All language subtitles for Civilisation 3 Indus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:07,316 The ruins of great cities do not tell us everything about the people who built them. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,109 ln these mud-walled streets a mystery 5000 years old still lingers. 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,278 The key to it may lie with the River lndus 4 00:00:17,480 --> 00:00:20,836 a mystical silver serpent that rises in the Himalayas 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,476 and uncoils through an immense landscape. 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,877 People settled on its banks despite the floods. 7 00:00:33,080 --> 00:00:37,073 They tamed the rivers and transformed desert into gardens. 8 00:00:37,280 --> 00:00:40,158 But what do we really know about them? 9 00:00:40,360 --> 00:00:44,956 A century of archaeological digs still hasn't solved the mystery. 10 00:00:45,160 --> 00:00:48,038 This civilisation flourished for 500 years 11 00:00:48,240 --> 00:00:51,789 then vanished into historical limbo. 12 00:00:52,360 --> 00:00:55,158 But it left behind a sacred heritage - 13 00:00:56,040 --> 00:00:57,598 water. 14 00:02:14,080 --> 00:02:16,753 At the end of a hard day in 1920 15 00:02:16,960 --> 00:02:21,272 Professor M.S. Vats gazed over the remains of Harappa 16 00:02:21,480 --> 00:02:24,711 the key site in the lndus civilisation. 17 00:02:25,200 --> 00:02:31,878 The light of the setting sun fell on walls, pavements, columns. 18 00:02:39,480 --> 00:02:42,711 At the same time several hundred kilometres away. 19 00:02:42,920 --> 00:02:47,948 Professor R.D. Banerjee was excavating the ruins of a gigantic city - 20 00:02:48,160 --> 00:02:50,116 Mohenjo-Daro. 21 00:03:00,760 --> 00:03:06,312 ln Europe, archaeologists reacted with astonishment or incredulity. 22 00:03:06,520 --> 00:03:09,034 European scholars had always downplayed 23 00:03:09,240 --> 00:03:12,312 the extent of early Asian civilisations. 24 00:03:14,680 --> 00:03:18,719 Since then, no less than a thousand sites have been discovered 25 00:03:18,920 --> 00:03:22,469 in a region covering a million square kilometres. 26 00:03:24,760 --> 00:03:30,118 The lndus, born of the Himalayan snows and bounded by Pakistan and lndia 27 00:03:30,320 --> 00:03:32,993 is 3000 kilometres long. 28 00:03:33,200 --> 00:03:36,829 lts valley was home to a flourishing civilisation. 29 00:03:43,360 --> 00:03:45,999 ( BlRDS CHlRP ) 30 00:03:56,160 --> 00:04:00,312 For a long time, our image of this civilisation was blurred. 31 00:04:00,520 --> 00:04:04,638 The first archaeologists thought they had discovered cities of children. 32 00:04:04,840 --> 00:04:09,550 They unearthed toys, dice, whistles. marbles... 33 00:04:10,280 --> 00:04:12,635 ( CHlLDREN'S LAUGHTER ) 34 00:04:23,920 --> 00:04:27,310 The people seemed oblivious of death and war. 35 00:04:27,520 --> 00:04:30,478 They appeared a carefree, happy population 36 00:04:30,680 --> 00:04:33,478 the Arcadians of the lndus. 37 00:04:42,000 --> 00:04:43,956 (Speaks French) ln the 19th century 38 00:04:44,160 --> 00:04:48,199 lndia was regarded as the mother of civilisations 39 00:04:49,080 --> 00:04:53,835 But the great civilisations could only be Middle Eastern, Egyptian. 40 00:04:54,040 --> 00:04:59,910 Mortimer Wheeler, one of the great British archaeologists in lndia 41 00:05:00,120 --> 00:05:05,194 called lndia "the Cinderella civilisation" because it was the last born. 42 00:05:05,400 --> 00:05:11,316 Some even thought it a pale copy of Mesopotamian civilisations 43 00:05:11,520 --> 00:05:14,876 before it was realised that it was in fact unique 44 00:05:26,080 --> 00:05:28,469 When archaeologists started to dig 45 00:05:28,680 --> 00:05:33,231 they found nothing resembling the Mesopotamian civilisations. 46 00:05:33,440 --> 00:05:37,718 But they soon realised they were uncovering huge cities. 47 00:05:37,920 --> 00:05:40,639 Some sites cover 200 to 300 hectares. 48 00:05:40,840 --> 00:05:46,949 ln area, Mohenjo-Daro is probably the largest of all ancient cities. 49 00:05:52,240 --> 00:05:55,277 Mohenjo-Daro lay on the banks of the lndus 50 00:05:55,480 --> 00:05:58,472 in the Sind province of southern Pakistan. 51 00:06:03,840 --> 00:06:05,831 2000 years before Christ 52 00:06:06,040 --> 00:06:10,875 this land was settled by newcomers from the border regions of ancient Persia. 53 00:06:11,080 --> 00:06:13,116 Today, it is desert. 54 00:06:13,320 --> 00:06:18,269 But on this spot, they founded the largest city of the lndus civilisation 55 00:06:18,480 --> 00:06:22,837 with 40000 people and an area of a square kilometre. 56 00:06:34,080 --> 00:06:37,311 The streets reflect the genius of their builders. 57 00:06:37,520 --> 00:06:40,717 The city layout is a model of ancient town planning. 58 00:06:40,920 --> 00:06:46,119 Residential blocks are defined by long straight arteries crossing at right angles. 59 00:06:46,320 --> 00:06:50,154 The main street is never less than 9 metres wide. 60 00:06:50,360 --> 00:06:53,830 lt's easy to imagine it filled with colourful crowds. 61 00:06:55,160 --> 00:06:58,436 lmagine the archaeologists' surprise when they discovered 62 00:06:58,640 --> 00:07:02,349 that the entire city had a complex water-management system. 63 00:07:02,560 --> 00:07:05,074 lt had 80 public toilets 64 00:07:05,280 --> 00:07:08,909 ln the residential areas every house had a tiled bathroom 65 00:07:09,120 --> 00:07:11,156 and its own well. 66 00:07:11,920 --> 00:07:14,480 Sewers serviced the whole city 67 00:07:14,680 --> 00:07:17,911 ln a unique system for a centre 4000 years old 68 00:07:18,120 --> 00:07:21,476 drains for waste water gutters and water collectors 69 00:07:21,680 --> 00:07:23,636 were dug in the main streets. 70 00:07:23,840 --> 00:07:25,956 ln cul-de-sacs and smaller streets 71 00:07:26,160 --> 00:07:29,550 waste water was poured into bottomless jars. 72 00:07:29,760 --> 00:07:33,548 Some crossroads had brick containers for rubbish disposal. 73 00:07:47,800 --> 00:07:52,157 The most spectacular discovery was made at the top of the city 74 00:07:52,360 --> 00:07:54,316 On a huge brick platform 75 00:07:54,520 --> 00:07:57,830 the last refuge from the devastating floods of the lndus 76 00:07:58,040 --> 00:08:01,794 the people of Mohenjo-Daro built a great bath. 77 00:08:02,000 --> 00:08:04,958 For their daily ablutions they came to this pool. 78 00:08:05,160 --> 00:08:08,311 Round about it was a gallery with fountains. 79 00:08:16,000 --> 00:08:18,560 The thousand cities of this civilisation 80 00:08:18,760 --> 00:08:21,991 were scattered over a territory twice as large as France 81 00:08:23,080 --> 00:08:26,117 One of them was on the island of Khadir Bet 82 00:08:26,840 --> 00:08:31,789 Desertification has now made it a narrow strip in a sea of salt 83 00:08:39,280 --> 00:08:41,236 The city was Dholavira 84 00:08:41,440 --> 00:08:45,558 a junction for the trade routes crisscrossing the marshy region of Kutch. 85 00:08:49,840 --> 00:08:52,638 The lndus builders mostly used brick - 86 00:08:52,840 --> 00:08:57,152 unfired bricks for walls and fired bricks for foundations. 87 00:08:57,360 --> 00:09:01,876 ln Dholavira, archaeologists also discovered monumental stone walls 88 00:09:02,080 --> 00:09:03,877 15 metres high. 89 00:09:04,080 --> 00:09:08,551 The walls testify to the mastery and science of their masons 90 00:09:08,760 --> 00:09:12,878 who must already have been familiar with plumb-lines and water-levels. 91 00:09:13,080 --> 00:09:16,038 Dholavira's carpenters used Himalayan cedar 92 00:09:16,240 --> 00:09:21,678 in columns that fitted perfectly into the finely cut and polished stonework. 93 00:09:25,840 --> 00:09:29,799 Here too, a complex water system serviced the city. 94 00:09:30,000 --> 00:09:32,560 Water was used to clean the streets. 95 00:09:32,760 --> 00:09:38,198 lt ran off into underground conduits. which carried it beyond the city walls. 96 00:10:19,880 --> 00:10:22,394 Since it was discovered in 1989. 97 00:10:22,600 --> 00:10:25,558 an entire city has gradually been unearthed 98 00:10:25,760 --> 00:10:28,035 from sediment over 8 metres deep 99 00:10:31,000 --> 00:10:34,959 But Dholavira has also been an endless source of questions 100 00:10:35,160 --> 00:10:39,790 Archaeologists are particularly interested in the city's outskirts 101 00:10:41,840 --> 00:10:44,559 For Professor R.S. Bisht and his team 102 00:10:44,760 --> 00:10:46,955 Dholavira brought a fresh perspective 103 00:10:47,160 --> 00:10:50,675 on the technological knowledge of the people of the lndus. 104 00:10:51,760 --> 00:10:56,595 The dig showed that the city's builders had burrowed right to the bedrock. 105 00:10:56,800 --> 00:10:59,758 As the archaeologists dug deeper and deeper 106 00:10:59,960 --> 00:11:03,236 they uncovered strange structures like deep pits. 107 00:11:03,440 --> 00:11:06,876 For a long time. they couldn't explain their purpose. 108 00:11:15,440 --> 00:11:20,798 (Speaks English) Look at this. It's going deeper, deeper... We don't know how deep it is there. 109 00:11:21,000 --> 00:11:26,154 You see, we have aIready gone down 8 metres from the surface. 110 00:11:27,160 --> 00:11:29,151 And it's still going deeper. 111 00:11:29,360 --> 00:11:32,955 The kind of rock cuts you've aIready seen here. 112 00:11:34,680 --> 00:11:38,150 Was this structure part of a defence system? 113 00:11:38,360 --> 00:11:40,874 Or perhaps an underground dwelling? 114 00:11:41,080 --> 00:11:43,674 How were these walls built? 115 00:11:44,680 --> 00:11:47,194 They were constructed with great care. 116 00:11:47,400 --> 00:11:51,234 The stones fit exactly and the wall stands on solid rock 117 00:11:51,440 --> 00:11:54,512 which also makes up the floor of the pit. 118 00:12:00,080 --> 00:12:04,039 I'm standing in a Iong and deep reservoir 119 00:12:04,240 --> 00:12:06,356 cut through the limestone rock. 120 00:12:07,000 --> 00:12:08,592 In fact... 121 00:12:09,840 --> 00:12:14,277 this is the first example of rock-cut architecture... 122 00:12:14,480 --> 00:12:16,277 by the Harappans. 123 00:12:17,000 --> 00:12:20,117 It is continuing further eastward on that side. 124 00:12:20,560 --> 00:12:22,516 Further westward on that side. 125 00:12:22,720 --> 00:12:25,757 We have aIready confirmed the western end of this reservoir 126 00:12:25,960 --> 00:12:28,872 which lies 85 metres away further west. 127 00:12:33,840 --> 00:12:37,913 Dholavira finally yielded up some of its secrets. 128 00:12:38,120 --> 00:12:44,150 Professor Bisht believes that the city had 16 reservoirs all around it. 129 00:12:46,840 --> 00:12:52,995 Thanks to his work. the city plan can be recreated after 5000 years. 130 00:12:56,840 --> 00:13:02,949 Dholavira was surrounded by 250 000 cubic metres of precious water. 131 00:13:09,840 --> 00:13:14,994 The city covered 48 hectares and had a population of 20 000. 132 00:13:15,200 --> 00:13:18,431 ln its centre was a citadel with solid walls. 133 00:13:18,640 --> 00:13:22,599 Another wall separated the upper part of the city from the lower. 134 00:13:22,800 --> 00:13:26,918 The city had many gardens, warehouses and granaries. 135 00:13:27,120 --> 00:13:31,033 Dholavira's wealth came from the wheat and barley trade 136 00:13:31,240 --> 00:13:35,119 and its people soon turned to the nearby sea. 137 00:13:39,000 --> 00:13:42,310 Even after the general plan of the city was recreated 138 00:13:42,520 --> 00:13:45,193 it still took archaeologists some time 139 00:13:45,400 --> 00:13:49,359 to work out how the reservoirs surrounding it were filled. 140 00:13:55,160 --> 00:13:59,039 Drinking water has always been scarce in the Kutch marshes. 141 00:13:59,240 --> 00:14:03,631 Today, the sea has retreated leaving behind a salty desert. 142 00:14:03,840 --> 00:14:07,753 The remaining villages have just a few wells of brackish water. 143 00:14:22,040 --> 00:14:26,875 And yet the people of the lndus survived in this hostile environment 144 00:14:27,080 --> 00:14:32,473 5000 years ago, in a land alternately burnt by the sun and swept by floods 145 00:14:32,680 --> 00:14:38,630 a civilisation grew up because it knew how to manage water. 146 00:14:41,760 --> 00:14:45,389 Big rivers were vital to the growth of the lndus civilisation 147 00:14:45,600 --> 00:14:48,876 as they are to all agrarian civilisations. 148 00:14:49,080 --> 00:14:54,438 The rivers facilitate agriculture. which then feeds cities 149 00:14:54,640 --> 00:14:59,077 where a new, non-peasant population appears, 150 00:14:59,280 --> 00:15:02,238 a population of labourers and craftsmen. 151 00:15:02,440 --> 00:15:07,150 ln the past, the lndus spread across a huge plain 152 00:15:07,360 --> 00:15:09,271 which was cultivated 153 00:15:09,480 --> 00:15:12,472 at the risk of one's fields disappearing every year. 154 00:15:14,840 --> 00:15:16,717 Every year in July 155 00:15:16,920 --> 00:15:21,357 the monsoon covers the Pakistani countryside in a blanket of rain. 156 00:15:21,560 --> 00:15:25,394 That's when the lndus. swollen by the melting Himalayan snows 157 00:15:25,600 --> 00:15:27,352 breaks its banks. 158 00:15:27,560 --> 00:15:32,190 lt spreads everywhere, covering the earth with a coat of clay. 159 00:15:37,760 --> 00:15:40,718 But the floods are not considered a calamity. 160 00:15:40,920 --> 00:15:44,037 People welcome and respect them as a godsend. 161 00:15:44,240 --> 00:15:48,199 Their properties are mainly out of reach of the rising waters. 162 00:15:51,640 --> 00:15:55,679 How did the people of the lndus manage to tame the devastating floods 163 00:15:55,880 --> 00:15:58,314 5000 years ago? 164 00:16:00,120 --> 00:16:05,069 The archaeologists found the answer in the ground around Dholavira. 165 00:16:05,280 --> 00:16:09,239 ln dry riverbeds, which become torrents during the monsoon. 166 00:16:09,440 --> 00:16:12,398 they found traces of stone structures. 167 00:16:12,600 --> 00:16:17,230 These were the remains of dams built to control the flow of water. 168 00:16:52,160 --> 00:16:54,116 That was the answer! 169 00:16:54,320 --> 00:16:57,551 The people of Dholavira changed the course of rivers 170 00:16:57,760 --> 00:16:59,955 to fill gigantic reservoirs, 171 00:17:00,160 --> 00:17:04,756 the largest of which was 79 metres long and more than 7 metres deep. 172 00:17:05,760 --> 00:17:07,637 Nor was that all. 173 00:17:07,840 --> 00:17:11,037 For the water to flow from one reservoir to another, 174 00:17:11,240 --> 00:17:15,028 the architects had to use the natural incline of the terrain. 175 00:17:15,240 --> 00:17:18,550 The upper city, into which the water flows initially 176 00:17:18,760 --> 00:17:22,469 is situated 13 metres higher than the lower side. 177 00:17:22,680 --> 00:17:24,955 That was how they retained the water. 178 00:17:25,160 --> 00:17:28,038 Aqueducts carried it to the heart of the city. 179 00:17:28,240 --> 00:17:31,789 The stored water also made it possible to irrigate the fields 180 00:17:32,000 --> 00:17:33,831 for most of the year. 181 00:17:51,240 --> 00:17:56,519 The plan of the city was entirely devised to collect the precious water. 182 00:17:56,720 --> 00:18:03,717 Dholavira, mistress of the river, seemed to float on mirrors of silver. 183 00:18:21,440 --> 00:18:25,115 The ruins of Dholavira are now silent, 184 00:18:25,320 --> 00:18:28,312 The relentless heat splits the stone, 185 00:18:28,520 --> 00:18:31,876 Water no longer flows in the streets. 186 00:18:32,080 --> 00:18:36,153 And yet, a strange atmosphere surrounds the visitor. 187 00:18:36,360 --> 00:18:40,638 For this city worshipped water more than any other. 188 00:18:40,840 --> 00:18:42,956 The citadel, at the top of the city. 189 00:18:43,160 --> 00:18:47,312 also had an ingenious system for collecting rainwater. 190 00:19:02,000 --> 00:19:05,072 (THUNDER) 191 00:19:18,880 --> 00:19:24,876 Gutters channelled rainwater into a large reservoir outside Dholavira. 192 00:19:25,080 --> 00:19:28,152 For years, archaeologists pondered the question, 193 00:19:28,360 --> 00:19:32,399 what distinction did the Dholavirans make between water from the rivers 194 00:19:32,600 --> 00:19:35,034 and water from the sky? 195 00:19:49,000 --> 00:19:51,036 For the people of Dholavira, 196 00:19:51,240 --> 00:19:54,550 water was the fundamental element in their survival. 197 00:19:54,760 --> 00:19:58,309 lts marriage with the earth made crops possible. 198 00:19:58,520 --> 00:20:03,036 lts alliance with man allowed souls to be purified. 199 00:20:10,760 --> 00:20:14,355 ln the heart of the citadel was a sacred place. 200 00:20:14,560 --> 00:20:17,438 There, in the middle of a paved esplanade, 201 00:20:17,640 --> 00:20:20,791 the Dholavirans had placed two tanks and a well, 202 00:20:21,000 --> 00:20:23,673 whose mouths gaped toward the heavens. 203 00:20:23,880 --> 00:20:28,556 But the men who dug them were thinking of the depths of the earth. 204 00:20:30,840 --> 00:20:34,719 The archaeologists have discovered the place of worship. 205 00:20:34,920 --> 00:20:39,311 lt was a well 4 metres in diameter and 20 metres deep. 206 00:20:50,040 --> 00:20:52,873 Women came here to draw water. 207 00:20:53,080 --> 00:20:55,878 The edge of the well still has the grooves 208 00:20:56,080 --> 00:20:59,311 where the women drew up their waterskins with ropes. 209 00:21:08,440 --> 00:21:10,590 For the people of Dholavira, 210 00:21:10,800 --> 00:21:15,112 the purest water was that drawn from the depths of the earth. 211 00:21:15,320 --> 00:21:18,312 The blessed liquid filled two small pools 212 00:21:18,520 --> 00:21:21,592 in which worshippers performed their ablutions. 213 00:21:26,800 --> 00:21:29,030 When descending these steps, 214 00:21:29,240 --> 00:21:33,791 they were encountering the power of the earth, the universal mother, 215 00:21:34,000 --> 00:21:37,037 and the purifying power of water. 216 00:21:44,000 --> 00:21:47,549 Dholavira is no longer in the path of any river. 217 00:21:47,760 --> 00:21:52,356 No splash or trickle disturbs the silence of the ruins. 218 00:21:53,840 --> 00:21:57,116 Another mystery has long haunted this region. 219 00:21:57,320 --> 00:22:00,517 Civilisation developed along the River lndus. 220 00:22:00,720 --> 00:22:03,632 So why are most of the rediscovered cities 221 00:22:03,840 --> 00:22:07,037 in the middle of inhospitable sand deserts? 222 00:22:07,240 --> 00:22:09,595 Why do they dot desert valleys? 223 00:22:09,800 --> 00:22:11,597 To answer these questions, 224 00:22:11,800 --> 00:22:15,190 archaeologists point to an lndian folk song. 225 00:22:39,720 --> 00:22:43,269 (SlNGlNG CONTlNUES) 226 00:23:18,000 --> 00:23:22,118 The Ghaggar Hakra, a river long thought to be a mere legend, 227 00:23:22,320 --> 00:23:24,914 once flowed through the Thar Desert. 228 00:23:25,120 --> 00:23:29,796 The river has now disappeared, but not without trace. 229 00:23:46,400 --> 00:23:49,073 (Speaks English) The stiII water is stagnating. 230 00:23:53,600 --> 00:23:55,875 There is satellite imagery. 231 00:23:56,080 --> 00:23:59,072 Secondly, the kind of earth we have here 232 00:23:59,280 --> 00:24:03,637 is clearly a dried-up riverbed where we are standing. 233 00:24:03,840 --> 00:24:09,233 Water from the past is still there Otherwise none would lie there. 234 00:24:09,440 --> 00:24:11,078 lt's not a pond 235 00:24:11,280 --> 00:24:13,635 it's part of the riverbed. 236 00:24:13,840 --> 00:24:15,796 So this is clear evidence 237 00:24:19,080 --> 00:24:24,791 4500 years ago, a powerful river flowed through this plain. 238 00:24:25,000 --> 00:24:29,073 So the Ghaggar Hakra said to have risen high in the Himalayas 239 00:24:29,280 --> 00:24:31,635 was not a myth after all. 240 00:24:31,840 --> 00:24:34,991 While excavating some unusual earthworks 241 00:24:35,200 --> 00:24:39,159 archaeologists discovered dikes that protected fields from flooding. 242 00:24:39,360 --> 00:24:43,319 They found the same brick walls, the same system of water management, 243 00:24:43,520 --> 00:24:45,511 the same dams... 244 00:24:52,000 --> 00:24:55,117 Today, geologists have even found the water. 245 00:24:55,320 --> 00:25:00,314 4000 years ago, a powerful earthquake changed the course of the river. 246 00:25:00,520 --> 00:25:04,479 lt shifted further east, towards the Ganges basin. 247 00:25:04,680 --> 00:25:10,630 But the groundwater artery was still there just a few metres beneath the surface. 248 00:25:20,800 --> 00:25:23,917 From 1990, new wells were dug 249 00:25:24,120 --> 00:25:27,317 and the precious water began to flow again 250 00:25:27,520 --> 00:25:30,114 Over 4000 years after it disappeared 251 00:25:30,320 --> 00:25:34,711 the Ghaggar Hakra resurfaced from the depths of the earth. 252 00:25:34,920 --> 00:25:37,957 With it, a whole region came back to life. 253 00:25:38,160 --> 00:25:43,188 Fields reappeared in the landscape and abandoned villages were repopulated. 254 00:25:43,400 --> 00:25:45,277 Much time had passed 255 00:25:45,480 --> 00:25:50,270 but the same methods of cultivating land and making it fertile were rediscovered. 256 00:25:50,480 --> 00:25:55,315 Once again, water emerged as the mother of civilisation. 257 00:26:04,080 --> 00:26:06,036 2000 years before Christ 258 00:26:06,240 --> 00:26:09,152 fields of wheat and barley surrounded the cities 259 00:26:09,360 --> 00:26:12,318 between the lndus and the Ghaggar Hakra. 260 00:26:12,520 --> 00:26:16,479 Traces found on pottery show that cotton was cultivated. 261 00:26:16,680 --> 00:26:20,150 The peasants also grew peas and sesame seeds. 262 00:26:20,360 --> 00:26:24,114 They kept buffaloes and zebu cattle, sheep and goats. 263 00:26:24,320 --> 00:26:29,678 A diverse, bountiful agriculture fed the cities and kept them prosperous. 264 00:26:37,880 --> 00:26:42,510 Soon villages appeared in the most remote regions of the vast country. 265 00:26:42,720 --> 00:26:44,836 Civilisation was spreading. 266 00:26:45,040 --> 00:26:49,352 ln the walled cities, artisans were able to perfect their skills. 267 00:26:51,840 --> 00:26:54,718 Every city had its craftsmen's quarter. 268 00:26:54,920 --> 00:26:59,311 ldeas, methods and inventions spread together with trade. 269 00:26:59,520 --> 00:27:04,355 ln the markets, in jewellers' workshops, scales and weights appeared. 270 00:27:04,560 --> 00:27:08,155 The streets teemed with hardworking populations. 271 00:27:10,840 --> 00:27:16,472 Stonemasons fashioned new tools such as jasper drills or polishing stones. 272 00:27:26,240 --> 00:27:30,552 The city dwellers mastered the art of making ornaments from cornelian. 273 00:27:30,760 --> 00:27:33,479 They made weapons mirrors and razors 274 00:27:33,680 --> 00:27:36,114 and they excelled in woodwork. 275 00:27:44,000 --> 00:27:47,549 Their ceramics reached every corner of the East. 276 00:27:47,760 --> 00:27:51,435 They mastered the art of working copper and bronze. 277 00:27:52,640 --> 00:27:54,596 Artists carved ivory 278 00:27:54,800 --> 00:27:58,509 and set semi-precious stones in gold to make jewellery. 279 00:27:58,720 --> 00:28:00,836 The level of production was such 280 00:28:01,040 --> 00:28:05,318 that the civilisation seemed on the verge of an industrial era. 281 00:28:10,280 --> 00:28:14,478 We have a fairly good idea of the strength of their economy. 282 00:28:14,680 --> 00:28:19,595 The great cities of the lndus. especially Mohenjo-Daro and Harappa. 283 00:28:19,800 --> 00:28:22,075 had well-developed crafts 284 00:28:22,280 --> 00:28:26,239 that produced items only this civilisation could make 285 00:28:26,440 --> 00:28:30,035 like particular types of near-industrial ceramics 286 00:28:30,240 --> 00:28:33,516 not to mention all that's been lost. 287 00:28:34,240 --> 00:28:38,392 The lndus civilisation must have produced a lot of textiles. 288 00:28:38,600 --> 00:28:42,559 of food processed using the technologies of the time. 289 00:28:42,760 --> 00:28:46,309 No traces remain of all that it s all disappeared. 290 00:28:46,520 --> 00:28:53,870 But today, some of its products would qualify as industrial-quality 291 00:28:54,080 --> 00:28:58,915 and they were widely exported from the Gulf to Mesopotamia. 292 00:29:08,840 --> 00:29:11,308 With their first trading journeys. 293 00:29:11,520 --> 00:29:14,796 the people of the lndus took care to mark their products 294 00:29:15,000 --> 00:29:17,878 with clay stamps or copper plates. 295 00:29:18,080 --> 00:29:21,834 But their favourite method was seals made of steatite 296 00:29:22,040 --> 00:29:24,554 a material that hardens when heated. 297 00:29:24,760 --> 00:29:29,197 Merchants hung them around their necks and they were widely used. 298 00:29:49,080 --> 00:29:54,313 The development of long-distance trade led the lndus merchants to forge alliances 299 00:29:54,520 --> 00:29:57,398 and to invent the concept of the contract. 300 00:29:57,600 --> 00:30:02,151 To seal a contract they used finely carved stone cylinders 301 00:30:02,360 --> 00:30:05,318 similar to those in Mesopotamia. 302 00:30:19,600 --> 00:30:23,559 More than 2000 of these seals have been found. 303 00:30:23,760 --> 00:30:28,788 They're carved with animal profiles - zebu, buffalo, crocodiles - 304 00:30:29,000 --> 00:30:32,549 or with more intricate and mysterious motifs. 305 00:30:32,760 --> 00:30:35,399 lnscriptions accompany the images. 306 00:30:35,600 --> 00:30:40,549 Archaeologists have identified over 400 recurring signs. 307 00:30:40,760 --> 00:30:43,638 One problem with the lndus civilisation 308 00:30:43,840 --> 00:30:45,671 is that its people wrote 309 00:30:45,880 --> 00:30:46,949 We know that 310 00:30:47,160 --> 00:30:49,310 we have thousands of documents 311 00:30:49,520 --> 00:30:53,399 But they wrote on perishable media 312 00:30:53,600 --> 00:30:56,637 so we don t have their writings 313 00:30:56,840 --> 00:31:00,116 only what we'd call street signs 314 00:31:00,320 --> 00:31:02,276 signs on key rings 315 00:31:02,480 --> 00:31:05,313 everything that remained solid 316 00:31:05,520 --> 00:31:07,909 while the other media disappeared. 317 00:31:08,120 --> 00:31:10,429 So we don t know. We have no texts. 318 00:31:17,000 --> 00:31:20,834 So we saw a civilisation emerge that had writing 319 00:31:21,040 --> 00:31:24,077 but we thought it was just for magic rituals 320 00:31:24,280 --> 00:31:28,910 when in fact it probably had a political and administrative system 321 00:31:29,120 --> 00:31:31,315 like Egypt and Mesopotamia. 322 00:31:31,520 --> 00:31:36,196 Clearly, so long as we can't decipher the writing 323 00:31:36,400 --> 00:31:40,279 which means finding a text that is long enough 324 00:31:40,480 --> 00:31:43,392 to decipher with the classic techniques 325 00:31:43,600 --> 00:31:46,637 we won t even know what language they spoke. 326 00:31:52,280 --> 00:31:57,229 ln 1999, a wave of excitement ran through the Dholavira site. 327 00:31:57,440 --> 00:31:59,556 At the foot of the northern entrance 328 00:31:59,760 --> 00:32:02,718 the archaeological team had made a discovery. 329 00:32:02,920 --> 00:32:06,959 Their brushes uncovered what looked like an inscription. 330 00:32:07,800 --> 00:32:12,316 After several minutes of careful work symbols finally emerged. 331 00:32:12,520 --> 00:32:17,230 All the workers gathered to watch. Everyone held their breath. 332 00:32:17,440 --> 00:32:20,398 lt could be an historic moment. 333 00:32:20,600 --> 00:32:23,068 lf the text was long enough 334 00:32:23,280 --> 00:32:26,556 the lndus script might finally be deciphered. 335 00:32:26,760 --> 00:32:30,435 One after another the symbols were uncovered. 336 00:32:30,640 --> 00:32:34,394 Made of inlaid quartz they were over 30 centimetres high. 337 00:32:34,600 --> 00:32:37,637 Originally they were probably set in a wooden tablet 338 00:32:37,840 --> 00:32:40,149 long since rotted away. 339 00:32:40,360 --> 00:32:42,555 The team was on tenterhooks 340 00:32:42,760 --> 00:32:47,709 to recover a message composed over 4000 years ago. 341 00:32:57,560 --> 00:33:02,554 After several hours, the archaeologists had to accept the inevitable. 342 00:33:02,760 --> 00:33:07,629 Once again, they had uncovered only a handful of signs. 343 00:33:13,000 --> 00:33:17,915 The lndus script has yet to find its Rosetta Stone. 344 00:33:18,280 --> 00:33:20,714 What do these signs mean? 345 00:33:20,920 --> 00:33:25,675 What do they tell us about the structure of a civilisation that, for a long time, 346 00:33:25,880 --> 00:33:30,431 was thought to be ruled by a single man, the priest-king? 347 00:33:31,560 --> 00:33:35,872 I think this is the oIdest signboard in the worId. 348 00:33:36,160 --> 00:33:39,072 Going back to Harappan times. 349 00:33:39,280 --> 00:33:41,953 WhiIe excavating we found... 350 00:33:42,160 --> 00:33:46,312 a wooden frame all around it. 351 00:33:47,080 --> 00:33:51,471 And those letters must have been pasted or laid in that wooden board. 352 00:33:51,680 --> 00:33:56,390 I don't think this is the rightful place for this inscription to lie here. 353 00:33:56,600 --> 00:34:02,391 I beIieve it shouId have been supported on the facade of this majestic north gate. 354 00:34:02,600 --> 00:34:06,559 I don't think we should broaden the concept of priest-king. 355 00:34:06,760 --> 00:34:08,512 One doesn't know. 356 00:34:08,720 --> 00:34:11,075 But the kind of situation we see here... 357 00:34:11,280 --> 00:34:12,872 We see that... 358 00:34:13,080 --> 00:34:17,392 We think the Harappan Empire was not ruled by one person. 359 00:34:17,600 --> 00:34:21,434 It was an economic empire. It was a cultural empire. 360 00:34:22,360 --> 00:34:25,557 We envisage there were several rulers. 361 00:34:25,760 --> 00:34:28,035 Some were mightier than the rest. 362 00:34:28,240 --> 00:34:31,630 One might have been the mightiest, who knows? 363 00:34:31,840 --> 00:34:35,515 There were several kings severaI princelings. 364 00:34:35,720 --> 00:34:39,952 ruling over larger and smaller kingdoms. 365 00:34:40,160 --> 00:34:43,118 (EXPLOSlON) 366 00:34:54,320 --> 00:34:59,314 Will these nine stone figures keep their secret forever? 367 00:35:01,560 --> 00:35:04,677 Did the northern entrance of the Dholavira citadel 368 00:35:04,880 --> 00:35:08,077 bear the name of the sovereign who ruled the region? 369 00:35:08,280 --> 00:35:10,396 Some experts think so. 370 00:35:12,760 --> 00:35:16,150 But others, pointing to the wheels in the inscription, 371 00:35:16,360 --> 00:35:19,796 think it represents the first example of a traffic sign 372 00:35:20,000 --> 00:35:22,594 put up at the entrance of a city. 373 00:35:31,080 --> 00:35:34,152 The archaeologists can only dream. 374 00:35:34,360 --> 00:35:38,558 Perhaps, somewhere, the miraculous treasure awaits them - 375 00:35:38,760 --> 00:35:45,108 the find that will solve the mystery of a civilisation whose thought eludes us. 376 00:35:45,320 --> 00:35:47,788 Did it have poets and writers? 377 00:35:48,000 --> 00:35:49,956 What were its legends? 378 00:35:50,160 --> 00:35:52,549 What was its concept of the world? 379 00:35:52,760 --> 00:35:57,788 Without these texts, we will never really understand this civilisation... 380 00:35:58,000 --> 00:36:02,710 which soon set its eyes on faraway lands. 381 00:36:17,360 --> 00:36:19,157 4000 years ago. 382 00:36:19,360 --> 00:36:23,911 the people of the lndus set out to find the mineral resources they lacked. 383 00:36:24,120 --> 00:36:28,750 They needed copper, tin, silver and lapis lazuli. 384 00:36:28,960 --> 00:36:34,751 Their caravans took the road west towards Baluchistan and today's lran. 385 00:36:34,960 --> 00:36:39,556 They founded colonies over 1500 kilometres from their homeland 386 00:36:39,760 --> 00:36:41,716 on the borders of Afghanistan. 387 00:36:41,920 --> 00:36:46,436 Soon they were looking beyond the Kutch marshes and the lndus delta. 388 00:36:46,640 --> 00:36:49,438 Beyond were lands that attracted them, 389 00:36:49,640 --> 00:36:52,632 lands where they could establish harbours. 390 00:36:52,840 --> 00:36:56,276 A strategy of exchange and trade was taking shape. 391 00:37:04,880 --> 00:37:09,556 Up until then, the people of the lndus valley had only been boatmen. 392 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 Their craft went up and down the rivers 393 00:37:12,520 --> 00:37:16,479 carrying passengers and goods over hundreds of kilometres. 394 00:37:19,280 --> 00:37:23,319 These small craft live on in Pakistan. 395 00:37:23,520 --> 00:37:28,514 Flat-bottomed boats suited for shallow waters still ply the rivers. 396 00:37:28,720 --> 00:37:32,998 Their design has hardly changed in 4000 years. 397 00:38:31,080 --> 00:38:37,155 Cautiously, the first navigators followed the shores of the Sea of Oman westward. 398 00:38:37,360 --> 00:38:40,158 Sea transport soon proved its value. 399 00:38:40,360 --> 00:38:44,114 lt was faster than the long and vulnerable overland routes 400 00:38:44,320 --> 00:38:48,108 and, above all, boats carried far more cargo. 401 00:38:52,960 --> 00:38:56,509 But where were the merchant vessels making for? 402 00:38:59,240 --> 00:39:02,437 The maritime trade of the lndus civilisation 403 00:39:02,640 --> 00:39:07,111 has been studied over the past 20 years or so. 404 00:39:07,320 --> 00:39:12,758 We knew the rivers were used for trade between the lndus cities. 405 00:39:12,960 --> 00:39:15,758 lts maritime trade is more tricky. 406 00:39:15,960 --> 00:39:21,671 We know that items from the lndus reached the Oman peninsula. 407 00:39:21,880 --> 00:39:25,236 that is, today's United Arab Emirates and Oman 408 00:39:25,440 --> 00:39:28,193 as well as Bahrain and Mesopotamia. 409 00:39:28,400 --> 00:39:32,075 More than that we have Mesopotamian texts 410 00:39:32,280 --> 00:39:35,317 a text by Sargon of Akkad from around 2300 BC 411 00:39:35,520 --> 00:39:39,752 saying that in his harbour were ships from Dilmun 412 00:39:39,960 --> 00:39:47,275 which is the Kuwait-Qatar region centred on Bahrain... 413 00:39:47,960 --> 00:39:50,428 boats from Magan today's Oman peninsula 414 00:39:50,640 --> 00:39:53,359 and from Meluhha the land of the lndus. 415 00:39:53,560 --> 00:39:56,757 lt was probably a multilateral trade 416 00:39:56,960 --> 00:40:01,158 involving people from the whole region. 417 00:40:01,360 --> 00:40:04,591 lt seems that the first people to take to the sea 418 00:40:04,800 --> 00:40:07,030 were not people from the lndus. 419 00:40:07,240 --> 00:40:11,518 We must bear in mind that today's lndus delta 420 00:40:11,720 --> 00:40:13,756 is subject to huge tides. 421 00:40:13,960 --> 00:40:17,475 lt's extremely difficult to navigate. 422 00:40:17,680 --> 00:40:22,276 And its sea coast is also very difficult to navigate. 423 00:40:22,480 --> 00:40:25,392 But at some stage everyone took to the sea 424 00:40:25,600 --> 00:40:27,192 And at that time 425 00:40:27,400 --> 00:40:30,631 in the middle of the third millennium BC 426 00:40:30,840 --> 00:40:33,274 a time of increased international trade 427 00:40:33,480 --> 00:40:35,436 like the trade in jewellery 428 00:40:35,640 --> 00:40:38,473 for example large carnelian beads 429 00:40:38,680 --> 00:40:42,753 which only people from the lndus knew how to make. 430 00:40:42,960 --> 00:40:47,636 But also the trade in fabrics including precious fabrics 431 00:40:47,840 --> 00:40:52,868 produced and exchanged in both the lndus and Mesopotamia. 432 00:40:53,080 --> 00:40:56,834 And also all sorts of goods that came from afar 433 00:40:57,040 --> 00:41:01,352 like combs made of ivory and all sorts of other items 434 00:41:01,560 --> 00:41:04,870 from as far as the jungles of the Ganges valley. 435 00:41:08,080 --> 00:41:10,640 A fabulous odyssey began 436 00:41:10,840 --> 00:41:15,914 The first navigators sailed toward the unknown, and discovered... 437 00:41:16,120 --> 00:41:18,076 the world. 438 00:41:22,000 --> 00:41:25,629 Sailing from Harappa. Mohenjo-Daro or Dholavira. 439 00:41:25,840 --> 00:41:28,479 the boats reached the Oman peninsula. 440 00:41:28,680 --> 00:41:30,955 Then, via the Strait of Hormuz 441 00:41:31,160 --> 00:41:35,312 they sailed the Persian Gulf all the way to faraway Mesopotamia 442 00:41:35,520 --> 00:41:39,877 3500 kilometres from the lndus valley. 443 00:41:50,000 --> 00:41:53,549 Abu Dhabi, capital of the United Arab Emirates 444 00:41:53,760 --> 00:41:56,354 at the entrance of the Persian Gulf. 445 00:41:56,560 --> 00:41:59,472 Today it is a bustling commercial port 446 00:41:59,680 --> 00:42:03,593 where fishing boats jostle with freighters and tankers. 447 00:42:03,800 --> 00:42:07,236 lt was here that the merchants from the lndus landed. 448 00:42:13,840 --> 00:42:16,798 With their totally different culture and language 449 00:42:17,000 --> 00:42:19,958 how did they make their first contact? 450 00:42:24,440 --> 00:42:26,749 How did these people communicate? 451 00:42:26,960 --> 00:42:30,589 A Sumerian text from Mesopotamia around 2000 BC 452 00:42:30,800 --> 00:42:33,394 mentions a translator from Meluhha 453 00:42:33,600 --> 00:42:37,639 who spoke the languages of the lndus and Sumeria. 454 00:42:37,840 --> 00:42:40,149 Pity he didn't leave a dictionary! 455 00:42:40,360 --> 00:42:44,353 But we must imagine that this whole ancient world 456 00:42:44,560 --> 00:42:47,632 where people constantly exchanged things 457 00:42:47,840 --> 00:42:49,114 was multilingual. 458 00:42:49,320 --> 00:42:51,117 lt's in our world 459 00:42:51,320 --> 00:42:57,998 that people now speak a single language plus English. 460 00:42:58,200 --> 00:42:59,952 ln that ancient world 461 00:43:00,160 --> 00:43:04,199 a language was often spoken by just a few thousand people. 462 00:43:04,400 --> 00:43:07,949 The neighbouring group spoke a different language. 463 00:43:08,160 --> 00:43:11,596 So all these people had to be able to communicate. 464 00:43:15,080 --> 00:43:17,833 The island of Umm al-Nar. 465 00:43:18,040 --> 00:43:23,672 The influence of its civilisation spread far and wide over the Arabian desert. 466 00:43:25,040 --> 00:43:27,554 lts royal tombs tell the story. 467 00:43:27,760 --> 00:43:31,719 ln them, archaeologists have discovered cornelian ornaments 468 00:43:31,920 --> 00:43:35,879 and ceramics typical of the lndus valley. 469 00:43:41,520 --> 00:43:46,150 (Man speaks English) This hole or this burial goes back to some time 470 00:43:46,360 --> 00:43:51,878 between 2300 and 2000 BC. 471 00:43:52,080 --> 00:43:56,358 So the material, anyway, mainly the pottery, is under study. 472 00:43:56,560 --> 00:43:59,836 but so far we have identified at least, I can say 473 00:44:00,040 --> 00:44:03,794 10% of the whole collection that was imported from outside 474 00:44:04,000 --> 00:44:07,834 mainIy from the Indus and BaIuchistan. 475 00:44:10,000 --> 00:44:13,470 Even further off well inside the Persian Gulf 476 00:44:13,680 --> 00:44:16,717 archaeologists are combing the island of Bahrain 477 00:44:16,920 --> 00:44:21,630 for proof of a cultural marriage between the lndus and Mesopotamia. 478 00:44:21,840 --> 00:44:23,796 lt's a huge task. 479 00:44:24,000 --> 00:44:30,838 They have identified a thousand tombs scattered across 695 square kilometres. 480 00:44:44,560 --> 00:44:49,873 ln this burial complex, Dr Alsendi is looking for the great prize 481 00:44:50,080 --> 00:44:53,755 a text that would allow scholars to translate the inscriptions 482 00:44:53,960 --> 00:44:55,996 of the lndus civilisation. 483 00:44:56,200 --> 00:44:59,476 ln the world of archaeology, that would have the same impact 484 00:44:59,680 --> 00:45:03,434 as Jean-François Champollion's deciphering of Egyptian hieroglyphs 485 00:45:03,640 --> 00:45:05,312 in the 1820s. 486 00:45:05,520 --> 00:45:09,991 (Speaks English) I hope that one day maybe we will find in one grave 487 00:45:10,200 --> 00:45:13,954 two inscriptions together. Indus valley and Mesopotamia. 488 00:45:14,160 --> 00:45:18,312 and we can find... we solve the probIem in one grave and burial. 489 00:45:18,520 --> 00:45:20,556 This is... we hope that. 490 00:45:20,760 --> 00:45:23,593 And... don't forget that Bahrain here 491 00:45:23,800 --> 00:45:26,951 we have thousands and thousands of burial mounds. 492 00:45:27,160 --> 00:45:32,393 And as there is two nations, two cultures Mesopotamia, Indus valley 493 00:45:32,600 --> 00:45:35,797 coming and sit together here for a Iong time 494 00:45:36,000 --> 00:45:38,468 we beIieve, we beIieve... 495 00:45:39,920 --> 00:45:42,434 that one day we will find them. 496 00:45:45,840 --> 00:45:51,358 History teaches that even the greatest civilisations are destined to disappear. 497 00:45:51,560 --> 00:45:54,791 The lndus civilisation was no exception. 498 00:45:55,000 --> 00:46:00,757 From 1800 BC onward, it was no longer mentioned in Mesopotamian tablets. 499 00:46:00,960 --> 00:46:04,794 Little by little, the streets of its cities emptied of people. 500 00:46:05,000 --> 00:46:09,630 The craftsmen's quarters no longer rang to the sound of tools. 501 00:46:09,840 --> 00:46:14,038 The buildings and irrigation systems were left to crumble. 502 00:46:14,240 --> 00:46:19,519 The great cities were ravaged by time and the elements. 503 00:46:24,320 --> 00:46:27,756 How can we explain this sudden decay? 504 00:46:28,160 --> 00:46:29,957 Theories abound 505 00:46:30,160 --> 00:46:34,950 Some experts think the empire succumbed to invaders from Central Asia. 506 00:46:35,160 --> 00:46:39,438 Others suggest that it was devastated by floods or earthquakes. 507 00:46:53,360 --> 00:46:57,797 What cataclysm brought about the end of these magnificent cities? 508 00:46:58,000 --> 00:47:00,309 And where did their people go? 509 00:47:00,520 --> 00:47:03,273 Did they die? Did they flee? 510 00:47:03,480 --> 00:47:06,278 Did the disappearance of the Ghaggar Hakra River 511 00:47:06,480 --> 00:47:10,029 force irreversible changes to their way of life? 512 00:47:18,840 --> 00:47:22,037 We have no texts to shed light on all this 513 00:47:22,240 --> 00:47:25,869 and we know too little of how the lndus administration worked 514 00:47:26,080 --> 00:47:29,356 to be able to pin down the causes of their decline. 515 00:47:29,560 --> 00:47:32,552 And can we really speak of a decline? 516 00:47:32,760 --> 00:47:37,197 What do we know of the world that succeeded the lndus civilisation? 517 00:47:39,160 --> 00:47:41,799 How did the lndus civilisation vanish? 518 00:47:42,000 --> 00:47:44,673 First, it didn't suddenly disappear. 519 00:47:44,880 --> 00:47:47,713 What we know is that from a certain date 520 00:47:47,920 --> 00:47:51,629 that can be established at around 2000 BC 521 00:47:51,840 --> 00:47:55,230 something we call "regionalisation" occurred. 522 00:47:55,440 --> 00:47:59,399 This vast cultural unity was replaced by regional entities 523 00:47:59,600 --> 00:48:01,431 that lasted quite a while. 524 00:48:01,640 --> 00:48:04,791 The large cities were abandoned. that's certain. 525 00:48:05,760 --> 00:48:08,069 That happens quite often. 526 00:48:08,280 --> 00:48:11,431 And the reason the large cities are abandoned 527 00:48:11,640 --> 00:48:14,393 is that the way society functions 528 00:48:14,600 --> 00:48:18,559 can no longer support them economically. 529 00:48:18,760 --> 00:48:21,718 But that doesn't mean the people just left. 530 00:48:21,920 --> 00:48:24,878 lt means they started to live differently 531 00:48:25,080 --> 00:48:27,913 in a manner less visible to archaeology. 532 00:48:28,120 --> 00:48:32,159 The problem is archaeologists can't see everything. 533 00:48:34,080 --> 00:48:37,197 The empire literally fell apart. 534 00:48:37,400 --> 00:48:41,757 The fertile lands around Harappa. Mohenjo-Daro or Dholavira 535 00:48:41,960 --> 00:48:44,315 formed independent states. 536 00:48:44,520 --> 00:48:46,317 New crops appeared 537 00:48:46,520 --> 00:48:50,593 and the peasants began to raise horses, camels and donkeys. 538 00:48:50,800 --> 00:48:55,669 Gradually, what had been one people adopted a variety of cultures. 539 00:48:55,880 --> 00:49:00,237 And yet, some have preserved a part of this heritage. 540 00:49:09,680 --> 00:49:12,990 Adalaj, a temple in the heart of lndia. 541 00:49:13,880 --> 00:49:17,919 At the foot of these steps carved in the rock in the 16th century 542 00:49:18,120 --> 00:49:20,111 there's a large well. 543 00:49:20,320 --> 00:49:22,959 lt's a passage between two worlds - 544 00:49:23,160 --> 00:49:27,278 between the entrails of the earth and the heavens. 545 00:49:30,320 --> 00:49:32,629 (OBJECT SPLASHES lNTO WATER) 546 00:49:32,840 --> 00:49:35,718 Thousands of worshippers still come here 547 00:49:35,920 --> 00:49:39,151 to gaze at the smooth surface of this water. 548 00:49:39,360 --> 00:49:42,796 lt's thought to be the purest water of all. 549 00:49:45,200 --> 00:49:50,752 The elusive civilisation of the lndus was a brilliant chapter in the human story. 550 00:50:05,160 --> 00:50:09,551 Today, the banks of the Ganges ring with the calls of the faithful 551 00:50:09,760 --> 00:50:12,320 heirs to a long tradition. 552 00:50:30,160 --> 00:50:32,515 (Prays) 553 00:50:39,080 --> 00:50:41,230 That is the legacy. 554 00:50:41,440 --> 00:50:44,716 lt was passed on to medieval and modern lndia 555 00:50:44,920 --> 00:50:48,390 and it reaches us seemingly unchanged. 556 00:50:48,600 --> 00:50:54,277 These gestures, these chants, seem to have crossed the centuries. 557 00:50:54,480 --> 00:50:57,040 Watching the rituals of the lndian faithful 558 00:50:57,240 --> 00:51:00,152 worshipping a benevolent god in the River Ganges 559 00:51:00,360 --> 00:51:03,636 we see the faces of the people of the lndus. 560 00:51:03,840 --> 00:51:10,996 A people who, to build their empire, became the masters of the river. 50775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.