Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,183
Was my vision wrong?
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,727
That can't be.
4
00:00:18,810 --> 00:00:20,228
GREAT EXPECTATIONS
ON YONG'S NEW SHOW
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,063
Hiding here after the screw-up?
6
00:00:22,147 --> 00:00:22,981
Hyunjo.
7
00:00:23,481 --> 00:00:24,315
How is it inside?
8
00:00:24,399 --> 00:00:25,734
Do SOUL members know?
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,737
Artists don't know about it yet.
Ms. Kang kept us silent.
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,784
Did I screw up that bad?
11
00:00:35,744 --> 00:00:39,956
Nah, you did well.
As a human being and a woman.
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,626
But you're a manager at the same time.
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,214
You sure you want to keep at it?
14
00:00:50,008 --> 00:00:53,428
This was a six-month job.
Do you wanna quit or not?
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
We'll have an emergency meeting.
Don't be late.
16
00:01:12,322 --> 00:01:13,656
Sorry I'm late.
17
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
Come in. You're not late.
18
00:01:19,120 --> 00:01:21,414
I wasn't thoughtful yesterday.
19
00:01:21,581 --> 00:01:23,124
You did well, Ms. Yoo.
20
00:01:23,375 --> 00:01:25,585
Didn't know you had it in you.
21
00:01:26,044 --> 00:01:26,961
Sorry?
22
00:01:27,087 --> 00:01:28,630
Eunsung.
23
00:01:30,382 --> 00:01:31,216
Mr. Bang?
24
00:01:32,258 --> 00:01:33,259
I have you to thank.
25
00:01:33,343 --> 00:01:34,219
Did you see the news?
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,056
CP YONG EXPOSED
27
00:01:38,139 --> 00:01:40,767
Who'd have known
the mighty Yong would go down like this?
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,602
-True.
-What happened?
29
00:01:42,686 --> 00:01:44,270
Hope there's no more damage.
30
00:01:44,688 --> 00:01:47,315
Ms. Shin told me
she was letting this one go.
31
00:01:47,399 --> 00:01:50,151
We're counting on you, Mr. Bang.
Mr. Baek is keen on it.
32
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
Wait.
33
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
Ms. Gong?
34
00:02:08,086 --> 00:02:11,006
CP YONG IS A FILTHY MAN
35
00:02:14,300 --> 00:02:15,677
There won't be more damage.
36
00:02:15,760 --> 00:02:19,014
About time we had a clean music industry.
37
00:02:19,556 --> 00:02:22,684
Eunsung, I came here to keep your promise,
38
00:02:22,934 --> 00:02:25,520
to invite SOUL as guests
on Do-re-mi-fa-SOLO-si-do.
39
00:02:25,812 --> 00:02:27,897
Do-re-mi-fa-SOUL!
40
00:02:28,064 --> 00:02:30,191
Thank you so much.
41
00:02:30,650 --> 00:02:34,029
Guess a newbie doesn't need sleep-ins
to get on a primetime show.
42
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
There is one hiccup.
43
00:02:38,950 --> 00:02:41,870
If it were up to me,
I'd choose SOUL right away,
44
00:02:41,953 --> 00:02:43,705
but the director thinks
they're a bit weak.
45
00:02:45,457 --> 00:02:46,291
And?
46
00:02:46,374 --> 00:02:48,668
He wants LJ on the show.
47
00:02:50,045 --> 00:02:50,879
Mr. Bang,
48
00:02:50,962 --> 00:02:52,714
that's not what we agreed on.
49
00:02:52,881 --> 00:02:55,175
If LJ's aboard, SOUL is also in.
50
00:02:55,884 --> 00:02:57,594
You're asking too much.
51
00:02:57,677 --> 00:02:59,763
LJ cannot even spare
ten minutes of his time.
52
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Sure, LJ's yours.
53
00:03:01,973 --> 00:03:03,141
And Apple Mint, too.
54
00:03:04,184 --> 00:03:05,018
-Ms. Kang!
-Ms. Kang!
55
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
Well, thank you very much
for your generous offer.
56
00:03:07,687 --> 00:03:09,022
But there's a catch.
57
00:03:09,230 --> 00:03:10,065
Yes, of course.
58
00:03:10,398 --> 00:03:12,025
The show's production,
59
00:03:12,108 --> 00:03:13,735
I'd like you to hand it over.
60
00:03:15,862 --> 00:03:17,030
That's a bit--
61
00:03:17,113 --> 00:03:19,908
These idol couple shows
are dying away, aren't they?
62
00:03:20,575 --> 00:03:23,745
To make a difference,
it needs to focus on music.
63
00:03:23,912 --> 00:03:25,497
Does Director Hwang Bo do music?
64
00:03:25,663 --> 00:03:27,582
This show was picked up
at the last minute,
65
00:03:27,665 --> 00:03:30,794
and Director Hwang has worked with us
a long time, since Is This Top Ten.
66
00:03:31,503 --> 00:03:33,004
That guy doesn't even write songs.
67
00:03:33,088 --> 00:03:34,756
He outsources and exploits young talent.
68
00:03:34,923 --> 00:03:38,301
I would say he's on the same ship
as CP Yong!
69
00:03:39,094 --> 00:03:41,930
But if you're a follower of Yong's legacy,
I'll say no more.
70
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
-That's not our intention.
-He's right.
71
00:03:43,723 --> 00:03:47,727
Do-re-mi-fa-SOLO-si-do
is nothing like Yong's previous shows.
72
00:03:47,811 --> 00:03:49,938
We'll also eliminate
any manipulative editing.
73
00:03:50,021 --> 00:03:50,939
That's right.
74
00:03:51,356 --> 00:03:54,943
If we offer JTBS 10% of the song profits,
75
00:03:55,110 --> 00:03:57,862
I'm sure the director
will be satisfied as well.
76
00:03:58,279 --> 00:03:59,864
10%...
77
00:04:00,323 --> 00:04:01,533
Done deal.
78
00:04:01,866 --> 00:04:02,784
Okay.
79
00:04:03,493 --> 00:04:06,496
So this is what you call
"a job well done."
80
00:04:11,835 --> 00:04:14,504
So we are going on a primetime show?
81
00:04:14,671 --> 00:04:16,423
That's what I said.
82
00:04:17,632 --> 00:04:19,426
Wow, Eunsung.
83
00:04:19,718 --> 00:04:21,011
Thumbs up.
84
00:04:21,553 --> 00:04:24,973
I really think you did great,
but Starlight's a big agency anyway--
85
00:04:25,140 --> 00:04:27,684
What are you trying to say?
This was all on me.
86
00:04:27,767 --> 00:04:29,144
You can go and ask Mr. Kim.
87
00:04:29,310 --> 00:04:30,228
I believe you.
88
00:04:30,395 --> 00:04:32,522
That was just my enthusiasm
getting the better of me.
89
00:04:32,689 --> 00:04:35,066
So are we all going on the show?
90
00:04:35,191 --> 00:04:36,568
No, just the two of you.
91
00:04:36,735 --> 00:04:39,112
"Two" meaning me and Yunwoo?
92
00:04:39,195 --> 00:04:41,781
Yunwoo's shooting schedule
conflicts with the show's.
93
00:04:42,240 --> 00:04:43,950
So me and Irib?
94
00:04:44,784 --> 00:04:45,744
-Sure.
-Sure.
95
00:04:45,994 --> 00:04:47,912
I think you'll be going to school.
96
00:04:48,079 --> 00:04:49,581
No, I'm not going.
97
00:04:49,748 --> 00:04:52,417
I can skip school for this, right?
98
00:04:52,500 --> 00:04:54,586
I'd say school's more important.
99
00:04:54,753 --> 00:04:58,214
Then me and Sooyong?
100
00:04:58,840 --> 00:05:00,258
I'm out.
101
00:05:01,343 --> 00:05:03,428
I'm not really fit
for those couple programs.
102
00:05:03,595 --> 00:05:06,848
I thought this program
was more about the music.
103
00:05:07,015 --> 00:05:10,060
Yep, you all know Music and Lyrics, right?
104
00:05:10,143 --> 00:05:11,353
That's a film.
105
00:05:11,895 --> 00:05:13,730
Pretending to like someone I don't,
106
00:05:13,938 --> 00:05:15,148
I can't do that.
107
00:05:15,732 --> 00:05:16,608
Sooyong.
108
00:05:16,775 --> 00:05:19,402
-This album means so much--
-I'm well aware of that.
109
00:05:20,195 --> 00:05:23,615
But I think musicians
should show themselves through music.
110
00:05:27,535 --> 00:05:29,245
I'll concentrate on our music.
111
00:05:32,248 --> 00:05:33,083
Come on, dude.
112
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Yeah.
113
00:05:35,377 --> 00:05:38,421
I can't imagine that person
going on a couple show.
114
00:05:38,588 --> 00:05:40,715
-Hello, guys.
-Hi.
115
00:05:40,965 --> 00:05:42,258
Should we pack up?
116
00:05:46,262 --> 00:05:47,097
Yunwoo.
117
00:05:48,056 --> 00:05:49,224
You should fix your schedule.
118
00:05:49,391 --> 00:05:52,227
I'm not the only actor on the scene.
119
00:05:52,310 --> 00:05:55,105
Are you gonna call everyone up
and change the time?
120
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
What about me?
121
00:05:57,816 --> 00:05:59,150
Can I just skip school?
122
00:05:59,317 --> 00:06:00,652
Shut it, schoolboy.
123
00:06:01,403 --> 00:06:03,822
Are there other guests on the show?
124
00:06:03,905 --> 00:06:04,739
What?
125
00:06:04,906 --> 00:06:08,326
There are more to come,
but Apple Mint and LJ for now.
126
00:06:09,536 --> 00:06:10,370
What?
127
00:06:20,797 --> 00:06:21,798
Sooyong.
128
00:06:23,341 --> 00:06:24,259
About the show--
129
00:06:24,426 --> 00:06:25,635
Are you okay?
130
00:06:26,052 --> 00:06:27,012
About what?
131
00:06:27,095 --> 00:06:28,555
I read about CP Yong.
132
00:06:29,055 --> 00:06:31,641
I told you I should come with you.
133
00:06:32,892 --> 00:06:34,644
Well, it was nothing...
134
00:06:35,270 --> 00:06:37,022
I mean, it was something,
135
00:06:37,272 --> 00:06:38,565
but everything worked out.
136
00:06:38,648 --> 00:06:40,316
But something did happen.
137
00:06:41,401 --> 00:06:43,862
Why are there so many World Cup
karaoke rooms in Gangnam?
138
00:06:45,030 --> 00:06:46,865
You were trying to follow me?
139
00:06:46,948 --> 00:06:49,409
I only got to six places out of nine.
140
00:06:49,492 --> 00:06:51,870
Why would you follow me?
141
00:06:53,872 --> 00:06:55,123
Because it bothers me.
142
00:06:57,292 --> 00:06:58,418
Sooyong.
143
00:06:58,585 --> 00:07:01,463
I already told you.
You don't need to worry about me.
144
00:07:01,546 --> 00:07:03,131
Or, instead,
145
00:07:03,214 --> 00:07:05,717
maybe you shouldn't do things
that make me worry about you.
146
00:07:06,384 --> 00:07:07,218
I'm sorry?
147
00:07:07,385 --> 00:07:09,971
It's dangerous to meet a guy like that
late at night.
148
00:07:11,389 --> 00:07:12,891
I'm going to talk to Ms. Kang,
149
00:07:13,058 --> 00:07:15,477
guarantee your 9:00 to 6:00.
150
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
You are not even my boyfriend.
151
00:07:18,229 --> 00:07:20,231
Why do you care about my office hours?
152
00:07:22,067 --> 00:07:25,487
I have to be your boyfriend
to worry about you?
153
00:07:25,653 --> 00:07:29,282
Not even a boyfriend should tell me
how to do my job.
154
00:07:29,866 --> 00:07:31,659
You're way out of line.
155
00:07:35,038 --> 00:07:36,539
But you do make me worry.
156
00:07:44,214 --> 00:07:45,632
Just get on with it.
157
00:07:46,549 --> 00:07:47,509
You ashamed or what?
158
00:07:50,887 --> 00:07:52,263
He even pees arrogantly.
159
00:07:52,931 --> 00:07:53,932
You heard?
160
00:07:54,224 --> 00:07:57,185
I split my tight schedule
to help you guys out.
161
00:07:57,602 --> 00:08:00,814
That Do-re-mi show
totally messed up my timetable.
162
00:08:00,897 --> 00:08:02,357
Do-re-mi-fa-SOLO-si-do.
163
00:08:02,440 --> 00:08:04,401
The least you can do
is remember the title.
164
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
I have more than ten shows in Korea alone.
165
00:08:06,653 --> 00:08:08,113
You think that's possible?
166
00:08:10,281 --> 00:08:13,827
I can't believe, in this K-pop wave,
167
00:08:13,910 --> 00:08:16,579
some groups are still sold as tie-ins.
168
00:08:17,455 --> 00:08:18,456
I have no choice
169
00:08:19,207 --> 00:08:20,750
but to help out a fellow classmate.
170
00:08:21,042 --> 00:08:22,711
I'm not your classmate.
171
00:08:22,794 --> 00:08:26,798
I came here two months earlier,
and made my debut five months earlier.
172
00:08:27,507 --> 00:08:29,634
You try to live a hectic life
for two years.
173
00:08:29,968 --> 00:08:32,429
My head's so crowded,
it's like out-of-control traffic.
174
00:08:32,512 --> 00:08:34,597
I can't really worry
about who came in when.
175
00:08:35,473 --> 00:08:37,517
Out-of-control traffic
could lead to accidents.
176
00:08:38,101 --> 00:08:39,561
Even deaths.
177
00:08:40,645 --> 00:08:43,523
I really envy you
with your empty schedules.
178
00:08:44,065 --> 00:08:48,361
Right, maybe that's why Hailey's casting
doesn't bother you at all.
179
00:08:48,945 --> 00:08:50,739
What... Who?
180
00:08:53,616 --> 00:08:56,244
Did you say Apple Mint is on the show?
181
00:08:56,327 --> 00:08:58,747
Yes, Eunbin and Hailey.
182
00:09:00,206 --> 00:09:02,125
But Hailey's in China with a unit team.
183
00:09:02,208 --> 00:09:04,044
I heard they will pack up and come back.
184
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
Why? Is there a problem?
185
00:09:06,504 --> 00:09:09,382
No, I just wanted to check
who else is on the show
186
00:09:09,674 --> 00:09:12,093
so I could think about
what kind of character I can take.
187
00:09:12,302 --> 00:09:14,971
Wow, you're acting like a leader.
Impressive.
188
00:09:17,307 --> 00:09:20,435
Is the casting all finished, then?
189
00:09:20,518 --> 00:09:23,188
They are still waiting
for another female cast member.
190
00:09:23,355 --> 00:09:27,650
Then, the two from Apple Mint
are here to stay?
191
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
That's what Ms. Kang wanted.
192
00:09:30,570 --> 00:09:31,404
What's up?
193
00:09:31,821 --> 00:09:33,490
-Is there something wrong?
-No, it's...
194
00:09:33,656 --> 00:09:37,494
I'm really close with Apple Mint,
and that might get in the way.
195
00:09:37,952 --> 00:09:40,330
I don't see why
that can't be an advantage.
196
00:09:41,247 --> 00:09:43,458
Are you worried about something?
197
00:09:43,541 --> 00:09:46,920
No, I'm not! I'm worried about Sooyong.
198
00:09:47,253 --> 00:09:49,506
He knows nothing about TV shows.
199
00:09:49,589 --> 00:09:53,176
He should know more about this industry.
I can't teach him forever.
200
00:09:54,302 --> 00:09:56,096
Do you know where Sooyong is?
201
00:10:03,770 --> 00:10:07,148
Master Drucker's teachings
will help me persuade him.
202
00:10:14,864 --> 00:10:17,033
I am a tteokbokki addict.
203
00:10:17,450 --> 00:10:18,326
Sorry?
204
00:10:18,410 --> 00:10:21,287
But my favorite place
is going out of business.
205
00:10:21,996 --> 00:10:23,790
Why is that? The food's not good?
206
00:10:23,957 --> 00:10:26,209
No, they're really good.
207
00:10:26,292 --> 00:10:29,254
But the owner is not like other owners.
208
00:10:29,337 --> 00:10:33,008
The place doesn't have a sign.
It has no menu, and it closes too often.
209
00:10:33,091 --> 00:10:35,218
I can see why there are no customers.
210
00:10:35,301 --> 00:10:36,136
Right!
211
00:10:36,428 --> 00:10:39,014
And without customers,
you can't maintain your business.
212
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
Then who are our customers?
213
00:10:42,684 --> 00:10:43,935
Say, "The fans."
214
00:10:45,311 --> 00:10:47,856
-The fans?
-Yes! You're right.
215
00:10:47,939 --> 00:10:51,985
To keep feeding them our food,
what should we do?
216
00:10:52,068 --> 00:10:54,446
-You need--
-You need good ingredients.
217
00:10:55,155 --> 00:10:56,823
Sure, that's necessary.
218
00:10:56,906 --> 00:11:00,243
However, there might be people
who are not sensitive to ingredients.
219
00:11:00,326 --> 00:11:02,620
And to let them know
how good our tteokbokki is...
220
00:11:02,704 --> 00:11:05,040
We have to make
the best tteokbokki there is.
221
00:11:05,832 --> 00:11:09,252
Yes! We need to make
really good tteokbokkis.
222
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
But what I'm saying is,
223
00:11:11,421 --> 00:11:13,214
although the food is important--
224
00:11:13,465 --> 00:11:16,051
You need MSG.
Make it more spicy and tasty.
225
00:11:16,134 --> 00:11:18,511
You're right. That's also important.
226
00:11:18,595 --> 00:11:20,430
Wait. Where did I lose it?
227
00:11:20,513 --> 00:11:24,225
I see that you're making
an analogy with music.
228
00:11:25,226 --> 00:11:26,519
Did he get it?
229
00:11:26,770 --> 00:11:28,980
"Music matters more than entertainment."
230
00:11:29,356 --> 00:11:30,774
No, that's not it.
231
00:11:31,566 --> 00:11:32,734
No, wait.
232
00:11:32,817 --> 00:11:37,072
I'm trying to say that entertainment
is also important.
233
00:11:37,155 --> 00:11:39,991
So is entertainment tteokbokki?
No, is tteokbokki entertainment?
234
00:11:40,075 --> 00:11:43,203
You're messing up my analogy
because you keep cutting in!
235
00:11:43,286 --> 00:11:44,204
Give me a sec.
236
00:11:47,499 --> 00:11:49,125
Tteokbokki is entertainment?
237
00:11:52,337 --> 00:11:53,421
I'll go on the show.
238
00:11:55,507 --> 00:11:56,341
What?
239
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
The show.
240
00:11:58,718 --> 00:12:00,011
I'm in.
241
00:12:00,428 --> 00:12:01,763
Are you serious?
242
00:12:02,597 --> 00:12:04,683
But you didn't get my analogy.
243
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Let's say that our music is tteokbokki.
244
00:12:07,060 --> 00:12:09,646
Entertainment is the shop sign
and the menu.
245
00:12:09,729 --> 00:12:13,024
To show our music to the world,
we need to use entertainment.
246
00:12:13,900 --> 00:12:15,485
Am I going in the right direction?
247
00:12:15,568 --> 00:12:16,653
You've got it!
248
00:12:18,279 --> 00:12:19,614
I got your message.
249
00:12:21,032 --> 00:12:22,742
Don't change your mind later.
250
00:12:39,801 --> 00:12:42,512
I mean, it is refreshing.
251
00:12:43,013 --> 00:12:44,389
A morin khuur show.
252
00:12:45,098 --> 00:12:46,766
Perfect for a lullaby.
253
00:12:48,977 --> 00:12:52,022
We need something conventional
but with great impact.
254
00:12:52,105 --> 00:12:52,939
Anything?
255
00:12:53,106 --> 00:12:54,983
That's not Sooyong's style.
256
00:12:55,650 --> 00:12:58,028
Teo's got some real talent.
257
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
Yes, Teo!
258
00:12:59,279 --> 00:13:01,322
I remember when Yong teased him.
259
00:13:01,406 --> 00:13:03,950
You were like, "Teo! Teo!"
and joked your way around.
260
00:13:04,284 --> 00:13:07,370
I've heard Eunsung saying
you are the next entertainment star.
261
00:13:07,454 --> 00:13:09,414
Why did you say that?
262
00:13:09,539 --> 00:13:10,415
Do you have anything?
263
00:13:10,915 --> 00:13:13,126
A phrasal acrostic poem with "Tell me."
264
00:13:13,209 --> 00:13:15,295
Could you call out the words?
265
00:13:15,378 --> 00:13:16,421
"Tell."
266
00:13:17,881 --> 00:13:18,840
Tell me.
267
00:13:19,549 --> 00:13:21,426
Whose heart shall I steal today?
268
00:13:22,552 --> 00:13:23,386
"Me."
269
00:13:23,470 --> 00:13:25,680
Okay, you.
270
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
Me? Oh, me.
271
00:13:33,605 --> 00:13:36,941
It's a popular pickup line.
So I gave it a go.
272
00:13:38,109 --> 00:13:41,571
Well, manipulating others
into saying stuff they don't want,
273
00:13:41,654 --> 00:13:43,365
isn't that a bit violent?
274
00:13:43,448 --> 00:13:46,451
You're right.
People will take it seriously.
275
00:13:46,618 --> 00:13:47,744
I mean, heart-stealing?
276
00:13:47,911 --> 00:13:51,081
This kind of joke must be the steps
to becoming a man like Yong.
277
00:13:51,164 --> 00:13:54,542
I'm sure Teo didn't mean that.
278
00:13:54,626 --> 00:13:55,627
It's LJ.
279
00:13:55,710 --> 00:13:57,045
I'll take the call.
280
00:13:59,506 --> 00:14:00,757
LJ, hi!
281
00:14:00,840 --> 00:14:02,175
Good afternoon!
282
00:14:02,342 --> 00:14:05,637
-Where is he?
-Brazil. There's a K-pop concert.
283
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
Okay, LJ. You must be busy.
284
00:14:07,681 --> 00:14:09,933
Yes. In fact, I'm going on stage now.
285
00:14:10,016 --> 00:14:12,977
Thank you so much
for taking your time for this call.
286
00:14:13,311 --> 00:14:16,064
We heard that you had rescheduled
to come on our show.
287
00:14:16,272 --> 00:14:20,193
Not a problem.
I should be the one who's sorry
288
00:14:20,276 --> 00:14:21,444
for not being in the meeting.
289
00:14:24,239 --> 00:14:26,866
I'm really sorry, but that's my cue.
290
00:14:27,158 --> 00:14:29,536
I'll get back to you as soon as I finish.
291
00:14:29,703 --> 00:14:31,538
-Yes, please.
-See you.
292
00:14:31,871 --> 00:14:32,831
Goodbye.
293
00:14:32,914 --> 00:14:36,084
Hey, Seunglee. I think
you're pushing yourself for this show.
294
00:14:36,167 --> 00:14:37,377
You don't have to do it.
295
00:14:37,502 --> 00:14:40,588
What are you talking about?
I have to do it no matter what.
296
00:14:41,798 --> 00:14:43,049
Is this about SOUL?
297
00:14:43,591 --> 00:14:45,010
So you knew.
298
00:14:45,093 --> 00:14:47,721
It's their first show for this comeback.
299
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
I should be there to support them.
300
00:14:50,849 --> 00:14:54,310
Teo's been through a lot.
I hope this turns out well.
301
00:14:54,978 --> 00:14:56,855
You are one miraculous man.
302
00:14:57,272 --> 00:14:59,274
I can't even fathom
the depth of your friendship.
303
00:14:59,441 --> 00:15:00,984
That's what friends are for.
304
00:15:02,527 --> 00:15:05,030
Hey, is the call still connected?
305
00:15:05,739 --> 00:15:07,115
It's still on?
306
00:15:07,741 --> 00:15:09,451
-Man!
-My bad.
307
00:15:09,534 --> 00:15:11,453
You're so clumsy. Why didn't you hang up?
308
00:15:11,536 --> 00:15:13,413
They might think it was intentional.
309
00:15:13,496 --> 00:15:15,832
I'm terribly sorry.
I thought the call was ended.
310
00:15:15,915 --> 00:15:16,750
No, not at all.
311
00:15:16,958 --> 00:15:21,171
I can't help but say that your loyalty
is as amazing as your fame.
312
00:15:21,254 --> 00:15:24,257
You should excuse me.
Friendships are nothing to boast about.
313
00:15:24,341 --> 00:15:28,136
Actually, when we heard
that you were coming aboard,
314
00:15:28,303 --> 00:15:29,846
we were a bit curious,
315
00:15:30,096 --> 00:15:32,349
but now we see
that you have your own reasons.
316
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
I agree. It's a shame
that we didn't catch it on camera.
317
00:15:35,226 --> 00:15:38,104
About that. I hope this is okay.
318
00:15:38,188 --> 00:15:40,899
We happened to have a camera rolling here.
319
00:15:41,816 --> 00:15:42,817
Would you like the tapes?
320
00:15:42,984 --> 00:15:45,320
Yes, that's great.
Please send them over if you can.
321
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
I'll see you at the studio.
322
00:15:47,030 --> 00:15:48,156
-Okay.
-Bye!
323
00:15:48,698 --> 00:15:52,494
I can see LJ really cares
for his classmate.
324
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
Does he need to be that obvious?
325
00:15:57,123 --> 00:15:59,125
I really like how we are taking off,
326
00:15:59,209 --> 00:16:01,002
with LJ on board with us.
327
00:16:01,419 --> 00:16:02,462
Yes.
328
00:16:02,545 --> 00:16:04,589
Eunsung, did I inform you?
329
00:16:05,298 --> 00:16:06,841
The other female cast member
330
00:16:07,258 --> 00:16:08,259
was chosen.
331
00:16:08,343 --> 00:16:09,844
Who is it?
332
00:16:11,554 --> 00:16:13,431
-Oh, my God!
-Oh, my God!
333
00:16:13,932 --> 00:16:17,060
Wow, I mean...
How did they cast Song Haena?
334
00:16:17,227 --> 00:16:19,813
I'll say. I am a big fan of hers.
335
00:16:20,105 --> 00:16:22,524
Am I meant to be surprised?
336
00:16:22,691 --> 00:16:25,068
She came to perform
when I was in the army.
337
00:16:25,151 --> 00:16:26,903
And her presence was just divine!
338
00:16:26,986 --> 00:16:29,406
She simply destabilized the whole base.
339
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
If there's a God in heaven,
we have Haena in K-pop.
340
00:16:31,574 --> 00:16:34,327
She debuted in a commercial as a teenager,
had her own idol career,
341
00:16:34,411 --> 00:16:37,122
and now is a successful singer-songwriter.
342
00:16:37,288 --> 00:16:39,666
Top of the song charts,
and the queen of "Featuring."
343
00:16:39,749 --> 00:16:42,669
Every song Haena featured in
has been an instant hit.
344
00:16:42,752 --> 00:16:43,586
Simply put--
345
00:16:43,753 --> 00:16:45,755
She has to become a couple
with one of our members!
346
00:16:46,256 --> 00:16:48,258
Bingo!
347
00:16:48,717 --> 00:16:49,884
I don't know about that.
348
00:16:51,177 --> 00:16:52,971
Musical match is the priority.
349
00:16:53,263 --> 00:16:56,516
Sooyong! Here we go again.
350
00:17:07,027 --> 00:17:08,319
Are you studying?
351
00:17:08,903 --> 00:17:10,196
No way.
352
00:17:14,284 --> 00:17:15,493
-Eunbin.
-Yeah?
353
00:17:15,577 --> 00:17:18,329
Can you tell me about Hailey?
354
00:17:18,496 --> 00:17:19,497
Hailey?
355
00:17:20,248 --> 00:17:21,833
Doesn't think much when she talks.
356
00:17:22,500 --> 00:17:23,460
Just like you?
357
00:17:23,543 --> 00:17:26,463
No, she's a lot worse.
And she doesn't forget things easily.
358
00:17:27,088 --> 00:17:29,299
I'll have to let Teo know about this.
359
00:17:30,175 --> 00:17:32,677
There's no need. Teo already knows.
360
00:17:32,761 --> 00:17:33,887
He's her ex-boyfriend.
361
00:17:34,554 --> 00:17:36,139
Ex-boyfriend?
362
00:17:36,306 --> 00:17:39,392
Teo and Hailey used to go out
when they were trainees.
363
00:17:40,018 --> 00:17:42,395
You've got to give me a heads-up
about this kind of...
364
00:17:42,854 --> 00:17:45,148
Hold up. Production is starting soon.
365
00:17:45,273 --> 00:17:46,441
Should Yunwoo take his place?
366
00:17:46,524 --> 00:17:48,902
If you want Teo on TV shows,
you should ignore this stuff.
367
00:17:49,069 --> 00:17:50,362
He's known as the "pitcher."
368
00:17:50,445 --> 00:17:51,321
Pitcher?
369
00:17:51,404 --> 00:17:53,990
He's been throwing himself at celebrities
since the trainee days.
370
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
As far as I know, Hailey from our team,
371
00:17:56,534 --> 00:17:58,495
-Hyena from Daisy--
-Hold that thought.
372
00:17:58,661 --> 00:18:01,623
I need to take notes about this stuff.
373
00:18:01,706 --> 00:18:02,540
Continue.
374
00:18:02,749 --> 00:18:06,294
Yuji from Candice, Sumin from Pink5,
and Sunah from Wonder Generation.
375
00:18:07,045 --> 00:18:08,338
These are only the ones I know.
376
00:18:08,797 --> 00:18:11,716
I should keep this in mind
for the music show timetable,
377
00:18:11,800 --> 00:18:12,926
to avoid awkward situations.
378
00:18:13,051 --> 00:18:14,844
Then you should consider Yunwoo either.
379
00:18:15,595 --> 00:18:16,429
Yunwoo too?
380
00:18:16,638 --> 00:18:18,973
He's the opposite of Teo. The "batter."
381
00:18:19,140 --> 00:18:20,558
He bats all the girls away.
382
00:18:21,059 --> 00:18:24,104
So who were the girls
that got batted away?
383
00:18:24,187 --> 00:18:26,022
Adding on that list...
384
00:18:26,981 --> 00:18:29,693
And...
385
00:18:29,818 --> 00:18:32,821
And...
386
00:18:32,904 --> 00:18:34,781
-Hang on.
-And...
387
00:18:34,948 --> 00:18:37,075
Wow, he is something.
388
00:18:37,242 --> 00:18:38,660
Don't be amazed.
389
00:18:38,743 --> 00:18:40,745
You haven't heard about
the "transfer station" yet.
390
00:18:41,454 --> 00:18:42,330
Transfer station?
391
00:18:42,414 --> 00:18:45,500
Like Jongno 3-ga Station,
where every line passes through.
392
00:18:45,667 --> 00:18:46,751
Who's that?
393
00:18:51,464 --> 00:18:53,008
LJ?
394
00:18:58,555 --> 00:19:00,432
Did you get off here, too?
395
00:19:00,598 --> 00:19:01,433
Don't know.
396
00:19:03,393 --> 00:19:04,769
I think you did.
397
00:19:04,853 --> 00:19:06,521
Hey, talk to me.
398
00:19:06,604 --> 00:19:07,439
I didn't!
399
00:19:07,522 --> 00:19:08,565
-You did?
-No!
400
00:19:08,732 --> 00:19:10,233
-You dated LJ!
-Did not!
401
00:19:10,400 --> 00:19:11,609
-Stop asking!
-You got off!
402
00:19:11,693 --> 00:19:13,028
I didn't get off!
403
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
-Did so!
-Did not!
404
00:19:20,201 --> 00:19:22,662
We are voting again this time.
405
00:19:23,371 --> 00:19:24,831
One, two, three.
406
00:19:26,166 --> 00:19:28,043
This is why I hate even numbers.
407
00:19:28,126 --> 00:19:30,378
I pick Kevin's song
because it's better for rapping.
408
00:19:30,795 --> 00:19:32,505
Isn't Sooyong's song more novel?
409
00:19:32,839 --> 00:19:35,133
It's not easy to see Kevin
working so hard for us.
410
00:19:35,592 --> 00:19:39,262
I even feel sorry
for thinking he hated us.
411
00:19:40,472 --> 00:19:42,557
What about you, Eunsung?
412
00:19:48,730 --> 00:19:49,564
Yeah?
413
00:19:50,273 --> 00:19:52,692
Well, you are a part of our team.
414
00:19:52,901 --> 00:19:53,777
True.
415
00:19:53,943 --> 00:19:55,653
Which song do you prefer?
416
00:20:02,494 --> 00:20:04,871
Let's concentrate
on the show itself for now.
417
00:20:05,288 --> 00:20:07,457
If he doesn't die in this episode,
we'll really die.
418
00:20:07,540 --> 00:20:10,001
You should never die. Eat this.
419
00:20:10,085 --> 00:20:11,628
I have to work on our comeback album.
420
00:20:11,711 --> 00:20:12,921
So I really need to die.
421
00:20:13,004 --> 00:20:14,047
Hi, everyone!
422
00:20:14,130 --> 00:20:15,131
Hi!
423
00:20:15,215 --> 00:20:17,050
Why are you all acting like friends?
424
00:20:17,509 --> 00:20:19,511
"Idol-Turned-Manager
Caught on Entertainment Show."
425
00:20:19,636 --> 00:20:21,221
Who's the pretty girl in the back?
426
00:20:21,721 --> 00:20:22,555
She's your fan.
427
00:20:22,639 --> 00:20:23,598
What about you?
428
00:20:23,682 --> 00:20:24,891
I don't even know you.
429
00:20:25,767 --> 00:20:27,894
I wanted to work on a love song.
430
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
Maybe we should do it sometime.
431
00:20:30,271 --> 00:20:33,400
You writing a love song? That's hilarious.
432
00:20:33,483 --> 00:20:35,068
And worry about that person.
433
00:20:35,151 --> 00:20:37,779
Does that mean I like you?
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.