Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:04,650
[Jeong Ui Chan]
[Played by Kim Min Kyu]
2
00:00:06,325 --> 00:00:07,593
[Seo Ji Hye]
[Played by Park Cho Rong]
3
00:00:09,522 --> 00:00:10,830
[Kang Se Woong]
[Played by Han Sang Hyuk]
4
00:00:12,263 --> 00:00:13,446
[Lee Dong Hoon]
[Played by Ryu Jin]
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,620
[A heart-beating romance]
["Special Law"]
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,980
[Article 5]
[The Law of Jealousy, the truth of the situation]
7
00:00:24,732 --> 00:00:26,123
Se Woong!
8
00:00:26,980 --> 00:00:29,380
- Hey!
- Ui Chan!
9
00:00:32,035 --> 00:00:33,315
What's going on here?
10
00:00:34,300 --> 00:00:37,610
We probably look like a couple
in other people's eyes.
11
00:00:37,610 --> 00:00:39,660
You don't look like a couple at all!
12
00:00:40,380 --> 00:00:43,340
Are you just getting off work?
You must be exhausted.
13
00:00:44,065 --> 00:00:47,095
We're going to get dinner.
Do you want to come?
14
00:00:47,095 --> 00:00:49,860
If you already ate, we'll go on our own.
15
00:00:49,860 --> 00:00:52,475
I'm hungry! I didn't have a single meal today.
Let's go, come on!
16
00:00:53,970 --> 00:00:55,250
Wait up!
17
00:00:55,914 --> 00:00:57,156
It's that way.
18
00:01:03,940 --> 00:01:08,440
The poker face of the legal world
is quite easy to read in the face of love.
19
00:01:17,475 --> 00:01:18,835
Let me pour it for you.
20
00:01:18,835 --> 00:01:22,900
I pour a great cup of water.
Very refreshing.
21
00:01:45,780 --> 00:01:48,860
- What will you have?
- What would you like to eat, Ji Hye?
22
00:01:50,755 --> 00:01:54,205
You always liked pasta.
Order some pasta.
23
00:01:54,205 --> 00:01:56,980
No way. You remember that?
24
00:01:56,980 --> 00:02:00,000
I could be quite a meticulous guy.
25
00:02:01,880 --> 00:02:04,100
Since when were you so meticulous?
26
00:02:04,900 --> 00:02:08,165
I'm always meticulous when it comes to women.
27
00:02:08,540 --> 00:02:11,280
That's why I'm the most popular guy at the office.
28
00:02:11,900 --> 00:02:15,840
That's not being popular.
It's called being considerate as a person.
29
00:02:15,840 --> 00:02:17,305
Don't read too far into it.
30
00:02:32,626 --> 00:02:33,995
Pasta!
31
00:02:35,740 --> 00:02:37,485
I'll have some pasta.
32
00:02:38,010 --> 00:02:40,180
- Me too.
- Me too!
33
00:02:42,005 --> 00:02:44,210
Three orders of pasta, please.
34
00:02:50,230 --> 00:02:53,265
Do you remember the field day
during our first semester?
35
00:02:53,265 --> 00:02:57,120
You fell over while holding a kettle in your hand
and got drenched.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,780
It was chaos, what with your knees all scratched up.
37
00:03:00,630 --> 00:03:03,680
I even lent you my gym clothes that day.
38
00:03:03,680 --> 00:03:08,240
I remember. I cried so much
because I was so embarrassed.
39
00:03:08,840 --> 00:03:12,360
You scolded the kids that made fun of me
and took me to the nurse's office.
40
00:03:12,360 --> 00:03:15,600
- Thanks a lot for helping me.
- You say that now?
41
00:03:15,950 --> 00:03:18,500
I couldn't bring myself to say it then
because I was embarrassed.
42
00:03:18,500 --> 00:03:20,380
I'll make it up to you today.
43
00:03:21,345 --> 00:03:24,365
- Dinner's on me tonight.
- What do you mean?
44
00:03:24,365 --> 00:03:27,580
No need to do that
since you helped me out a lot today.
45
00:03:27,580 --> 00:03:30,920
You can treat me next time
when it's just the two of us.
46
00:03:33,005 --> 00:03:34,485
What did you help her out with?
47
00:03:34,485 --> 00:03:37,960
Judge Lee asked me to bring a few things
over to Kim Ho Min's house,
48
00:03:37,960 --> 00:03:40,100
the defendant from the civic participation trial.
49
00:03:40,440 --> 00:03:43,465
So I asked Ji Hye to help me out.
50
00:03:43,465 --> 00:03:45,805
I see. But why are you meeting up again?
51
00:03:46,420 --> 00:03:49,720
- We have to talk about some things.
- What do you two have to talk about?
52
00:03:49,720 --> 00:03:52,520
Since we're alumni, talk about when we were students.
53
00:03:54,015 --> 00:03:56,155
Bring back old memories, should I say?
54
00:03:56,970 --> 00:03:59,600
You'd think that she was your sentimental first love.
55
00:04:00,200 --> 00:04:02,460
Sentimental memories of your first love.
56
00:04:03,030 --> 00:04:07,710
Let me ask you something.
You fell for me at that time, didn't you?
57
00:04:07,710 --> 00:04:09,600
Because I helped you out a lot.
58
00:04:11,580 --> 00:04:15,940
Could it be that I was your first love?
59
00:04:15,940 --> 00:04:17,300
No, you weren't.
60
00:04:21,735 --> 00:04:26,295
- First love?
- It's not like that. He wasn't my first love.
61
00:04:33,685 --> 00:04:36,160
- I'll get the check.
- Let me get it.
62
00:04:36,160 --> 00:04:37,800
I'll get it, I said!
63
00:04:38,145 --> 00:04:41,540
And don't meet her by yourself.
Take me along the next time.
64
00:04:41,540 --> 00:04:44,660
Just acknowledge our friendship.
65
00:04:44,660 --> 00:04:47,155
Please? Judge Jeong!
66
00:04:54,465 --> 00:04:56,430
Let me in, let me in!
67
00:04:59,460 --> 00:05:00,480
What's wrong with him?
68
00:05:00,480 --> 00:05:04,360
Wow. Who knew that Judge Jeong
would be such a jealousy incarnate?
69
00:05:04,910 --> 00:05:10,020
- Jealous?
- I've been acting as the Ogeumkyo these days.
70
00:05:10,020 --> 00:05:12,460
You mean the "bridge of love".
71
00:05:12,955 --> 00:05:16,780
- So who is it?
- Can't say. But I will soon once it works out well.
72
00:05:33,580 --> 00:05:37,340
- Ui Chan! - You scared me!
- Are you going to Habitat? Wait for me.
73
00:05:37,590 --> 00:05:41,830
- Why are you going there?
- What do you mean "why"? You know.
74
00:05:41,830 --> 00:05:43,660
Give me just 5 minutes.
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,840
No, I don't know! Why would I wait for you?
76
00:05:49,200 --> 00:05:50,980
Wow, what a heartless man!
77
00:06:10,422 --> 00:06:13,010
Judge Jeong. Do you want me to hold you?
78
00:06:13,010 --> 00:06:14,720
I'd appreciate that.
79
00:06:29,999 --> 00:06:31,840
- There.
- Great work!
80
00:06:32,590 --> 00:06:35,600
Thanks to your help.
Thank you.
81
00:06:41,705 --> 00:06:43,300
- Ji Hye.
- Huh?
82
00:06:43,300 --> 00:06:45,545
Don't you feel sorry for that giraffe?
83
00:06:48,445 --> 00:06:51,640
Don't just stand there. Go over to Ui Chan.
84
00:06:54,450 --> 00:06:57,800
That's alright. I'm feeling a bit tired.
I'm going to head home first.
85
00:07:30,824 --> 00:07:37,288
[Naver / Vlive Ver] E05 Special Laws of Romance
[The Law of Jealousy, the truth of the situation]
-= Ruo Xi =-
86
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
What are you going to do about this hair?
87
00:08:03,040 --> 00:08:07,850
Look here. Your forehead
was an open field to begin with.
88
00:08:07,850 --> 00:08:09,330
Who are you blaming?
89
00:08:09,330 --> 00:08:11,140
What? An "open field"?
90
00:08:11,140 --> 00:08:14,880
- Did you just say "open field"?
- Am I wrong? Or is it an utter mess?
91
00:08:14,880 --> 00:08:17,985
Why are you blaming me
when you're the one with no hair?
92
00:08:17,985 --> 00:08:21,400
Hang on. We won't be able to settle
the case like this.
93
00:08:21,400 --> 00:08:27,020
Try to calm down first, and I'll hear
from each of you in turn.
94
00:08:27,020 --> 00:08:29,640
Defendant Jang Ha Na, could you
leave the room for a minute?
95
00:08:29,640 --> 00:08:32,000
This is so irritating.
96
00:08:32,000 --> 00:08:37,060
Why is he blaming me for a blind date gone wrong
without thinking of his thin hair?
97
00:08:45,010 --> 00:08:46,540
You heard what she said, didn't you?
98
00:08:46,540 --> 00:08:49,000
She's not one bit apologetic!
99
00:08:49,000 --> 00:08:53,380
- I couldn't help but bring this to a suit!
- I understand.
100
00:08:53,940 --> 00:08:59,100
I've suffered from partial hair loss from stress before
so I know how you must feel.
101
00:08:59,100 --> 00:09:02,720
Really? You must be very busy.
102
00:09:03,380 --> 00:09:08,940
So is that why you permed your hair?
To make your hair seem fuller?
103
00:09:08,940 --> 00:09:11,945
That's not exactly why...
104
00:09:13,320 --> 00:09:16,580
- but hair loss kills your confidence, doesn't it?
- That's right.
105
00:09:16,580 --> 00:09:21,080
I went to get my hair done so I could cover it up,
106
00:09:21,530 --> 00:09:24,960
but the blind date didn't go well,
and my hair turned out like this.
107
00:09:24,960 --> 00:09:27,325
I'm so angry I can't fall asleep at night!
108
00:09:27,325 --> 00:09:30,000
- You must be very angry.
- I'm utterly furious!
109
00:09:30,000 --> 00:09:33,520
She could at least be nice about it,
but she called me an open field!
110
00:09:33,520 --> 00:09:35,085
I know, I understand.
111
00:09:35,085 --> 00:09:38,480
But I'm sure that wasn't the defendant's intention.
112
00:09:38,830 --> 00:09:41,580
It's hard to gauge the damages for this kind of case,
113
00:09:41,580 --> 00:09:45,260
and monetary compensation for your
ruined blind date isn't going to solve anything.
114
00:09:45,850 --> 00:09:48,060
So how about you forget about what's in the past
115
00:09:48,060 --> 00:09:52,645
and receive hair loss treatments
to go on another blind date?
116
00:09:53,200 --> 00:09:55,840
I understand what you're trying to say,
117
00:09:55,840 --> 00:10:00,580
but as you saw earlier,
she turns it all against me and on how I look!
118
00:10:00,580 --> 00:10:02,360
I can't help being furious.
119
00:10:02,360 --> 00:10:05,280
It's because she's emotionally worked up.
120
00:10:05,280 --> 00:10:07,790
She may have gotten swept up in her fury,
121
00:10:07,790 --> 00:10:11,500
but don't you know the old adage about how
men with wide foreheads have big hearts?
122
00:10:11,500 --> 00:10:13,330
I do have quite a generous heart.
123
00:10:16,275 --> 00:10:20,605
Alright. Then I ask that
you take care of the settlement.
124
00:10:20,605 --> 00:10:22,015
Alright.
125
00:10:23,035 --> 00:10:25,355
Please wait outside for a moment.
126
00:10:25,355 --> 00:10:27,206
Please tell Miss Jang Ha Na to come in.
127
00:10:36,000 --> 00:10:37,080
Please have a seat.
128
00:10:39,340 --> 00:10:43,340
Judge Jeong, I've never seen
such a preposterous case before.
129
00:10:43,765 --> 00:10:45,020
I understand.
130
00:10:45,020 --> 00:10:50,000
Why would I deliberately ruin a customer's hair
when I'd been paid for it?
131
00:10:50,000 --> 00:10:55,015
These days word spreads like wildfire
on the Internet if you make one little mistake,
132
00:10:55,015 --> 00:10:57,470
so you really have to do a good job.
133
00:10:58,425 --> 00:11:02,600
You're right. But the plaintiff
trusted your professional skills.
134
00:11:02,600 --> 00:11:07,905
And isn't it a styling fail to cut his hair so short
when he's suffering from hair loss?
135
00:11:07,905 --> 00:11:11,740
He complained a few times that he was hot,
136
00:11:11,740 --> 00:11:15,220
and I said it would be nice to cut it quite short.
137
00:11:15,220 --> 00:11:17,015
I asked him before cutting it too.
138
00:11:17,015 --> 00:11:21,520
But it's true that it didn't turn out right
and that he's very distressed.
139
00:11:21,520 --> 00:11:23,700
Instead of a monetary settlement,
140
00:11:23,700 --> 00:11:27,780
what do you think about a settlement
of 6 free months of scalp treatments?
141
00:11:29,220 --> 00:11:33,600
What if I do that and he sues me again
because he doesn't like it?
142
00:11:33,600 --> 00:11:37,160
I worked really hard last time
because he said he was going on a date.
143
00:11:37,160 --> 00:11:40,490
But he still went and sued me for such a ridiculous thing.
144
00:11:40,490 --> 00:11:42,165
I understand how indignant you must be.
145
00:11:42,165 --> 00:11:45,200
I also understand that you didn't deliberately mess it up.
146
00:11:45,200 --> 00:11:49,380
But the plaintiff has even shorter hair
on top of his hair loss,
147
00:11:49,380 --> 00:11:52,180
which poses an inconvenience in his daily life,
148
00:11:52,180 --> 00:11:57,420
I think it's appropriate that you give him
6 months of free scalp treatments.
149
00:11:58,260 --> 00:11:59,520
Alright then.
150
00:11:59,520 --> 00:12:02,000
Please make a sound judgment in the settlement.
151
00:12:02,000 --> 00:12:06,580
I've accrued immense losses as well.
152
00:12:09,240 --> 00:12:11,240
I understand.
Please tell Mr. Choi Min Soo to come in.
153
00:12:17,900 --> 00:12:20,560
Now let's go over the details of the settlement.
154
00:12:20,925 --> 00:12:24,710
One. Defendant Jang Ha Na will provide
a total of 6 scalp treatments
155
00:12:24,710 --> 00:12:29,105
to Plaintiff Choi Min Soo until May 2018.
156
00:12:30,010 --> 00:12:34,495
Two. The plaintiff will rescind the remaining charges.
157
00:12:36,040 --> 00:12:40,310
Three. Each side will pay for their own
litigation and settlement expenses.
158
00:12:41,880 --> 00:12:44,680
Could we carry out the settlement under these terms?
159
00:12:45,131 --> 00:12:46,320
- Yes.
- Yes.
160
00:12:52,772 --> 00:12:57,324
You'll be seeing each other once a month
for the next 6 months.
161
00:12:59,230 --> 00:13:01,960
So shake hands and make up.
162
00:13:39,909 --> 00:13:43,020
[Dodam Youth Recovery Center]
[We invite you to the opening ceremony
to express our thanks]
163
00:13:57,019 --> 00:13:59,700
[A heart-beating romance]
["Special Law"]
14119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.