All language subtitles for engCalla Lily (2015) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,027 --> 00:01:16,027 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:50,770 --> 00:01:52,570 Melanie Lauzon, is that correct? 3 00:01:52,572 --> 00:01:54,639 Yes, that's me. 4 00:01:54,641 --> 00:01:56,140 You are here to report a sexual assault, 5 00:01:56,142 --> 00:01:57,375 is that correct? 6 00:01:57,377 --> 00:01:59,243 Yes. 7 00:01:59,245 --> 00:02:00,545 You can give a written statement 8 00:02:00,547 --> 00:02:04,181 or an oral one, we have a recording device here. 9 00:02:04,183 --> 00:02:07,184 I don't think I can write right now. 10 00:02:07,186 --> 00:02:10,322 Whenever you're ready. 11 00:02:10,324 --> 00:02:12,690 What do you want me to say? 12 00:02:12,692 --> 00:02:15,192 Just say what happened. 13 00:02:15,194 --> 00:02:17,329 I don't remember what happened exactly, 14 00:02:17,331 --> 00:02:19,065 a lot of it's a blur. 15 00:02:20,534 --> 00:02:22,033 I don't remember much. 16 00:02:22,035 --> 00:02:23,701 Just tell me what you can remember. 17 00:02:23,703 --> 00:02:27,038 What is the last thing you remember before it happened? 18 00:02:27,040 --> 00:02:31,543 Um, my friends and I were leaving the college 19 00:02:31,545 --> 00:02:33,146 to go out drinking. 20 00:02:34,047 --> 00:02:35,382 We took the bus. 21 00:02:37,216 --> 00:02:39,216 Route 7, I believe? 22 00:02:39,218 --> 00:02:41,453 Where do you attend school? 23 00:02:41,455 --> 00:02:43,254 Windsor. 24 00:02:43,256 --> 00:02:44,856 What are you studying? 25 00:02:44,858 --> 00:02:46,526 Biology. 26 00:02:48,061 --> 00:02:49,727 Did you drink, or take any drugs 27 00:02:49,729 --> 00:02:51,963 before you arrived? 28 00:02:51,965 --> 00:02:55,032 To be honest, I did smoke some weed. 29 00:02:55,034 --> 00:02:58,670 And we had a few drinks before I left. 30 00:02:58,672 --> 00:02:59,971 Do you think that could have 31 00:02:59,973 --> 00:03:01,439 affected your judgment? 32 00:03:01,441 --> 00:03:03,541 What is that supposed to mean? 33 00:03:03,543 --> 00:03:04,776 That smoking weed 34 00:03:04,778 --> 00:03:07,345 could have affected your judgment. 35 00:03:07,347 --> 00:03:09,113 I mean, I guess it could have, 36 00:03:09,115 --> 00:03:11,749 but I don't see what that has to do with anything. 37 00:03:11,751 --> 00:03:14,952 Did you have anything to drink at the club? 38 00:03:14,954 --> 00:03:16,220 Yes. 39 00:03:16,222 --> 00:03:17,855 How much? 40 00:03:17,857 --> 00:03:20,392 Um, a lot. 41 00:03:20,394 --> 00:03:23,628 After about four or five I got really drowsy, 42 00:03:23,630 --> 00:03:26,163 and don't remember much else. 43 00:03:26,165 --> 00:03:29,367 Do you remember leaving? 44 00:03:29,369 --> 00:03:32,103 No, not really, I blacked out. 45 00:03:32,105 --> 00:03:35,473 It was scary, it was confusing. 46 00:03:35,475 --> 00:03:37,609 Anything else? 47 00:03:37,611 --> 00:03:41,781 I remember an intense pounding. 48 00:03:43,116 --> 00:03:47,018 I remember beautiful things, like flowers, 49 00:03:47,020 --> 00:03:49,020 and other things. 50 00:03:49,022 --> 00:03:51,756 And I also remember really horrible things, 51 00:03:51,758 --> 00:03:53,660 like blood, and skulls. 52 00:03:57,296 --> 00:04:01,234 He had a birthmark, it was shaped like a flower. 53 00:04:02,602 --> 00:04:07,104 They were large, I'd never seen anything like them before. 54 00:04:07,106 --> 00:04:10,908 And I woke up somewhere I'd never been before. 55 00:04:10,910 --> 00:04:13,611 At a different location. 56 00:04:13,613 --> 00:04:16,113 I don't know, I blacked out, I, 57 00:04:16,115 --> 00:04:18,883 I vaguely remember being at a bus shelter 58 00:04:18,885 --> 00:04:21,888 a few kilometers away from the club. 59 00:04:24,123 --> 00:04:27,459 When I woke up, I was in intense pain. 60 00:04:27,461 --> 00:04:32,063 I'd been badly beaten, I was covered in blood. 61 00:04:32,065 --> 00:04:33,431 Were you sexually active 62 00:04:33,433 --> 00:04:35,032 in the days before the incident? 63 00:04:35,034 --> 00:04:37,401 No, I'm a virgin! 64 00:04:37,403 --> 00:04:38,636 Do you think anyone you know 65 00:04:38,638 --> 00:04:40,605 could have done this to you? 66 00:04:40,607 --> 00:04:43,475 No, not that I can think of. 67 00:04:43,477 --> 00:04:45,810 I asked Sarah, she's the one who, 68 00:04:45,812 --> 00:04:47,244 I woke up in her apartment, 69 00:04:47,246 --> 00:04:50,682 she found me in the bus shelter, passed out. 70 00:04:50,684 --> 00:04:52,686 She thought I was drunk. 71 00:04:54,087 --> 00:04:55,953 Since it's taken you more than 96 hours 72 00:04:55,955 --> 00:04:59,290 to report this, we can't get his DNA. 73 00:04:59,292 --> 00:05:01,292 Are you sure you don't know who did this to you? 74 00:05:01,294 --> 00:05:02,529 No! 75 00:05:04,030 --> 00:05:07,298 OK, I'll be right back. 76 00:06:07,561 --> 00:06:09,829 Don't ever do that again. 77 00:06:29,482 --> 00:06:30,984 Hello? 78 00:06:32,118 --> 00:06:32,952 Hello? 79 00:06:34,554 --> 00:06:35,887 Melanie? 80 00:06:35,889 --> 00:06:37,188 Oh, hi. 81 00:06:37,190 --> 00:06:38,623 Hi, Mom. 82 00:06:38,625 --> 00:06:41,693 Just one second, I'm gonna put you on speaker. 83 00:06:41,695 --> 00:06:42,528 Hey. 84 00:06:43,897 --> 00:06:44,996 Yeah, I'm just returning your call, 85 00:06:44,998 --> 00:06:46,831 why were you calling? 86 00:06:46,833 --> 00:06:50,067 This is actually really hard of me to ask, 87 00:06:50,069 --> 00:06:53,971 but um, with Joseph's birthday coming up, 88 00:06:53,973 --> 00:06:56,073 and rent, and the groceries, 89 00:06:56,075 --> 00:06:59,811 I really need to borrow from you again. 90 00:06:59,813 --> 00:07:01,278 I can't keep doing this. 91 00:07:01,280 --> 00:07:03,480 It seems to be every two months now. 92 00:07:03,482 --> 00:07:05,116 Joseph have a job yet? 93 00:07:05,118 --> 00:07:06,584 Yeah, he went to work today. 94 00:07:06,586 --> 00:07:09,989 I promise this is the last time, I swear. 95 00:07:11,390 --> 00:07:13,324 Are you still gambling? 96 00:07:13,326 --> 00:07:15,929 No, I haven't been in months. 97 00:07:17,196 --> 00:07:20,464 I don't even play the lottery anymore. 98 00:07:20,466 --> 00:07:21,599 We think you should come home, 99 00:07:21,601 --> 00:07:23,500 Joseph's really bad for you. 100 00:07:23,502 --> 00:07:26,403 You were supposed to go to school. 101 00:07:26,405 --> 00:07:28,205 I know, I know, but things happened 102 00:07:28,207 --> 00:07:30,007 that I didn't plan, you know, 103 00:07:30,009 --> 00:07:32,376 and I'm just trying to deal with it. 104 00:07:32,378 --> 00:07:34,511 You know, if I had the resources, I'd go to school, 105 00:07:34,513 --> 00:07:35,613 but I don't. 106 00:07:35,615 --> 00:07:36,683 Can you help? 107 00:07:38,117 --> 00:07:39,984 OK, I guess we can put some money 108 00:07:39,986 --> 00:07:41,585 into your account. 109 00:07:41,587 --> 00:07:46,023 Your father and I talked about this, and this needs to stop. 110 00:07:46,025 --> 00:07:49,293 Yeah, I know, I know, thank you so much, Mom. 111 00:07:49,295 --> 00:07:50,962 I love you so much. 112 00:07:50,964 --> 00:07:53,130 Joe, do you have anything you want to say to Grandma? 113 00:07:53,132 --> 00:07:54,932 Hi, Grandma. 114 00:07:54,934 --> 00:07:57,969 Hi honey, I hope to see you soon. 115 00:07:57,971 --> 00:08:00,872 Yeah, we'll come by for a visit real soon. 116 00:08:00,874 --> 00:08:03,708 Thank you, have a good night. 117 00:08:03,710 --> 00:08:05,544 Good night. 118 00:13:34,807 --> 00:13:37,041 These scandals, plus many instances 119 00:13:37,043 --> 00:13:40,044 of actual sexual assault, have prompted debates 120 00:13:40,046 --> 00:13:43,347 about rape culture on campuses across the country. 121 00:13:43,349 --> 00:13:45,849 Jokes about rape, comments about rape, 122 00:13:45,851 --> 00:13:48,819 songs about rape, depictions about rape, 123 00:13:48,821 --> 00:13:52,992 are trivialized or made to seem commonplace and everyday. 124 00:13:54,360 --> 00:13:56,227 Universities, including U of O, 125 00:13:56,229 --> 00:13:59,530 have promised change, and focus on the need for consent. 126 00:13:59,532 --> 00:14:00,797 We have work to do. 127 00:14:00,799 --> 00:14:02,266 That was last year. 128 00:14:02,268 --> 00:14:04,235 This was this week. 129 00:14:04,237 --> 00:14:06,470 We begin tonight with a disturbing story 130 00:14:06,472 --> 00:14:09,206 from the University of Ottawa. 131 00:14:09,208 --> 00:14:10,974 The Science Students' Association 132 00:14:10,976 --> 00:14:13,877 organized that pub crawl with a contest. 133 00:14:13,879 --> 00:14:15,346 The student newspaper article 134 00:14:15,348 --> 00:14:17,881 says students were encouraged to strip, 135 00:14:17,883 --> 00:14:21,052 and have oral and once at least anal sex 136 00:14:21,054 --> 00:14:23,354 with the event judges, all male. 137 00:14:23,356 --> 00:14:26,523 And that if they did they won points. 138 00:14:26,525 --> 00:14:27,858 There are reports of sexual harassment 139 00:14:27,860 --> 00:14:29,593 out of that event every single year. 140 00:14:29,595 --> 00:14:31,428 There are reports of coercion out of that event, 141 00:14:31,430 --> 00:14:34,331 and of assault, like almost every year that it's happened. 142 00:14:34,333 --> 00:14:35,899 But some pub-crawl participants 143 00:14:35,901 --> 00:14:39,236 are pushing back, saying everything was consensual. 144 00:14:39,238 --> 00:14:43,342 And that it was a sexually liberating experience. 145 00:14:44,310 --> 00:14:46,043 I'm joined by our panelists. 146 00:14:46,045 --> 00:14:49,080 Supriya Dwivedi is a columnist with the Toronto Sun. 147 00:14:49,082 --> 00:14:51,582 Elamin Abdelmahmoud is social media editor 148 00:14:51,584 --> 00:14:53,217 at Buzzfeed Canada. 149 00:14:53,219 --> 00:14:57,054 And Jonathan Kay is editor-in-chief of Walrus magazine. 150 00:14:57,056 --> 00:14:59,390 So, Elamin I'm gonna start with you on this one. 151 00:14:59,392 --> 00:15:01,492 The details are a little sketchy, 152 00:15:01,494 --> 00:15:03,527 and the report of exactly what happened this year, 153 00:15:03,529 --> 00:15:06,230 or in previous years, a lot of it, most of it's secondhand. 154 00:15:06,232 --> 00:15:10,501 But if it's true that older, male students, judges, 155 00:15:10,503 --> 00:15:12,736 were setting up this list and encouraging 156 00:15:12,738 --> 00:15:16,107 these younger students to participate for points, 157 00:15:16,109 --> 00:15:19,176 how problematic is that, is that rape culture, 158 00:15:19,178 --> 00:15:21,745 or is that just a wild night? 159 00:15:21,747 --> 00:15:23,247 To me, I look at these details, 160 00:15:23,249 --> 00:15:26,016 and look and see a perfect example of rape culture. 161 00:15:26,018 --> 00:15:29,153 It's a perfect example because these students were going 162 00:15:29,155 --> 00:15:31,322 and they didn't really know what they were consenting to. 163 00:15:31,324 --> 00:15:34,057 They knew that this event was going to be particularly wild, 164 00:15:34,059 --> 00:15:37,161 but the fact that consent was implied in this event 165 00:15:37,163 --> 00:15:39,263 indicates that it is rape culture, right? 166 00:15:39,265 --> 00:15:41,932 So like we don't have a situation where you can 167 00:15:41,934 --> 00:15:44,168 consent to something you don't know beforehand. 168 00:15:44,170 --> 00:15:45,936 I think that creates an environment 169 00:15:45,938 --> 00:15:47,371 where rape culture really thrives. 170 00:15:47,373 --> 00:15:49,005 What do you think? 171 00:15:49,007 --> 00:15:51,575 Look, rape culture, we know that it's real 172 00:15:51,577 --> 00:15:53,877 in some instances, but I'm not sure this is rape culture. 173 00:15:53,879 --> 00:15:57,047 This seems like the new Puritanism coming from the left... 174 00:15:57,049 --> 00:15:58,217 Let's see... 175 00:16:07,193 --> 00:16:10,161 It's very unsettling, you've got women and men, 176 00:16:10,163 --> 00:16:13,164 acting this extremely unwholesome way, 177 00:16:13,166 --> 00:16:14,865 but does it sound like rape, 178 00:16:14,867 --> 00:16:16,700 does it sound like there's no consent involved? 179 00:16:16,702 --> 00:16:18,369 You actually had two letter writers 180 00:16:18,371 --> 00:16:20,137 writing to the student newspaper saying, 181 00:16:20,139 --> 00:16:24,341 look, you know, butt out, we did this of our own volition, 182 00:16:24,343 --> 00:16:26,943 there was consent, we found it sexually liberating, 183 00:16:26,945 --> 00:16:28,479 we are proud of what we did. 184 00:16:28,481 --> 00:16:31,014 And what's ironic is when I was younger this was coming 185 00:16:31,016 --> 00:16:32,949 from the right side of the political spectrum. 186 00:16:32,951 --> 00:16:35,018 You had socially conservative Christians 187 00:16:35,020 --> 00:16:37,921 who were complaining that campus life had been too sexual. 188 00:16:37,923 --> 00:16:39,790 Now it's from the left side of the political spectrum 189 00:16:39,792 --> 00:16:41,792 you have people calling out rape culture 190 00:16:41,794 --> 00:16:43,794 whenever people are doing stuff 191 00:16:43,796 --> 00:16:46,163 that they happen not to approve of, 192 00:16:46,165 --> 00:16:47,698 so it's a new Puritan outlook 193 00:16:47,700 --> 00:16:49,433 but it's coming from the left side of the spectrum. 194 00:16:49,435 --> 00:16:50,967 Where are you on this, Supriya? 195 00:16:50,969 --> 00:16:54,871 I gotta say, I think I sort of agree with John for once, 196 00:16:54,873 --> 00:16:57,374 and I would have to say whereas I do think 197 00:16:57,376 --> 00:16:59,543 there's definitely a gradation here that we're seeing, 198 00:16:59,545 --> 00:17:01,111 and the consent thing is absolutely valid, 199 00:17:01,113 --> 00:17:03,314 to me rape culture has always meant any culture 200 00:17:03,316 --> 00:17:05,816 wherein the dominant attitudes towards rape 201 00:17:05,818 --> 00:17:09,386 either facilitate, excuse, tolerate rapists, 202 00:17:09,388 --> 00:17:11,322 while at the same time placing the blame 203 00:17:11,324 --> 00:17:13,824 and the onus of rape prevention onto the victims. 204 00:17:13,826 --> 00:17:16,593 Because there are actual no allegations of sexual assault 205 00:17:16,595 --> 00:17:20,096 or rape in the situation, and we're not talking about 206 00:17:20,098 --> 00:17:23,234 victim-blaming here, I think that consent is absolutely 207 00:17:23,236 --> 00:17:26,770 an issue, I just don't know if I would call it rape culture. 208 00:17:26,772 --> 00:17:29,773 But I realize we're kind of getting into the semantics of, 209 00:17:29,775 --> 00:17:31,842 you know, really the definitions. 210 00:17:31,844 --> 00:17:33,477 I think that part of the problem here is, 211 00:17:33,479 --> 00:17:35,779 one of the students said, I mean like listen, 212 00:17:35,781 --> 00:17:36,947 we don't know a lot about this report. 213 00:17:36,949 --> 00:17:38,181 Right. 214 00:17:38,183 --> 00:17:39,416 But in the report one student said, 215 00:17:39,418 --> 00:17:41,218 I tried to say no, but the judges said 216 00:17:41,220 --> 00:17:42,853 that they were not OK with that. 217 00:17:42,855 --> 00:17:44,988 And so when we have an environment like this, 218 00:17:44,990 --> 00:17:46,490 I think they are going in and they're creating an event 219 00:17:46,492 --> 00:17:49,926 where consent is implied and that becomes a problem 220 00:17:49,928 --> 00:17:53,029 because if you look at it as an event where these students 221 00:17:53,031 --> 00:17:53,964 are just trying to do something 222 00:17:53,966 --> 00:17:55,966 that's sexually fun for them, 223 00:17:55,968 --> 00:17:57,601 totally I can see where you're coming from, 224 00:17:57,603 --> 00:17:59,169 but to me this wasn't that. 225 00:17:59,171 --> 00:18:00,571 There are lots of kink parties 226 00:18:00,573 --> 00:18:02,239 where people participate in these things 227 00:18:02,241 --> 00:18:05,442 but they do it with an understanding and full consent 228 00:18:05,444 --> 00:18:07,177 that what they're going to participate in, 229 00:18:07,179 --> 00:18:08,445 but this wasn't that. 230 00:18:08,447 --> 00:18:09,980 If I could just jump in, because I think 231 00:18:09,982 --> 00:18:13,149 we read the same report and I think if I remember correctly 232 00:18:13,151 --> 00:18:17,354 it was actually the teammates of one of the women said, 233 00:18:17,356 --> 00:18:19,055 you know, I'm not OK with this, and the teammates 234 00:18:19,057 --> 00:18:21,091 were actually encouraging her to do it. 235 00:18:21,093 --> 00:18:23,126 But I mean, either way it's consent, 236 00:18:23,128 --> 00:18:24,995 it's like being blindsided when you get in there. 237 00:18:24,997 --> 00:18:27,331 It's unsettling but there's no allegation 238 00:18:27,333 --> 00:18:28,765 that she couldn't have just walked out, 239 00:18:28,767 --> 00:18:30,767 what we're talking about is peer pressure. 240 00:18:30,769 --> 00:18:32,035 But that's what rape culture is... 241 00:18:32,037 --> 00:18:33,205 No... 242 00:18:43,849 --> 00:18:46,783 Hi Joseph, I'm surprised to see you. 243 00:18:46,785 --> 00:18:48,454 Your dinner's ready. 244 00:18:50,255 --> 00:18:52,691 I'll get dinner on the table. 245 00:18:53,626 --> 00:18:54,893 Dinner's ready! 246 00:18:57,630 --> 00:18:59,430 So how was your day? 247 00:18:59,432 --> 00:19:01,800 Good, it went well I think. 248 00:19:05,904 --> 00:19:07,304 Would you like some more? 249 00:19:07,306 --> 00:19:09,139 Is that enough for you? 250 00:19:09,141 --> 00:19:10,909 Some more. 251 00:19:27,493 --> 00:19:30,394 I don't think we're fragile and need protection. 252 00:19:30,396 --> 00:19:31,964 So, how was work? 253 00:19:37,836 --> 00:19:40,771 Fine, I'll talk about my day then. 254 00:19:40,773 --> 00:19:43,974 You know, I lifted heavy shit all day, 255 00:19:43,976 --> 00:19:47,813 and now I have to deal with assholes like you. 256 00:19:50,182 --> 00:19:52,115 What is going on? 257 00:19:52,117 --> 00:19:52,983 What is it? 258 00:19:52,985 --> 00:19:55,185 Nothing. 259 00:19:55,187 --> 00:19:58,121 We don't have to do this again, do we? 260 00:19:58,123 --> 00:20:02,325 I'm just trying to enjoy my dinner, OK? 261 00:20:02,327 --> 00:20:05,063 You didn't fucking go, did you! 262 00:20:07,533 --> 00:20:09,199 Joe, go to your room. 263 00:20:09,201 --> 00:20:10,469 Close the door. 264 00:20:11,437 --> 00:20:12,969 That's how it is, huh? 265 00:20:12,971 --> 00:20:15,772 Couldn't you at least try to be a good example for my son? 266 00:20:15,774 --> 00:20:17,808 That's right, he's your son. 267 00:20:17,810 --> 00:20:21,313 Yeah, well I hope he's nothing like you! 268 00:20:22,715 --> 00:20:24,848 Fuck off, you can really be a bitch sometimes. 269 00:20:24,850 --> 00:20:27,252 Don't talk to me like that! 270 00:20:30,656 --> 00:20:33,492 So what is it now for us, welfare? 271 00:20:46,104 --> 00:20:47,904 I'm trying my best. 272 00:20:47,906 --> 00:20:50,407 I really wanted that job. 273 00:20:50,409 --> 00:20:54,012 I show up there 274 00:20:56,314 --> 00:20:58,381 I was just too embarrassed to tell you. 275 00:20:58,383 --> 00:21:00,216 I need you to work. 276 00:21:00,218 --> 00:21:01,685 I know. 277 00:21:01,687 --> 00:21:03,353 He needs new shoes, what are we supposed to do, 278 00:21:03,355 --> 00:21:05,458 we're barely scraping by. 279 00:21:07,493 --> 00:21:10,763 I can't keep borrowing from my parents. 280 00:21:11,930 --> 00:21:13,363 We can't live like this anymore, 281 00:21:13,365 --> 00:21:16,099 I can't deal with this shit anymore. 282 00:21:16,101 --> 00:21:19,605 And don't ever talk to me that way again. 283 00:21:30,616 --> 00:21:33,650 And I should note that it appears to be just a PR move 284 00:21:33,652 --> 00:21:35,652 because this is a university that's spent a lot of money 285 00:21:35,654 --> 00:21:38,589 trying to combat sexual violence on campus, and this... 286 00:22:01,547 --> 00:22:04,180 I mean, I do kind of feel myself 287 00:22:04,182 --> 00:22:07,551 blushing a bit 'cause it's a bit embarrassing to admit that 288 00:22:07,553 --> 00:22:09,886 but it's a conversation that... 289 00:22:30,876 --> 00:22:32,709 Continue on Finch Avenue West 290 00:22:32,711 --> 00:22:35,213 for one-and-a-half kilometers. 291 00:22:38,050 --> 00:22:39,616 Use the right two lanes to turn right 292 00:22:39,618 --> 00:22:41,554 onto Finch Avenue West. 293 00:22:44,790 --> 00:22:48,460 In 200 meters, merge onto Ontario 427 North. 294 00:25:24,049 --> 00:25:26,049 Later on tonight, it is Blues-Blackhawks, 295 00:25:26,051 --> 00:25:28,819 game four, that one the St. Louis leads two to one. 296 00:25:28,821 --> 00:25:29,922 9:30 start... 297 00:26:45,097 --> 00:26:46,763 Of the 10 horses that were stranded, 298 00:26:46,765 --> 00:26:48,999 they were able to save seven of them... 299 00:29:35,133 --> 00:29:36,599 Melanie, can you help me with this? 300 00:29:36,601 --> 00:29:38,134 What's that? 301 00:29:38,136 --> 00:29:40,303 Can you move these calla lilies to this cart here. 302 00:29:40,305 --> 00:29:43,839 Move them to the front, I have a big order to fill. 303 00:29:43,841 --> 00:29:45,708 Yeah, I'll be there in a sec. 304 00:29:45,710 --> 00:29:47,377 Thanks Melanie, I can always count on you. 305 00:29:52,684 --> 00:29:53,984 Fuck you. 306 00:29:53,986 --> 00:29:55,487 Fuck you, asshole. 307 00:30:38,063 --> 00:30:41,764 I wondered if you wanted to join us for a drink after. 308 00:30:41,766 --> 00:30:43,066 I'm really flattered, 309 00:30:43,068 --> 00:30:45,501 but I have to pick up my son from school. 310 00:30:45,503 --> 00:30:46,504 OK, sorry. 311 00:30:47,405 --> 00:30:48,638 Have yourself a good night. 312 00:30:48,640 --> 00:30:50,240 Yeah, thanks, you too. 313 00:31:33,285 --> 00:31:37,455 37-year-old Steve Stevens is considered... 314 00:35:28,286 --> 00:35:31,687 My gosh Melanie, hurry up, we have a big order to fill. 315 00:35:31,689 --> 00:35:33,856 There's no time to be on your phone. 316 00:35:33,858 --> 00:35:35,425 It's off. 317 00:35:35,427 --> 00:35:37,261 Put it away, please. 318 00:35:42,199 --> 00:35:44,536 Fucking asshole, fuck you. 319 00:36:29,414 --> 00:36:31,080 A $50,000 reward is being offered 320 00:36:31,082 --> 00:36:33,849 for anyone who has information that leads the arrest of... 321 00:36:37,221 --> 00:36:41,225 Turn left onto Woodbine Boulevard. 322 00:36:43,160 --> 00:36:45,294 Back in this country, the remote First Nation 323 00:36:45,296 --> 00:36:48,731 of Kashechewan in northern Ontario is being evacuated. 324 00:37:21,766 --> 00:37:23,132 What's going on? 325 00:37:23,134 --> 00:37:25,034 It's a small fire, mostly smoke. 326 00:37:25,036 --> 00:37:26,469 We're just taking every precaution we can 327 00:37:26,471 --> 00:37:27,570 with the students here. 328 00:37:27,572 --> 00:37:28,838 Where's my son at? 329 00:37:28,840 --> 00:37:31,909 On the west side, he's still there. 330 00:38:10,548 --> 00:38:12,582 The Opposition says it is challenging 331 00:38:12,584 --> 00:38:16,351 more than 2 million ballots, some because their envelopes 332 00:38:16,353 --> 00:38:19,755 inexplicably did not bear an official seal. 333 00:39:37,635 --> 00:39:39,134 For those stories, 334 00:39:39,136 --> 00:39:42,674 and all the other news of the day, stay tuned to CBC. 335 00:39:46,978 --> 00:39:48,544 He patrols the perimeter, 336 00:39:48,546 --> 00:39:51,380 looking for females ready to mate. 337 00:39:51,382 --> 00:39:53,916 In the distance, a young bull takes note 338 00:39:53,918 --> 00:39:56,018 of the old bull's age and posture. 339 00:39:56,020 --> 00:39:58,053 What's going on here, where's Joey? 340 00:39:58,055 --> 00:39:59,822 You're home? 341 00:39:59,824 --> 00:40:02,257 Yeah, I'm home, where's Joey? 342 00:40:02,259 --> 00:40:03,893 In his room. 343 00:40:03,895 --> 00:40:05,730 I'll look. 344 00:40:11,235 --> 00:40:13,805 Must have snuck out. 345 00:40:15,272 --> 00:40:17,239 What's going on, I mean I'm away at work all day, 346 00:40:17,241 --> 00:40:19,642 you do nothing, you could at least watch him. 347 00:40:19,644 --> 00:40:21,476 What, excuse me? 348 00:40:21,478 --> 00:40:22,578 You heard me. 349 00:40:22,580 --> 00:40:23,813 - You do nothing. - Do nothing? 350 00:40:23,815 --> 00:40:25,180 I do a lot. 351 00:40:25,182 --> 00:40:28,984 You know no one wants to hire me, so, please. 352 00:40:28,986 --> 00:40:30,653 Give me a break. 353 00:40:30,655 --> 00:40:32,287 I do nothing? 354 00:40:32,289 --> 00:40:35,490 I mean come on, I am working all day, I come home, 355 00:40:35,492 --> 00:40:37,492 look at this place, it's a pig sty. 356 00:40:37,494 --> 00:40:39,428 Everything is misplaced. 357 00:40:39,430 --> 00:40:41,897 I mean, I don't even know where my son is. 358 00:40:41,899 --> 00:40:43,666 Has he even eaten, I don't know. 359 00:40:43,668 --> 00:40:46,035 This is all I do anymore. 360 00:40:46,037 --> 00:40:48,403 I don't have any friends anymore. 361 00:40:48,405 --> 00:40:49,639 Whatever. 362 00:40:49,641 --> 00:40:52,875 Get a job, whatever. 363 00:40:52,877 --> 00:40:54,409 Can you please shut the fuck up now? 364 00:40:54,411 --> 00:40:55,945 No. 365 00:40:55,947 --> 00:40:58,714 Can you please shut the fuck up, you fucking bitch? 366 00:40:58,716 --> 00:41:00,716 Or what, what are you gonna do? 367 00:41:00,718 --> 00:41:03,585 Can you shut the fuck up now, OK? 368 00:41:03,587 --> 00:41:05,054 You can understand? 369 00:41:05,056 --> 00:41:08,157 Don't hit me again you bastard! 370 00:41:08,159 --> 00:41:09,925 How dare you! 371 00:41:09,927 --> 00:41:11,360 Shut the fuck up. 372 00:41:11,362 --> 00:41:12,695 Let me go! 373 00:41:13,597 --> 00:41:15,264 Let me go! 374 00:41:28,079 --> 00:41:29,647 Fuck you, fuck off! 375 00:41:37,755 --> 00:41:39,454 I can't take this anymore. 376 00:42:04,315 --> 00:42:05,547 We don't judge 377 00:42:05,549 --> 00:42:07,082 when people come through the door. 378 00:42:07,084 --> 00:42:09,752 It is a true sense of community. 379 00:42:09,754 --> 00:42:11,320 The problem has been compounded 380 00:42:11,322 --> 00:42:12,755 in recent months. 381 00:42:12,757 --> 00:42:16,759 Manitoba has seen an influx of refugee families... 382 00:42:27,304 --> 00:42:28,738 We just rely on the fact that 383 00:42:28,740 --> 00:42:30,172 people will give. 384 00:44:18,182 --> 00:44:20,482 Customer appreciation sale is on now. 385 00:44:20,484 --> 00:44:22,419 Visit erinwoodford.com. 386 00:45:07,764 --> 00:45:10,933 Where have you been tonight? 387 00:45:10,935 --> 00:45:13,504 Just at the casino. 388 00:45:15,239 --> 00:45:17,907 Come here 389 00:45:17,909 --> 00:45:18,910 It's fine. 390 00:45:20,544 --> 00:45:22,146 Melanie, 391 00:45:24,415 --> 00:45:27,484 I'm really sorry about what happened. 392 00:45:32,123 --> 00:45:35,626 I didn't mean to go that far, it's just... 393 00:45:39,163 --> 00:45:42,331 It's been so hard since I got out of jail, and... 394 00:45:42,333 --> 00:45:45,269 Everything, I fucked up, I know it. 395 00:45:46,837 --> 00:45:48,637 I know, I know. 396 00:45:48,639 --> 00:45:51,773 Is everything OK between us? 397 00:45:51,775 --> 00:45:53,610 Yeah, yeah I'm cool. 398 00:45:54,611 --> 00:45:56,645 Sure, Melanie? 399 00:45:56,647 --> 00:45:57,980 I love you. 400 00:45:57,982 --> 00:46:01,018 I don't know what I'd do without you. 401 00:46:04,621 --> 00:46:06,922 OK, want to just go to bed? 402 00:46:06,924 --> 00:46:07,758 Sure. 403 00:46:10,394 --> 00:46:12,463 I'll be there in a sec. 404 00:47:21,898 --> 00:47:22,733 No. 405 00:47:24,201 --> 00:47:25,036 No! 406 00:47:25,869 --> 00:47:26,703 Stop it! 407 00:47:28,205 --> 00:47:29,540 Joseph, stop it! 408 00:47:31,775 --> 00:47:32,609 No! 409 00:47:33,444 --> 00:47:34,278 No! 410 00:47:36,213 --> 00:47:37,846 Stop it! 411 00:47:44,655 --> 00:47:45,489 No. 412 00:47:46,623 --> 00:47:47,458 No! 413 00:47:48,459 --> 00:47:49,293 No! 414 00:47:50,561 --> 00:47:51,395 Stop! 415 00:48:33,937 --> 00:48:37,672 Hey Melanie, can I have a word with you? 416 00:48:37,674 --> 00:48:39,341 Yeah, just give me a sec. 417 00:50:30,854 --> 00:50:32,689 Take a seat, please. 418 00:50:36,193 --> 00:50:37,326 What's up? 419 00:50:37,328 --> 00:50:40,897 I'll get to it 420 00:50:52,443 --> 00:50:56,478 But, um, we're gonna have to lay you off. 421 00:50:56,480 --> 00:50:59,180 We've been really slow for the last few months. 422 00:50:59,182 --> 00:51:01,983 If you don't mind, just sign these right here. 423 00:51:01,985 --> 00:51:03,487 Are you serious? 424 00:51:06,089 --> 00:51:08,290 I'm not signing this. 425 00:51:08,292 --> 00:51:11,960 Even if you don't, you still can't work here anymore. 426 00:51:11,962 --> 00:51:13,962 I'm not signing this! 427 00:51:28,245 --> 00:51:31,813 I will have Mark escort you out now. 428 00:51:31,815 --> 00:51:33,149 Thank you, Mark. 429 00:52:30,273 --> 00:52:31,540 There's some breaking news, 430 00:52:31,542 --> 00:52:33,642 reports are coming in of an attack, 431 00:52:33,644 --> 00:52:37,211 or quite possibly several attacks, in Paris. 432 00:52:37,213 --> 00:52:40,815 Reports are talking of a burst of gunfire 433 00:52:40,817 --> 00:52:44,252 at a restaurant in the 10th arrondissement. 434 00:52:44,254 --> 00:52:46,721 Details are still sketchy. 435 00:52:46,723 --> 00:52:51,693 Liberation, the paper, on Twitter, is talking about 436 00:52:51,695 --> 00:52:54,629 reports of a shooting at a restaurant. 437 00:52:54,631 --> 00:52:57,832 A journalist from Liberation who's at the scene, 438 00:52:57,834 --> 00:53:01,770 reporting that several people have been killed. 439 00:53:01,772 --> 00:53:04,272 He called it a nightmare. 440 00:53:04,274 --> 00:53:07,476 We have no confirmation at this point. 441 00:53:07,478 --> 00:53:10,979 Police are reported to be rushing to the scene 442 00:53:10,981 --> 00:53:15,116 near the Place de la Republique in the 10th arrondissement. 443 00:53:15,118 --> 00:53:17,185 We are trying to get through to eyewitnesses, 444 00:53:17,187 --> 00:53:20,722 but social media beginning to report a shooting 445 00:53:20,724 --> 00:53:23,558 at a restaurant in the 10th arrondissement. 446 00:53:23,560 --> 00:53:27,396 Close to the canal, near the Place de la Republique. 447 00:53:27,398 --> 00:53:31,132 Some reports saying several people have been killed. 448 00:53:31,134 --> 00:53:34,068 A journalist with Liberation newspaper 449 00:53:34,070 --> 00:53:37,772 tweeted that the scene is a nightmare. 450 00:53:37,774 --> 00:53:39,007 We will try and get more on that 451 00:53:39,009 --> 00:53:41,476 with our correspondent in Paris 452 00:53:41,478 --> 00:53:45,248 and indeed on social media as soon as we can. 453 00:53:53,390 --> 00:53:56,024 Pretty sure that they have killed Jihadi John, 454 00:53:56,026 --> 00:54:00,094 the man behind the beheading videos for Islamic State. 455 00:54:00,096 --> 00:54:03,932 Now this happened in Raqqa, in Syria. 456 00:54:03,934 --> 00:54:08,637 It comes after shootings in Paris and in France, 457 00:54:08,639 --> 00:54:13,508 actually, in August, and the shootings of those cartoonists 458 00:54:13,510 --> 00:54:16,545 at the Charlie Hebdo magazine... 459 00:54:21,918 --> 00:54:25,620 Also a shootout in a supermarket, a Jewish supermarket, 460 00:54:25,622 --> 00:54:27,055 the following day. 461 00:54:27,057 --> 00:54:31,292 We can speak to Gregory Domine, who joins us on the phone 462 00:54:31,294 --> 00:54:32,395 from Paris... 463 00:56:34,417 --> 00:56:35,919 What time is it? 464 00:56:37,120 --> 00:56:39,153 What time is it? 465 00:56:39,155 --> 00:56:41,022 Shit, I have to go! 466 00:56:41,024 --> 00:56:42,593 My son from school. 467 00:56:44,060 --> 00:56:46,194 I'll call you or text you or something. 468 00:56:46,196 --> 00:56:47,996 Oh yeah, do that. 469 00:58:10,313 --> 00:58:11,545 A little later on tonight, 470 00:58:11,547 --> 00:58:13,481 Edmonton is hosting San Jose. 471 00:58:13,483 --> 00:58:17,218 The Habs and the Oilers in their series... 472 00:58:23,293 --> 00:58:26,094 That is Toronto's tenth loss against two wins 473 00:58:26,096 --> 00:58:27,696 so far this season. 474 00:58:27,698 --> 00:58:29,664 After the Raptors dropped the opening game 475 00:58:29,666 --> 00:58:32,600 of their NBA playoff series, they play the Bucks again 476 00:58:32,602 --> 00:58:34,535 Tuesday night in Toronto. 477 00:58:34,537 --> 00:58:37,438 Atlanta beat Washington today, Portland topped Golden State, 478 00:58:37,440 --> 00:58:39,808 and Chicago beat Boston tonight. 479 00:58:39,810 --> 00:58:42,643 Sebastian Vettel held off a late charge from Lewis Hamilton 480 00:58:42,645 --> 00:58:46,149 to win Formula One's Bahrain Grand Prix... 481 00:59:18,849 --> 00:59:20,982 Hello Ms. Lauzon, where have you been? 482 00:59:20,984 --> 00:59:23,517 I'm so sorry, I got caught in traffic. 483 00:59:23,519 --> 00:59:24,753 We were very worried. 484 00:59:24,755 --> 00:59:27,756 We tried to call all of the numbers on file. 485 00:59:27,758 --> 00:59:29,991 What numbers do you have on file? 486 00:59:29,993 --> 00:59:32,927 You need to update this information more frequently. 487 00:59:32,929 --> 00:59:36,064 We also need to talk about your son's behavior at school. 488 00:59:36,066 --> 00:59:37,531 OK. 489 00:59:37,533 --> 00:59:39,433 We really need to get going to hockey practice, 490 00:59:39,435 --> 00:59:41,502 or some other sort of sport. 491 01:00:54,811 --> 01:00:56,344 So a lot of people don't see the links 492 01:00:56,346 --> 01:00:59,647 between public transit and violence against women, 493 01:00:59,649 --> 01:01:01,682 but they're actually quite clear. 494 01:01:01,684 --> 01:01:05,219 Well, I think because our population is small, 495 01:01:05,221 --> 01:01:09,023 and even though we're spread over a large landmass. 496 01:01:09,025 --> 01:01:13,227 Many people are aware of their neighbors, 497 01:01:13,229 --> 01:01:16,831 and they're also very connected to them through work, 498 01:01:16,833 --> 01:01:18,532 or they're related to them. 499 01:01:18,534 --> 01:01:23,237 So everyone potentially ends up knowing everyone else. 500 01:01:23,239 --> 01:01:25,273 Why're you home so late? 501 01:01:25,275 --> 01:01:27,976 I've had a rough day, just leave me alone, OK? 502 01:01:27,978 --> 01:01:29,343 What happened? 503 01:01:29,345 --> 01:01:31,012 Leave me alone. 504 01:01:31,014 --> 01:01:33,116 What happened? 505 01:01:35,818 --> 01:01:37,852 Daddy, can you play now? 506 01:01:37,854 --> 01:01:41,791 Not now, I'm talking to your mother. 507 01:01:43,126 --> 01:01:45,459 Give me my phone. 508 01:01:45,461 --> 01:01:46,727 Who is this? 509 01:01:46,729 --> 01:01:48,029 Just give me my phone. 510 01:01:48,031 --> 01:01:48,863 Who is this now, tell who is this. 511 01:01:48,865 --> 01:01:50,131 No, give it to me. 512 01:01:50,133 --> 01:01:52,700 Fucking tell me who is this now! 513 01:01:52,702 --> 01:01:54,368 Nothing, it's nothing, it's nobody. 514 01:01:54,370 --> 01:01:56,070 It's nobody, it's nobody? 515 01:01:57,040 --> 01:01:58,272 You fucking tell me. 516 01:01:58,274 --> 01:01:59,540 He's nobody, I'll show you who's nobody. 517 01:01:59,542 --> 01:02:01,575 No, stop it! 518 01:02:01,577 --> 01:02:02,977 Stop it! 519 01:02:02,979 --> 01:02:04,478 Stop! 520 01:02:10,921 --> 01:02:11,754 Stop it! 521 01:02:16,026 --> 01:02:17,458 Back off! 522 01:02:17,460 --> 01:02:18,292 Are you serious now? 523 01:02:18,294 --> 01:02:19,393 Back the fuck off! 524 01:02:19,395 --> 01:02:20,897 Are you serious? 525 01:02:27,203 --> 01:02:30,972 Get out, get out, get the fuck out. 526 01:02:30,974 --> 01:02:34,810 I don't care how you go, just get out of here. 527 01:02:59,369 --> 01:03:00,136 Mom? 528 01:03:01,637 --> 01:03:03,171 Can you come? 529 01:03:03,173 --> 01:03:06,442 Something really terrible has happened. 530 01:03:09,179 --> 01:03:13,514 I've been beat up pretty bad, can you come? 531 01:03:13,516 --> 01:03:14,350 Thank you. 532 01:03:30,366 --> 01:03:32,702 We should call the police. 533 01:03:34,937 --> 01:03:37,273 I can't do that. 534 01:03:38,408 --> 01:03:41,944 If I find him, I'm gonna fucking kill him. 535 01:03:43,246 --> 01:03:45,748 It's not fair, it's not right. 536 01:03:47,917 --> 01:03:50,518 We're a tight family, I thought. 537 01:03:50,520 --> 01:03:51,852 We know what's going on. 538 01:03:51,854 --> 01:03:55,089 Your brother's doing wonderfully well. 539 01:03:55,091 --> 01:03:59,160 What would make you be attracted to scum like that? 540 01:03:59,162 --> 01:04:01,595 Who'd treat you that way? 541 01:04:01,597 --> 01:04:05,533 What did we do wrong, Melanie? 542 01:04:05,535 --> 01:04:09,103 You didn't do anything wrong, it's not your fault. 543 01:04:09,105 --> 01:04:12,673 Well we're here now, let's talk. 544 01:04:12,675 --> 01:04:14,744 It's too late for that. 545 01:04:16,646 --> 01:04:19,013 Listen, I'm gonna go to the hospital, OK? 546 01:04:19,015 --> 01:04:20,481 We'll take you. 547 01:04:20,483 --> 01:04:22,316 I've already talked to you guys about this, OK? 548 01:04:22,318 --> 01:04:23,784 You just weren't prepared to listen. 549 01:04:23,786 --> 01:04:25,119 We've been listening the whole time. 550 01:04:25,121 --> 01:04:26,620 Just listen to your heart. 551 01:04:26,622 --> 01:04:30,624 Everything is there, all of the answers are in your heart. 552 01:04:30,626 --> 01:04:32,160 And at some point 553 01:04:32,162 --> 01:04:36,132 the reaction always seems to be, just do something. 554 01:07:29,505 --> 01:07:31,006 Fucking bastard. 555 01:07:46,989 --> 01:07:48,722 Now here are the top stories this hour. 556 01:07:48,724 --> 01:07:50,658 Police investigating a suspicious package 557 01:07:50,660 --> 01:07:53,427 found near Broadview and Gerrard believe it contains... 558 01:09:35,865 --> 01:09:39,099 I, uh, fell down the steps, walking into my son's school. 559 01:09:41,504 --> 01:09:42,772 I brought wine. 560 01:09:52,815 --> 01:09:54,149 Oh, I can do it. 561 01:10:01,624 --> 01:10:03,559 Yeah, it's my favorite. 562 01:10:10,032 --> 01:10:13,734 Well, you know, I had to wait for my parents to come by 563 01:10:13,736 --> 01:10:15,302 and watch the kid. 564 01:10:15,304 --> 01:10:17,640 I would have been by sooner. 565 01:10:26,749 --> 01:10:28,418 You did, didn't you? 566 01:10:34,023 --> 01:10:34,857 Fuck you! 567 01:10:57,613 --> 01:11:01,649 Think about what you've done to me, every fucking day! 568 01:11:01,651 --> 01:11:03,316 You knew I was a virgin! 569 01:11:03,318 --> 01:11:06,587 And you took everything anyway! 570 01:11:06,589 --> 01:11:09,356 I could have made a real difference in my life. 571 01:11:09,358 --> 01:11:12,426 But you took it all fucking away! 572 01:11:12,428 --> 01:11:13,262 Fuck you! 573 01:11:14,363 --> 01:11:15,197 Fuck you! 574 01:11:26,976 --> 01:11:28,310 You took it all. 575 01:11:30,145 --> 01:11:32,680 You don't fucking care! 576 01:11:32,682 --> 01:11:33,516 Fuck you! 577 01:11:40,222 --> 01:11:43,023 You disgust me, you filthy fucking pig! 578 01:11:43,025 --> 01:11:43,859 Fucking... 579 01:11:58,140 --> 01:12:01,675 If there is a Hell, I'm gonna fucking send you there now! 580 01:12:01,677 --> 01:12:02,678 You hear me! 581 01:12:03,779 --> 01:12:05,280 Right fucking now! 582 01:14:54,383 --> 01:14:56,616 Oh, Melanie, you're back. 583 01:14:56,618 --> 01:14:57,951 Yeah. 584 01:14:57,953 --> 01:14:59,586 All night? 585 01:14:59,588 --> 01:15:01,822 You know what hospitals are like. 586 01:15:01,824 --> 01:15:02,658 Yeah. 587 01:15:03,793 --> 01:15:05,092 Where's Dad? 588 01:15:05,094 --> 01:15:07,194 He had to go to work. 589 01:15:07,196 --> 01:15:08,130 Are you OK? 590 01:15:09,098 --> 01:15:12,265 I'm alive, right? 591 01:15:12,267 --> 01:15:14,902 We did call the police last night. 592 01:15:14,904 --> 01:15:16,403 Yeah? 593 01:15:16,405 --> 01:15:19,072 Yeah and they found him a couple of blocks away. 594 01:15:19,074 --> 01:15:20,407 He's in custody? 595 01:15:20,409 --> 01:15:21,641 Yeah. 596 01:15:21,643 --> 01:15:24,947 I'm sure he's never gonna hurt you again. 597 01:15:25,848 --> 01:15:27,282 Yeah. 598 01:15:28,483 --> 01:15:30,517 I really hope this is a wake-up call for you, 599 01:15:30,519 --> 01:15:32,853 please don't let him into your home again. 600 01:15:32,855 --> 01:15:33,689 I won't. 601 01:15:35,725 --> 01:15:37,657 I made some coffee, do you want some? 602 01:15:37,659 --> 01:15:39,161 Yeah, thank you. 603 01:15:43,966 --> 01:15:46,233 Are we still going to school today? 604 01:15:46,235 --> 01:15:47,069 Yeah. 605 01:15:49,138 --> 01:15:51,206 I want you to bring me. 606 01:15:52,107 --> 01:15:53,807 Of course. 607 01:15:53,809 --> 01:15:55,375 But Mommy's in a lot of pain right now, 608 01:15:55,377 --> 01:15:57,410 she can't bring you. 609 01:15:57,412 --> 01:15:59,646 Will a kiss make it better? 610 01:15:59,648 --> 01:16:02,384 Yeah, that would help me a lot. 611 01:16:04,286 --> 01:16:07,022 I promise I'm gonna be happy too. 612 01:16:19,735 --> 01:16:20,569 Thank you. 613 01:16:23,338 --> 01:16:25,238 We better get going to school. 614 01:16:25,240 --> 01:16:26,840 Oh, I can take him. 615 01:16:26,842 --> 01:16:28,041 Are you sure? 616 01:16:28,043 --> 01:16:29,144 Yeah, yeah. 617 01:16:30,045 --> 01:16:30,880 OK. 618 01:16:33,715 --> 01:16:36,817 I'll wait here till you get back, OK? 619 01:16:36,819 --> 01:16:38,518 All right, grab your bag. 620 01:16:38,520 --> 01:16:39,354 OK. 621 01:16:42,257 --> 01:16:43,492 OK, let's go. 622 01:17:45,291 --> 01:17:50,291 Subtitles by explosiveskull 44748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.