Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,660 --> 00:02:47,456
-Jag vill verkligen ha dig, älskling.
-Jag ser det.
2
00:02:50,167 --> 00:02:52,836
-Vem är där?
-Det är ingen här.
3
00:02:53,754 --> 00:02:55,380
Det är ingen här.
4
00:02:55,464 --> 00:02:59,176
-Du behöver inte sluta.
-Jag gillar det inte. Det känns konstigt.
5
00:02:59,968 --> 00:03:03,430
Jag har en grym idé.
Du kommer att flippa ur.
6
00:03:04,097 --> 00:03:06,016
-Kom nu.
-Okej då.
7
00:03:27,579 --> 00:03:30,499
Jag har sparat den för dig, gullet.
8
00:03:31,375 --> 00:03:33,502
Dubbeltrubbelsex.
9
00:03:50,018 --> 00:03:51,728
Vad i helvete?
10
00:03:52,354 --> 00:03:54,481
Nej, snälla!
11
00:03:57,609 --> 00:03:59,403
Nej, snälla!
12
00:04:29,683 --> 00:04:31,977
WET VALLEY
VATTENPARK
13
00:04:38,900 --> 00:04:41,445
VÄLKOMNA AVGÅNGSELEVER 2018
14
00:04:53,957 --> 00:04:57,836
Sa jag inte åt er att inte sabba
min helg med era fula trynen?
15
00:04:58,962 --> 00:05:02,215
Vi tänker inte missa avslutningen,
din idiot.
16
00:05:02,382 --> 00:05:04,092
Grym gitarr, mannen.
17
00:05:04,176 --> 00:05:08,180
Vår sista vecka ihop och jag
måste lyssna på den här skiten.
18
00:05:08,305 --> 00:05:11,641
-Ni vet väl att ni suger?
-Släpp gitarren, Phil.
19
00:05:11,725 --> 00:05:14,186
-Annars så...?
-Ingenting, mannen.
20
00:05:14,311 --> 00:05:17,606
Var inte en sån jävla douche hela tiden.
21
00:05:17,689 --> 00:05:21,193
-Vad kallade du mig, Chip?
-Jag heter faktiskt Chad.
22
00:05:21,318 --> 00:05:24,821
-Vad har vi nånsin gjort dig?
-Er musik suger.
23
00:05:24,905 --> 00:05:28,116
-Spöa skiten ur honom.
-Ja, gör det, Phil.
24
00:05:30,369 --> 00:05:33,372
Bråka med nån i din egen storlek, Phil.
25
00:05:34,498 --> 00:05:37,918
-Det finns ingen, prinsessan.
-Släpp honom, Phil.
26
00:05:38,001 --> 00:05:43,548
Annars berättar jag för alla om din fula
lilla missformade vårtiga slapptask.
27
00:05:44,675 --> 00:05:46,551
Hoppsan, var den på?
28
00:05:50,013 --> 00:05:54,101
Vi gjorde det, subbor!
Valley Hills Highs avgångsklass 2018!
29
00:05:57,896 --> 00:06:00,232
Hör upp, allesammans.
30
00:06:00,357 --> 00:06:03,485
Avgångsnämnden
som leds av ingen mindre än moi
31
00:06:03,568 --> 00:06:06,530
har slitit hårt
för att ge er en helg att dö för.
32
00:06:06,613 --> 00:06:11,952
Kolla in rutschkanorna eller motellet,
men glöm inte brasan vid solnedgången.
33
00:06:12,035 --> 00:06:16,206
Vi får livemusik från The Blades
i 80-talsstil. Ja, för fan!
34
00:06:18,875 --> 00:06:20,460
Pinigt.
35
00:06:20,544 --> 00:06:24,381
Glöm inte att det varit en tradition
att festa här sen 1988,
36
00:06:24,464 --> 00:06:27,592
så sabba inte
för de kommande avgångsklasserna.
37
00:06:27,676 --> 00:06:29,845
Allt handlar om de tre S:n.
38
00:06:29,886 --> 00:06:32,931
Samförstånd, sans och samtycke.
39
00:06:33,015 --> 00:06:35,559
Okej, allihop. Nu festar vi loss!
40
00:07:54,388 --> 00:07:56,848
Det var precis vad de gjorde.
41
00:07:59,935 --> 00:08:02,354
Är det här vår stora scen?
42
00:08:06,108 --> 00:08:08,694
Säkert bättre än i er skola.
43
00:08:09,653 --> 00:08:12,948
-Fan, vad du skräms.
-Jag försökte bara var vänlig.
44
00:08:12,989 --> 00:08:15,617
Välkomna till Wet Valley vattenpark.
45
00:08:15,701 --> 00:08:18,578
Conrad Carter.
Jag är den som fixar allt här.
46
00:08:18,662 --> 00:08:20,998
Helt själv? Hur gammal är du?
47
00:08:21,748 --> 00:08:24,292
Vill du veta det, grabben?
48
00:08:25,127 --> 00:08:29,131
Hoppas ni inte ska spela sån där
elektronisk skitmusik i kväll.
49
00:08:29,214 --> 00:08:33,760
Nej, vi ska köra nåt från 80-talet.
Det är nog din favoritperiod.
50
00:08:33,844 --> 00:08:35,929
Från 80-talet, alltså?
51
00:08:36,013 --> 00:08:40,684
Jag var med och öppnade sommaren -84.
Parken var nåt helt annat då.
52
00:08:41,601 --> 00:08:42,978
Åk!
53
00:09:14,051 --> 00:09:17,387
-Den var full av liv.
-Jaså? Det var inte vad jag hörde.
54
00:09:18,221 --> 00:09:20,891
Dog inte folk här? Morden i Wet Valley.
55
00:09:20,974 --> 00:09:22,559
Mord?
56
00:09:22,642 --> 00:09:25,395
Lägg av, grabben. Olyckor händer.
57
00:09:25,479 --> 00:09:28,398
Så du påstår alltså att ingen dog?
58
00:09:29,649 --> 00:09:32,694
Att dö och bli mördad är inte samma sak.
59
00:09:32,778 --> 00:09:35,405
-Det är allt jag säger.
-Cyniskt, mannen.
60
00:09:35,489 --> 00:09:39,701
Missförstå mig inte.
Det här är ju årets bästa helg.
61
00:09:39,785 --> 00:09:43,497
Behöver ni grabbar nåt mer,
så säg bara till.
62
00:09:43,622 --> 00:09:46,124
Ström finns vid maskinrummet.
63
00:09:46,208 --> 00:09:50,003
Lycka till med spelningen i kväll.
Tappa inte huvudet, bara.
64
00:09:50,962 --> 00:09:52,631
Vad menar du?
65
00:09:52,714 --> 00:09:55,926
Det kan bli lite väl skruvat här i bland.
66
00:10:09,606 --> 00:10:11,274
God morgon, tjejer!
67
00:10:11,358 --> 00:10:17,114
De senaste 12 åren har Wet Valley
vattenparks biltvätt varit en tradition.
68
00:10:17,155 --> 00:10:20,117
Varje år samlar vi in tusentals dollar
69
00:10:20,200 --> 00:10:24,121
och skickar
två lyckliga avgångselever till Europa.
70
00:10:24,162 --> 00:10:26,415
Vem vill åka till Paris?
71
00:10:27,332 --> 00:10:29,960
Usch, så smutsig bilen är.
72
00:10:30,043 --> 00:10:33,171
Nu sätter vi gång och tvättar, tjejer.
73
00:11:06,204 --> 00:11:08,498
Kim? Var är Kimberly?
74
00:11:08,582 --> 00:11:12,294
-Tommy, du ska stå vid rutschkanorna.
-Säg inte åt mig vad jag ska göra.
75
00:11:12,377 --> 00:11:16,006
-Var är hon, Priscilla?
-Vem vet, och vem bryr sig?
76
00:11:16,089 --> 00:11:17,674
Gå härifrån!
77
00:11:18,258 --> 00:11:20,135
Skit samma.
78
00:11:37,861 --> 00:11:39,488
Kim! Jösses...
79
00:11:40,864 --> 00:11:42,866
Så du gjorde det?
80
00:11:42,949 --> 00:11:44,618
Vad då?
81
00:11:44,743 --> 00:11:46,787
Tog examen, dumsnut.
82
00:11:46,870 --> 00:11:48,872
Ja, det var nära ögat.
83
00:11:49,998 --> 00:11:51,958
Spelar du fortfarande?
84
00:11:52,042 --> 00:11:53,919
Ja, det gör jag.
85
00:11:55,962 --> 00:11:57,547
Så klart.
86
00:12:00,634 --> 00:12:04,304
Vad gör du här?
Är din skola också här och festar?
87
00:12:04,388 --> 00:12:06,556
Nej, jag jobbar här.
88
00:12:06,640 --> 00:12:10,227
Jag började inte nån annanstans
efter att jag hoppade av.
89
00:12:10,268 --> 00:12:13,146
-Det är inte min grej, liksom.
-Det är lugnt.
90
00:12:15,107 --> 00:12:17,234
Jag är glad att se dig.
91
00:12:17,275 --> 00:12:20,153
-Jag har saknat när...
-Saknat vad då?
92
00:12:20,237 --> 00:12:23,782
Tommy, det här är Josh,
en gammal skolkamrat.
93
00:12:25,033 --> 00:12:27,869
-Tommy. Jag är chef här.
-Du måste vara stolt.
94
00:12:32,082 --> 00:12:34,251
Jag är hungrig, älskling.
95
00:12:38,755 --> 00:12:41,299
Mannen, hon är ju skithet.
96
00:12:42,050 --> 00:12:44,052
Käften, Slim.
97
00:12:44,136 --> 00:12:47,097
Jag är också hungrig. Hänger ni på?
98
00:12:47,973 --> 00:12:52,394
Michael, det är jag, din son.
Du vet väl att jag tar examen i dag.
99
00:12:52,477 --> 00:12:55,439
Bryr du dig
så dyk upp i skolan vid ett.
100
00:12:55,522 --> 00:12:58,483
Annars är jag
på vattenparken hela helgen.
101
00:12:58,567 --> 00:13:03,113
Jag ska även spela med The Blades
i kväll. Det vore schyst om du kom.
102
00:13:23,592 --> 00:13:25,802
Skit på er, Baywatch!
103
00:13:28,013 --> 00:13:32,726
Kim, jag stänger av.
Två idioter med flaskor är på väg ner.
104
00:14:04,216 --> 00:14:06,635
Du måste ha mina solglasögon.
105
00:14:21,983 --> 00:14:24,319
Henne säger man inte nej till.
106
00:14:24,361 --> 00:14:26,571
Hon är skithet. Vem är hon?
107
00:14:26,655 --> 00:14:30,367
Priscilla Wilkinson.
Hon gick ut från Valley Hills -92.
108
00:14:30,450 --> 00:14:34,371
-Så ni gick i samma klass?
-Håll käften, mannen.
109
00:14:34,413 --> 00:14:38,917
Allvarligt talat, Phil.
Hur många år har du försökt ta examen?
110
00:14:39,001 --> 00:14:41,545
Han kan inte räkna så högt.
111
00:14:42,504 --> 00:14:45,257
Här har du inga lärare som skyddar dig.
112
00:14:45,340 --> 00:14:49,386
-När du minst anar står jag bakom dig.
-Precis där du vill vara.
113
00:14:49,469 --> 00:14:51,388
Vill du dö, eller?
114
00:14:53,682 --> 00:14:55,100
Fy fan!
115
00:14:56,018 --> 00:14:59,187
Jag har hört
att hon väljer ut en kille varje år.
116
00:14:59,271 --> 00:15:01,356
En kille? För vad då?
117
00:15:01,398 --> 00:15:03,233
Att ligga med.
118
00:15:04,693 --> 00:15:08,572
Att ha sex med, dumskalle.
Har du bott under en sten, eller?
119
00:15:08,655 --> 00:15:12,117
-Det är hon som är "Slutet".
-Slutet?
120
00:15:12,200 --> 00:15:15,746
-Är hon tagen på toan på andra planet?
-Ja...
121
00:15:15,829 --> 00:15:18,832
Vägen till oskulden slutar i Slutet...
122
00:15:18,957 --> 00:15:22,919
-Är du fortfarande oskuld?
-Jag? Nej, aldrig i livet.
123
00:15:24,212 --> 00:15:28,633
Mannen... Skulle en
oskuld göra så här?
125
00:15:34,806 --> 00:15:37,267
Hallå?
126
00:15:38,060 --> 00:15:39,978
Hej, Michael.
127
00:15:40,062 --> 00:15:43,940
Jag vill bara höra om du längtar
efter mig. Funkar klockan åtta?
128
00:15:44,024 --> 00:15:46,151
Ja, absolut.
129
00:15:46,234 --> 00:15:47,778
Hej så länge.
130
00:15:47,861 --> 00:15:49,446
Hej då.
131
00:16:20,060 --> 00:16:22,270
-Det är jag.
-Hej, älskling.
132
00:16:22,354 --> 00:16:26,817
-Vad gör ni? Jag längtar efter dig.
-Kom och lek med mig.
133
00:16:26,900 --> 00:16:29,236
-Jag saknar dig.
-Jag vet.
134
00:16:29,319 --> 00:16:33,740
Jag blir sen. Nån idiot spräckte skallen
så det är blod överallt.
135
00:16:33,824 --> 00:16:36,076
Tyst, jag pratar i telefon!
136
00:16:36,910 --> 00:16:39,913
-Förlåt, älskling.
-Jag är lite upptagen.
137
00:16:40,038 --> 00:16:43,750
-Jag vill vara med dig.
-Tyvärr får det vänta. Jag måste kila.
138
00:16:43,834 --> 00:16:45,460
Jag älskar dig.
139
00:16:45,502 --> 00:16:47,546
-Hej då!
-Hej då.
140
00:16:59,224 --> 00:17:03,478
-Vartenda jävla år, Wilkinson.
-Ja, ja. Tack, doktorn.
141
00:17:03,520 --> 00:17:05,939
Kan ni bara ta dem härifrån?
142
00:17:06,064 --> 00:17:09,192
Här har ni några fribiljetter
till vattenparken.
143
00:17:12,904 --> 00:17:15,574
Brad, kan du gå upp dit igen, tack?
144
00:17:16,408 --> 00:17:19,369
Rappa på nu. Hur lång tid tar det här?
145
00:17:21,121 --> 00:17:25,167
Du, Paul... Ska vi
inte torrlägga poolen?
147
00:17:25,250 --> 00:17:29,504
Nej, gör inte det.
Fixa det bara. Låt festen fortsätta.
148
00:17:31,506 --> 00:17:33,508
Låt festen fortsätta.
149
00:17:53,612 --> 00:17:55,364
Hörru, Thomas!
150
00:17:56,239 --> 00:17:58,992
Jag heter Tommy. Vad vill du?
151
00:17:59,117 --> 00:18:02,245
-Chet var det, va?
-Chad, faktiskt.
152
00:18:02,329 --> 00:18:05,791
Vi vet inte hur mixerbordet
och högtalarna funkar.
153
00:18:05,874 --> 00:18:09,419
-Jag är upptagen. Conrad får hjälpa er.
-Han sa att du skulle det.
154
00:18:09,503 --> 00:18:14,257
-Det var nåt med strömbrytarna.
-Vi måste verkligen soundchecka nu.
155
00:18:15,717 --> 00:18:18,553
Kom igen, mannen. Hjälp oss.
156
00:18:25,936 --> 00:18:29,189
Ni har fem minuter på er, dumskallar.
157
00:18:29,272 --> 00:18:31,400
Vi ses på kontoret.
158
00:18:43,912 --> 00:18:47,541
Josh, om Tommy ser dig
så dödar han oss.
159
00:18:47,624 --> 00:18:50,293
Inte om jag dödar honom först.
160
00:18:50,377 --> 00:18:52,587
Vad jag har saknat dig.
161
00:18:55,882 --> 00:18:57,384
Kom.
162
00:18:58,593 --> 00:19:00,804
Jag är ledsen för allt.
163
00:19:01,680 --> 00:19:05,475
Det är inte ditt fel. Det vet du väl, va?
164
00:19:05,559 --> 00:19:08,979
Förlåt om jag skrämde dig.
Jag visste inte var du var.
165
00:19:09,855 --> 00:19:12,733
Vad ser du egentligen i honom?
166
00:19:17,237 --> 00:19:19,656
Jag vill bara vara med dig.
167
00:19:27,998 --> 00:19:29,666
Äntligen!
168
00:19:31,335 --> 00:19:34,796
Det ser verkligen mediokert ut.
169
00:19:38,383 --> 00:19:40,927
Stå inte och häng över oss, tack.
170
00:19:41,011 --> 00:19:42,763
Tack.
171
00:19:42,846 --> 00:19:44,348
Gå nu.
172
00:19:48,101 --> 00:19:49,895
Är allt bra?
173
00:19:49,978 --> 00:19:51,813
Jo, det är bara...
174
00:19:53,357 --> 00:19:55,192
...ögonen.
175
00:19:55,275 --> 00:19:58,487
Bli inte äcklad. Jag tror inte på slöseri.
176
00:20:14,503 --> 00:20:16,963
-Jag måste ta det.
-Gör det.
177
00:20:21,802 --> 00:20:24,888
Ja? Jag sitter och äter middag.
178
00:20:26,264 --> 00:20:29,351
Javisst. Okej, vi hörs sen.
179
00:20:29,434 --> 00:20:32,813
En 35-årig hummer väntar på mig.
180
00:20:37,818 --> 00:20:43,323
Din man uppskattar inte
det fina han har rakt framför näsan.
181
00:20:45,075 --> 00:20:46,785
Nej...
182
00:20:51,707 --> 00:20:53,667
Men det gör jag.
183
00:21:04,094 --> 00:21:07,431
Jag önskar att alla ungdomar
skulle drunkna.
184
00:21:08,306 --> 00:21:12,144
Avskyr du inte att behöva jobba
övertid för de här idioterna?
185
00:21:12,269 --> 00:21:16,565
-Får du betalt för övertid?
-Det angår dig inte, gamle man.
186
00:21:20,986 --> 00:21:22,612
Du, Tommy...
187
00:21:23,655 --> 00:21:27,701
-Har du sett Kim här nånstans?
-Jag vet alltid var hon är.
188
00:21:29,327 --> 00:21:31,329
Ja, säkert.
189
00:21:38,754 --> 00:21:40,630
-Vad då?
-Kom här.
190
00:21:46,803 --> 00:21:50,891
Jag har ett rum. Det var inte
återföreningen jag föreställde mig.
191
00:21:50,974 --> 00:21:53,977
Det är det första stället
Tommy skulle leta på.
192
00:21:54,061 --> 00:21:58,523
Förresten så gillar jag det här stället.
Det är lite kusligt.
193
00:21:58,607 --> 00:22:01,818
Jag har saknat dig, Kim.
Har du saknat mig?
194
00:22:07,991 --> 00:22:11,078
Varför gjorde vi slut egentligen?
195
00:22:11,912 --> 00:22:14,790
Jag vet inte, och jag bryr mig inte.
196
00:23:04,756 --> 00:23:06,800
Nåt bra är på väg.
197
00:23:06,883 --> 00:23:08,844
Jag känner det på mig.
198
00:23:08,885 --> 00:23:11,596
Nåt kommer att hända i kväll.
199
00:23:13,932 --> 00:23:16,018
Jag hittade det!
200
00:23:16,101 --> 00:23:18,854
-Vad är det vi firar?
-Jag vet inte.
201
00:23:18,895 --> 00:23:20,897
Se bara på dem.
202
00:23:20,939 --> 00:23:24,151
Jag saknar det.
Jag vill vara i den åldern igen.
203
00:23:24,234 --> 00:23:26,903
-De är i min ålder, dummer.
-Jaså?
204
00:23:33,744 --> 00:23:35,954
Här har du grejerna.
205
00:23:42,961 --> 00:23:46,590
Kom och ta det, pojkar!
Men först måste ni jaga det.
206
00:23:46,673 --> 00:23:50,969
Hör upp, er pillertrillande, kuksugande
och urflippade avgångselever 2018!
207
00:23:51,053 --> 00:23:55,640
Innan ni drar ner till brasan har jag
en överraskning åt er alla.
208
00:23:59,269 --> 00:24:01,480
Mr Wilkinson!
209
00:24:25,045 --> 00:24:26,713
Vi ses sen.
210
00:24:31,802 --> 00:24:36,014
-Åkte du rutschkana med idioterna?
-Nej, för fan.
211
00:24:36,098 --> 00:24:39,685
Jag kör den våta looken.
Typiskt 80-tal. Ballt, va?
212
00:24:39,768 --> 00:24:42,104
Mannen, satte du på henne?
213
00:24:42,187 --> 00:24:44,481
Tommy kommer att mörda dig.
214
00:24:45,982 --> 00:24:48,985
Han ska inte få veta det.
Eller hur, Slim?
215
00:24:51,571 --> 00:24:54,783
Kom igen nu, alla älskare och töntjävlar!
216
00:24:54,866 --> 00:24:58,578
En applåd för The Blades!
Så jävla mycket 80-tal!
217
00:25:56,345 --> 00:26:01,016
-Var har du varit nånstans?
-Jag körde nattåk som alla andra.
218
00:26:27,834 --> 00:26:30,754
Vilken överraskning! Det är uselt.
219
00:26:30,837 --> 00:26:32,756
Ja, han suger.
220
00:26:57,823 --> 00:26:59,950
Josh! Spring, Josh!
221
00:27:08,375 --> 00:27:09,960
Vad i helvete?!
222
00:27:11,294 --> 00:27:13,130
Ligg kvar!
223
00:27:19,761 --> 00:27:22,097
Slåss, slåss, slåss!
224
00:27:25,434 --> 00:27:28,353
Tänker nån av er dumskallar göra nåt?
225
00:27:31,815 --> 00:27:34,693
Tommy, vad är det med dig?
Han är bara en grabb!
226
00:27:36,903 --> 00:27:39,239
Nu räcker du! Du får sparken.
227
00:27:39,322 --> 00:27:41,116
Ni ska dö allihop!
228
00:27:48,165 --> 00:27:52,419
-Vad är det för fel på din personal?
-Jag är inte er barnvakt.
229
00:27:52,502 --> 00:27:55,797
Det är din fest. Du får ta hand om det.
230
00:27:55,881 --> 00:27:59,760
-Jag är ju upptagen hela kvällen.
-Ja, jag ser det.
231
00:27:59,843 --> 00:28:01,720
Älskling...
232
00:28:03,180 --> 00:28:06,058
-Dra åt helvete!
-Vad är ditt problem?
233
00:28:07,851 --> 00:28:11,897
Kom igen, du är ju också ute efter
att ha lite kul i kväll.
234
00:28:11,980 --> 00:28:13,607
Fan ta dig, Paul!
235
00:28:16,485 --> 00:28:18,528
Fan ta er allihop!
236
00:28:19,863 --> 00:28:22,574
Jag är hemskt ledsen för allt.
237
00:28:25,077 --> 00:28:27,329
Behöver du hjälp med nåt?
238
00:28:43,929 --> 00:28:45,764
Kul kväll, va?
239
00:28:46,556 --> 00:28:49,226
Kan du förklara hur fan du tänkte?
240
00:28:49,309 --> 00:28:51,269
Jag behövde duscha.
241
00:28:52,854 --> 00:28:54,523
Det finns ju regler.
242
00:28:54,606 --> 00:28:58,193
Har en tjej ett psykfall till kille
så ligg inte med henne.
243
00:28:58,235 --> 00:29:02,030
-Jag kan klå upp honom.
-Du är ju smal som en pinne.
244
00:29:03,323 --> 00:29:05,909
-Hej, Chaz.
-Jag heter Chad.
245
00:29:06,993 --> 00:29:11,206
-Jag kan backa upp dig.
-Nej, det är lugnt. Du kan gå.
246
00:29:11,248 --> 00:29:13,208
Är det säkert?
247
00:29:16,670 --> 00:29:21,842
-Jag har ingenting att säga dig.
-Jag ville inte se dig åka på spö.
248
00:29:21,925 --> 00:29:24,261
Så du gömde dig i buskarna?
249
00:29:24,886 --> 00:29:29,182
Lägger jag ett finger på miffona här
och jag blir stämd.
250
00:29:29,266 --> 00:29:33,103
-Du vet hur dyrt det är.
-Allt handlar inte om dina pengar.
251
00:29:33,854 --> 00:29:35,647
Josh, du har så fel.
252
00:29:35,772 --> 00:29:38,900
Allting handlar om mina pengar.
253
00:29:38,984 --> 00:29:41,194
Nej, inte för mig.
254
00:29:41,278 --> 00:29:44,281
-Är du skadad?
-Är du blind, eller?
255
00:29:44,322 --> 00:29:48,535
-Jag försöker bara...
-Vara en far. Varför är du ens här?
256
00:29:48,618 --> 00:29:52,706
Jag fick ditt meddelande
och ville se dig uppträda.
257
00:29:52,831 --> 00:29:54,541
Skitsnack.
258
00:29:55,917 --> 00:30:00,213
-Gillar du det här stället?
-Jo då. Varför då?
259
00:30:00,297 --> 00:30:03,967
Skulle du vilja ha det?
Vad sägs om att äga det?
260
00:30:05,677 --> 00:30:10,307
-Du kan inte köpa mig som alla andra!
-Jag har redan börjat förhandla.
261
00:30:10,390 --> 00:30:15,645
Den där idioten Wilkinson är dummare
än han ser ut och hans brutta...
262
00:30:15,729 --> 00:30:18,398
En riktig läckerbit, Josh.
263
00:30:20,734 --> 00:30:22,319
Nyfikna subbor.
264
00:30:22,402 --> 00:30:26,281
Är vi klara? Gå hem, Michael.
Jag behöver inte dig.
265
00:30:27,157 --> 00:30:28,950
Släpp mig!
266
00:30:37,626 --> 00:30:42,756
-Paul, det är nåt lurt på gång.
-Du är hög. Glöm Priscilla.
267
00:30:42,881 --> 00:30:47,386
Hon är svartsjuk på att mitt ligg
är hetare och yngre än hennes.
268
00:30:47,469 --> 00:30:51,682
-Tänker du sälja parken, eller?
-Nej, varför frågar du?
269
00:30:51,765 --> 00:30:56,520
Herregud, du ljuger för mig!
Du är en usel jävla lögnare, Paul!
270
00:30:56,603 --> 00:30:59,940
Nej, jag är en bra lögnare.
Jag svär på det.
271
00:31:00,023 --> 00:31:02,317
Varför skulle jag sälja?
272
00:31:02,359 --> 00:31:06,029
Jag kanske skulle få ut på försäkringen
om den brann ner.
273
00:31:07,072 --> 00:31:11,076
Du ska sälja och snuva mig på pengarna.
Fan, är det så?
274
00:31:11,159 --> 00:31:13,787
Var det vad du menade i bilen?
275
00:31:13,912 --> 00:31:18,208
Snuva dig? Du är inte ens med.
Vi träffades ju just.
276
00:31:18,291 --> 00:31:21,545
Jag ska inte sälja parken.
Den är allt jag har.
277
00:31:21,628 --> 00:31:26,591
Träffades just? Vi har sett en gång
i veckan i tre månader, din skit!
278
00:31:26,675 --> 00:31:30,595
Sätt dig ner och drick lite.
Du har bara knarkat för mycket.
279
00:31:33,306 --> 00:31:37,310
Bra, hoppas att du dricker så du spyr
och sen kvävs!
280
00:31:37,394 --> 00:31:39,312
Förlåt!
281
00:31:39,396 --> 00:31:41,898
Vi kan väl skaffa familj.
282
00:31:53,535 --> 00:31:55,412
Vad fan är det nu?
283
00:31:58,290 --> 00:31:59,499
För fan!
284
00:32:01,251 --> 00:32:02,919
Jag kommer!
285
00:32:13,805 --> 00:32:16,725
Du är Joshs kompis Chub, va?
286
00:32:17,476 --> 00:32:21,396
Så du kommer inte ihåg mig?
Vi gick i samma skola.
287
00:32:22,606 --> 00:32:27,027
Jag har förträngt min tid där,
efter allt det som hände.
288
00:32:27,110 --> 00:32:30,447
Ja, just det. Det hade jag glömt bort.
289
00:32:32,240 --> 00:32:34,743
Jag är glad att du är kvar.
290
00:32:34,826 --> 00:32:36,870
Var är Josh nånstans?
291
00:32:36,995 --> 00:32:39,539
Jag trodde att han var med dig.
292
00:32:47,798 --> 00:32:51,259
Tack och lov att du är oskadd.
Vad händer här?
293
00:32:51,343 --> 00:32:55,472
-Inget. Jag har letat överallt efter dig.
-Jag med.
294
00:32:55,514 --> 00:32:59,559
Jag var rädd att han skulle skada dig.
Jag ska döda honom.
295
00:32:59,643 --> 00:33:02,521
Vad fan gör din pappa här?
296
00:33:02,604 --> 00:33:06,274
Han vill nåt.
Jag vet varken vad eller varför.
297
00:33:09,986 --> 00:33:12,322
Det är helt kört för er.
298
00:33:18,912 --> 00:33:21,331
Tagga ner, hörni...
299
00:33:21,415 --> 00:33:23,875
Ni får skaffa ett eget rum.
300
00:33:24,668 --> 00:33:26,878
Kom, vi går en sväng.
301
00:34:26,396 --> 00:34:28,231
Du skrämde mig.
302
00:34:28,315 --> 00:34:30,442
Vad gör du?
303
00:34:30,525 --> 00:34:31,985
Det är inte kul.
304
00:34:32,110 --> 00:34:33,362
Lägg av!
305
00:34:35,238 --> 00:34:36,823
Är du galen?!
306
00:34:36,907 --> 00:34:41,161
Okej, jag gör allt du vill.
Du får allt du vill!
307
00:34:41,244 --> 00:34:43,955
Vad vill du ha? Vad vill du ha?!
308
00:35:18,532 --> 00:35:19,991
Fan!
309
00:35:25,914 --> 00:35:27,624
Var är du???
310
00:35:35,382 --> 00:35:39,845
Jag vet inte varför du inte svarar,
men om du knullar den där...
311
00:35:47,227 --> 00:35:49,855
Förlåt, älskling. Det är bara det...
312
00:35:51,857 --> 00:35:55,068
Jag vet inte varför jag blir så här.
313
00:35:55,193 --> 00:35:57,195
Jag vill bara prata.
314
00:35:57,279 --> 00:35:59,573
Ring mig, är du snäll.
315
00:36:01,700 --> 00:36:04,536
Ring mig, Kim. Jag vill bara prata.
316
00:36:06,496 --> 00:36:08,874
-Vad fan?
-Upp och hoppa, gullet.
317
00:36:24,264 --> 00:36:26,016
Ut ur min bil.
318
00:36:26,099 --> 00:36:28,894
Du gör bara dig själv illa, Tommy.
319
00:36:28,977 --> 00:36:31,271
Är du psykolog nu?
320
00:36:31,355 --> 00:36:35,317
-Hon älskar inte dig. Låt henne gå.
-Vad vet du om det?
321
00:36:35,400 --> 00:36:38,695
Glöm henne. Hon är bara en distraktion.
322
00:36:41,323 --> 00:36:45,869
Allt gick ju så bra.
Jag hatar de där skolpojkarna.
323
00:36:45,952 --> 00:36:48,205
De är inte själva problemet.
324
00:36:48,288 --> 00:36:51,583
-Du snackar bara skit, mannen.
-Gör jag?
325
00:36:52,876 --> 00:36:55,003
Du är bara en skitstövel.
326
00:36:56,046 --> 00:36:58,465
Det är inte jag som är det.
327
00:36:59,216 --> 00:37:01,093
Försvinn ur min bil.
328
00:37:01,718 --> 00:37:03,595
Lämna mig ensam.
329
00:37:03,679 --> 00:37:06,014
Du är redan ensam, Tommy.
330
00:37:07,683 --> 00:37:09,393
Ha en bra dag!
331
00:37:35,961 --> 00:37:38,005
Mamma, det gör ont.
332
00:37:39,715 --> 00:37:44,511
Jag betalade för en heldag
och vill ha valuta för pengarna.
333
00:37:44,594 --> 00:37:46,763
Men den kommer att bli dyblöt.
334
00:37:49,266 --> 00:37:51,184
Här! Täck den.
335
00:37:59,609 --> 00:38:03,155
Åk nu. Ju fler du åker,
desto billigare blir det per åk.
336
00:38:03,280 --> 00:38:04,406
Gå nu!
337
00:38:30,682 --> 00:38:32,142
Titta, mamma!
338
00:38:55,582 --> 00:38:57,834
Jag vill inte prata med dig!
339
00:38:57,876 --> 00:39:01,338
Var sov du nånstans? Jag saknade dig.
340
00:39:01,421 --> 00:39:03,382
Saknade du mig?
341
00:39:03,465 --> 00:39:07,594
Det är lite för sent för det, Paul.
Då måste man bry sig om personen.
342
00:39:08,637 --> 00:39:10,013
Jag älskar dig.
343
00:39:11,598 --> 00:39:14,768
Det är slut, ditt svin. Jag är upptagen.
344
00:39:30,367 --> 00:39:33,745
Redo att få stryk i vattenormen?
Jag behöver stålarna.
345
00:39:33,829 --> 00:39:38,250
Säkert. Var är ditt gäng?
Du och The Blades kommer att få pisk.
346
00:39:40,043 --> 00:39:43,839
Javisst, gullet!
Får jag vara med i din sexiga orm?
347
00:39:43,880 --> 00:39:47,801
-Du kommer bara sinka oss.
-Ju tyngre, desto mer speed.
348
00:39:47,884 --> 00:39:49,511
Nej tack.
349
00:39:49,594 --> 00:39:52,639
Vill ni inte ha lite mer speed?
350
00:39:52,723 --> 00:39:54,808
Dra åt helvete!
351
00:39:54,891 --> 00:39:59,146
Det är ni som förlorar på det.
Ni kommer fan att dö i vattnet.
352
00:40:08,321 --> 00:40:10,949
Jag hatar de där killarna.
353
00:40:11,033 --> 00:40:13,243
-Så mycket.
-Jag med.
354
00:41:39,413 --> 00:41:43,208
Tack att du gav mig en till chans.
Jag var så borta i går kväll.
355
00:41:43,291 --> 00:41:45,127
Ja, det var du.
356
00:41:46,503 --> 00:41:49,047
Det är jag som är Slim, förresten.
357
00:41:49,131 --> 00:41:51,425
Ja, det är du minsann.
358
00:41:52,884 --> 00:41:56,722
-Du måste för fan skämta!
-Gillar du att smygtitta, ditt svin?
359
00:41:56,805 --> 00:41:59,891
Hörru, grabben! Stick härifrån, för fan!
360
00:41:59,975 --> 00:42:03,186
-Hemskt ledsen, mannen.
-Prata inte med mig!
361
00:42:04,104 --> 00:42:07,566
-Vad gör du?
-Jag gör vad jag vill, Paul.
362
00:42:07,649 --> 00:42:10,861
-Gråt ut hos din lilla elev.
-Jag gillar inte dig längre.
363
00:42:10,944 --> 00:42:13,447
Jaså? Varför spionerar du på mig, då?
364
00:42:13,572 --> 00:42:15,365
Spionerar?
365
00:42:15,449 --> 00:42:18,577
Jag hittar varken Brad eller Cindy.
De är borta!
366
00:42:18,660 --> 00:42:20,912
Jag behöver min personal nu!
367
00:42:20,996 --> 00:42:23,165
Du är så störd.
368
00:42:23,248 --> 00:42:27,044
De är smarta.
De stack nog härifrån för att slippa dig.
369
00:42:27,085 --> 00:42:30,130
-Jag står näst på tur.
-Tack för ingenting.
370
00:42:30,881 --> 00:42:33,717
Vad gjorde du
med den där affärssnubben?
371
00:42:33,800 --> 00:42:35,552
Det är inte din ensak.
372
00:42:35,635 --> 00:42:38,430
-Han kontaktade mig.
-Kul för dig, då.
373
00:42:38,555 --> 00:42:41,183
Bli klar med din lilla toyboy.
374
00:42:41,266 --> 00:42:44,603
Ta på dig byxorna
och gå tillbaka till rutschkanorna.
375
00:42:44,686 --> 00:42:47,022
Du jobbar fortfarande här!
376
00:42:47,064 --> 00:42:49,107
-Din nolla!
-Din mutta!
377
00:43:05,957 --> 00:43:08,085
Vill du ha lite kola?
378
00:43:12,923 --> 00:43:16,843
-Det här är ju tvål!
-50 pix. Jag har bara två kvar.
379
00:43:16,927 --> 00:43:18,595
Skit på dig!
380
00:43:19,388 --> 00:43:22,724
-Där är du, gullet! Ska du ha lite?
-Varför inte?
381
00:43:24,101 --> 00:43:26,019
Tre, två, ett!
382
00:43:32,442 --> 00:43:34,027
Tack.
383
00:43:34,111 --> 00:43:36,279
Vi ses på andra rundan.
384
00:43:49,626 --> 00:43:52,379
Okej, subbor. Var fan är mitt lag?
385
00:43:56,758 --> 00:43:59,928
Valley Hills High. Hur är läget i dag?
386
00:44:00,012 --> 00:44:02,014
Låt oss höra nu!
387
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
Är ni redo för vattenormen?
388
00:44:05,100 --> 00:44:07,352
Är ni verkligen det?
389
00:44:07,436 --> 00:44:10,647
Ni måste anmäla er här, så ställ er i kö.
390
00:44:13,650 --> 00:44:15,861
Hörru, kukhuvudet!
391
00:44:15,944 --> 00:44:19,865
Vi har övat på våra moves.
Vill du se vad du har missat?
392
00:44:20,574 --> 00:44:22,909
Visst, visa vad ni kan.
393
00:44:31,168 --> 00:44:34,087
Var det allt? Du ser ut som en mask.
394
00:44:35,213 --> 00:44:39,217
-Vad garvar ni idioter åt? Kan ni bättre?
-Ja, det kan vi.
395
00:44:47,225 --> 00:44:50,604
Det är bra,
men spar det till rutschkanorna.
396
00:44:50,729 --> 00:44:52,939
Har nån sett Brad eller Cindy?
397
00:44:53,023 --> 00:44:56,318
Har nån av er sett Brad eller Cindy?
398
00:44:56,401 --> 00:45:00,197
Ingen har sett era badvakter,
så släpp det nu.
399
00:45:00,238 --> 00:45:04,451
Burt Kokain är visst här.
Det var en rejäl blåtira, grabben.
400
00:45:06,286 --> 00:45:09,873
-Jag ska skära halsen av din basist.
-Är du säker på det?
401
00:45:11,750 --> 00:45:14,753
Redo för lag Blades?
Du är med i nästa omgång.
402
00:45:14,836 --> 00:45:16,963
Nu kör vi, allihop!
403
00:45:29,309 --> 00:45:32,604
Hej, Kim. Vill du vara med i vårt lag?
404
00:45:32,729 --> 00:45:35,315
Jag kan inte. Jag jobbar.
405
00:45:35,399 --> 00:45:38,652
Jag kan vara med dig.
Jag är ju helt ensam.
406
00:45:40,195 --> 00:45:42,864
Vill du vara med i mitt lag?
407
00:45:43,657 --> 00:45:47,411
Josh, äntligen! Har du sett Slim?
408
00:45:47,494 --> 00:45:51,373
Nej, men dig kan man inte missa.
Vad ska du göra?
409
00:45:51,456 --> 00:45:54,084
Ta på de så vinner vi 500 dollar.
410
00:45:54,167 --> 00:45:58,296
Vill du att jag ska få stryk igen?
Vad är det med dig? Glöm det!
411
00:45:59,047 --> 00:46:03,135
Det är samma som de har på OS.
De skitsnabba!
412
00:46:06,013 --> 00:46:09,850
Alla anmälda lag
ska gå upp till rutschkanorna nu.
413
00:46:11,184 --> 00:46:14,271
Vad gör du här?
Jag sa att du fick sparken.
414
00:46:14,312 --> 00:46:17,399
Jag är inte här som anställd, din subba.
415
00:46:20,027 --> 00:46:22,154
Jag är här som kund.
416
00:46:22,237 --> 00:46:26,450
Och jag tänker tävla nu.
Jag måste vara här.
417
00:46:26,533 --> 00:46:30,162
-Det är för avgångseleverna.
-Visa mig regelboken.
418
00:46:30,245 --> 00:46:33,874
-Går du inte så ringer jag polisen!
-Ingen ringer polisen.
419
00:46:33,957 --> 00:46:36,918
-Håll dig bara lugn.
-Du ska dö.
420
00:46:37,002 --> 00:46:38,420
Nej, du ska dö.
421
00:46:45,677 --> 00:46:47,804
Ingen vill ha dig här.
422
00:46:50,932 --> 00:46:52,726
Försvinn ur min park.
423
00:47:01,735 --> 00:47:04,404
Mrs Wilkinson, var är Slim?
424
00:47:04,488 --> 00:47:06,698
Jag heter Priscilla.
425
00:47:06,823 --> 00:47:09,910
Jag har inte sett honom på ett tag.
426
00:47:09,993 --> 00:47:13,205
Men hälsa honom att jag hade roligt.
427
00:47:13,288 --> 00:47:15,082
Allvarligt?
428
00:47:15,165 --> 00:47:16,833
Det är inte sant!
429
00:47:17,542 --> 00:47:19,252
Det är grymt!
430
00:47:20,712 --> 00:47:22,589
Kom nu, Priss.
431
00:47:22,673 --> 00:47:27,678
-Priss? Du måste gå upp nu.
-Du har verkligen tänkt igenom det.
432
00:47:27,761 --> 00:47:30,681
Du och jag däruppe. Toppen!
433
00:47:31,598 --> 00:47:33,350
Kim, håll ställningarna.
434
00:47:40,524 --> 00:47:43,652
Skit i det. Vi behöver dig. Nu kör vi!
435
00:47:45,362 --> 00:47:47,406
Det är nog ingen bra idé.
436
00:47:47,489 --> 00:47:50,325
Nej, han har rätt.
Nu spöar vi skiten ur dem.
437
00:47:50,367 --> 00:47:52,786
Kom igen, nu kör vi!
438
00:47:52,911 --> 00:47:55,163
Nu spöar vi skiten ur dem!
439
00:48:20,147 --> 00:48:21,690
Fan...
440
00:48:35,954 --> 00:48:40,417
-Jag hade glömt hur högt upp det är.
-Jag tänker inte småprata.
441
00:48:41,501 --> 00:48:43,253
Stoppa tävlingen!
442
00:48:46,631 --> 00:48:49,051
Släpp fram mig! Stoppa tävlingen!
443
00:48:49,134 --> 00:48:52,637
-Vi sa åt dig att dra, idiot.
-Bara lugn. Jag skyddar dig.
444
00:48:52,721 --> 00:48:55,057
-Stoppa tävlingen!
-Tack ska du ha.
445
00:48:55,140 --> 00:48:58,226
Det räcker för en helg.
Killen är ju galen.
446
00:48:58,310 --> 00:49:01,063
-Är du hög?
-Det kan du ge dig på.
447
00:49:01,146 --> 00:49:03,607
Gå inte upp. Gör inte det!
448
00:49:14,993 --> 00:49:20,248
Mina damer och herrar,
eftersom Brad och Cindy inte är här
449
00:49:20,332 --> 00:49:24,127
har min fru Priscilla och jag
begravt stridsyxan
450
00:49:24,211 --> 00:49:27,798
för att vara badvakter
under ert favoritevenemang!
451
00:49:27,881 --> 00:49:29,758
Vi bryr oss inte.
452
00:49:31,093 --> 00:49:33,261
Reglerna är som följer:
453
00:49:33,345 --> 00:49:39,434
Tremannalagen ska tävla på tid
på tre identiska vattenrutschkanor.
454
00:49:39,476 --> 00:49:42,437
Det snabbaste laget vinner 500 dollar.
455
00:49:42,479 --> 00:49:45,399
Det här är en vattenormstävling,
456
00:49:45,482 --> 00:49:48,902
så ni måste hålla i era lagkamrater.
457
00:49:49,027 --> 00:49:52,572
Håll armar och ben
innanför rutschkanorna hela tiden.
458
00:49:52,656 --> 00:49:57,202
Alla som drar sig upp på kanterna
blir diskvalificerade.
459
00:50:01,289 --> 00:50:06,253
Vår charmige Conrad har gått
med på att vara badvakt igen
460
00:50:06,336 --> 00:50:09,631
och kommer att hålla koll
på lagen längre ner.
461
00:50:09,715 --> 00:50:11,508
Är vi beredda?
462
00:50:11,550 --> 00:50:13,343
Okej då.
463
00:50:13,427 --> 00:50:19,057
Då förklarar jag den 15:e årliga
vattenormstävlingen öppnad!
464
00:50:24,187 --> 00:50:28,400
Lycka till i vattenormstävlingen!
Wet Valley rockar fett!
465
00:50:42,581 --> 00:50:44,541
Tjejer, vi tar den där.
466
00:50:47,210 --> 00:50:50,505
Vi tar den här i stället.
Den verkar snabbare.
467
00:50:51,548 --> 00:50:54,259
Jag tror att den där är kortare, Alice.
468
00:50:54,343 --> 00:50:56,345
Då kan ni ta den.
469
00:51:01,850 --> 00:51:04,478
Tagga ner. Vem är chef här?
470
00:51:04,561 --> 00:51:07,564
Käften, Paul.
Vi hade redan kunnat köra två omgångar.
471
00:51:10,067 --> 00:51:12,444
Okej, Blades. Ställ er här.
472
00:51:13,236 --> 00:51:15,322
Var är er basist?
473
00:51:17,074 --> 00:51:18,867
Jag vet inte.
474
00:51:19,910 --> 00:51:23,205
Alla emo eller goth,
eller vad fan ni nu kallas,
475
00:51:23,288 --> 00:51:26,583
ställ er där innan ni tar livet av er.
476
00:51:31,755 --> 00:51:34,675
Kim? Du ska inte vara häruppe.
477
00:51:34,758 --> 00:51:38,387
Jag går ner så fort jag är klar.
Jag vill bara hjälpa laget.
478
00:51:45,435 --> 00:51:48,647
Vi är redo här nu, Conrad.
Är du redo därnere?
479
00:51:49,648 --> 00:51:51,983
Allt bra här, fröken.
480
00:51:52,734 --> 00:51:54,820
Lycka till, allihop!
481
00:51:54,903 --> 00:51:56,697
Okej, nu kör vi!
482
00:51:56,780 --> 00:51:59,199
Tre, två, ett!
483
00:51:59,282 --> 00:52:03,537
Stoppa tävlingen!
Det är hål i rutschkanorna. Kolla här!
484
00:52:03,620 --> 00:52:07,541
-Gå tillbaka till ditt lag.
-Jag är inte med i nåt! Åk inte!
485
00:52:07,624 --> 00:52:10,919
-Den kommer att rasa!
-Ja, det ser jättefarligt ut.
486
00:52:11,003 --> 00:52:14,715
-Inta era positioner nu, tack.
-Åk inte, Kimberly.
487
00:52:14,798 --> 00:52:17,884
-Sluta kontrollera mig.
-Låt oss vara.
488
00:52:17,968 --> 00:52:20,637
Paul, lyssna nu. Folk kommer att dö.
489
00:52:20,721 --> 00:52:23,724
Lägg av med skräcksnacket.
Du låter som Conrad.
490
00:52:23,807 --> 00:52:26,935
-Det är nåt skumt på gång!
-Gå ner härifrån.
491
00:52:27,019 --> 00:52:30,605
Fattar ni inte?
Det är 35 år sen den här helgen.
492
00:52:30,647 --> 00:52:32,566
-Sen vad då?
-Morden.
493
00:52:32,649 --> 00:52:35,277
Skit i det! Vi vill bara åka.
494
00:52:42,659 --> 00:52:43,910
Kom igen!
495
00:52:50,834 --> 00:52:52,544
Åk inte!
496
00:53:16,193 --> 00:53:19,905
Det är er tur nu.
Lyssna inte på det där psykfallet.
497
00:53:19,988 --> 00:53:22,407
Ni kommer att ångra er!
498
00:53:37,214 --> 00:53:40,467
Jag vill vara med i ert lag.
499
00:53:40,550 --> 00:53:43,637
-Vad heter du?
-Gå ner härifrån. Åk inte!
500
00:53:43,720 --> 00:53:45,472
Stick, för fan!
501
00:54:02,698 --> 00:54:07,452
-Conrad, hur går det därnere?
-Houston, inga problem här.
502
00:54:07,536 --> 00:54:11,248
Jag har koll här.
Det är jag som är Conrad.
503
00:54:11,331 --> 00:54:15,585
Conrad har koll på läget, full kontroll.
504
00:54:17,379 --> 00:54:20,340
Säg till när.
Tre lag till står och väntar.
505
00:56:10,909 --> 00:56:13,453
Conrad, kan vi skicka ner nästa lag?
506
00:56:15,831 --> 00:56:17,290
Conrad?
507
00:56:22,671 --> 00:56:24,965
Conrad, svara!
508
00:56:25,048 --> 00:56:27,050
Kan vi skicka ner nästa lag?
509
00:56:58,790 --> 00:57:00,125
Conrad?
510
00:57:24,941 --> 00:57:28,487
Hallå? Jag ringer från Wet Valley.
511
00:57:28,570 --> 00:57:30,572
Det händer igen.
512
00:57:34,576 --> 00:57:38,246
Det är blod överallt!
Ni måste komma hit på en gång.
513
00:58:08,777 --> 00:58:10,862
Hallå? Stoppa allt!
514
00:58:11,738 --> 00:58:13,615
Stäng av vattnet!
515
00:58:19,913 --> 00:58:21,415
Å nej...
516
00:58:21,540 --> 00:58:24,918
Nej, det här är för högt.
Jag tänker inte åka.
517
00:58:26,294 --> 00:58:29,798
Varför hoppar inte vi in, Paul?
Du mot mig.
518
00:58:30,924 --> 00:58:34,052
Nej, jag vi borde nog stanna här.
519
00:58:34,136 --> 00:58:37,889
Vi åker ner och går upp igen.
Kom igen, vi gör det.
520
00:58:39,599 --> 00:58:41,935
De är redo. Nu åker vi, Paul.
521
00:58:42,019 --> 00:58:43,937
Okej, om du vill det så.
522
00:58:44,021 --> 00:58:46,148
Nu kör vi, för fan!
523
00:58:53,780 --> 00:58:58,243
-Hej, gullet. Jag kallas Big Phil.
-Jösses, du är verkligen stor.
524
00:58:58,326 --> 00:59:01,038
Är ni beredda, killar? 500 dollar.
525
00:59:02,873 --> 00:59:06,084
Ha så kul med dina små slampor, Paul.
526
00:59:39,368 --> 00:59:42,120
Släpp inte! Släpp inte taget!
527
00:59:42,204 --> 00:59:46,249
-Vad fan är det som händer?
-Jag ska försöka dra upp dig.
528
00:59:46,333 --> 00:59:49,378
Det är kroppar överallt.
Nåt är fel i tunneln.
529
01:00:21,201 --> 01:00:23,078
Hörru, grabben!
530
01:00:23,328 --> 01:00:25,288
Hörru, trumpojken!
531
01:00:26,123 --> 01:00:27,708
Stäng av vattnet!
532
01:00:28,375 --> 01:00:30,127
Chuck, stäng av det!
533
01:00:31,670 --> 01:00:33,380
Jag heter Chad!
534
01:00:35,465 --> 01:00:38,677
Kim, där borta! Stäng av vattnet!
535
01:01:12,419 --> 01:01:17,299
-Jag kommer inte upp. Ta mig härifrån!
-Försök dra dig över kanten.
536
01:01:17,382 --> 01:01:19,885
-Och trilla ner och dö.
-Bara hoppa!
537
01:01:19,968 --> 01:01:23,180
-Jag kan inte!
-Jo, du kan. Jag håller i dig.
538
01:01:25,182 --> 01:01:29,019
Hälsa din farsa
att han kan dra åt helvete!
539
01:01:29,102 --> 01:01:31,146
Jag är ledsen, grabben.
540
01:02:00,258 --> 01:02:02,219
Stoppa tävlingen!
541
01:02:04,429 --> 01:02:06,598
Åk inte ner! Släpp mig!
542
01:02:07,349 --> 01:02:10,102
Vi har väntat 20 minuter. Skit samma!
543
01:02:10,185 --> 01:02:12,729
Det är ett blodbad därnere! Åk inte!
544
01:02:12,813 --> 01:02:15,982
Grabben, du är störd. Du behöver hjälp.
545
01:02:16,066 --> 01:02:17,776
Nej, åk inte!
546
01:02:28,203 --> 01:02:29,579
Stopp!
547
01:02:32,332 --> 01:02:35,335
Ni får inte åka ner! Det är för farligt.
548
01:03:05,240 --> 01:03:10,662
Historien upprepas på Wet Valley
vattenpark. Nio bekräftade döda i...
549
01:03:10,787 --> 01:03:15,500
Varför? Det undrar alla när polisen
avslöjar de hemska detaljerna
550
01:03:15,584 --> 01:03:19,963
kring tragedin då ett flertal
avgångselever från Valley Hills dog...
551
01:03:20,047 --> 01:03:25,052
...om fastighetsmogulen Michael
Randals tragiska sammanbrott...
552
01:03:32,934 --> 01:03:34,811
Joshua...
553
01:03:34,895 --> 01:03:40,150
Du måste förstå att din far lämnade
all sin egendom till dig.
554
01:03:41,276 --> 01:03:43,278
Herregud...
555
01:03:43,320 --> 01:03:48,533
Innan pengarna överförs måste du
underteckna det sista fastighetsköpet
556
01:03:48,617 --> 01:03:51,370
som ännu inte har avslutats.
557
01:03:52,746 --> 01:03:55,999
Din fars...eller ditt företag
558
01:03:56,083 --> 01:04:00,712
ska bygga ett köpcentrum
där Wet Valleys vattenpark nu ligger.
559
01:04:11,264 --> 01:04:13,266
Det är en ansenlig summa.
560
01:04:37,290 --> 01:04:39,209
Jag beklagar verkligen.
561
01:04:45,340 --> 01:04:47,718
Det här är inte ditt fel.
562
01:04:47,801 --> 01:04:49,761
Glöm aldrig det.
563
01:05:13,410 --> 01:05:16,413
Allting handlar om mina pengar!
564
01:05:33,638 --> 01:05:35,140
Pappa!
565
01:05:35,223 --> 01:05:36,600
Snälla!
566
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
Hjälp min pappa!
567
01:05:39,227 --> 01:05:41,271
Snälla!
568
01:05:42,064 --> 01:05:43,732
Pappa!
569
01:05:53,533 --> 01:05:55,077
Pappa!
570
01:06:00,666 --> 01:06:02,751
Pappa! Snälla!
571
01:06:03,877 --> 01:06:07,255
Hjälp min pappa! Snälla!
572
01:06:11,343 --> 01:06:14,763
Är du galen?!
Okej, jag gör allt du vill.
573
01:06:14,846 --> 01:06:16,973
Du får allt du vill.
574
01:06:17,057 --> 01:06:18,975
Vad vill du ha?
575
01:10:17,130 --> 01:10:20,467
Översättning: Lisa Di Biaggio
43962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.