Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,320 --> 00:01:37,160
= You Are the Miracle =
2
00:01:38,040 --> 00:01:40,094
= Episode 10 =
3
00:01:44,239 --> 00:01:45,919
We're gonna start with a homicide.
4
00:01:46,040 --> 00:01:47,400
Should we be armed?
5
00:01:49,440 --> 00:01:50,720
Isn't there any danger?
6
00:01:51,959 --> 00:01:53,001
Is there really no danger?
7
00:01:53,273 --> 00:01:54,233
Get in the car.
8
00:01:54,265 --> 00:01:55,744
It'll be dark soon, then we can handle the case.
9
00:02:06,584 --> 00:02:09,744
The informant was the suspect's mother.
10
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
Her son, Liu Jixi, has been missing for more than 20 days.
11
00:02:12,345 --> 00:02:13,744
A few days ago,
12
00:02:13,769 --> 00:02:15,889
he often sent a message or something to his family.
13
00:02:15,914 --> 00:02:17,059
Later, he said
14
00:02:17,084 --> 00:02:19,485
he took a training class or something,
15
00:02:20,199 --> 00:02:21,957
and then they didn't hear from him.
16
00:02:21,982 --> 00:02:24,062
His family didn't know until two days ago
17
00:02:24,713 --> 00:02:27,752
that the training institution didn't exist at all.
18
00:02:27,777 --> 00:02:29,416
Then, they were in a panic
19
00:02:29,441 --> 00:02:31,920
and his mother kept calling that cell phone.
20
00:02:32,289 --> 00:02:33,248
The phone call was answered
21
00:02:33,273 --> 00:02:34,985
but in the phone, they were told
22
00:02:35,010 --> 00:02:36,740
that he killed someone and run away,
23
00:02:36,765 --> 00:02:37,924
and they were told stop looking for him.
24
00:02:37,949 --> 00:02:39,309
His mother was frightened
25
00:02:39,384 --> 00:02:40,825
and came to report the case.
26
00:02:41,329 --> 00:02:45,088
Did that guy, Liu Jixi,
27
00:02:45,113 --> 00:02:46,513
have any criminal record?
28
00:02:46,625 --> 00:02:48,265
He has no criminal record.
29
00:02:49,279 --> 00:02:50,759
He seemed to
30
00:02:50,880 --> 00:02:53,713
have been a resident singer
31
00:02:53,738 --> 00:02:55,779
until the bar street was remodeled
32
00:02:55,804 --> 00:02:57,804
and no business was left.
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
So
34
00:02:59,025 --> 00:03:02,149
the he problem of reemployment of the unemployed is serious.
35
00:03:03,119 --> 00:03:04,720
Yeah, it's serious.
36
00:03:04,960 --> 00:03:05,720
So how did you
37
00:03:05,745 --> 00:03:07,185
finally locate the suspect?
38
00:03:07,210 --> 00:03:08,650
We used the Mobile location.
39
00:03:09,320 --> 00:03:11,003
This guy didn't answer the phone,
40
00:03:11,028 --> 00:03:12,709
but he didn't turn it off.
41
00:03:12,943 --> 00:03:14,135
We've been tracking
42
00:03:14,160 --> 00:03:15,595
his mobile location all day.
43
00:03:15,832 --> 00:03:17,551
His main activity area
44
00:03:17,576 --> 00:03:19,257
in a mansion of more than one thousand square meters
45
00:03:19,282 --> 00:03:21,426
in the suburbs.
46
00:03:21,451 --> 00:03:22,824
More than one thousand square meters?
47
00:03:22,849 --> 00:03:23,786
More than one thousand square meters.
48
00:03:23,811 --> 00:03:24,692
We've suspected
49
00:03:24,717 --> 00:03:27,237
that the victim was the owner of the house,
50
00:03:28,160 --> 00:03:29,149
or
51
00:03:29,174 --> 00:03:32,720
the house is the hiding place.
52
00:03:33,759 --> 00:03:35,559
It's said that the owner of this house
53
00:03:35,584 --> 00:03:37,304
has been living abroad all the year round.
54
00:03:37,329 --> 00:03:38,370
When we arrive there,
55
00:03:38,395 --> 00:03:40,915
you two must listen to me
56
00:03:41,145 --> 00:03:43,505
and do whatever I arrange.
57
00:03:43,874 --> 00:03:46,353
This may be a big international case.
58
00:03:46,378 --> 00:03:48,337
Would that be dangerous?
59
00:03:48,920 --> 00:03:51,199
Danger? Of course it's dangerous.
60
00:03:54,280 --> 00:03:55,720
You must pay attention to your safety.
61
00:03:56,809 --> 00:03:58,329
You should also pay attention to your safety.
62
00:03:59,874 --> 00:04:02,193
You'll never have a problem with a senior cop like me.
63
00:04:02,377 --> 00:04:04,456
Look at you two, you are so mushy gushy.
64
00:04:05,295 --> 00:04:06,842
Don't we have to carry a weapon to track down a murder?
65
00:04:06,867 --> 00:04:07,867
What weapons do you need?
66
00:04:07,921 --> 00:04:10,121
Your wisdom is your best weapon.
67
00:04:20,928 --> 00:04:22,528
Don't you usually have a lot of courage?
68
00:04:24,464 --> 00:04:28,943
I... I was just making an excuse to get closer to you.
69
00:04:29,072 --> 00:04:30,259
You're so unromantic.
70
00:04:30,504 --> 00:04:33,104
It's gonna be all right. You can just take this as the challenge.
71
00:04:33,129 --> 00:04:34,530
If there is any danger,
72
00:04:34,555 --> 00:04:35,715
I'll got you.
73
00:04:35,740 --> 00:04:38,651
Shut up and stop flirting.
74
00:04:46,839 --> 00:04:47,920
Let's move.
75
00:04:49,544 --> 00:04:50,544
Crap.
76
00:04:54,312 --> 00:04:55,592
Two to three.
77
00:04:55,952 --> 00:04:58,402
Chen Meng, if they're armed
78
00:04:58,427 --> 00:04:59,786
or if they're holding hostages,
79
00:04:59,849 --> 00:05:01,648
you've got to call backup right away, understand?
80
00:05:24,399 --> 00:05:25,920
We're too slow.
81
00:05:26,168 --> 00:05:27,608
Who is Liu Jixi?
82
00:05:29,944 --> 00:05:31,265
The police are asking questions.
83
00:05:32,944 --> 00:05:33,904
It's me.
84
00:05:33,929 --> 00:05:35,329
What about the person you killed?
85
00:05:35,936 --> 00:05:37,457
The person I killed?
86
00:05:38,423 --> 00:05:40,023
I didn't kill anyone.
87
00:05:42,279 --> 00:05:43,614
- You don't wanna say it, do you? - It hurts.
88
00:05:43,639 --> 00:05:44,688
It hurts. It hurts.
89
00:05:47,432 --> 00:05:49,712
I really didn't kill anyone.
90
00:05:49,753 --> 00:05:50,554
When I said that,
91
00:05:50,579 --> 00:05:51,934
I just wanted my mom
92
00:05:51,959 --> 00:05:53,598
to stop calling me.
93
00:05:53,825 --> 00:05:57,105
I was just bragging, it's nonsense.
94
00:05:57,416 --> 00:05:58,536
Talk nonsense.
95
00:05:58,920 --> 00:06:00,880
You didn't want your mother to call you?
96
00:06:00,905 --> 00:06:01,785
Are you so busy
97
00:06:01,810 --> 00:06:02,818
that you can't answer any calls?
98
00:06:02,861 --> 00:06:03,822
I...
99
00:06:06,552 --> 00:06:08,392
I was not busy.
100
00:06:08,417 --> 00:06:11,257
Busy. They were really busy.
101
00:06:11,441 --> 00:06:13,082
But they did not kill anyone.
102
00:06:13,247 --> 00:06:14,237
They were busy at
103
00:06:14,262 --> 00:06:16,300
how to break in and steal stuff.
104
00:06:16,340 --> 00:06:18,819
Nonsense. I know that, too.
105
00:06:19,200 --> 00:06:21,234
It's not impossible
106
00:06:21,259 --> 00:06:22,419
that they didn't steal anything and ended up killing someone.
107
00:06:22,444 --> 00:06:24,524
Chen Meng, contacts the professional team
108
00:06:24,625 --> 00:06:25,305
and call the owner.
109
00:06:25,376 --> 00:06:26,177
Let's open the door.
110
00:06:26,202 --> 00:06:26,642
Okay.
111
00:06:26,667 --> 00:06:27,548
You don't need to do that.
112
00:06:27,777 --> 00:06:29,578
What are you up to?
113
00:06:29,603 --> 00:06:31,122
The owner has been out of the country.
114
00:06:31,646 --> 00:06:34,287
And the professional team couldn't open the door,
115
00:06:34,312 --> 00:06:35,592
nor the windows.
116
00:06:35,776 --> 00:06:37,135
Yes, yes.
117
00:06:37,601 --> 00:06:39,122
How do you know that?
118
00:06:39,793 --> 00:06:41,319
We've both been here for over half a month
119
00:06:41,392 --> 00:06:42,311
and we've got everything figured out.
120
00:06:42,336 --> 00:06:43,616
The windows are coded,
121
00:06:43,783 --> 00:06:45,544
and we couldn't even break them.
122
00:06:46,399 --> 00:06:48,104
It's too hard.
123
00:06:48,129 --> 00:06:49,170
Squat down.
124
00:06:49,195 --> 00:06:50,515
You still feel wronged.
125
00:06:52,632 --> 00:06:55,392
Officer, we are wronged.
126
00:06:56,392 --> 00:06:58,191
We are wronged, officer.
127
00:07:00,320 --> 00:07:02,241
I didn't kill anyone.
128
00:07:02,266 --> 00:07:03,826
I didn't kill anyone.
129
00:07:04,790 --> 00:07:06,350
I didn't kill anyone.
130
00:07:07,015 --> 00:07:08,622
- I'm wronged. - Shut up.
131
00:07:43,113 --> 00:07:44,394
Is this your home?
132
00:07:45,267 --> 00:07:46,307
Yes.
133
00:07:48,384 --> 00:07:50,985
Is this place your home?
134
00:07:51,010 --> 00:07:52,050
Yes.
135
00:07:52,985 --> 00:07:54,265
I just checked
136
00:07:54,290 --> 00:07:55,970
that there's no bodies and no murders.
137
00:07:57,279 --> 00:07:58,799
All the doors and windows
138
00:07:58,824 --> 00:08:00,707
have been programmed with code locks,
139
00:08:00,732 --> 00:08:01,531
they wouldn't open it.
140
00:08:01,665 --> 00:08:04,184
I didn't expect you were pretty as a kid.
141
00:08:04,209 --> 00:08:05,209
Is this really your home?
142
00:08:05,234 --> 00:08:06,394
Not so bad.
143
00:08:12,618 --> 00:08:13,777
What are you doing?
144
00:08:14,898 --> 00:08:16,298
I'm taking pictures.
145
00:08:17,521 --> 00:08:18,881
This is your home
146
00:08:18,961 --> 00:08:20,600
and you wouldn't even pay for coffee.
147
00:08:22,880 --> 00:08:24,320
Why does he have to buy you coffee
148
00:08:24,345 --> 00:08:25,905
when this is his house?
149
00:08:25,930 --> 00:08:27,250
Yeah.
150
00:08:28,210 --> 00:08:29,131
Do you feel cold?
151
00:08:29,282 --> 00:08:30,239
You have a house like this,
152
00:08:30,240 --> 00:08:31,642
why do you live in the dormitory with us?
153
00:08:32,479 --> 00:08:34,640
It is convenient to live in the dormitory and go to work.
154
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Let's go.
155
00:08:38,953 --> 00:08:40,953
If this is really your home,
156
00:08:41,520 --> 00:08:43,681
why do you want to be a police officer?
157
00:08:43,706 --> 00:08:44,786
Do you leave or not?
158
00:08:45,048 --> 00:08:45,898
If you don't leave
159
00:08:45,923 --> 00:08:47,417
you won't be able to get out if I close the door.
160
00:08:47,776 --> 00:08:48,575
I'm turning off the lights.
161
00:08:48,600 --> 00:08:49,643
Bye-bye.
162
00:08:59,840 --> 00:09:01,188
- Did I deserve any credit - It's true.
163
00:09:01,213 --> 00:09:03,229
- for what I just did, Officer Lin? - No problem.
164
00:09:04,241 --> 00:09:05,802
You're courageous but not discreet.
165
00:09:05,827 --> 00:09:07,376
Why don't you just take the three of them
166
00:09:07,576 --> 00:09:09,210
- on trial? - You didn't stop me.
167
00:09:09,697 --> 00:09:10,057
Yeah.
168
00:09:10,082 --> 00:09:11,601
In fact, I thought about it on our way
169
00:09:11,626 --> 00:09:13,186
that they couldn't be murderers,
170
00:09:13,344 --> 00:09:15,264
who are at most some thieve.
171
00:09:15,320 --> 00:09:16,200
The real murderer
172
00:09:16,200 --> 00:09:18,159
could not be pinned to his cell phone
173
00:09:18,184 --> 00:09:19,705
after he had managed to hide the body for so long.
174
00:09:19,808 --> 00:09:21,956
And the place where they committed the crime is in my house,
175
00:09:22,663 --> 00:09:24,435
where it's hard to hide a body and nobody could be killed.
176
00:09:24,460 --> 00:09:25,660
All right.
177
00:09:26,080 --> 00:09:28,387
They were unlucky enough to run into you.
178
00:09:28,506 --> 00:09:29,626
But look,
179
00:09:29,767 --> 00:09:32,007
if you had gone home earlier, there would have been no such thing.
180
00:09:33,320 --> 00:09:34,648
But it's inconvenient
181
00:09:34,673 --> 00:09:35,873
that your home is so far away.
182
00:09:37,808 --> 00:09:38,768
The trial was over
183
00:09:38,919 --> 00:09:41,119
and they are just three pity thieves who tried to steal.
184
00:09:41,144 --> 00:09:42,704
When his mother called him,
185
00:09:42,919 --> 00:09:44,000
he was staying in the villa...
186
00:09:46,232 --> 00:09:48,591
oh, no, at your second floor.
187
00:09:48,616 --> 00:09:50,575
They spent two hours but couldn't open window,
188
00:09:50,688 --> 00:09:51,568
he was in a hurry
189
00:09:51,608 --> 00:09:53,064
to say that to his mother.
190
00:09:53,122 --> 00:09:55,122
Two hours? They were very patient.
191
00:09:55,178 --> 00:09:55,937
Yeah.
192
00:09:55,962 --> 00:09:58,003
If it were me, I'd kill.
193
00:09:58,081 --> 00:09:59,200
Me too.
194
00:10:10,873 --> 00:10:12,754
I've got to say you're unfriendly,
195
00:10:12,889 --> 00:10:14,154
why didn't you tell me
196
00:10:14,179 --> 00:10:15,818
such exciting news earlier?
197
00:10:21,113 --> 00:10:21,929
Tell you what?
198
00:10:22,377 --> 00:10:23,764
You are the second-generation rich
199
00:10:23,789 --> 00:10:25,744
born with the golden spoon in your mouth.
200
00:10:25,866 --> 00:10:27,106
What can I say?
201
00:10:28,025 --> 00:10:30,784
You're keeping a low profile, very low.
202
00:10:32,408 --> 00:10:34,047
I, your old brother,
203
00:10:34,689 --> 00:10:36,430
start to like you a little bit.
204
00:10:37,535 --> 00:10:38,629
Don't do that, you should still hate me
205
00:10:38,654 --> 00:10:40,359
which makes me feel more natural.
206
00:10:42,703 --> 00:10:43,968
Brother, buy a flower.
207
00:10:44,041 --> 00:10:45,359
Brother, just buy one.
208
00:10:45,689 --> 00:10:47,731
Brother, please buy one.
209
00:10:48,023 --> 00:10:50,466
How much does it cost, little girl?
210
00:10:50,491 --> 00:10:51,474
Ten yuan each.
211
00:10:51,537 --> 00:10:52,977
Ten yuan?
212
00:10:53,002 --> 00:10:54,041
Eight yuan.
213
00:10:54,192 --> 00:10:55,637
Eighty-eight each, he'll take all of them.
214
00:10:55,677 --> 00:10:57,316
Don't stand on ceremony with him.
215
00:11:00,666 --> 00:11:02,185
Take it if you like.
216
00:11:04,410 --> 00:11:05,809
Thank you, brother.
217
00:11:12,303 --> 00:11:13,904
You really know how to love someone.
218
00:11:13,929 --> 00:11:15,168
But why do you feel sorry for him?
219
00:11:15,193 --> 00:11:16,873
You should feel sorry for the little girls.
220
00:11:16,898 --> 00:11:18,178
It's such a cold day.
221
00:11:18,439 --> 00:11:19,880
And that is his home.
222
00:11:20,879 --> 00:11:21,824
You two don't follow me.
223
00:11:21,928 --> 00:11:23,556
I'm looking for Xia Tian and I don't want to see you.
224
00:11:25,105 --> 00:11:26,586
These are my flowers.
225
00:11:26,840 --> 00:11:28,479
There're the flowers Lin Ze bought for me.
226
00:11:28,479 --> 00:11:31,280
Why are you so mean? That's his house.
227
00:11:33,992 --> 00:11:35,633
It doesn't matter. The flowers will wither in two days.
228
00:11:35,658 --> 00:11:37,387
Then why did you buy them? Did it cost anything?
229
00:11:37,497 --> 00:11:38,784
Wasn't that what you like?
230
00:11:38,809 --> 00:11:39,968
I...
231
00:11:41,192 --> 00:11:41,711
Let's go.
232
00:11:41,736 --> 00:11:43,337
Go? Where are we going?
233
00:11:43,623 --> 00:11:44,983
Go to the place of Xia Tian.
234
00:11:45,457 --> 00:11:46,777
He just said that
235
00:11:46,802 --> 00:11:49,682
"Don't follow me, I don't want to see you"
236
00:11:49,894 --> 00:11:51,454
He doesn't want us to be third wheel.
237
00:11:52,976 --> 00:11:54,376
But don't you live there?
238
00:11:54,534 --> 00:11:57,055
Anyway, it's still early,
239
00:11:58,649 --> 00:11:59,809
how about this?
240
00:12:00,559 --> 00:12:02,640
I'll give you a chance to take me on a date.
241
00:12:03,679 --> 00:12:06,280
Okay, where are we going?
242
00:12:07,113 --> 00:12:08,553
Where are we going?
243
00:12:11,665 --> 00:12:12,465
Let's go.
244
00:12:18,040 --> 00:12:18,960
Come on.
245
00:12:20,263 --> 00:12:21,304
Why are we here?
246
00:12:21,329 --> 00:12:23,889
On a date, of course.
247
00:12:25,479 --> 00:12:27,239
Why do you want to come here for a date?
248
00:12:28,816 --> 00:12:31,417
This is your secret base.
249
00:12:31,664 --> 00:12:35,211
And if it's just me and you could get into your secret base,
250
00:12:35,456 --> 00:12:38,896
that will mean that I'm the only one in your heart.
251
00:12:40,624 --> 00:12:42,903
Could this mean that you are the only one in my heart?
252
00:12:43,559 --> 00:12:44,907
I don't know. Xia Tian said that.
253
00:12:44,932 --> 00:12:46,773
Believe it or not, I believe it.
254
00:12:47,119 --> 00:12:48,440
I don't believe it.
255
00:12:49,097 --> 00:12:50,698
Come on, give me that.
256
00:12:57,079 --> 00:12:58,199
Do you think
257
00:12:58,224 --> 00:13:00,505
we're kind of on an outing?
258
00:13:02,520 --> 00:13:03,415
Isn't the point of the outing
259
00:13:03,440 --> 00:13:05,280
to go somewhere?
260
00:13:07,520 --> 00:13:08,978
The point of the outing is clearly
261
00:13:09,003 --> 00:13:11,679
with whom and what to eat.
262
00:13:12,039 --> 00:13:13,520
Is it?
263
00:13:20,640 --> 00:13:22,031
Why hasn't Mengmeng come back?
264
00:13:22,056 --> 00:13:23,736
Are you sure there's nothing wrong with her?
265
00:13:23,777 --> 00:13:26,217
Are you sure you didn't come as a cop
266
00:13:26,513 --> 00:13:27,728
to tell me what happened to her
267
00:13:27,753 --> 00:13:28,913
but when you came to me, you couldn't say it,
268
00:13:28,938 --> 00:13:30,270
so you ate so many bowls of noodles?
269
00:13:31,105 --> 00:13:32,946
You girls have such imagination.
270
00:13:33,153 --> 00:13:34,232
Why hasn't she come back?
271
00:13:34,257 --> 00:13:35,536
It's not unusual for her not to come back.
272
00:13:35,593 --> 00:13:36,913
They are a couple.
273
00:13:38,280 --> 00:13:40,520
We're a couple, too.
274
00:13:40,575 --> 00:13:41,904
No, I have to call her.
275
00:13:42,025 --> 00:13:43,546
She was on her first day.
276
00:13:44,705 --> 00:13:45,866
You just sit down.
277
00:13:46,113 --> 00:13:47,552
I'm not going to sit. Go ahead.
278
00:13:48,584 --> 00:13:50,063
I think you people
279
00:13:50,088 --> 00:13:52,687
have a misunderstanding about our police profession.
280
00:13:54,296 --> 00:13:55,255
Are you listening to me?
281
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
Yes, I'm. We have a misunderstanding.
282
00:13:56,785 --> 00:13:57,945
So what?
283
00:13:58,264 --> 00:13:59,865
The police are not so dangerous.
284
00:13:59,912 --> 00:14:02,032
There are only a few people who have died.
285
00:14:02,280 --> 00:14:04,159
There are so many good policemen like me
286
00:14:04,200 --> 00:14:05,659
growing up healthily.
287
00:14:08,640 --> 00:14:10,681
I'll have another bowl of noodles.
288
00:14:10,706 --> 00:14:12,295
There's no noodle nor flour.
289
00:14:12,320 --> 00:14:14,159
You've ate it all up.
290
00:14:16,239 --> 00:14:17,719
I seem to be full.
291
00:14:18,728 --> 00:14:21,168
Then just leave. Welcome next time
292
00:14:23,719 --> 00:14:25,119
I... I would like to have a beer.
293
00:14:25,144 --> 00:14:27,623
No, beer is my personal collection
294
00:14:27,648 --> 00:14:29,088
which are priceless and not for sale.
295
00:14:29,440 --> 00:14:30,249
Then I would like to have a drink.
296
00:14:30,274 --> 00:14:31,474
No way.
297
00:14:31,799 --> 00:14:32,919
Just leave.
298
00:14:33,313 --> 00:14:34,673
I'd like to drink water.
299
00:14:34,913 --> 00:14:36,114
You're annoying.
300
00:14:36,270 --> 00:14:37,359
I'm drinking water.
301
00:14:37,359 --> 00:14:38,280
Will you leave or not?
302
00:14:39,679 --> 00:14:41,400
No more water.
303
00:14:47,570 --> 00:14:48,931
Then I'll go.
304
00:14:52,280 --> 00:14:54,840
The smell is mixed with
305
00:14:54,880 --> 00:14:55,603
the smell of the film development potion
306
00:14:55,628 --> 00:14:57,907
produce a smell of ointment.
307
00:14:59,225 --> 00:15:00,345
Not at all.
308
00:15:01,359 --> 00:15:02,127
It's barbecue
309
00:15:02,152 --> 00:15:03,472
which is my favorite flavor.
310
00:15:06,119 --> 00:15:07,359
No ointment.
311
00:15:13,112 --> 00:15:15,471
Let me tell you that I could do magic.
312
00:15:15,496 --> 00:15:16,736
What magic?
313
00:15:16,761 --> 00:15:17,920
Just like this.
314
00:15:17,945 --> 00:15:22,266
Chew the chips with this bubble gum,
315
00:15:22,291 --> 00:15:23,812
and chips will disappear.
316
00:15:23,960 --> 00:15:25,479
Really, would you like to try?
317
00:15:25,919 --> 00:15:27,440
This is not magic.
318
00:15:28,640 --> 00:15:31,080
There are a lot of gum bases in gum
319
00:15:31,105 --> 00:15:32,785
and gum bases is an organic substance.
320
00:15:33,000 --> 00:15:35,168
And there's a lot of vegetable oil in the chips
321
00:15:35,216 --> 00:15:36,937
and vegetable oil is also an organic substance.
322
00:15:37,057 --> 00:15:39,466
Organic matters generally dissolve with each other.
323
00:15:40,159 --> 00:15:41,320
But because the gum contains
324
00:15:41,359 --> 00:15:42,973
a large amount of gel-based molecules,
325
00:15:42,998 --> 00:15:45,558
even if it can dissolve, it won't disappear completely.
326
00:15:45,706 --> 00:15:47,371
- It won't disappear completely with... - All right.
327
00:15:47,626 --> 00:15:49,370
That's enough, stop it.
328
00:15:49,799 --> 00:15:51,134
What have I done
329
00:15:51,159 --> 00:15:52,470
to date with a chemistry teacher?
330
00:15:52,800 --> 00:15:53,749
What did you say?
331
00:15:53,774 --> 00:15:54,853
It's nothing.
332
00:15:55,408 --> 00:15:57,008
It's delicious, isn't it.
333
00:15:57,033 --> 00:15:58,194
Not bad.
334
00:16:14,705 --> 00:16:16,424
Sit down. I'll tell you something.
335
00:16:16,760 --> 00:16:18,000
What's up?
336
00:16:20,625 --> 00:16:24,265
How about
337
00:16:24,290 --> 00:16:27,171
I go home with you every weekend and do some cleaning?
338
00:16:27,688 --> 00:16:28,728
Why?
339
00:16:29,039 --> 00:16:30,560
It's your house, after all.
340
00:16:30,585 --> 00:16:31,281
Listen,
341
00:16:31,839 --> 00:16:33,039
you don't come home every day,
342
00:16:33,064 --> 00:16:34,903
and nearly let three thieves into the house.
343
00:16:34,928 --> 00:16:35,946
It's fine.
344
00:16:35,971 --> 00:16:38,211
I don't think there's something wrong.
345
00:16:40,159 --> 00:16:41,159
Oh, Listen,
346
00:16:42,520 --> 00:16:45,711
you could take care of my mother so seriously,
347
00:16:45,997 --> 00:16:47,175
so why can't you
348
00:16:47,200 --> 00:16:49,260
take care of your own family?
349
00:16:51,259 --> 00:16:52,964
Since both parents are alive,
350
00:16:52,989 --> 00:16:54,989
you should cherish them, right?
351
00:16:57,752 --> 00:16:59,111
You have a point.
352
00:16:59,136 --> 00:17:00,735
Well, I won't give you any advice
353
00:17:00,760 --> 00:17:01,880
and you got to think about it.
354
00:17:02,016 --> 00:17:02,937
Otherwise, it's like
355
00:17:03,159 --> 00:17:06,087
I like you for your big house.
356
00:17:07,537 --> 00:17:08,497
Let's stop talking about it.
357
00:17:08,522 --> 00:17:09,723
Let's play games.
358
00:17:10,152 --> 00:17:11,353
What kind of game?
359
00:17:11,378 --> 00:17:12,697
Put this on it.
360
00:17:15,952 --> 00:17:16,837
Don't move.
361
00:17:17,521 --> 00:17:18,505
Don't move.
362
00:17:19,160 --> 00:17:21,361
Sit down. Come on, sit down,
363
00:17:21,568 --> 00:17:22,728
Hurry up.
364
00:17:22,753 --> 00:17:24,384
- What are you doing? - Come on.
365
00:17:25,160 --> 00:17:26,839
What game is so formal?
366
00:17:26,959 --> 00:17:27,676
It's a quiz.
367
00:17:27,701 --> 00:17:29,581
You've got to answer whatever I ask,
368
00:17:29,721 --> 00:17:30,920
and you've got to answer it quickly.
369
00:17:30,968 --> 00:17:31,609
I'm telling you,
370
00:17:31,634 --> 00:17:33,114
according to a reliable source,
371
00:17:33,162 --> 00:17:34,120
the game
372
00:17:34,437 --> 00:17:37,959
is 100 percent close to what you really think.
373
00:17:37,984 --> 00:17:39,744
What kind of reliable source is this?
374
00:17:40,359 --> 00:17:41,599
This is not the point.
375
00:17:41,680 --> 00:17:43,199
The point is the game.
376
00:17:43,241 --> 00:17:44,320
Pay attention.
377
00:17:45,079 --> 00:17:45,959
Okay.
378
00:17:46,656 --> 00:17:47,735
Do you like cat or dog?
379
00:17:47,760 --> 00:17:48,240
Dog.
380
00:17:48,265 --> 00:17:49,385
What flavor of ice cream do you like,
381
00:17:49,465 --> 00:17:50,865
chocolate or vanilla?
382
00:17:50,890 --> 00:17:51,691
I don't eat ice cream.
383
00:17:51,769 --> 00:17:53,457
How could someone not eat ice cream?
384
00:17:53,482 --> 00:17:54,673
Ice cream is bad for your health.
385
00:17:54,698 --> 00:17:55,849
All right, all right, just stop.
386
00:17:56,264 --> 00:17:57,345
What weather do you like,
387
00:17:57,370 --> 00:17:58,529
rain or snow?
388
00:17:58,959 --> 00:17:59,760
I like neither.
389
00:18:00,839 --> 00:18:01,959
This is the game.
390
00:18:02,000 --> 00:18:02,599
If you do it like this,
391
00:18:02,624 --> 00:18:04,303
there's no way to play this game.
392
00:18:05,119 --> 00:18:06,199
How about this?
393
00:18:06,800 --> 00:18:08,040
You have to answer
394
00:18:09,119 --> 00:18:10,237
next question.
395
00:18:10,719 --> 00:18:12,479
Well, just go ahead. I'll choose one.
396
00:18:13,336 --> 00:18:14,852
When you're with someone you like,
397
00:18:14,877 --> 00:18:16,397
do you want to hold her or kiss her?
398
00:18:19,712 --> 00:18:22,112
Forget it. I know you won't choose.
399
00:18:23,319 --> 00:18:24,920
What kind of game?
400
00:19:27,176 --> 00:19:28,296
The two of us...
401
00:19:28,321 --> 00:19:29,561
We...
402
00:19:32,631 --> 00:19:34,671
What is this broken rope?
403
00:19:35,351 --> 00:19:36,912
This is a hand-string I knitted by myself.
404
00:19:37,072 --> 00:19:37,832
Do you wanna give it to me?
405
00:19:37,857 --> 00:19:38,555
It's fine if you don't want it.
406
00:19:38,580 --> 00:19:40,580
I want it. Who told you that I wouldn't want it?
407
00:19:44,319 --> 00:19:46,680
It's late for work. It's time to go.
408
00:19:50,680 --> 00:19:51,345
Let's go.
409
00:19:51,370 --> 00:19:52,929
Wait for me.
410
00:19:58,385 --> 00:19:59,745
You two...
411
00:19:59,848 --> 00:20:01,649
No, no, we're innocent.
412
00:20:01,674 --> 00:20:03,674
My Lin Ze is still innocent.
413
00:20:04,959 --> 00:20:06,678
How do you know if he's innocent?
414
00:20:07,303 --> 00:20:08,505
Director Qin is calling for a meeting,
415
00:20:08,506 --> 00:20:09,584
aren't you afraid of being scolded?
416
00:20:12,760 --> 00:20:13,640
Don't follow this case anymore.
417
00:20:13,665 --> 00:20:14,785
I'll go there first.
418
00:20:15,640 --> 00:20:16,599
I'm leaving.
419
00:20:20,040 --> 00:20:21,160
Don't worry.
420
00:20:30,800 --> 00:20:32,030
Are we all clear?
421
00:20:32,055 --> 00:20:33,295
Clear.
422
00:20:33,760 --> 00:20:36,359
Lin ze is in charge of the mission.
423
00:20:38,272 --> 00:20:40,711
Lin Ze, this is your first case,
424
00:20:40,736 --> 00:20:42,655
and everyone here is more experienced than you.
425
00:20:43,000 --> 00:20:45,375
If you have any questions, just ask them.
426
00:20:45,400 --> 00:20:46,160
Do you understand?
427
00:20:46,185 --> 00:20:47,145
Yes, Sir.
428
00:20:47,186 --> 00:20:49,625
This time, Zheng Lei is likely to take desperate measures.
429
00:20:50,560 --> 00:20:53,099
But Zheng Lei is very cautious
430
00:20:53,124 --> 00:20:55,645
and so far, we have no clue to the people behind him,
431
00:20:55,991 --> 00:20:57,312
which means he's very intelligent.
432
00:20:57,337 --> 00:20:58,136
You have to be careful.
433
00:20:58,240 --> 00:20:58,737
That's all.
434
00:20:58,762 --> 00:20:59,842
The meeting is over.
435
00:20:59,867 --> 00:21:00,827
Okay.
436
00:21:03,439 --> 00:21:05,599
Do you think that our Officer Zhu will be pissed off or not
437
00:21:05,640 --> 00:21:07,643
for Lin ze is in charge of this case?
438
00:21:07,668 --> 00:21:10,347
It sounds bloody, let's leave.
439
00:21:22,529 --> 00:21:24,728
Let's have dinner at night.
440
00:21:24,753 --> 00:21:26,593
It looks like that roses didn't work.
441
00:21:27,239 --> 00:21:28,880
You need to find Chen Meng not me.
442
00:21:29,744 --> 00:21:30,864
I have to ask you out,
443
00:21:30,889 --> 00:21:32,722
then Chen Meng will be brainless appearance,
444
00:21:33,311 --> 00:21:35,257
and Xia Tian will...
445
00:21:35,282 --> 00:21:36,481
The logic is right,
446
00:21:36,506 --> 00:21:38,345
but the starting point is questionable.
447
00:21:38,617 --> 00:21:40,456
The mission is urgent, let's go.
448
00:21:42,640 --> 00:21:44,400
Could you just give me order me since you're rich?
449
00:21:45,401 --> 00:21:46,681
You really could.
450
00:21:50,880 --> 00:21:53,160
Look, we only have this size.
451
00:21:56,400 --> 00:21:57,839
Yes, sir.
452
00:21:58,199 --> 00:22:00,215
I'm sorry, but please go out for a moment.
453
00:22:00,359 --> 00:22:01,400
Okay.
454
00:22:03,937 --> 00:22:07,863
I heard he was released, right?
455
00:22:13,087 --> 00:22:14,687
It's really breathtaking for Zheng Lei
456
00:22:15,319 --> 00:22:16,800
that he was released this time.
457
00:22:19,553 --> 00:22:22,753
There is no danger without fear.
458
00:22:23,479 --> 00:22:25,400
It's better to be cautious.
459
00:22:26,009 --> 00:22:27,529
Don't meet him recently
460
00:22:28,680 --> 00:22:30,599
and break all connections.
461
00:22:31,359 --> 00:22:32,920
Safety is the most important.
462
00:22:33,920 --> 00:22:35,334
- However... - The paint
463
00:22:36,190 --> 00:22:37,950
can fetch a higher price.
464
00:22:38,599 --> 00:22:40,680
I suggest you keep it in your hand for a while,
465
00:22:41,000 --> 00:22:42,439
don't sell it rashly.
466
00:22:42,464 --> 00:22:44,104
I will find a better chance.
467
00:22:51,452 --> 00:22:53,394
= Zheng Lei =
468
00:22:57,040 --> 00:23:02,478
= Find a new place, see you in three days =
469
00:23:03,439 --> 00:23:05,400
I mean, are you crazy?
470
00:23:05,425 --> 00:23:06,545
Zheng Lei will definitely recognize us
471
00:23:06,570 --> 00:23:07,970
for the two handsome faces of us.
472
00:23:08,025 --> 00:23:08,865
Can we find anything
473
00:23:08,896 --> 00:23:09,936
if we go straight to his house?
474
00:23:09,961 --> 00:23:12,023
Do you realize that wasting police force is against the law?
475
00:23:12,081 --> 00:23:12,721
Don't worry.
476
00:23:12,746 --> 00:23:14,185
- Just ask anything you want when we arrive. - What?
477
00:23:14,210 --> 00:23:15,531
I'll take care of the rest.
478
00:23:15,765 --> 00:23:17,346
- What do you... - Is there anything I can do for you?
479
00:23:18,992 --> 00:23:20,313
I'm on a mission.
480
00:23:20,577 --> 00:23:22,748
I know. I'm on a mission, too
481
00:23:22,788 --> 00:23:24,349
Isn't it the Zheng Lei's case?
482
00:23:25,105 --> 00:23:25,904
I'm telling you
483
00:23:25,929 --> 00:23:27,730
that I'm not gonna give up until I get him.
484
00:23:27,755 --> 00:23:30,275
I heard that your job today is to sort out the files.
485
00:23:31,735 --> 00:23:33,456
That's too boring, Okay?
486
00:23:33,640 --> 00:23:34,599
How about this?
487
00:23:34,624 --> 00:23:36,624
I'll come back to work
488
00:23:36,672 --> 00:23:38,756
when I'm done with this assignment without any delay.
489
00:23:38,885 --> 00:23:40,694
Go back. I'm leaving.
490
00:23:40,719 --> 00:23:41,386
Bye-bye.
491
00:23:41,411 --> 00:23:43,371
I don't care. I'm going anyway.
492
00:24:02,040 --> 00:24:03,359
Yeah, yeah.
493
00:24:03,791 --> 00:24:04,768
Could you give me
494
00:24:04,793 --> 00:24:06,468
the address of Mr. Zheng Lei's house?
495
00:24:06,944 --> 00:24:08,304
Just send it to my cell phone, please.
496
00:24:08,545 --> 00:24:09,304
Yes, yes.
497
00:24:09,329 --> 00:24:10,929
I just wanna cooperate with the Precinct.
498
00:24:11,319 --> 00:24:12,359
Thank you.
499
00:24:24,112 --> 00:24:25,872
Let me check with you for the last time.
500
00:24:25,897 --> 00:24:27,297
Are you sure you want to walk straight in like this?
501
00:24:27,384 --> 00:24:28,665
Yes, I am.
502
00:24:37,719 --> 00:24:38,959
Who is that?
503
00:24:39,202 --> 00:24:40,562
Police officer.
504
00:24:47,768 --> 00:24:51,768
Didn't you say it was a misunderstanding?
505
00:24:52,648 --> 00:24:54,607
Zheng is not at home.
506
00:24:55,328 --> 00:24:56,448
Don't be nervous.
507
00:24:56,473 --> 00:24:57,739
We just came by to follow up
508
00:24:57,764 --> 00:24:59,044
the basic situation,
509
00:24:59,069 --> 00:25:00,550
so we could close the case.
510
00:25:03,448 --> 00:25:04,657
Well...
511
00:25:05,484 --> 00:25:06,920
Well...
512
00:25:07,016 --> 00:25:08,536
Well, Come in then.
513
00:25:08,800 --> 00:25:10,170
OK, thank you.
514
00:25:11,586 --> 00:25:12,785
Please.
515
00:25:13,409 --> 00:25:14,568
Thank you.
516
00:25:31,199 --> 00:25:32,999
How did they run so fast
517
00:25:33,024 --> 00:25:34,705
that no one was there?
518
00:25:49,466 --> 00:25:50,746
Crap.
519
00:25:57,760 --> 00:25:59,079
You step on my foot.
520
00:25:59,458 --> 00:26:00,738
Why are you here?
521
00:26:00,961 --> 00:26:02,961
What a coincidence, Mr. Zheng.
522
00:26:03,184 --> 00:26:03,863
I...
523
00:26:03,941 --> 00:26:06,531
I run a private boxing studio around here.
524
00:26:06,556 --> 00:26:09,155
Officer Chen, stop playing.
525
00:26:09,529 --> 00:26:10,655
This trick has deceived me once,
526
00:26:10,680 --> 00:26:11,959
now you want to use it the second time,
527
00:26:11,984 --> 00:26:13,160
do you think I'm a fool?
528
00:26:13,327 --> 00:26:14,607
What is Chen?
529
00:26:16,009 --> 00:26:17,610
You mean that?
530
00:26:17,889 --> 00:26:18,840
I'm telling you
531
00:26:18,904 --> 00:26:21,475
I've dropped out of police academy
532
00:26:21,500 --> 00:26:23,900
to be a private boxing coach.
533
00:26:24,040 --> 00:26:25,691
You are my old customer, come to have a try.
534
00:26:25,716 --> 00:26:27,716
I'll give you a good discount.
535
00:26:27,741 --> 00:26:29,734
If there's no business I have to cooperate with you,
536
00:26:30,073 --> 00:26:30,833
I'm gonna go.
537
00:26:31,504 --> 00:26:33,065
What do you mean no business?
538
00:26:33,198 --> 00:26:35,239
The things I do at work
539
00:26:35,607 --> 00:26:37,166
are the most important things to me.
540
00:26:37,240 --> 00:26:39,439
Think about it and have a try.
541
00:26:39,464 --> 00:26:40,745
If you do that again,
542
00:26:40,816 --> 00:26:42,215
I'll really sue you for harassment.
543
00:26:42,240 --> 00:26:44,720
Mr. Zheng, Mr. Zheng.
544
00:26:46,760 --> 00:26:48,841
Well, I've done my best.
545
00:26:48,866 --> 00:26:50,427
Come on, you guys.
546
00:26:50,961 --> 00:26:52,201
Two officers,
547
00:26:52,520 --> 00:26:54,952
What's the matter with Zheng?
548
00:26:55,626 --> 00:26:59,146
He was punished last time.
549
00:26:59,313 --> 00:27:02,073
Isn't it a misunderstanding this time?
550
00:27:02,295 --> 00:27:05,686
Why bother two police officers to come here in person?
551
00:27:14,729 --> 00:27:17,129
How long have you lived here?
552
00:27:17,912 --> 00:27:19,701
We live here when we get married.
553
00:27:20,151 --> 00:27:22,988
My family have paid the down payment.
554
00:27:23,399 --> 00:27:25,600
But Zheng has been working hard these years
555
00:27:25,625 --> 00:27:28,303
and we paid off the mortgage last year.
556
00:27:29,634 --> 00:27:33,351
I think you're a long way from downtown.
557
00:27:33,876 --> 00:27:36,163
Yes, it's not close,
558
00:27:36,188 --> 00:27:38,269
but I work near here
559
00:27:38,472 --> 00:27:40,390
and kid's school is not too far away,
560
00:27:40,696 --> 00:27:41,804
so it's kind of convenient.
561
00:27:42,937 --> 00:27:45,778
What do you want to ask me, officers?
562
00:27:46,040 --> 00:27:46,719
I...
563
00:27:46,744 --> 00:27:48,785
No, we've got nothing to ask.
564
00:27:49,833 --> 00:27:51,575
Please sit down.
565
00:27:51,600 --> 00:27:53,119
OK, thank you.
566
00:28:19,255 --> 00:28:20,135
Please have some water.
567
00:28:20,160 --> 00:28:20,920
Thank you.
568
00:28:21,016 --> 00:28:22,096
You are welcome.
569
00:28:54,650 --> 00:28:55,570
Zheng.
570
00:28:55,674 --> 00:28:57,913
These two officers have been here for a while
571
00:28:57,938 --> 00:29:00,858
and they said they wanted to see you.
572
00:29:02,129 --> 00:29:03,369
did you?
573
00:29:03,839 --> 00:29:05,160
Excuse me.
574
00:29:06,841 --> 00:29:09,000
What else do you need to ask?
575
00:29:17,281 --> 00:29:18,120
Nothing.
576
00:29:18,145 --> 00:29:20,105
We're here to ask some basic information,
577
00:29:20,367 --> 00:29:21,608
and now it's almost done.
578
00:29:21,633 --> 00:29:22,426
We're going back.
579
00:29:22,621 --> 00:29:23,190
Sorry to bother you.
580
00:29:28,216 --> 00:29:29,537
If it's all right, we're leaving.
581
00:29:45,359 --> 00:29:46,054
All right, all right.
582
00:29:46,079 --> 00:29:47,822
I said I was wrong.
583
00:29:48,313 --> 00:29:49,632
I thought
584
00:29:49,657 --> 00:29:52,376
you want to take advantage of Zheng Lei's absence
585
00:29:52,480 --> 00:29:54,536
to go to his house and get information from his family,
586
00:29:54,561 --> 00:29:56,242
so I tried to hold him back.
587
00:29:56,880 --> 00:29:59,160
So you managed to get his attention.
588
00:29:59,185 --> 00:30:02,545
How could I know you have such strange ideas?
589
00:30:02,570 --> 00:30:04,889
This is the most normal way of handling cases.
590
00:30:05,074 --> 00:30:07,194
Zheng Lei is cautious and cunning.
591
00:30:07,219 --> 00:30:08,825
After so many contacts,
592
00:30:08,850 --> 00:30:10,437
he's now very sensitive to investigating such things
593
00:30:10,479 --> 00:30:11,719
behind the scenes.
594
00:30:12,439 --> 00:30:14,275
So what I want is not to hide my identity
595
00:30:14,300 --> 00:30:15,501
and go straight to him,
596
00:30:15,543 --> 00:30:17,584
so we could see his real reaction in that moment.
597
00:30:18,290 --> 00:30:20,851
Well, I said I was wrong.
598
00:30:22,119 --> 00:30:23,198
At the worst,
599
00:30:23,458 --> 00:30:24,825
let me talk to Director Qin
600
00:30:25,009 --> 00:30:26,754
and I'll tell him it's my responsibility.
601
00:30:26,888 --> 00:30:28,087
It's none of your business,
602
00:30:28,128 --> 00:30:29,609
It's also my responsibility
603
00:30:29,666 --> 00:30:31,865
because I didn't think about all the hidden troubles.
604
00:30:33,256 --> 00:30:35,616
You mean I'm a hidden trouble, do you?
605
00:30:35,736 --> 00:30:37,576
In theory, you are.
606
00:30:37,719 --> 00:30:38,397
You...
607
00:30:38,422 --> 00:30:39,863
All right.
608
00:30:39,888 --> 00:30:41,528
You two just go out for fight if you want to.
609
00:30:41,719 --> 00:30:44,079
What we should solve now is
610
00:30:44,623 --> 00:30:47,503
how to explain with Director Qin.
611
00:30:47,528 --> 00:30:48,849
The problem is not whether it needs explaining.
612
00:30:48,952 --> 00:30:49,996
The problem is, after this time,
613
00:30:50,021 --> 00:30:51,761
I\it's even harder for Zheng Lei to show his flaws.
614
00:31:03,280 --> 00:31:04,439
What does it taste like?
615
00:31:08,119 --> 00:31:09,440
What are you doing?
616
00:31:09,465 --> 00:31:11,585
Don't you say that in the office we can't...
617
00:31:11,864 --> 00:31:13,303
Where did you get this asphalt?
618
00:31:13,439 --> 00:31:14,459
- Asphalt? - Yeah.
619
00:31:21,448 --> 00:31:22,808
When I put Zheng Lei off,
620
00:31:22,833 --> 00:31:24,593
he stepped on me, which was strong.
621
00:31:25,423 --> 00:31:26,704
It was killing me.
622
00:31:26,760 --> 00:31:28,439
How could he be so powerful?
623
00:31:35,840 --> 00:31:37,840
Why don't you go back? It's getting late.
624
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
Do you think that tomorrow...
625
00:31:42,784 --> 00:31:44,400
The small hotel on Yutong Road.
626
00:31:47,913 --> 00:31:49,992
Tomorrow is the weekend and you don't have to come to work.
627
00:31:50,017 --> 00:31:51,657
I've told Xia Tian to pick you up.
628
00:31:51,682 --> 00:31:52,962
Safety first.
629
00:31:53,176 --> 00:31:55,135
Who will pick you up?
630
00:31:55,160 --> 00:31:56,179
Where are you going?
631
00:31:56,204 --> 00:31:57,844
I'll go with you.
632
00:31:59,986 --> 00:32:00,986
Okay?
633
00:32:02,438 --> 00:32:03,438
Let's go.
39980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.