All language subtitles for You are the Miracle E10.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,320 --> 00:01:37,160 = You Are the Miracle = 2 00:01:38,040 --> 00:01:40,094 = Episode 10 = 3 00:01:44,239 --> 00:01:45,919 We're gonna start with a homicide. 4 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 Should we be armed? 5 00:01:49,440 --> 00:01:50,720 Isn't there any danger? 6 00:01:51,959 --> 00:01:53,001 Is there really no danger? 7 00:01:53,273 --> 00:01:54,233 Get in the car. 8 00:01:54,265 --> 00:01:55,744 It'll be dark soon, then we can handle the case. 9 00:02:06,584 --> 00:02:09,744 The informant was the suspect's mother. 10 00:02:09,960 --> 00:02:12,320 Her son, Liu Jixi, has been missing for more than 20 days. 11 00:02:12,345 --> 00:02:13,744 A few days ago, 12 00:02:13,769 --> 00:02:15,889 he often sent a message or something to his family. 13 00:02:15,914 --> 00:02:17,059 Later, he said 14 00:02:17,084 --> 00:02:19,485 he took a training class or something, 15 00:02:20,199 --> 00:02:21,957 and then they didn't hear from him. 16 00:02:21,982 --> 00:02:24,062 His family didn't know until two days ago 17 00:02:24,713 --> 00:02:27,752 that the training institution didn't exist at all. 18 00:02:27,777 --> 00:02:29,416 Then, they were in a panic 19 00:02:29,441 --> 00:02:31,920 and his mother kept calling that cell phone. 20 00:02:32,289 --> 00:02:33,248 The phone call was answered 21 00:02:33,273 --> 00:02:34,985 but in the phone, they were told 22 00:02:35,010 --> 00:02:36,740 that he killed someone and run away, 23 00:02:36,765 --> 00:02:37,924 and they were told stop looking for him. 24 00:02:37,949 --> 00:02:39,309 His mother was frightened 25 00:02:39,384 --> 00:02:40,825 and came to report the case. 26 00:02:41,329 --> 00:02:45,088 Did that guy, Liu Jixi, 27 00:02:45,113 --> 00:02:46,513 have any criminal record? 28 00:02:46,625 --> 00:02:48,265 He has no criminal record. 29 00:02:49,279 --> 00:02:50,759 He seemed to 30 00:02:50,880 --> 00:02:53,713 have been a resident singer 31 00:02:53,738 --> 00:02:55,779 until the bar street was remodeled 32 00:02:55,804 --> 00:02:57,804 and no business was left. 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 So 34 00:02:59,025 --> 00:03:02,149 the he problem of reemployment of the unemployed is serious. 35 00:03:03,119 --> 00:03:04,720 Yeah, it's serious. 36 00:03:04,960 --> 00:03:05,720 So how did you 37 00:03:05,745 --> 00:03:07,185 finally locate the suspect? 38 00:03:07,210 --> 00:03:08,650 We used the Mobile location. 39 00:03:09,320 --> 00:03:11,003 This guy didn't answer the phone, 40 00:03:11,028 --> 00:03:12,709 but he didn't turn it off. 41 00:03:12,943 --> 00:03:14,135 We've been tracking 42 00:03:14,160 --> 00:03:15,595 his mobile location all day. 43 00:03:15,832 --> 00:03:17,551 His main activity area 44 00:03:17,576 --> 00:03:19,257 in a mansion of more than one thousand square meters 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,426 in the suburbs. 46 00:03:21,451 --> 00:03:22,824 More than one thousand square meters? 47 00:03:22,849 --> 00:03:23,786 More than one thousand square meters. 48 00:03:23,811 --> 00:03:24,692 We've suspected 49 00:03:24,717 --> 00:03:27,237 that the victim was the owner of the house, 50 00:03:28,160 --> 00:03:29,149 or 51 00:03:29,174 --> 00:03:32,720 the house is the hiding place. 52 00:03:33,759 --> 00:03:35,559 It's said that the owner of this house 53 00:03:35,584 --> 00:03:37,304 has been living abroad all the year round. 54 00:03:37,329 --> 00:03:38,370 When we arrive there, 55 00:03:38,395 --> 00:03:40,915 you two must listen to me 56 00:03:41,145 --> 00:03:43,505 and do whatever I arrange. 57 00:03:43,874 --> 00:03:46,353 This may be a big international case. 58 00:03:46,378 --> 00:03:48,337 Would that be dangerous? 59 00:03:48,920 --> 00:03:51,199 Danger? Of course it's dangerous. 60 00:03:54,280 --> 00:03:55,720 You must pay attention to your safety. 61 00:03:56,809 --> 00:03:58,329 You should also pay attention to your safety. 62 00:03:59,874 --> 00:04:02,193 You'll never have a problem with a senior cop like me. 63 00:04:02,377 --> 00:04:04,456 Look at you two, you are so mushy gushy. 64 00:04:05,295 --> 00:04:06,842 Don't we have to carry a weapon to track down a murder? 65 00:04:06,867 --> 00:04:07,867 What weapons do you need? 66 00:04:07,921 --> 00:04:10,121 Your wisdom is your best weapon. 67 00:04:20,928 --> 00:04:22,528 Don't you usually have a lot of courage? 68 00:04:24,464 --> 00:04:28,943 I... I was just making an excuse to get closer to you. 69 00:04:29,072 --> 00:04:30,259 You're so unromantic. 70 00:04:30,504 --> 00:04:33,104 It's gonna be all right. You can just take this as the challenge. 71 00:04:33,129 --> 00:04:34,530 If there is any danger, 72 00:04:34,555 --> 00:04:35,715 I'll got you. 73 00:04:35,740 --> 00:04:38,651 Shut up and stop flirting. 74 00:04:46,839 --> 00:04:47,920 Let's move. 75 00:04:49,544 --> 00:04:50,544 Crap. 76 00:04:54,312 --> 00:04:55,592 Two to three. 77 00:04:55,952 --> 00:04:58,402 Chen Meng, if they're armed 78 00:04:58,427 --> 00:04:59,786 or if they're holding hostages, 79 00:04:59,849 --> 00:05:01,648 you've got to call backup right away, understand? 80 00:05:24,399 --> 00:05:25,920 We're too slow. 81 00:05:26,168 --> 00:05:27,608 Who is Liu Jixi? 82 00:05:29,944 --> 00:05:31,265 The police are asking questions. 83 00:05:32,944 --> 00:05:33,904 It's me. 84 00:05:33,929 --> 00:05:35,329 What about the person you killed? 85 00:05:35,936 --> 00:05:37,457 The person I killed? 86 00:05:38,423 --> 00:05:40,023 I didn't kill anyone. 87 00:05:42,279 --> 00:05:43,614 - You don't wanna say it, do you? - It hurts. 88 00:05:43,639 --> 00:05:44,688 It hurts. It hurts. 89 00:05:47,432 --> 00:05:49,712 I really didn't kill anyone. 90 00:05:49,753 --> 00:05:50,554 When I said that, 91 00:05:50,579 --> 00:05:51,934 I just wanted my mom 92 00:05:51,959 --> 00:05:53,598 to stop calling me. 93 00:05:53,825 --> 00:05:57,105 I was just bragging, it's nonsense. 94 00:05:57,416 --> 00:05:58,536 Talk nonsense. 95 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 You didn't want your mother to call you? 96 00:06:00,905 --> 00:06:01,785 Are you so busy 97 00:06:01,810 --> 00:06:02,818 that you can't answer any calls? 98 00:06:02,861 --> 00:06:03,822 I... 99 00:06:06,552 --> 00:06:08,392 I was not busy. 100 00:06:08,417 --> 00:06:11,257 Busy. They were really busy. 101 00:06:11,441 --> 00:06:13,082 But they did not kill anyone. 102 00:06:13,247 --> 00:06:14,237 They were busy at 103 00:06:14,262 --> 00:06:16,300 how to break in and steal stuff. 104 00:06:16,340 --> 00:06:18,819 Nonsense. I know that, too. 105 00:06:19,200 --> 00:06:21,234 It's not impossible 106 00:06:21,259 --> 00:06:22,419 that they didn't steal anything and ended up killing someone. 107 00:06:22,444 --> 00:06:24,524 Chen Meng, contacts the professional team 108 00:06:24,625 --> 00:06:25,305 and call the owner. 109 00:06:25,376 --> 00:06:26,177 Let's open the door. 110 00:06:26,202 --> 00:06:26,642 Okay. 111 00:06:26,667 --> 00:06:27,548 You don't need to do that. 112 00:06:27,777 --> 00:06:29,578 What are you up to? 113 00:06:29,603 --> 00:06:31,122 The owner has been out of the country. 114 00:06:31,646 --> 00:06:34,287 And the professional team couldn't open the door, 115 00:06:34,312 --> 00:06:35,592 nor the windows. 116 00:06:35,776 --> 00:06:37,135 Yes, yes. 117 00:06:37,601 --> 00:06:39,122 How do you know that? 118 00:06:39,793 --> 00:06:41,319 We've both been here for over half a month 119 00:06:41,392 --> 00:06:42,311 and we've got everything figured out. 120 00:06:42,336 --> 00:06:43,616 The windows are coded, 121 00:06:43,783 --> 00:06:45,544 and we couldn't even break them. 122 00:06:46,399 --> 00:06:48,104 It's too hard. 123 00:06:48,129 --> 00:06:49,170 Squat down. 124 00:06:49,195 --> 00:06:50,515 You still feel wronged. 125 00:06:52,632 --> 00:06:55,392 Officer, we are wronged. 126 00:06:56,392 --> 00:06:58,191 We are wronged, officer. 127 00:07:00,320 --> 00:07:02,241 I didn't kill anyone. 128 00:07:02,266 --> 00:07:03,826 I didn't kill anyone. 129 00:07:04,790 --> 00:07:06,350 I didn't kill anyone. 130 00:07:07,015 --> 00:07:08,622 - I'm wronged. - Shut up. 131 00:07:43,113 --> 00:07:44,394 Is this your home? 132 00:07:45,267 --> 00:07:46,307 Yes. 133 00:07:48,384 --> 00:07:50,985 Is this place your home? 134 00:07:51,010 --> 00:07:52,050 Yes. 135 00:07:52,985 --> 00:07:54,265 I just checked 136 00:07:54,290 --> 00:07:55,970 that there's no bodies and no murders. 137 00:07:57,279 --> 00:07:58,799 All the doors and windows 138 00:07:58,824 --> 00:08:00,707 have been programmed with code locks, 139 00:08:00,732 --> 00:08:01,531 they wouldn't open it. 140 00:08:01,665 --> 00:08:04,184 I didn't expect you were pretty as a kid. 141 00:08:04,209 --> 00:08:05,209 Is this really your home? 142 00:08:05,234 --> 00:08:06,394 Not so bad. 143 00:08:12,618 --> 00:08:13,777 What are you doing? 144 00:08:14,898 --> 00:08:16,298 I'm taking pictures. 145 00:08:17,521 --> 00:08:18,881 This is your home 146 00:08:18,961 --> 00:08:20,600 and you wouldn't even pay for coffee. 147 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 Why does he have to buy you coffee 148 00:08:24,345 --> 00:08:25,905 when this is his house? 149 00:08:25,930 --> 00:08:27,250 Yeah. 150 00:08:28,210 --> 00:08:29,131 Do you feel cold? 151 00:08:29,282 --> 00:08:30,239 You have a house like this, 152 00:08:30,240 --> 00:08:31,642 why do you live in the dormitory with us? 153 00:08:32,479 --> 00:08:34,640 It is convenient to live in the dormitory and go to work. 154 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 Let's go. 155 00:08:38,953 --> 00:08:40,953 If this is really your home, 156 00:08:41,520 --> 00:08:43,681 why do you want to be a police officer? 157 00:08:43,706 --> 00:08:44,786 Do you leave or not? 158 00:08:45,048 --> 00:08:45,898 If you don't leave 159 00:08:45,923 --> 00:08:47,417 you won't be able to get out if I close the door. 160 00:08:47,776 --> 00:08:48,575 I'm turning off the lights. 161 00:08:48,600 --> 00:08:49,643 Bye-bye. 162 00:08:59,840 --> 00:09:01,188 - Did I deserve any credit - It's true. 163 00:09:01,213 --> 00:09:03,229 - for what I just did, Officer Lin? - No problem. 164 00:09:04,241 --> 00:09:05,802 You're courageous but not discreet. 165 00:09:05,827 --> 00:09:07,376 Why don't you just take the three of them 166 00:09:07,576 --> 00:09:09,210 - on trial? - You didn't stop me. 167 00:09:09,697 --> 00:09:10,057 Yeah. 168 00:09:10,082 --> 00:09:11,601 In fact, I thought about it on our way 169 00:09:11,626 --> 00:09:13,186 that they couldn't be murderers, 170 00:09:13,344 --> 00:09:15,264 who are at most some thieve. 171 00:09:15,320 --> 00:09:16,200 The real murderer 172 00:09:16,200 --> 00:09:18,159 could not be pinned to his cell phone 173 00:09:18,184 --> 00:09:19,705 after he had managed to hide the body for so long. 174 00:09:19,808 --> 00:09:21,956 And the place where they committed the crime is in my house, 175 00:09:22,663 --> 00:09:24,435 where it's hard to hide a body and nobody could be killed. 176 00:09:24,460 --> 00:09:25,660 All right. 177 00:09:26,080 --> 00:09:28,387 They were unlucky enough to run into you. 178 00:09:28,506 --> 00:09:29,626 But look, 179 00:09:29,767 --> 00:09:32,007 if you had gone home earlier, there would have been no such thing. 180 00:09:33,320 --> 00:09:34,648 But it's inconvenient 181 00:09:34,673 --> 00:09:35,873 that your home is so far away. 182 00:09:37,808 --> 00:09:38,768 The trial was over 183 00:09:38,919 --> 00:09:41,119 and they are just three pity thieves who tried to steal. 184 00:09:41,144 --> 00:09:42,704 When his mother called him, 185 00:09:42,919 --> 00:09:44,000 he was staying in the villa... 186 00:09:46,232 --> 00:09:48,591 oh, no, at your second floor. 187 00:09:48,616 --> 00:09:50,575 They spent two hours but couldn't open window, 188 00:09:50,688 --> 00:09:51,568 he was in a hurry 189 00:09:51,608 --> 00:09:53,064 to say that to his mother. 190 00:09:53,122 --> 00:09:55,122 Two hours? They were very patient. 191 00:09:55,178 --> 00:09:55,937 Yeah. 192 00:09:55,962 --> 00:09:58,003 If it were me, I'd kill. 193 00:09:58,081 --> 00:09:59,200 Me too. 194 00:10:10,873 --> 00:10:12,754 I've got to say you're unfriendly, 195 00:10:12,889 --> 00:10:14,154 why didn't you tell me 196 00:10:14,179 --> 00:10:15,818 such exciting news earlier? 197 00:10:21,113 --> 00:10:21,929 Tell you what? 198 00:10:22,377 --> 00:10:23,764 You are the second-generation rich 199 00:10:23,789 --> 00:10:25,744 born with the golden spoon in your mouth. 200 00:10:25,866 --> 00:10:27,106 What can I say? 201 00:10:28,025 --> 00:10:30,784 You're keeping a low profile, very low. 202 00:10:32,408 --> 00:10:34,047 I, your old brother, 203 00:10:34,689 --> 00:10:36,430 start to like you a little bit. 204 00:10:37,535 --> 00:10:38,629 Don't do that, you should still hate me 205 00:10:38,654 --> 00:10:40,359 which makes me feel more natural. 206 00:10:42,703 --> 00:10:43,968 Brother, buy a flower. 207 00:10:44,041 --> 00:10:45,359 Brother, just buy one. 208 00:10:45,689 --> 00:10:47,731 Brother, please buy one. 209 00:10:48,023 --> 00:10:50,466 How much does it cost, little girl? 210 00:10:50,491 --> 00:10:51,474 Ten yuan each. 211 00:10:51,537 --> 00:10:52,977 Ten yuan? 212 00:10:53,002 --> 00:10:54,041 Eight yuan. 213 00:10:54,192 --> 00:10:55,637 Eighty-eight each, he'll take all of them. 214 00:10:55,677 --> 00:10:57,316 Don't stand on ceremony with him. 215 00:11:00,666 --> 00:11:02,185 Take it if you like. 216 00:11:04,410 --> 00:11:05,809 Thank you, brother. 217 00:11:12,303 --> 00:11:13,904 You really know how to love someone. 218 00:11:13,929 --> 00:11:15,168 But why do you feel sorry for him? 219 00:11:15,193 --> 00:11:16,873 You should feel sorry for the little girls. 220 00:11:16,898 --> 00:11:18,178 It's such a cold day. 221 00:11:18,439 --> 00:11:19,880 And that is his home. 222 00:11:20,879 --> 00:11:21,824 You two don't follow me. 223 00:11:21,928 --> 00:11:23,556 I'm looking for Xia Tian and I don't want to see you. 224 00:11:25,105 --> 00:11:26,586 These are my flowers. 225 00:11:26,840 --> 00:11:28,479 There're the flowers Lin Ze bought for me. 226 00:11:28,479 --> 00:11:31,280 Why are you so mean? That's his house. 227 00:11:33,992 --> 00:11:35,633 It doesn't matter. The flowers will wither in two days. 228 00:11:35,658 --> 00:11:37,387 Then why did you buy them? Did it cost anything? 229 00:11:37,497 --> 00:11:38,784 Wasn't that what you like? 230 00:11:38,809 --> 00:11:39,968 I... 231 00:11:41,192 --> 00:11:41,711 Let's go. 232 00:11:41,736 --> 00:11:43,337 Go? Where are we going? 233 00:11:43,623 --> 00:11:44,983 Go to the place of Xia Tian. 234 00:11:45,457 --> 00:11:46,777 He just said that 235 00:11:46,802 --> 00:11:49,682 "Don't follow me, I don't want to see you" 236 00:11:49,894 --> 00:11:51,454 He doesn't want us to be third wheel. 237 00:11:52,976 --> 00:11:54,376 But don't you live there? 238 00:11:54,534 --> 00:11:57,055 Anyway, it's still early, 239 00:11:58,649 --> 00:11:59,809 how about this? 240 00:12:00,559 --> 00:12:02,640 I'll give you a chance to take me on a date. 241 00:12:03,679 --> 00:12:06,280 Okay, where are we going? 242 00:12:07,113 --> 00:12:08,553 Where are we going? 243 00:12:11,665 --> 00:12:12,465 Let's go. 244 00:12:18,040 --> 00:12:18,960 Come on. 245 00:12:20,263 --> 00:12:21,304 Why are we here? 246 00:12:21,329 --> 00:12:23,889 On a date, of course. 247 00:12:25,479 --> 00:12:27,239 Why do you want to come here for a date? 248 00:12:28,816 --> 00:12:31,417 This is your secret base. 249 00:12:31,664 --> 00:12:35,211 And if it's just me and you could get into your secret base, 250 00:12:35,456 --> 00:12:38,896 that will mean that I'm the only one in your heart. 251 00:12:40,624 --> 00:12:42,903 Could this mean that you are the only one in my heart? 252 00:12:43,559 --> 00:12:44,907 I don't know. Xia Tian said that. 253 00:12:44,932 --> 00:12:46,773 Believe it or not, I believe it. 254 00:12:47,119 --> 00:12:48,440 I don't believe it. 255 00:12:49,097 --> 00:12:50,698 Come on, give me that. 256 00:12:57,079 --> 00:12:58,199 Do you think 257 00:12:58,224 --> 00:13:00,505 we're kind of on an outing? 258 00:13:02,520 --> 00:13:03,415 Isn't the point of the outing 259 00:13:03,440 --> 00:13:05,280 to go somewhere? 260 00:13:07,520 --> 00:13:08,978 The point of the outing is clearly 261 00:13:09,003 --> 00:13:11,679 with whom and what to eat. 262 00:13:12,039 --> 00:13:13,520 Is it? 263 00:13:20,640 --> 00:13:22,031 Why hasn't Mengmeng come back? 264 00:13:22,056 --> 00:13:23,736 Are you sure there's nothing wrong with her? 265 00:13:23,777 --> 00:13:26,217 Are you sure you didn't come as a cop 266 00:13:26,513 --> 00:13:27,728 to tell me what happened to her 267 00:13:27,753 --> 00:13:28,913 but when you came to me, you couldn't say it, 268 00:13:28,938 --> 00:13:30,270 so you ate so many bowls of noodles? 269 00:13:31,105 --> 00:13:32,946 You girls have such imagination. 270 00:13:33,153 --> 00:13:34,232 Why hasn't she come back? 271 00:13:34,257 --> 00:13:35,536 It's not unusual for her not to come back. 272 00:13:35,593 --> 00:13:36,913 They are a couple. 273 00:13:38,280 --> 00:13:40,520 We're a couple, too. 274 00:13:40,575 --> 00:13:41,904 No, I have to call her. 275 00:13:42,025 --> 00:13:43,546 She was on her first day. 276 00:13:44,705 --> 00:13:45,866 You just sit down. 277 00:13:46,113 --> 00:13:47,552 I'm not going to sit. Go ahead. 278 00:13:48,584 --> 00:13:50,063 I think you people 279 00:13:50,088 --> 00:13:52,687 have a misunderstanding about our police profession. 280 00:13:54,296 --> 00:13:55,255 Are you listening to me? 281 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 Yes, I'm. We have a misunderstanding. 282 00:13:56,785 --> 00:13:57,945 So what? 283 00:13:58,264 --> 00:13:59,865 The police are not so dangerous. 284 00:13:59,912 --> 00:14:02,032 There are only a few people who have died. 285 00:14:02,280 --> 00:14:04,159 There are so many good policemen like me 286 00:14:04,200 --> 00:14:05,659 growing up healthily. 287 00:14:08,640 --> 00:14:10,681 I'll have another bowl of noodles. 288 00:14:10,706 --> 00:14:12,295 There's no noodle nor flour. 289 00:14:12,320 --> 00:14:14,159 You've ate it all up. 290 00:14:16,239 --> 00:14:17,719 I seem to be full. 291 00:14:18,728 --> 00:14:21,168 Then just leave. Welcome next time 292 00:14:23,719 --> 00:14:25,119 I... I would like to have a beer. 293 00:14:25,144 --> 00:14:27,623 No, beer is my personal collection 294 00:14:27,648 --> 00:14:29,088 which are priceless and not for sale. 295 00:14:29,440 --> 00:14:30,249 Then I would like to have a drink. 296 00:14:30,274 --> 00:14:31,474 No way. 297 00:14:31,799 --> 00:14:32,919 Just leave. 298 00:14:33,313 --> 00:14:34,673 I'd like to drink water. 299 00:14:34,913 --> 00:14:36,114 You're annoying. 300 00:14:36,270 --> 00:14:37,359 I'm drinking water. 301 00:14:37,359 --> 00:14:38,280 Will you leave or not? 302 00:14:39,679 --> 00:14:41,400 No more water. 303 00:14:47,570 --> 00:14:48,931 Then I'll go. 304 00:14:52,280 --> 00:14:54,840 The smell is mixed with 305 00:14:54,880 --> 00:14:55,603 the smell of the film development potion 306 00:14:55,628 --> 00:14:57,907 produce a smell of ointment. 307 00:14:59,225 --> 00:15:00,345 Not at all. 308 00:15:01,359 --> 00:15:02,127 It's barbecue 309 00:15:02,152 --> 00:15:03,472 which is my favorite flavor. 310 00:15:06,119 --> 00:15:07,359 No ointment. 311 00:15:13,112 --> 00:15:15,471 Let me tell you that I could do magic. 312 00:15:15,496 --> 00:15:16,736 What magic? 313 00:15:16,761 --> 00:15:17,920 Just like this. 314 00:15:17,945 --> 00:15:22,266 Chew the chips with this bubble gum, 315 00:15:22,291 --> 00:15:23,812 and chips will disappear. 316 00:15:23,960 --> 00:15:25,479 Really, would you like to try? 317 00:15:25,919 --> 00:15:27,440 This is not magic. 318 00:15:28,640 --> 00:15:31,080 There are a lot of gum bases in gum 319 00:15:31,105 --> 00:15:32,785 and gum bases is an organic substance. 320 00:15:33,000 --> 00:15:35,168 And there's a lot of vegetable oil in the chips 321 00:15:35,216 --> 00:15:36,937 and vegetable oil is also an organic substance. 322 00:15:37,057 --> 00:15:39,466 Organic matters generally dissolve with each other. 323 00:15:40,159 --> 00:15:41,320 But because the gum contains 324 00:15:41,359 --> 00:15:42,973 a large amount of gel-based molecules, 325 00:15:42,998 --> 00:15:45,558 even if it can dissolve, it won't disappear completely. 326 00:15:45,706 --> 00:15:47,371 - It won't disappear completely with... - All right. 327 00:15:47,626 --> 00:15:49,370 That's enough, stop it. 328 00:15:49,799 --> 00:15:51,134 What have I done 329 00:15:51,159 --> 00:15:52,470 to date with a chemistry teacher? 330 00:15:52,800 --> 00:15:53,749 What did you say? 331 00:15:53,774 --> 00:15:54,853 It's nothing. 332 00:15:55,408 --> 00:15:57,008 It's delicious, isn't it. 333 00:15:57,033 --> 00:15:58,194 Not bad. 334 00:16:14,705 --> 00:16:16,424 Sit down. I'll tell you something. 335 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 What's up? 336 00:16:20,625 --> 00:16:24,265 How about 337 00:16:24,290 --> 00:16:27,171 I go home with you every weekend and do some cleaning? 338 00:16:27,688 --> 00:16:28,728 Why? 339 00:16:29,039 --> 00:16:30,560 It's your house, after all. 340 00:16:30,585 --> 00:16:31,281 Listen, 341 00:16:31,839 --> 00:16:33,039 you don't come home every day, 342 00:16:33,064 --> 00:16:34,903 and nearly let three thieves into the house. 343 00:16:34,928 --> 00:16:35,946 It's fine. 344 00:16:35,971 --> 00:16:38,211 I don't think there's something wrong. 345 00:16:40,159 --> 00:16:41,159 Oh, Listen, 346 00:16:42,520 --> 00:16:45,711 you could take care of my mother so seriously, 347 00:16:45,997 --> 00:16:47,175 so why can't you 348 00:16:47,200 --> 00:16:49,260 take care of your own family? 349 00:16:51,259 --> 00:16:52,964 Since both parents are alive, 350 00:16:52,989 --> 00:16:54,989 you should cherish them, right? 351 00:16:57,752 --> 00:16:59,111 You have a point. 352 00:16:59,136 --> 00:17:00,735 Well, I won't give you any advice 353 00:17:00,760 --> 00:17:01,880 and you got to think about it. 354 00:17:02,016 --> 00:17:02,937 Otherwise, it's like 355 00:17:03,159 --> 00:17:06,087 I like you for your big house. 356 00:17:07,537 --> 00:17:08,497 Let's stop talking about it. 357 00:17:08,522 --> 00:17:09,723 Let's play games. 358 00:17:10,152 --> 00:17:11,353 What kind of game? 359 00:17:11,378 --> 00:17:12,697 Put this on it. 360 00:17:15,952 --> 00:17:16,837 Don't move. 361 00:17:17,521 --> 00:17:18,505 Don't move. 362 00:17:19,160 --> 00:17:21,361 Sit down. Come on, sit down, 363 00:17:21,568 --> 00:17:22,728 Hurry up. 364 00:17:22,753 --> 00:17:24,384 - What are you doing? - Come on. 365 00:17:25,160 --> 00:17:26,839 What game is so formal? 366 00:17:26,959 --> 00:17:27,676 It's a quiz. 367 00:17:27,701 --> 00:17:29,581 You've got to answer whatever I ask, 368 00:17:29,721 --> 00:17:30,920 and you've got to answer it quickly. 369 00:17:30,968 --> 00:17:31,609 I'm telling you, 370 00:17:31,634 --> 00:17:33,114 according to a reliable source, 371 00:17:33,162 --> 00:17:34,120 the game 372 00:17:34,437 --> 00:17:37,959 is 100 percent close to what you really think. 373 00:17:37,984 --> 00:17:39,744 What kind of reliable source is this? 374 00:17:40,359 --> 00:17:41,599 This is not the point. 375 00:17:41,680 --> 00:17:43,199 The point is the game. 376 00:17:43,241 --> 00:17:44,320 Pay attention. 377 00:17:45,079 --> 00:17:45,959 Okay. 378 00:17:46,656 --> 00:17:47,735 Do you like cat or dog? 379 00:17:47,760 --> 00:17:48,240 Dog. 380 00:17:48,265 --> 00:17:49,385 What flavor of ice cream do you like, 381 00:17:49,465 --> 00:17:50,865 chocolate or vanilla? 382 00:17:50,890 --> 00:17:51,691 I don't eat ice cream. 383 00:17:51,769 --> 00:17:53,457 How could someone not eat ice cream? 384 00:17:53,482 --> 00:17:54,673 Ice cream is bad for your health. 385 00:17:54,698 --> 00:17:55,849 All right, all right, just stop. 386 00:17:56,264 --> 00:17:57,345 What weather do you like, 387 00:17:57,370 --> 00:17:58,529 rain or snow? 388 00:17:58,959 --> 00:17:59,760 I like neither. 389 00:18:00,839 --> 00:18:01,959 This is the game. 390 00:18:02,000 --> 00:18:02,599 If you do it like this, 391 00:18:02,624 --> 00:18:04,303 there's no way to play this game. 392 00:18:05,119 --> 00:18:06,199 How about this? 393 00:18:06,800 --> 00:18:08,040 You have to answer 394 00:18:09,119 --> 00:18:10,237 next question. 395 00:18:10,719 --> 00:18:12,479 Well, just go ahead. I'll choose one. 396 00:18:13,336 --> 00:18:14,852 When you're with someone you like, 397 00:18:14,877 --> 00:18:16,397 do you want to hold her or kiss her? 398 00:18:19,712 --> 00:18:22,112 Forget it. I know you won't choose. 399 00:18:23,319 --> 00:18:24,920 What kind of game? 400 00:19:27,176 --> 00:19:28,296 The two of us... 401 00:19:28,321 --> 00:19:29,561 We... 402 00:19:32,631 --> 00:19:34,671 What is this broken rope? 403 00:19:35,351 --> 00:19:36,912 This is a hand-string I knitted by myself. 404 00:19:37,072 --> 00:19:37,832 Do you wanna give it to me? 405 00:19:37,857 --> 00:19:38,555 It's fine if you don't want it. 406 00:19:38,580 --> 00:19:40,580 I want it. Who told you that I wouldn't want it? 407 00:19:44,319 --> 00:19:46,680 It's late for work. It's time to go. 408 00:19:50,680 --> 00:19:51,345 Let's go. 409 00:19:51,370 --> 00:19:52,929 Wait for me. 410 00:19:58,385 --> 00:19:59,745 You two... 411 00:19:59,848 --> 00:20:01,649 No, no, we're innocent. 412 00:20:01,674 --> 00:20:03,674 My Lin Ze is still innocent. 413 00:20:04,959 --> 00:20:06,678 How do you know if he's innocent? 414 00:20:07,303 --> 00:20:08,505 Director Qin is calling for a meeting, 415 00:20:08,506 --> 00:20:09,584 aren't you afraid of being scolded? 416 00:20:12,760 --> 00:20:13,640 Don't follow this case anymore. 417 00:20:13,665 --> 00:20:14,785 I'll go there first. 418 00:20:15,640 --> 00:20:16,599 I'm leaving. 419 00:20:20,040 --> 00:20:21,160 Don't worry. 420 00:20:30,800 --> 00:20:32,030 Are we all clear? 421 00:20:32,055 --> 00:20:33,295 Clear. 422 00:20:33,760 --> 00:20:36,359 Lin ze is in charge of the mission. 423 00:20:38,272 --> 00:20:40,711 Lin Ze, this is your first case, 424 00:20:40,736 --> 00:20:42,655 and everyone here is more experienced than you. 425 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 If you have any questions, just ask them. 426 00:20:45,400 --> 00:20:46,160 Do you understand? 427 00:20:46,185 --> 00:20:47,145 Yes, Sir. 428 00:20:47,186 --> 00:20:49,625 This time, Zheng Lei is likely to take desperate measures. 429 00:20:50,560 --> 00:20:53,099 But Zheng Lei is very cautious 430 00:20:53,124 --> 00:20:55,645 and so far, we have no clue to the people behind him, 431 00:20:55,991 --> 00:20:57,312 which means he's very intelligent. 432 00:20:57,337 --> 00:20:58,136 You have to be careful. 433 00:20:58,240 --> 00:20:58,737 That's all. 434 00:20:58,762 --> 00:20:59,842 The meeting is over. 435 00:20:59,867 --> 00:21:00,827 Okay. 436 00:21:03,439 --> 00:21:05,599 Do you think that our Officer Zhu will be pissed off or not 437 00:21:05,640 --> 00:21:07,643 for Lin ze is in charge of this case? 438 00:21:07,668 --> 00:21:10,347 It sounds bloody, let's leave. 439 00:21:22,529 --> 00:21:24,728 Let's have dinner at night. 440 00:21:24,753 --> 00:21:26,593 It looks like that roses didn't work. 441 00:21:27,239 --> 00:21:28,880 You need to find Chen Meng not me. 442 00:21:29,744 --> 00:21:30,864 I have to ask you out, 443 00:21:30,889 --> 00:21:32,722 then Chen Meng will be brainless appearance, 444 00:21:33,311 --> 00:21:35,257 and Xia Tian will... 445 00:21:35,282 --> 00:21:36,481 The logic is right, 446 00:21:36,506 --> 00:21:38,345 but the starting point is questionable. 447 00:21:38,617 --> 00:21:40,456 The mission is urgent, let's go. 448 00:21:42,640 --> 00:21:44,400 Could you just give me order me since you're rich? 449 00:21:45,401 --> 00:21:46,681 You really could. 450 00:21:50,880 --> 00:21:53,160 Look, we only have this size. 451 00:21:56,400 --> 00:21:57,839 Yes, sir. 452 00:21:58,199 --> 00:22:00,215 I'm sorry, but please go out for a moment. 453 00:22:00,359 --> 00:22:01,400 Okay. 454 00:22:03,937 --> 00:22:07,863 I heard he was released, right? 455 00:22:13,087 --> 00:22:14,687 It's really breathtaking for Zheng Lei 456 00:22:15,319 --> 00:22:16,800 that he was released this time. 457 00:22:19,553 --> 00:22:22,753 There is no danger without fear. 458 00:22:23,479 --> 00:22:25,400 It's better to be cautious. 459 00:22:26,009 --> 00:22:27,529 Don't meet him recently 460 00:22:28,680 --> 00:22:30,599 and break all connections. 461 00:22:31,359 --> 00:22:32,920 Safety is the most important. 462 00:22:33,920 --> 00:22:35,334 - However... - The paint 463 00:22:36,190 --> 00:22:37,950 can fetch a higher price. 464 00:22:38,599 --> 00:22:40,680 I suggest you keep it in your hand for a while, 465 00:22:41,000 --> 00:22:42,439 don't sell it rashly. 466 00:22:42,464 --> 00:22:44,104 I will find a better chance. 467 00:22:51,452 --> 00:22:53,394 = Zheng Lei = 468 00:22:57,040 --> 00:23:02,478 = Find a new place, see you in three days = 469 00:23:03,439 --> 00:23:05,400 I mean, are you crazy? 470 00:23:05,425 --> 00:23:06,545 Zheng Lei will definitely recognize us 471 00:23:06,570 --> 00:23:07,970 for the two handsome faces of us. 472 00:23:08,025 --> 00:23:08,865 Can we find anything 473 00:23:08,896 --> 00:23:09,936 if we go straight to his house? 474 00:23:09,961 --> 00:23:12,023 Do you realize that wasting police force is against the law? 475 00:23:12,081 --> 00:23:12,721 Don't worry. 476 00:23:12,746 --> 00:23:14,185 - Just ask anything you want when we arrive. - What? 477 00:23:14,210 --> 00:23:15,531 I'll take care of the rest. 478 00:23:15,765 --> 00:23:17,346 - What do you... - Is there anything I can do for you? 479 00:23:18,992 --> 00:23:20,313 I'm on a mission. 480 00:23:20,577 --> 00:23:22,748 I know. I'm on a mission, too 481 00:23:22,788 --> 00:23:24,349 Isn't it the Zheng Lei's case? 482 00:23:25,105 --> 00:23:25,904 I'm telling you 483 00:23:25,929 --> 00:23:27,730 that I'm not gonna give up until I get him. 484 00:23:27,755 --> 00:23:30,275 I heard that your job today is to sort out the files. 485 00:23:31,735 --> 00:23:33,456 That's too boring, Okay? 486 00:23:33,640 --> 00:23:34,599 How about this? 487 00:23:34,624 --> 00:23:36,624 I'll come back to work 488 00:23:36,672 --> 00:23:38,756 when I'm done with this assignment without any delay. 489 00:23:38,885 --> 00:23:40,694 Go back. I'm leaving. 490 00:23:40,719 --> 00:23:41,386 Bye-bye. 491 00:23:41,411 --> 00:23:43,371 I don't care. I'm going anyway. 492 00:24:02,040 --> 00:24:03,359 Yeah, yeah. 493 00:24:03,791 --> 00:24:04,768 Could you give me 494 00:24:04,793 --> 00:24:06,468 the address of Mr. Zheng Lei's house? 495 00:24:06,944 --> 00:24:08,304 Just send it to my cell phone, please. 496 00:24:08,545 --> 00:24:09,304 Yes, yes. 497 00:24:09,329 --> 00:24:10,929 I just wanna cooperate with the Precinct. 498 00:24:11,319 --> 00:24:12,359 Thank you. 499 00:24:24,112 --> 00:24:25,872 Let me check with you for the last time. 500 00:24:25,897 --> 00:24:27,297 Are you sure you want to walk straight in like this? 501 00:24:27,384 --> 00:24:28,665 Yes, I am. 502 00:24:37,719 --> 00:24:38,959 Who is that? 503 00:24:39,202 --> 00:24:40,562 Police officer. 504 00:24:47,768 --> 00:24:51,768 Didn't you say it was a misunderstanding? 505 00:24:52,648 --> 00:24:54,607 Zheng is not at home. 506 00:24:55,328 --> 00:24:56,448 Don't be nervous. 507 00:24:56,473 --> 00:24:57,739 We just came by to follow up 508 00:24:57,764 --> 00:24:59,044 the basic situation, 509 00:24:59,069 --> 00:25:00,550 so we could close the case. 510 00:25:03,448 --> 00:25:04,657 Well... 511 00:25:05,484 --> 00:25:06,920 Well... 512 00:25:07,016 --> 00:25:08,536 Well, Come in then. 513 00:25:08,800 --> 00:25:10,170 OK, thank you. 514 00:25:11,586 --> 00:25:12,785 Please. 515 00:25:13,409 --> 00:25:14,568 Thank you. 516 00:25:31,199 --> 00:25:32,999 How did they run so fast 517 00:25:33,024 --> 00:25:34,705 that no one was there? 518 00:25:49,466 --> 00:25:50,746 Crap. 519 00:25:57,760 --> 00:25:59,079 You step on my foot. 520 00:25:59,458 --> 00:26:00,738 Why are you here? 521 00:26:00,961 --> 00:26:02,961 What a coincidence, Mr. Zheng. 522 00:26:03,184 --> 00:26:03,863 I... 523 00:26:03,941 --> 00:26:06,531 I run a private boxing studio around here. 524 00:26:06,556 --> 00:26:09,155 Officer Chen, stop playing. 525 00:26:09,529 --> 00:26:10,655 This trick has deceived me once, 526 00:26:10,680 --> 00:26:11,959 now you want to use it the second time, 527 00:26:11,984 --> 00:26:13,160 do you think I'm a fool? 528 00:26:13,327 --> 00:26:14,607 What is Chen? 529 00:26:16,009 --> 00:26:17,610 You mean that? 530 00:26:17,889 --> 00:26:18,840 I'm telling you 531 00:26:18,904 --> 00:26:21,475 I've dropped out of police academy 532 00:26:21,500 --> 00:26:23,900 to be a private boxing coach. 533 00:26:24,040 --> 00:26:25,691 You are my old customer, come to have a try. 534 00:26:25,716 --> 00:26:27,716 I'll give you a good discount. 535 00:26:27,741 --> 00:26:29,734 If there's no business I have to cooperate with you, 536 00:26:30,073 --> 00:26:30,833 I'm gonna go. 537 00:26:31,504 --> 00:26:33,065 What do you mean no business? 538 00:26:33,198 --> 00:26:35,239 The things I do at work 539 00:26:35,607 --> 00:26:37,166 are the most important things to me. 540 00:26:37,240 --> 00:26:39,439 Think about it and have a try. 541 00:26:39,464 --> 00:26:40,745 If you do that again, 542 00:26:40,816 --> 00:26:42,215 I'll really sue you for harassment. 543 00:26:42,240 --> 00:26:44,720 Mr. Zheng, Mr. Zheng. 544 00:26:46,760 --> 00:26:48,841 Well, I've done my best. 545 00:26:48,866 --> 00:26:50,427 Come on, you guys. 546 00:26:50,961 --> 00:26:52,201 Two officers, 547 00:26:52,520 --> 00:26:54,952 What's the matter with Zheng? 548 00:26:55,626 --> 00:26:59,146 He was punished last time. 549 00:26:59,313 --> 00:27:02,073 Isn't it a misunderstanding this time? 550 00:27:02,295 --> 00:27:05,686 Why bother two police officers to come here in person? 551 00:27:14,729 --> 00:27:17,129 How long have you lived here? 552 00:27:17,912 --> 00:27:19,701 We live here when we get married. 553 00:27:20,151 --> 00:27:22,988 My family have paid the down payment. 554 00:27:23,399 --> 00:27:25,600 But Zheng has been working hard these years 555 00:27:25,625 --> 00:27:28,303 and we paid off the mortgage last year. 556 00:27:29,634 --> 00:27:33,351 I think you're a long way from downtown. 557 00:27:33,876 --> 00:27:36,163 Yes, it's not close, 558 00:27:36,188 --> 00:27:38,269 but I work near here 559 00:27:38,472 --> 00:27:40,390 and kid's school is not too far away, 560 00:27:40,696 --> 00:27:41,804 so it's kind of convenient. 561 00:27:42,937 --> 00:27:45,778 What do you want to ask me, officers? 562 00:27:46,040 --> 00:27:46,719 I... 563 00:27:46,744 --> 00:27:48,785 No, we've got nothing to ask. 564 00:27:49,833 --> 00:27:51,575 Please sit down. 565 00:27:51,600 --> 00:27:53,119 OK, thank you. 566 00:28:19,255 --> 00:28:20,135 Please have some water. 567 00:28:20,160 --> 00:28:20,920 Thank you. 568 00:28:21,016 --> 00:28:22,096 You are welcome. 569 00:28:54,650 --> 00:28:55,570 Zheng. 570 00:28:55,674 --> 00:28:57,913 These two officers have been here for a while 571 00:28:57,938 --> 00:29:00,858 and they said they wanted to see you. 572 00:29:02,129 --> 00:29:03,369 did you? 573 00:29:03,839 --> 00:29:05,160 Excuse me. 574 00:29:06,841 --> 00:29:09,000 What else do you need to ask? 575 00:29:17,281 --> 00:29:18,120 Nothing. 576 00:29:18,145 --> 00:29:20,105 We're here to ask some basic information, 577 00:29:20,367 --> 00:29:21,608 and now it's almost done. 578 00:29:21,633 --> 00:29:22,426 We're going back. 579 00:29:22,621 --> 00:29:23,190 Sorry to bother you. 580 00:29:28,216 --> 00:29:29,537 If it's all right, we're leaving. 581 00:29:45,359 --> 00:29:46,054 All right, all right. 582 00:29:46,079 --> 00:29:47,822 I said I was wrong. 583 00:29:48,313 --> 00:29:49,632 I thought 584 00:29:49,657 --> 00:29:52,376 you want to take advantage of Zheng Lei's absence 585 00:29:52,480 --> 00:29:54,536 to go to his house and get information from his family, 586 00:29:54,561 --> 00:29:56,242 so I tried to hold him back. 587 00:29:56,880 --> 00:29:59,160 So you managed to get his attention. 588 00:29:59,185 --> 00:30:02,545 How could I know you have such strange ideas? 589 00:30:02,570 --> 00:30:04,889 This is the most normal way of handling cases. 590 00:30:05,074 --> 00:30:07,194 Zheng Lei is cautious and cunning. 591 00:30:07,219 --> 00:30:08,825 After so many contacts, 592 00:30:08,850 --> 00:30:10,437 he's now very sensitive to investigating such things 593 00:30:10,479 --> 00:30:11,719 behind the scenes. 594 00:30:12,439 --> 00:30:14,275 So what I want is not to hide my identity 595 00:30:14,300 --> 00:30:15,501 and go straight to him, 596 00:30:15,543 --> 00:30:17,584 so we could see his real reaction in that moment. 597 00:30:18,290 --> 00:30:20,851 Well, I said I was wrong. 598 00:30:22,119 --> 00:30:23,198 At the worst, 599 00:30:23,458 --> 00:30:24,825 let me talk to Director Qin 600 00:30:25,009 --> 00:30:26,754 and I'll tell him it's my responsibility. 601 00:30:26,888 --> 00:30:28,087 It's none of your business, 602 00:30:28,128 --> 00:30:29,609 It's also my responsibility 603 00:30:29,666 --> 00:30:31,865 because I didn't think about all the hidden troubles. 604 00:30:33,256 --> 00:30:35,616 You mean I'm a hidden trouble, do you? 605 00:30:35,736 --> 00:30:37,576 In theory, you are. 606 00:30:37,719 --> 00:30:38,397 You... 607 00:30:38,422 --> 00:30:39,863 All right. 608 00:30:39,888 --> 00:30:41,528 You two just go out for fight if you want to. 609 00:30:41,719 --> 00:30:44,079 What we should solve now is 610 00:30:44,623 --> 00:30:47,503 how to explain with Director Qin. 611 00:30:47,528 --> 00:30:48,849 The problem is not whether it needs explaining. 612 00:30:48,952 --> 00:30:49,996 The problem is, after this time, 613 00:30:50,021 --> 00:30:51,761 I\it's even harder for Zheng Lei to show his flaws. 614 00:31:03,280 --> 00:31:04,439 What does it taste like? 615 00:31:08,119 --> 00:31:09,440 What are you doing? 616 00:31:09,465 --> 00:31:11,585 Don't you say that in the office we can't... 617 00:31:11,864 --> 00:31:13,303 Where did you get this asphalt? 618 00:31:13,439 --> 00:31:14,459 - Asphalt? - Yeah. 619 00:31:21,448 --> 00:31:22,808 When I put Zheng Lei off, 620 00:31:22,833 --> 00:31:24,593 he stepped on me, which was strong. 621 00:31:25,423 --> 00:31:26,704 It was killing me. 622 00:31:26,760 --> 00:31:28,439 How could he be so powerful? 623 00:31:35,840 --> 00:31:37,840 Why don't you go back? It's getting late. 624 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 Do you think that tomorrow... 625 00:31:42,784 --> 00:31:44,400 The small hotel on Yutong Road. 626 00:31:47,913 --> 00:31:49,992 Tomorrow is the weekend and you don't have to come to work. 627 00:31:50,017 --> 00:31:51,657 I've told Xia Tian to pick you up. 628 00:31:51,682 --> 00:31:52,962 Safety first. 629 00:31:53,176 --> 00:31:55,135 Who will pick you up? 630 00:31:55,160 --> 00:31:56,179 Where are you going? 631 00:31:56,204 --> 00:31:57,844 I'll go with you. 632 00:31:59,986 --> 00:32:00,986 Okay? 633 00:32:02,438 --> 00:32:03,438 Let's go. 39980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.