All language subtitles for [English] Princess at Large episode 1 - DownSub.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,800 --> 00:01:57,560 When homing, 2 00:01:57,920 --> 00:01:59,360 the wine is fried three times each 3 00:02:00,280 --> 00:02:00,960 Chuan Fritillaria, 4 00:02:01,320 --> 00:02:02,760 Magnolia, each with a five cents 5 00:02:03,960 --> 00:02:04,800 Weaving a shell for two points 6 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Live a dollar 7 00:02:08,160 --> 00:02:09,199 Need to choose the 8 00:02:09,520 --> 00:02:10,240 big head, 9 00:02:10,280 --> 00:02:11,360 thick root, 10 00:02:11,400 --> 00:02:12,480 less need, rich 11 00:02:12,520 --> 00:02:13,320 smell, the top grade 12 00:02:15,440 --> 00:02:16,280 Pay attention 13 00:02:16,600 --> 00:02:17,920 to force balance when grinding 14 00:02:18,760 --> 00:02:20,800 Make the medicine just right 15 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 The powder can't be too 16 00:02:23,240 --> 00:02:25,240 thick, the color can't be dark yellow, 17 00:02:25,280 --> 00:02:26,760 if it is mixed 18 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 with impurities, it is not fine. 19 00:02:30,800 --> 00:02:32,280 This is a nourishing medicine, it 20 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 needs to be resistant to sex. 21 00:02:34,480 --> 00:02:37,920 It takes half an hour before the small fire slows down. 22 00:02:41,680 --> 00:02:44,160 Eight pharmacists make eight bowls of medicine at the same time 23 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 Take only the best bowl 24 00:02:46,640 --> 00:02:49,079 and strive for excellence 25 00:02:50,600 --> 00:02:54,600 When the temperature of the fire is warm, the temperature is not bad, 26 00:02:54,880 --> 00:02:56,200 before the medicine can be started. 27 00:03:02,600 --> 00:03:03,800 The time has come 28 00:03:04,840 --> 00:03:05,640 Initiate 29 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Insufficient fire 30 00:03:25,120 --> 00:03:26,320 Poor color 31 00:03:34,120 --> 00:03:35,240 The medicinal fragrance is 32 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 just right, this bowl is 33 00:03:50,720 --> 00:03:51,840 There is Mr. Lao Xifeng. 34 00:03:52,520 --> 00:03:52,960 And slow, 35 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Pluto has taken medication on time in recent days. 36 00:03:56,240 --> 00:03:57,760 Pluto recently 37 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Due to busy business, I 38 00:03:59,880 --> 00:04:00,600 was in a bad 39 00:04:00,640 --> 00:04:01,240 mood, so 40 00:04:01,280 --> 00:04:02,000 I did not take the medicine on time. 41 00:04:02,640 --> 00:04:03,520 This may be the 42 00:04:03,680 --> 00:04:04,480 case. It is true 43 00:04:04,880 --> 00:04:05,640 that this drug 44 00:04:05,680 --> 00:04:06,440 effect is the best 45 00:04:06,560 --> 00:04:08,200 at the moment. After a moment, the efficacy will 46 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 be greatly reduced. I will not bother you today. 47 00:04:09,960 --> 00:04:11,280 Let me go and give it away. 48 00:04:12,200 --> 00:04:14,920 Mr. Xifeng Mr. Xifeng 49 00:04:23,920 --> 00:04:26,400 Mr. Xifeng Mr. Xifeng 50 00:04:50,040 --> 00:04:50,560 Ling Lei 51 00:04:51,360 --> 00:04:52,640 Chen’s medicine is good 52 00:05:00,760 --> 00:05:01,480 Ling Xiao 53 00:05:06,840 --> 00:05:07,520 Ling Xiao 54 00:05:20,280 --> 00:05:21,040 West wind, 55 00:05:21,360 --> 00:05:22,120 what are you worried about? 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,640 If the villain came over to deliver the 57 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 medicine, he would not dare to disturb Ling Lei. 58 00:05:29,760 --> 00:05:31,800 The west wind had to come to the medicine. 59 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 You 60 00:05:35,360 --> 00:05:36,680 said, this king can 61 00:05:36,960 --> 00:05:38,159 be cured when he is sick. 62 00:05:39,320 --> 00:05:41,159 Today is the day of Lingxiang’s big day. 63 00:05:41,760 --> 00:05:42,640 This is a marriage 64 00:05:43,159 --> 00:05:45,320 Will help the early recovery 65 00:05:50,520 --> 00:05:51,040 West wind 66 00:05:52,040 --> 00:05:55,280 Then I bother you to be the witness of the king. 67 00:05:55,840 --> 00:05:56,520 it is good 68 00:05:57,080 --> 00:05:57,680 Come on, 69 00:05:58,120 --> 00:06:00,960 change clothes 70 00:06:54,200 --> 00:06:57,080 Pluto 71 00:07:08,400 --> 00:07:09,240 Come on, 72 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Miss II is hanging up. 73 00:07:19,960 --> 00:07:21,360 Where is this? 74 00:07:22,240 --> 00:07:23,160 Is it 75 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 I was kidnapped 76 00:07:39,400 --> 00:07:40,240 anyone there 77 00:07:42,560 --> 00:07:43,280 fast 78 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 Quick phase 79 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 Miss Two, 80 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 you woke up. 81 00:07:50,240 --> 00:07:51,120 Daughter, 82 00:07:51,440 --> 00:07:52,120 you, 83 00:07:52,159 --> 00:07:53,400 how are you so stupid, 84 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 if you don’t want to marry the 85 00:07:55,920 --> 00:07:56,680 Pluto, 86 00:07:56,760 --> 00:07:58,600 as the father, go back to this family. 87 00:07:59,920 --> 00:08:01,440 Father can't, this 88 00:08:01,800 --> 00:08:04,480 marriage is what you ask the emperor. If 89 00:08:04,760 --> 00:08:06,320 you rush to retire, the 90 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 emperor blames it. This 91 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 is a bully. 92 00:08:09,840 --> 00:08:11,480 It's a great crime to 93 00:08:11,520 --> 00:08:13,240 deceive the monarch. That's why, 94 00:08:13,640 --> 00:08:14,360 alas. 95 00:08:16,720 --> 00:08:18,360 Father doesn't have to be trouble 96 00:08:20,680 --> 00:08:23,000 Let the little girl marry, 97 00:08:23,360 --> 00:08:24,640 this time later 98 00:08:25,800 --> 00:08:26,600 No, this 99 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 Pluto has got a strange disease. 100 00:08:28,840 --> 00:08:32,080 How can the father bear the heart and let you suffer in the past? 101 00:08:34,799 --> 00:08:35,520 Oh, 102 00:08:35,799 --> 00:08:37,640 this is the fault of the father. 103 00:08:38,640 --> 00:08:39,400 Uncle Uncle, 104 00:08:39,760 --> 00:08:40,400 stop, don’t 105 00:08:40,520 --> 00:08:41,600 play, you are 106 00:08:41,960 --> 00:08:45,440 taking a costume drama, 107 00:08:45,880 --> 00:08:49,000 or what a whole person’s show? 108 00:08:50,520 --> 00:08:51,480 what happened to you 109 00:08:53,400 --> 00:08:54,200 Look back 110 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 These two young ladies are afraid of falling from 111 00:08:57,720 --> 00:08:58,640 the beam, bumping their 112 00:08:58,920 --> 00:09:00,800 heads, and being confused. 113 00:09:03,040 --> 00:09:03,800 Second sister, 114 00:09:04,200 --> 00:09:05,240 you are thirsty, I am 115 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 going to help you pour a glass of water. 116 00:09:20,880 --> 00:09:21,680 Father, 117 00:09:21,720 --> 00:09:21,720 father busy 118 00:09:22,560 --> 00:09:25,480 Do you really want to let the traitor marry and suffer in the past? 119 00:09:28,800 --> 00:09:29,520 Miss Two, 120 00:09:29,960 --> 00:09:31,040 do you still recognize 121 00:09:31,280 --> 00:09:32,480 me, I am Wang Burning? 122 00:09:39,400 --> 00:09:40,000 Ugh 123 00:10:00,400 --> 00:10:00,960 Second 124 00:10:01,400 --> 00:10:02,080 sister, thirsty, 125 00:10:02,120 --> 00:10:02,720 come 126 00:10:03,960 --> 00:10:04,440 D, 127 00:10:04,640 --> 00:10:05,760 it’s really a bit 128 00:10:05,800 --> 00:10:06,400 thirsty, thank you. 129 00:10:12,600 --> 00:10:13,680 Really good tea, 130 00:10:13,800 --> 00:10:14,840 this tea 131 00:10:20,080 --> 00:10:20,560 Miss 132 00:10:20,600 --> 00:10:21,080 Two, 133 00:10:21,400 --> 00:10:22,280 Yuner, Yuner 134 00:10:24,440 --> 00:10:25,320 Missy, you 135 00:10:25,560 --> 00:10:26,640 don’t want to die. 136 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 This horse’s head is now uncoverable, 137 00:10:29,000 --> 00:10:29,000 and the hijab is now uncoverable. 138 00:10:30,960 --> 00:10:31,640 Ugh 139 00:10:32,160 --> 00:10:33,240 go 140 00:11:01,240 --> 00:11:03,760 The bride crosses the door 141 00:11:04,120 --> 00:11:06,600 and crosses the fire smoke. 142 00:11:07,640 --> 00:11:09,600 Honoring the in-laws, people are not annoyed 143 00:11:10,120 --> 00:11:13,360 Family and everything 144 00:11:14,080 --> 00:11:16,360 Why are you 145 00:11:16,760 --> 00:11:18,320 so quiet, so deserted wedding? 146 00:11:18,920 --> 00:11:20,760 Is this Pluto a human or a ghost? 147 00:11:21,760 --> 00:11:24,240 Pluto should not be the Pluto of Hell. 148 00:11:27,520 --> 00:11:30,680 Is this what they said, Pluto, 149 00:11:30,720 --> 00:11:31,840 Missy, 150 00:11:31,880 --> 00:11:32,440 Pluto will 151 00:11:32,760 --> 00:11:34,200 come soon, you have to 152 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 give the old slaves a rule, 153 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 or you will be 154 00:11:37,840 --> 00:11:38,440 dead, know? 155 00:11:39,360 --> 00:11:40,640 Pluto 156 00:11:52,520 --> 00:11:53,280 The stinky 157 00:11:53,400 --> 00:11:55,880 king, the old slave will send you the Pluto. 158 00:11:59,640 --> 00:12:03,360 It turns out that this talent is 159 00:12:03,400 --> 00:12:06,600 Pluto. This Pluto is a big belly. 160 00:12:07,760 --> 00:12:09,400 Kyrgyzstan has arrived, bowed 161 00:12:09,440 --> 00:12:10,600 the ceremony, worshipped 162 00:12:10,920 --> 00:12:13,400 the heavens and the 163 00:12:13,440 --> 00:12:13,440 earth, worshipped the heavens 164 00:12:13,520 --> 00:12:14,320 and the 165 00:12:14,360 --> 00:12:15,680 earth, worshipped the church, and the chicken 166 00:12:16,960 --> 00:12:17,680 Missy, hurry 167 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 down and the Temple of the Kings 168 00:12:20,120 --> 00:12:20,920 I don't worship 169 00:12:21,560 --> 00:12:22,480 It’s not this chicken, 170 00:12:22,640 --> 00:12:23,480 it’s with the prince. 171 00:12:24,240 --> 00:12:25,880 With this big belly, 172 00:12:25,920 --> 00:12:27,240 then I might as well marry this chicken. 173 00:12:27,960 --> 00:12:31,400 You mean that this king is not as good as this chicken. 174 00:12:32,640 --> 00:12:34,280 Pluto forgives sins, but Pluto 175 00:12:34,720 --> 00:12:38,240 Princess knows the truth in the Prime Minister's Palace, which may be a 176 00:12:38,720 --> 00:12:42,320 little inappropriate to Pluto Palace. Her temperament is a 177 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 little impatient. The old slave 178 00:12:43,920 --> 00:12:47,560 must teach her what is called "Three Principles and Five Constants" in the future. 179 00:12:48,680 --> 00:12:51,240 Worship the world, 180 00:12:51,280 --> 00:12:51,280 worship the world 181 00:12:53,400 --> 00:12:55,160 Looking for a chicken instead is a few 182 00:12:55,440 --> 00:12:56,560 meanings, this girl does not marry 183 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Grab the chicken, 184 00:12:59,160 --> 00:13:00,480 don't hurt it. 185 00:13:02,800 --> 00:13:04,120 Quickly catch 186 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Here 187 00:13:08,160 --> 00:13:09,480 Stop and stop 188 00:13:18,720 --> 00:13:19,520 You 189 00:13:21,280 --> 00:13:23,600 I still want to marry me, I don’t 190 00:13:23,640 --> 00:13:24,440 have a door. 191 00:13:25,240 --> 00:13:27,200 Come on it, 192 00:13:27,560 --> 00:13:28,360 catch it 193 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 quickly, fast 194 00:13:31,600 --> 00:13:33,840 Aren't you afraid of Ben 195 00:13:33,880 --> 00:13:34,560 Wang, hum? 196 00:13:35,400 --> 00:13:37,960 Anyway, all the strange things happened to me today. I 197 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 first saw an ancient book in the study. 198 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 I came to this place inexplicably, and then 199 00:13:43,120 --> 00:13:45,040 I was tied to a relative. 200 00:13:45,640 --> 00:13:48,880 Let me marry someone who is a big belly 201 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 Hey, this 202 00:13:51,360 --> 00:13:52,600 brain circuit, let 203 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 me take a look, 204 00:13:53,920 --> 00:13:56,840 you are the eldest daughter of the old fox family. 205 00:13:58,720 --> 00:14:00,880 I heard that you are very admired for this king. 206 00:14:01,920 --> 00:14:03,520 Cried and cried to marry 207 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 In order to let you agree, 208 00:14:06,560 --> 00:14:08,000 even the white hangs are hung up. 209 00:14:08,840 --> 00:14:10,760 I saw this king’s disease now. 210 00:14:11,320 --> 00:14:12,800 Start to repent 211 00:14:13,360 --> 00:14:14,680 Hanging white, 212 00:14:14,920 --> 00:14:16,280 I will be like that 213 00:14:17,000 --> 00:14:17,720 Besides, even 214 00:14:17,760 --> 00:14:18,720 if I want to 215 00:14:18,840 --> 00:14:20,080 marry, I will never marry 216 00:14:20,160 --> 00:14:21,560 a man who has 217 00:14:21,960 --> 00:14:25,280 never met, let alone a man with a 218 00:14:25,320 --> 00:14:25,920 big belly. 219 00:14:27,800 --> 00:14:29,160 You dare to fool the 220 00:14:29,280 --> 00:14:30,360 king, how can I fool you? 221 00:14:31,120 --> 00:14:32,720 I didn't play with you. 222 00:14:41,040 --> 00:14:42,080 calm 223 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 down 224 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Since your love for the king is fake, 225 00:14:51,960 --> 00:14:52,640 come 226 00:14:53,040 --> 00:14:54,080 and bring me down. 227 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 When the king went there, 228 00:14:56,880 --> 00:14:59,160 let her grow 229 00:14:59,520 --> 00:15:00,400 up, 230 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 oysters, why let me accompany you 231 00:15:02,400 --> 00:15:03,520 to bury, I am innocent 232 00:15:03,720 --> 00:15:04,600 with you, how are you so poisonous? 233 00:15:05,280 --> 00:15:07,960 You must be born with the 234 00:15:08,240 --> 00:15:09,280 heart. You should live your stomach. 235 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 Take 236 00:15:11,160 --> 00:15:11,640 away, 237 00:15:11,720 --> 00:15:12,520 miss, hurry 238 00:15:14,960 --> 00:15:16,680 If I heal 239 00:15:16,840 --> 00:15:18,320 him, can I 240 00:15:18,360 --> 00:15:18,360 leave, can I leave? 241 00:15:19,560 --> 00:15:20,800 I'm a doctor. I 242 00:15:21,120 --> 00:15:21,960 can help you with your 243 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 illness. What else can I do to bring 244 00:15:24,000 --> 00:15:24,360 it down? 245 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 I am really a doctor, 246 00:15:26,760 --> 00:15:27,720 although I am still internship, but 247 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 I am the most powerful intern in our hospital, let 248 00:15:30,920 --> 00:15:32,040 go of Pluto first. 249 00:15:32,560 --> 00:15:33,040 Pluto, this 250 00:15:33,080 --> 00:15:36,000 prince is the descendant of the famous doctor Xue Tai of the 251 00:15:36,480 --> 00:15:37,280 capital, the world 252 00:15:37,320 --> 00:15:38,040 is big, no wonder 253 00:15:38,640 --> 00:15:41,160 It’s better to let Pluto treat and treat the disease 254 00:15:41,560 --> 00:15:43,840 first, maybe there is still a line of life. 255 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 Dead horse is a living 256 00:15:51,960 --> 00:15:53,480 horse doctor, give yourself a chance. 257 00:15:56,920 --> 00:16:00,200 That king is going to see if you give this rule to Wang. 258 00:16:00,880 --> 00:16:02,600 Still the king will rule you 259 00:16:05,920 --> 00:16:06,880 Get off 260 00:16:16,880 --> 00:16:19,280 Then, I am tired of Wang Hao, moving to the study of the 261 00:16:19,440 --> 00:16:21,000 Pluto, and going to the treatment of Pluto. 262 00:16:21,840 --> 00:16:23,560 Just thank you, my little brother, for helping 263 00:16:23,600 --> 00:16:24,480 me, oh, 264 00:16:24,520 --> 00:16:25,360 no, let's 265 00:16:25,400 --> 00:16:26,080 go, um. 266 00:17:03,240 --> 00:17:04,359 Sure enough, there is no fetal 267 00:17:04,720 --> 00:17:06,000 movement, it seems that I guess it 268 00:17:06,400 --> 00:17:07,319 is correct, this is not a fetus. 269 00:17:14,280 --> 00:17:15,040 It hurts 270 00:17:15,520 --> 00:17:16,040 here, ah 271 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 How long has vomiting been, is 272 00:17:19,119 --> 00:17:20,040 it sudden, it has 273 00:17:20,359 --> 00:17:21,280 been half a month? 274 00:17:23,800 --> 00:17:24,640 Half month 275 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 When was the last trip? 276 00:17:28,319 --> 00:17:29,880 Are you humiliating the king? 277 00:17:31,120 --> 00:17:32,480 I am a routine, 278 00:17:32,640 --> 00:17:35,040 and doctors always have an understanding of their patient status. 279 00:17:36,440 --> 00:17:39,080 Then you can diagnose the cause 280 00:17:43,000 --> 00:17:45,120 In your current situation, there is 281 00:17:45,520 --> 00:17:47,280 indeed something in your stomach, but it 282 00:17:47,640 --> 00:17:48,560 is not a fetus, 283 00:17:48,920 --> 00:17:49,800 it is a parasite. 284 00:17:50,320 --> 00:17:52,120 Accurately speaking, your brothers and sisters 285 00:17:55,560 --> 00:17:56,680 You said clearly, 286 00:17:57,120 --> 00:17:59,360 your mother was pregnant with twins, 287 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 you are one of them. 288 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 When you are still a group of 289 00:18:03,000 --> 00:18:03,840 flesh and blood, hegemony 290 00:18:04,360 --> 00:18:05,920 Swallow your brothers and sisters, 291 00:18:06,320 --> 00:18:07,000 you, 292 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 grow into a child, your 293 00:18:08,760 --> 00:18:11,600 brother and sister will stay in your body, 294 00:18:11,840 --> 00:18:13,040 you grow long, 295 00:18:13,200 --> 00:18:14,720 he is now big, 296 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 squeezed into your intestines Stomach, 297 00:18:16,320 --> 00:18:17,440 can't let you eat, 298 00:18:17,640 --> 00:18:20,240 so there will be vomiting 299 00:18:20,920 --> 00:18:24,040 Then you know how to heal, 300 00:18:24,440 --> 00:18:25,920 you need a 301 00:18:26,080 --> 00:18:27,280 minor surgery in this situation. 302 00:18:29,720 --> 00:18:31,280 What is surgery? 303 00:18:32,360 --> 00:18:33,280 Just like this, first 304 00:18:33,440 --> 00:18:35,360 use your knife to open your abdomen, 305 00:18:35,520 --> 00:18:36,720 take out the sarcoma, 306 00:18:36,840 --> 00:18:38,440 and then disinfect and suture 307 00:18:38,480 --> 00:18:39,360 it. You can 308 00:18:39,680 --> 00:18:41,200 do it. Do you want to 309 00:18:41,600 --> 00:18:42,400 murder the 310 00:18:42,720 --> 00:18:43,920 king? Come and bring me to Pluto. 311 00:18:44,720 --> 00:18:45,960 All I said is 312 00:18:46,040 --> 00:18:48,320 true. You must have surgery for this 313 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 disease. Pluto, 314 00:18:49,320 --> 00:18:50,240 please. 315 00:19:07,160 --> 00:19:07,760 Ling 316 00:19:08,200 --> 00:19:11,200 Lei, although Wang Hao’s move was very weird, but this 317 00:19:11,480 --> 00:19:14,800 method of taking a laparotomy, when 318 00:19:15,040 --> 00:19:17,520 the west wind was in the foreign country’s 319 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 cloud tour, it was 320 00:19:19,040 --> 00:19:21,400 also heard, let Wang Wei try it. 321 00:19:23,640 --> 00:19:24,960 how do I say this 322 00:19:25,800 --> 00:19:28,680 If there is such a magic in 323 00:19:29,120 --> 00:19:32,200 this world, then your stomach will be saved. 324 00:19:47,880 --> 00:19:49,040 Hey, 325 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 hey, 326 00:19:50,360 --> 00:19:51,600 what the hell is 327 00:19:51,920 --> 00:19:52,400 this? This is Biheyuan. 328 00:19:53,240 --> 00:19:54,280 Alas, it's 329 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 no use keeping me here. You 330 00:19:56,040 --> 00:19:56,920 Pluto's disease can 331 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 only be cured by surgery. 332 00:19:59,880 --> 00:20:00,480 Hey 333 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 Let me go out, 334 00:20:02,400 --> 00:20:03,120 open the 335 00:20:03,200 --> 00:20:04,120 door, open the door. 336 00:20:33,120 --> 00:20:33,720 I 337 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 I am really her 338 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 Is that what is said in the book is true? 339 00:21:52,680 --> 00:21:53,760 She is really Wang Hao 340 00:21:54,760 --> 00:21:55,440 Oh, 341 00:21:55,800 --> 00:21:56,760 then I am 342 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 really, through. 343 00:22:00,400 --> 00:22:01,160 Ugh 344 00:22:02,320 --> 00:22:04,280 How can I be so bad? 345 00:22:05,280 --> 00:22:07,200 Hard to cross into Wang Hao 346 00:22:07,880 --> 00:22:10,040 But I met a big belly prince. 347 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Save him, say 348 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 that I am harming 349 00:22:13,240 --> 00:22:14,360 him, don't save him, 350 00:22:14,640 --> 00:22:15,520 he is dead, 351 00:22:15,680 --> 00:22:17,040 I have to be oystered again. 352 00:22:18,280 --> 00:22:19,160 Ugh 353 00:22:20,680 --> 00:22:22,840 How difficult is it to be a human being? 354 00:22:33,520 --> 00:22:34,560 Pluto, the medicine 355 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 that has not been used has been fried. 356 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 West wind, 357 00:22:39,080 --> 00:22:39,880 telling Pluto adults, the West 358 00:22:39,920 --> 00:22:42,120 Wind is still in the pharmacy room. 359 00:22:59,160 --> 00:22:59,800 And slow 360 00:23:02,680 --> 00:23:03,320 Ling 361 00:23:03,400 --> 00:23:04,520 Lei, this drug is poisonous 362 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 what happened 363 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 Pluto is forgiving, 364 00:23:11,680 --> 00:23:12,880 we are just giving medicine, 365 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 I don’t know if it is poisonous. 366 00:23:15,520 --> 00:23:16,200 Tao Xue, 367 00:23:16,680 --> 00:23:20,040 the west wind found a problem with this medicine in the pharmacy room early in the morning. 368 00:23:29,520 --> 00:23:32,040 This poisoned person is not theirs. 369 00:23:36,000 --> 00:23:36,920 You first step down 370 00:23:37,520 --> 00:23:38,600 Thank you, Pluto. 371 00:23:44,040 --> 00:23:44,640 Ling Lei, 372 00:23:44,920 --> 00:23:45,720 is the West Wind, and 373 00:23:46,160 --> 00:23:47,040 cares for it. 374 00:23:47,640 --> 00:23:48,440 Rude, 375 00:23:48,880 --> 00:23:49,680 no need 376 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 If it is not 377 00:23:52,280 --> 00:23:53,160 you, this king is afraid 378 00:23:53,920 --> 00:23:55,560 Everything in this house is too flat 379 00:23:55,920 --> 00:23:57,040 in recent days, and nothing strange happened. 380 00:23:57,640 --> 00:23:59,960 Only the king of the emperor--the 381 00:24:00,280 --> 00:24:02,360 king has already heard of 382 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 it, saying that Ji Yongxiang has 383 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 two young ladies, Missy is 384 00:24:07,000 --> 00:24:07,840 very arrogant and arrogant. 385 00:24:08,680 --> 00:24:10,280 Miss 2 is gentle and 386 00:24:10,480 --> 00:24:11,720 kind, reading medical books 387 00:24:13,400 --> 00:24:14,440 As seen today 388 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 They are exactly the opposite 389 00:24:17,520 --> 00:24:19,000 Listen to Ling 390 00:24:19,160 --> 00:24:20,680 Lei’s words, West Wind Macedonian 391 00:24:21,480 --> 00:24:22,200 Ling Lei, 392 00:24:22,680 --> 00:24:24,160 the West Wind has a plan, 393 00:24:24,200 --> 00:24:25,120 do you want to try 394 00:24:25,880 --> 00:24:26,760 You are coming to listen 395 00:24:27,400 --> 00:24:28,120 Look at the west wind 396 00:24:28,720 --> 00:24:30,720 This murderer not only wants your life. 397 00:24:31,320 --> 00:24:33,920 What they are more worried about is the soldier 398 00:24:34,400 --> 00:24:37,000 in your hand. I believe they will act now tonight. 399 00:24:37,600 --> 00:24:39,480 We just have to wait 400 00:24:39,520 --> 00:24:40,760 for the rabbits, don’t 401 00:24:40,800 --> 00:24:42,920 scream, and everything will be true. 402 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 Just do what you said 403 00:24:46,800 --> 00:24:47,400 Ok, 404 00:24:47,680 --> 00:24:48,840 the west wind is going forward. 405 00:25:03,920 --> 00:25:04,520 The Pluto is 406 00:25:04,880 --> 00:25:06,400 like a big stone in a pit. 407 00:25:07,000 --> 00:25:08,400 Stinky and hard, 408 00:25:08,440 --> 00:25:10,320 but also treat my good heart as a liver and lung 409 00:25:11,280 --> 00:25:13,200 Now Miss is not waiting. 410 00:25:14,080 --> 00:25:15,960 Instead of staying and waiting to 411 00:25:16,000 --> 00:25:17,840 die, it’s better to take the 412 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 opportunity to escape, and the fool will stay to give you oysters. 413 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Chinese medicine shop 414 00:26:26,080 --> 00:26:27,000 Medicine tank 415 00:26:36,440 --> 00:26:37,280 Medicinal herbs 416 00:26:49,360 --> 00:26:51,760 This thing is quite complete 417 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 Wow 418 00:27:16,240 --> 00:27:17,160 God 419 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 So many medical books 420 00:27:21,960 --> 00:27:24,680 Maybe the secret history of the palace is hidden here. 421 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 What are you looking for? 422 00:27:29,680 --> 00:27:32,320 Anyway, I am leaving tonight. 423 00:28:28,920 --> 00:28:31,320 Today I have to 424 00:28:31,360 --> 00:28:33,400 see, where are you sacred? 425 00:29:03,920 --> 00:29:04,920 This figure 426 00:29:05,480 --> 00:29:07,400 It should be Pluto 427 00:29:20,680 --> 00:29:21,200 princess 428 00:29:24,040 --> 00:29:24,520 princess 429 00:29:33,600 --> 00:29:34,480 Look for it 430 00:29:34,680 --> 00:29:35,480 separately, yes 431 00:29:45,480 --> 00:29:46,200 Wow 432 00:29:46,960 --> 00:29:48,600 These Pharmacopoeia ancient books, all of 433 00:29:48,920 --> 00:29:50,440 which are only known by their 434 00:29:50,720 --> 00:29:52,160 names, do not see the real 435 00:29:52,480 --> 00:29:55,160 body, but now they have seen it in this Pluto palace. 436 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Look for it again 437 00:30:04,120 --> 00:30:05,320 Look over there 438 00:30:06,080 --> 00:30:06,720 Do you have 439 00:30:08,800 --> 00:30:09,440 Nothing here 440 00:30:16,680 --> 00:30:17,480 Go over there 441 00:30:19,680 --> 00:30:20,720 Nothing here 442 00:30:22,120 --> 00:30:22,920 Over there? 443 00:30:24,280 --> 00:30:25,200 No 444 00:30:27,120 --> 00:30:28,040 Go somewhere else, take 445 00:30:28,520 --> 00:30:29,000 a walk 446 00:30:35,120 --> 00:30:35,920 what 447 00:30:36,800 --> 00:30:38,120 Scared me 448 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 I was almost discovered. 449 00:30:41,280 --> 00:30:43,040 This Pluto is too terrible. 450 00:30:43,600 --> 00:30:45,320 I have to leave this quickly. 451 00:30:49,760 --> 00:30:51,680 How is this ghost place so big? 452 00:30:53,160 --> 00:30:54,920 I shouldn’t be lost. 453 00:31:54,600 --> 00:31:55,040 go 454 00:32:28,120 --> 00:32:30,520 How is someone coughing? 455 00:32:33,160 --> 00:32:34,880 Where am I? 456 00:33:05,760 --> 00:33:08,040 This is not the ghost of the 457 00:33:08,080 --> 00:33:09,800 glory, how come I wandered back. 458 00:33:29,960 --> 00:33:31,680 strange 459 00:33:49,120 --> 00:33:50,240 Strange, 460 00:33:50,280 --> 00:33:51,360 people? 461 00:33:57,280 --> 00:33:58,080 Who, 462 00:33:58,400 --> 00:33:58,840 come out 463 00:34:07,000 --> 00:34:07,000 Gao Han Gu Xifeng 464 00:34:07,680 --> 00:34:07,680 Cheng Yi Duo Ji 465 00:34:08,000 --> 00:34:08,000 Xin, Liu Jiahua, 466 00:34:08,320 --> 00:34:08,320 Shang Huang, Yan Meicheng, 467 00:34:08,679 --> 00:34:08,679 Zhang Cheng, Eight Battles 468 00:34:09,320 --> 00:34:09,320 Zhu Borui Duanmu Han father 469 00:34:10,000 --> 00:34:10,000 Huang Lijun Ji Jian cabinet 470 00:34:10,679 --> 00:34:10,679 Li Qiuxiang Wang Concealer, 471 00:34:11,000 --> 00:34:11,000 Lan Lanhuang Empress, 472 00:34:11,320 --> 00:34:11,320 Li Changan Wang Gonggong, 473 00:34:11,679 --> 00:34:11,679 Liang Jingsheng, odd housekeeper 474 00:34:12,320 --> 00:34:12,320 Li Xin, Liu 475 00:34:12,679 --> 00:34:12,679 Hongshen, Chen Biyun, 476 00:34:13,000 --> 00:34:13,000 Xiaojia, Huang Yixiao, 477 00:34:13,320 --> 00:34:13,320 B. You, II, 478 00:34:13,320 --> 00:34:13,320 Huang Shiliang, Minister A 479 00:34:14,000 --> 00:34:14,000 Minister Meng Qingfeng 480 00:34:14,679 --> 00:34:14,679 Wang Ziliang is 481 00:34:15,000 --> 00:34:15,000 waiting, Cai Rentao 482 00:34:15,320 --> 00:34:15,320 pharmacist, Pi Xiaoyi assassin 483 00:34:17,320 --> 00:34:17,320 Yang Fang Liu Yangyang Zhang Duji· Zhang Tianyan Zhang Jiaquan Huang Zhao Shen Yu Jiang Yiwen, 484 00:34:17,679 --> 00:34:17,679 Zhang Xiaowei Chen Yue Yang Yang Zhangjiao Dan Rui Zhao Wenguang Chen Wenxiu 485 00:34:18,000 --> 00:34:18,000 Yao Dao Cai Feng, Yuexin Yu Bozheng Jialu Cao Xinyue Xie Fangmei Niu Cong Li 486 00:34:18,320 --> 00:34:18,320 Sheng Zong Xiaojin, Yang Tengfei, Zheng Shenfang, Yu Shaozheng, Cao Futian, Shang Jin, Wang Fulin, 487 00:34:18,679 --> 00:34:18,679 Lin Jiaxiang, Li Jili, Zhang Taoyu, Taiping, Daiwen, Wang Meng, Li Rongcheng, Wang Qinggong, 488 00:34:19,320 --> 00:34:19,320 Yang Xin, Huang Wei, Yin Jiqing, Li Jihua, Wang 489 00:34:19,679 --> 00:34:19,679 Zhaokang, Zhang Huajie, et al., et al., et al., et 490 00:34:20,000 --> 00:34:20,000 al., et al., et al., et al., et al., et al. 491 00:34:22,000 --> 00:34:22,000 Employee list 492 00:34:23,679 --> 00:34:23,679 Executive Director Li, 493 00:34:24,000 --> 00:34:24,000 Executive Deputy Director Ren Xiang Wang 494 00:34:24,320 --> 00:34:24,320 Hujia, casting director Hu Zhijie 495 00:34:26,000 --> 00:34:26,000 A machine photographer Liang Xiaohong, 496 00:34:26,320 --> 00:34:26,320 B machine photographer Xu Yongqin, 497 00:34:26,679 --> 00:34:26,679 photography assistant Shen Pengwei 498 00:34:27,320 --> 00:34:27,320 With the crew Li Haiyang 499 00:34:28,000 --> 00:34:28,000 Art Director Liu Pengfei 500 00:34:28,679 --> 00:34:28,679 Assistant Professor Yang Ruoxi, 501 00:34:29,000 --> 00:34:29,000 Recorder Li Dasen, Microphone 502 00:34:29,320 --> 00:34:29,320 Player Lu Peng 503 00:34:32,000 --> 00:34:32,000 Dressing Luo Qingbao 504 00:34:33,679 --> 00:34:33,679 Mu Yilu, the first deputy leader 505 00:34:34,320 --> 00:34:34,320 Chairperson Zhang Guofeng 506 00:34:36,679 --> 00:34:36,679 Producer Zhou Ruini Jiang 507 00:34:37,000 --> 00:34:37,000 Jun, production director Li 508 00:34:37,320 --> 00:34:37,320 Shuangwu, production assistant Luo 509 00:34:37,679 --> 00:34:37,679 Danhao, outreach production film Fu Hongtao 510 00:34:38,320 --> 00:34:38,320 Sea Legends Park Co-production 511 00:34:39,000 --> 00:34:39,000 Financial accounting 512 00:34:39,679 --> 00:34:39,679 On-site DIT Li Dazao, Highlights 513 00:34:40,000 --> 00:34:40,000 Chen Jing Wu Wensheng, 514 00:34:40,320 --> 00:34:40,320 Xiong Hangsheng 515 00:34:41,320 --> 00:34:41,320 Martial arts director Jiang 516 00:34:41,679 --> 00:34:41,679 Zhisheng, substitute Zhang Lelin Wang 517 00:34:42,000 --> 00:34:42,000 Yuyu, Wu Xing Lin Chuangjia Wei Ziqin 518 00:34:43,679 --> 00:34:43,679 Issued Liu Tianyi, 519 00:34:44,000 --> 00:34:44,000 plan to pay for Hong Tao. Luo 520 00:34:44,320 --> 00:34:44,320 Danhao, propaganda and execution Zhao Jing Ma Yuyao 521 00:34:48,000 --> 00:34:48,000 Gao Qinjian Hu Hefen Yu Mingchun Wang 522 00:34:48,320 --> 00:34:48,320 Wenxi, Chen Honggao Zhang Zhonghou Yang Yushuang. Xu 523 00:34:48,679 --> 00:34:48,679 Fubing, Shi Weili Li Huihong Gu Lu· Wang Junjie 524 00:34:50,000 --> 00:34:50,000 Dubbing director Yu Tao Mo Yanming 525 00:34:51,000 --> 00:34:51,000 Zhang Anti-Yi Zi, 526 00:34:51,320 --> 00:34:51,320 Qing Lin, Qian Wenqing, 527 00:34:51,679 --> 00:34:51,679 Guo Hao Mo Yanling 528 00:34:52,320 --> 00:34:52,320 Cai Wenze Jiao Jiao 529 00:34:53,000 --> 00:34:53,000 Sound Design Jia 530 00:34:53,320 --> 00:34:53,320 Qing, ADR Recorder Zhang Yaofang 531 00:34:54,679 --> 00:34:54,679 Dl Coordination Li Dachun 532 00:34:55,320 --> 00:34:55,320 Synthetic Supervisor Lin. Quan, 533 00:34:55,679 --> 00:34:55,679 Animation Synthesis Lu Peng, 534 00:34:56,000 --> 00:34:56,000 ROTO Group Zhang Bo Yang Bin 535 00:34:58,000 --> 00:34:58,000 Music Director - Good Terror 536 00:34:58,680 --> 00:34:58,680 Shapi 537 00:34:59,320 --> 00:34:59,320 The theme song "Xutou 538 00:34:59,680 --> 00:34:59,680 Feng", the word 539 00:35:00,000 --> 00:35:00,000 anger, composing Haneda 540 00:35:01,000 --> 00:35:01,000 Voice recording studio Shanghai Shenghe recording 541 00:35:01,320 --> 00:35:01,320 studio, folk music recording studio Shanghai Kemingxin 601 music 542 00:35:01,680 --> 00:35:01,680 studio, folk music recording 543 00:35:02,000 --> 00:35:02,000 Ji Yongming, Erhu 544 00:35:02,320 --> 00:35:02,320 Panli, Guzheng Daiqi, 545 00:35:02,680 --> 00:35:02,680 mother Belt Engineer Zhao please 546 00:35:04,000 --> 00:35:04,000 Lyrics: Cui Shu 547 00:35:05,680 --> 00:35:05,680 Recording Niu Yining, 548 00:35:06,000 --> 00:35:06,000 mixing / mastering project Niu Yining 549 00:35:06,680 --> 00:35:06,680 Interlude "Schisandra" 550 00:35:07,320 --> 00:35:07,320 Composer - Fang Lei, 551 00:35:07,680 --> 00:35:07,680 arranger Fang 552 00:35:08,000 --> 00:35:08,000 Lei, producer Xiao Cui Forg, 553 00:35:08,320 --> 00:35:08,320 remix / master tape Liao Yushen Liu Yuhang 554 00:35:09,000 --> 00:35:09,000 Interlude "Little Love" 555 00:35:09,680 --> 00:35:09,680 Composer Lu Shilang 556 00:35:10,320 --> 00:35:10,320 Producer Lu Shilang 557 00:35:12,000 --> 00:35:12,000 Compilation Xiao Bin 558 00:35:13,320 --> 00:35:13,320 Lyric 559 00:35:15,000 --> 00:35:15,000 Writing words, 560 00:35:15,320 --> 00:35:15,320 singing Jia Tao 561 00:35:16,000 --> 00:35:16,000 Recording studio: JoT Music Sstudio 562 00:35:17,320 --> 00:35:17,320 Singing, Shang Jia. 563 00:35:17,680 --> 00:35:17,680 Tao, producer Jia Tao 564 00:35:19,680 --> 00:35:19,680 Beijing Dingsheng Dongji Film Equipment Leasing Co., Ltd. 565 00:35:21,320 --> 00:35:21,320 Let Aiqi go 566 00:35:21,680 --> 00:35:21,680 well, Iqiyi Literature 567 00:35:24,000 --> 00:35:24,000 Zhejiang Xiangshan Film and Television City 568 00:35:28,680 --> 00:35:28,680 Exclusive online video partner 569 00:35:30,000 --> 00:35:30,000 Beijing Aiqiyi Technology Co., Ltd. 570 00:35:32,680 --> 00:35:32,680 Jiao Zhenzhen School 571 00:35:35,320 --> 00:35:35,320 There, the 572 00:35:35,680 --> 00:35:35,680 cover, 20 573 00:35:38,680 --> 00:35:38,680 Shanghai Cai Yao Agricultural Technology Co., Ltd. 574 00:35:40,320 --> 00:35:40,320 Exhibition 575 00:35:42,000 --> 00:35:42,000 Haixutou Fengying Industry Co., Ltd. 576 00:35:43,000 --> 00:35:43,000 Self-love art literature 577 00:35:46,320 --> 00:35:46,320 Mu Yin Film and Television Culture Communication Co., Ltd. 35598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.