 4-3-2. 139 00:10:00,803 --> 00:10:03,353 It can't be. Try again. 140 00:10:03,710 --> 00:10:04,496 I am. 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,982 Come on, shake it up, we'll be back in sunrise in a bit. 142 00:10:08,259 --> 00:10:09,371 Cut it out Glyn. 143 00:10:10,437 --> 00:10:12,236 Did you read conversation? 144 00:10:12,598 --> 00:10:15,914 Yes. We're getting a Mars fix too. We'll call back. 145 00:10:16,662 --> 00:10:17,964 Hey, Glyn? 146 00:10:18,468 --> 00:10:19,040 Yeah? 147 00:10:19,268 --> 00:10:20,789 Well er, take it easy but, er... 148 00:10:21,136 --> 00:10:22,257 Come on, what is it? 149 00:10:22,553 --> 00:10:24,146 It wasn't Mars I had. 150 00:10:24,425 --> 00:10:29,041 Ha ha ha ha ha! Well that explains it, doesn't it. Come on now Dan, try again. 151 00:10:29,316 --> 00:10:31,413 No, listen Glyn, there's something else out there. 152 00:10:32,613 --> 00:10:33,972 What do you mean? 153 00:10:34,296 --> 00:10:36,128 There's another planet out there! 154 00:10:36,550 --> 00:10:38,075 Ano... another planet? 155 00:10:38,519 --> 00:10:39,190 Yeah. 156 00:10:43,670 --> 00:10:52,346 Yeah, you're right. There is something. I can't see properly but it reads as if it was in orbit between Mars and Venus. 157 00:10:52,717 --> 00:10:59,588 Yeah, that's it. Funny how I can't put me finger on it but it looks kinda familiar. 158 00:11:00,045 --> 00:11:00,711 Yeah. 159 00:11:04,115 --> 00:11:05,591 Came the dawn. 160 00:11:07,733 --> 00:11:22,658 Yeah. Well I guess we've had any, huh, Earth observations for a bit. Hello Snowcap. Hello Snowcap. We're now in dawn over San Francisco. Can you get the subject from where you are? 161 00:11:23,291 --> 00:11:28,112 Snowcap to Zeus 4. You are very faint. Put up your power output please. 162 00:11:28,479 --> 00:11:29,565 It is up. 163 00:11:30,006 --> 00:11:33,057 Reading you strength 3. Come in please. 164 00:11:33,378 --> 00:11:36,225 Repeat, can you get the subject on your retina scope? 165 00:11:36,498 --> 00:11:37,413 Can do. 166 00:11:38,409 --> 00:11:42,933 Hey... hey Dan. That's odd. 167 00:11:43,228 --> 00:11:43,864 Yeah? 168 00:11:44,284 --> 00:11:46,013 Fuel cells are showing a power loss! 169 00:11:49,635 --> 00:11:53,008 Here we are. Well now, excuse me my dear... 170 00:11:53,224 --> 00:11:54,299 ...er, take this to your General please. 171 00:11:54,539 --> 00:11:55,322 Me? Are you crazy? 172 00:11:55,552 --> 00:11:58,045 Very well then, take me to the General. I think perhaps I can help him. 173 00:11:58,333 --> 00:11:59,232 Oh I... I don't know. 174 00:11:59,537 --> 00:12:01,209 Now look here Sergeant, this is urgent, I insist. 175 00:12:05,330 --> 00:12:06,249 General, sir. 176 00:12:06,533 --> 00:12:07,158 Yes, what is it? 177 00:12:07,353 --> 00:12:09,025 The old boy would like to have a word with you. Claims it's urgent. 178 00:12:09,229 --> 00:12:10,881 OK, bring him over. But make it fast. 179 00:12:11,306 --> 00:12:13,817 I think I know what you are going to see. 180 00:12:14,158 --> 00:12:15,380 How can you possibly? 181 00:12:15,672 --> 00:12:16,082 What?! 182 00:12:16,301 --> 00:12:17,167 Oh, get him back over there. 183 00:12:17,357 --> 00:12:18,349 I've written down here what he will see. 184 00:12:18,537 --> 00:12:19,617 Take your hands off me please! 185 00:12:19,792 --> 00:12:21,418 Barclay! It's not very clear but it's a planet all right. 186 00:12:21,627 --> 00:12:23,396 How could it be? Planets don't just appear. 187 00:12:23,619 --> 00:12:24,853 It must be on a weak orbit. 188 00:12:25,364 --> 00:12:28,201 It's approaching quite fast. Barclay, couldn't it be... 189 00:12:28,497 --> 00:12:35,396 I know what you're thinking. Zeus 4 is out of orbit and a new planet has appeared. Therefore the new planet is influencing Zeus 4. Right? 190 00:12:35,617 --> 00:12:36,447 That's about it. 191 00:12:36,657 --> 00:12:37,860 We must get them down! 192 00:12:38,173 --> 00:12:39,633 An emergency splash zone? 193 00:12:39,856 --> 00:12:48,146 Yes. Snowcap calling Zeus 4, come in please. Zeus 4 come in please. Do you read me? 194 00:12:48,365 --> 00:12:50,189 Yes, we read you loud and clear. 195 00:12:50,462 --> 00:12:54,590 You are strength 2 only. Come in please, speak up. 196 00:12:55,047 --> 00:12:57,010 Fuel cells are showing a power loss. 197 00:12:57,277 --> 00:12:58,571 Power loss? How much? 198 00:12:58,775 --> 00:13:00,590 Main tanks are down approximately... 199 00:13:00,823 --> 00:13:01,506 ...twenty percent. 200 00:13:01,843 --> 00:13:03,122 We are going to bring you down. 201 00:13:03,419 --> 00:13:06,010 Roger. We need co-ordinates to correct orbit. 202 00:13:06,222 --> 00:13:07,024 Stand by. 203 00:13:07,340 --> 00:13:09,093 What the heck's going on Glyn? 204 00:13:09,438 --> 00:13:13,648 I don't know. Let's get down there and find out. 205 00:13:13,863 --> 00:13:14,430 Yeah. 206 00:13:14,719 --> 00:13:24,919 Snowcap to Zeus 4, corrected co-ordinates are 0-0-4-8-2-0-8-2-3. 207 00:13:25,524 --> 00:13:31,332 Right. We're now correct, out. Ready to do an altitude thrust er, Bluey? 208 00:13:34,905 --> 00:13:35,548 Ready. 209 00:13:35,927 --> 00:13:37,488 OK... go. 210 00:13:45,334 --> 00:13:46,498 Again. 211 00:13:53,037 --> 00:13:55,171 Look, look! 212 00:13:57,037 --> 00:13:58,080 We're tumbling! 213 00:13:58,378 --> 00:14:00,458 No! U... use the manual controls! 214 00:14:05,070 --> 00:14:06,240 I can't, I've... 215 00:14:06,523 --> 00:14:08,192 Come on. Come on. 216 00:14:08,620 --> 00:14:24,348 What the heck's going on? I feel absolutely clamped down. 217 00:14:25,889 --> 00:14:31,795 It's like something's sucked out all the power out of my body. 218 00:14:32,505 --> 00:14:35,785 Zeus 4 will splash down at 14:45 your time. 219 00:14:36,093 --> 00:14:37,480 Thank you, keep checking. 220 00:14:37,858 --> 00:14:41,135 Yes? Yes, all helicopters to area 6 immediately. 221 00:14:41,515 --> 00:14:46,092 Hello, Rome computer base. Final descent path please. Compute and report. 222 00:14:46,998 --> 00:14:50,532 Snowcap to Zeus 4. Your flight path is now correcting. 223 00:14:51,163 --> 00:14:57,163 Power loss is increasing and something's happened to our limbs. We're both finding great difficulty in moving. 224 00:14:57,538 --> 00:15:01,571 Well you've you've been up there a fair time. It's probably just space fatigue. 225 00:15:01,856 --> 00:15:08,441 No, it's quite different. We had to operate the manual controls together. Neither of us could have done it alone. 226 00:15:08,770 --> 00:15:11,983 Well, I, er... we have your descent path now. 227 00:15:12,295 --> 00:15:16,611 You'll have to bring us in this time round. We can't hang on any longer. 228 00:15:16,887 --> 00:15:19,702 You must! We can't bring you in this time, you'll overshoot. 229 00:15:20,352 --> 00:15:21,662 We'll never make it, Glyn. 230 00:15:21,995 --> 00:15:30,691 No... yes we will Bluey. Come on now. We we... we'll check the re-entry controls. Ready? 231 00:15:31,457 --> 00:15:31,909 Yeah. 232 00:15:33,010 --> 00:15:34,167 Retros 1 and 3. 233 00:15:35,299 --> 00:15:36,105 OK. 234 00:15:36,418 --> 00:15:38,160 Main chute cover. 235 00:15:38,375 --> 00:15:39,187 Yeah. 236 00:15:39,662 --> 00:15:41,049 Field sheet bolts. 237 00:15:41,452 --> 00:15:42,311 Right. 238 00:15:43,298 --> 00:15:48,466 Hey... hey Bluey, what do you make our position? 239 00:15:49,926 --> 00:15:51,495 We're swinging out again! 240 00:15:52,040 --> 00:15:57,071 Emergency! Emergency! We've lost flight path again, give correction please, urgent! 241 00:15:57,522 --> 00:15:58,607 Will do, stand by. 242 00:15:59,469 --> 00:16:02,379 It must be the planet. Its gravity is affecting the capsule. 243 00:16:02,627 --> 00:16:04,008 What shall we do about it? 244 00:16:04,272 --> 00:16:06,550 Well first of all we must give Zeus 4 a new correction path. Will you do that? 245 00:16:06,744 --> 00:16:07,369 Right away. 246 00:16:07,526 --> 00:16:09,681 You try and get a better fix on that so-called planet and see what it is. 247 00:16:09,884 --> 00:16:10,392 Right sir. 248 00:16:10,585 --> 00:16:11,429 It's better now. 249 00:16:11,654 --> 00:16:15,680 You say you know what this planet is. Well what is it? 250 00:16:15,946 --> 00:16:18,205 Well I'm not quite sure sir. Let me have another look into this instrument. 251 00:16:18,656 --> 00:16:19,877 Zeus 4, Zeus 4, can you hear, over? 252 00:16:20,244 --> 00:16:22,886 Feed the retina scope into the observations room's monitor. 253 00:16:23,131 --> 00:16:25,107 Look Dr Barclay, let's just get those boys down. 254 00:16:25,540 --> 00:16:29,876 Er, er, General, General, yes, it's just as I thought. Come and have a look at these land masses. 255 00:16:30,141 --> 00:16:33,478 Land masses? I don't see... I see what you mean. 256 00:16:33,859 --> 00:16:35,935 Now, doesn't that remind you of anything, hmm? 257 00:16:36,346 --> 00:16:37,583 Remind? No, I don't think so. 258 00:16:37,854 --> 00:16:39,029 Yeah, it looks familiar somehow. 259 00:16:39,404 --> 00:16:45,331 Yeah. Hey Ben, look, that bit looks just like... Malaysia! 260 00:16:45,661 --> 00:16:51,643 Oh, give over. No, hang on, isn't that... well it looks like South America but it can't be though! 261 00:16:51,900 --> 00:16:52,986 Yes, there is a similarity. 262 00:16:53,279 --> 00:16:54,392 Nonsense, how could there be? 263 00:16:54,576 --> 00:16:56,222 This is unbelievable. That's surely Africa? 264 00:16:56,491 --> 00:16:58,846 Yes, certainly and that is Malaysia! 265 00:16:59,091 --> 00:17:01,267 Ridiculous. There must be some reflection off Earth. 266 00:17:01,529 --> 00:17:03,327 No it can't be, there's nothing to reflect on! 267 00:17:03,544 --> 00:17:07,521 And now my dear Dr Barclay I suggest you look at that piece of paper I gave you. 268 00:17:07,797 --> 00:17:08,418 Paper? Oh yes... 269 00:17:13,390 --> 00:17:14,614 You knew! 270 00:17:14,909 --> 00:17:15,658 Certainly. 271 00:17:15,880 --> 00:17:16,631 Knew what? 272 00:17:16,851 --> 00:17:20,589 He has correctly written down what we have just seen and he did it before we saw it. 273 00:17:20,843 --> 00:17:23,120 Oh, it's a... simple confidence trick, that's all. 274 00:17:23,432 --> 00:17:28,704 No, I know when he gave me the paper. Now, you clearly know something more about the situation. Can you be more explicit? 275 00:17:28,977 --> 00:17:34,690 Yes sir, I'm sorry, I'm afraid I can. You see, millions of years ago there was a twin planet to Earth and... 276 00:17:34,904 --> 00:17:36,183 Oh, for heaven's sake! 277 00:17:37,482 --> 00:17:39,962 Roger, Zeus 4. We will give you more information. Over and out. 278 00:17:40,268 --> 00:17:41,103 Get me Geneva on the radio link. 279 00:17:41,411 --> 00:17:42,588 I do think we ought to take the old boy as well. 280 00:17:42,864 --> 00:17:43,994 We'll see what Wigner has to say about this. 281 00:17:44,775 --> 00:17:46,406 You're looking terribly worried Doctor. 282 00:17:46,771 --> 00:17:49,083 Am I my dear? Yes, I'm afraid I am rather worried. 283 00:17:49,721 --> 00:17:50,911 What is it Doctor? What's up? 284 00:17:51,180 --> 00:17:54,046 Well you see Ben, I know what this planet is and what it means to Earth. 285 00:17:54,450 --> 00:17:55,583 And what does it mean to Earth? 286 00:17:55,872 --> 00:17:58,031 Well, that pretty soon we shall be having visitors. 287 00:17:58,485 --> 00:18:02,054 Visitors? What, here? Well who do you think's bringing 'em, Father Christmas on his sledge?! 288 00:18:02,368 --> 00:18:03,696 Oh quiet boy, quiet! 289 00:18:03,987 --> 00:18:09,328 ISC Geneva... Put me through to the general secretary. Immediately. Yes, that's right. 290 00:18:09,930 --> 00:18:11,527 Er, may I ask who that was? 291 00:18:11,820 --> 00:18:14,422 You're late serge, I was due for my break five minutes ago. 292 00:18:14,625 --> 00:18:20,055 Doctor, you don't know nothing about what's going on. That's the secretary general of International Space Command, Mr Wigner. 293 00:18:21,110 --> 00:18:25,353 This is very hard to believe General. Are you quite sure? 294 00:18:25,621 --> 00:18:27,284 Yes sir, there's no doubt at all. 295 00:18:27,910 --> 00:18:34,322 Very well. Just a moment please. Get onto Mount Polomar. Ask them to provide us with a picture as soon as possible. 296 00:18:34,715 --> 00:18:40,706 Contact Jodrell bank and ask them to get an exact fix on this. We must have data, and quickly. 297 00:18:41,855 --> 00:18:44,602 Let me know the moment you have any more information General. 298 00:18:44,905 --> 00:18:46,813 I'll do that sir but there's one more thing. 299 00:18:47,088 --> 00:18:47,719 Yes? 300 00:18:47,913 --> 00:18:49,184 We have three intruders. 301 00:18:49,574 --> 00:18:53,920 Intruders? At the pole? Where did they come from? 302 00:18:54,200 --> 00:18:59,254 Well I haven't interrogated yet sir but, er, one of them seems to know a good deal about this new planet. 303 00:18:59,613 --> 00:19:01,316 How can he possibly know? 304 00:19:01,617 --> 00:19:03,456 I don't know but I'm going to find out. 305 00:19:03,850 --> 00:19:07,730 Do that. Relay at once any further information. 306 00:19:08,038 --> 00:19:09,268 I'll do that sir. 307 00:19:13,836 --> 00:19:18,108 Now, suppose you tell me how you really came here. 308 00:19:18,426 --> 00:19:20,242 Yes, well I'm afraid all that's going to be rather difficult. 309 00:19:20,475 --> 00:19:30,966 Now just a minute. You turn up out of nowhere, a routine space shot goes wrong, a new planet appears and you tell us you know all about it. That puts you slap bang in the hot seat, right? 310 00:19:31,311 --> 00:19:32,276 Hot seat? 311 00:19:32,551 --> 00:19:34,414 But we've got nothing to do with it. 312 00:19:34,759 --> 00:19:36,547 That you're going to have to prove. 313 00:19:36,817 --> 00:19:39,862 Well, I think if you allowed us to return where we came from, huh, huh! I... 314 00:19:40,089 --> 00:19:41,689 You're not going anywhere. 315 00:19:45,525 --> 00:19:47,253 Sergeant? 316 00:19:47,608 --> 00:19:48,290 Yes sir? 317 00:19:48,552 --> 00:19:49,855 Have you searched that hut yet? 318 00:19:50,023 --> 00:19:50,505 No sir. 319 00:19:50,708 --> 00:19:54,855 Well why not?! Look, I don't want any excuses, get out there and do it immediately. 320 00:19:56,866 --> 00:20:01,633 Now, perhaps we'll get to the bottom of this. 321 00:20:01,861 --> 00:20:04,222 Come on Tito, we have to go break into a hut. 322 00:20:04,430 --> 00:20:05,765 What, that thing out there? 323 00:20:05,948 --> 00:20:07,752 Yeah, that's right. Come on, hurry up and get dressed up. 324 00:20:07,936 --> 00:20:08,800 Oh, mama. 325 00:20:57,118 --> 00:21:04,734 It's no good Tito, we'll need a welding torch to get inside this thing. Get back inside and bring me out one. You'll need some help, OK? 326 00:21:05,148 --> 00:21:05,567 OK. 327 00:21:05,831 --> 00:21:08,233 Hurry up will ya, before I freeze to death! 328 00:21:15,185 --> 00:21:19,134 What the heck? Huh, Tito! Is that you Tito? 329 00:21:23,810 --> 00:21:27,709 What's going on here? Who is that? 330 00:21:31,198 --> 00:21:32,643 Who the heck are you?! 331 00:21:38,773 --> 00:21:41,608 OK Joe, that should do it. OK, let's go. 332 00:21:51,549 --> 00:21:54,053 Hey, this is where it is guys. 333 00:21:54,465 --> 00:21:55,443 Hey sir, what's going on? 27791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.