Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:06,100
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:06,260 --> 00:00:10,580
Willst du den Job überleben, dann hab
keine Angst vor den harten Kindern.
3
00:00:10,740 --> 00:00:12,680
Das Böse trägt Pony
und macht Hausaufgaben.
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,680
Es schlägt aus dem Hinterhalt zu.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,300
RITA
LEHRERIN
6
00:00:16,460 --> 00:00:19,220
- Ich bin schwanger.
- Was?
7
00:00:19,380 --> 00:00:24,940
Ich stecke dich in eine Schublade, mit
Kinderwagen und Durchschnittshaus.
8
00:00:25,100 --> 00:00:29,580
Bitten, Stopp. Hey, hey.
Ich will in die Schublade.
9
00:00:29,740 --> 00:00:32,020
RICCO& BITTEN: RITAS SOHN
UND SCHWIEGERTOCHTER
10
00:00:32,180 --> 00:00:35,660
- Sei nett zu Bitten.
- Du lässt dich herumkommandieren.
11
00:00:35,820 --> 00:00:39,820
Das ist so, wenn man sich liebt.
Aber davon weißt du ja nichts.
12
00:00:39,980 --> 00:00:43,960
- Ich gelte an sich als guter Fang.
- Ich kann keine Beziehungen.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,660
RASMUS
REKTOR
14
00:00:46,820 --> 00:00:50,620
Seit wann kennst du Jette?
Liebst du sie?
15
00:00:50,780 --> 00:00:52,680
Liebe ich meine Frau? Natürlich.
16
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
TOM
BITTENS VATER
17
00:00:59,600 --> 00:01:02,580
- Nikolaj, Fleisch?
- Ich bin Vegetarier.
18
00:01:02,740 --> 00:01:07,520
- Oh, wie Hitler?
- Wie Tausende andere Tierfreunde.
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,560
JEPPE & NIKOLAJ
RITAS SOHN UND JEPPES FREUND
20
00:01:09,720 --> 00:01:12,520
Oma, bist du da?
21
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
Oma!
22
00:01:17,880 --> 00:01:19,560
MOLLY
RITAS TOCHTER
23
00:01:27,360 --> 00:01:31,220
- Hallo, Süße.
- Mama...
24
00:01:31,380 --> 00:01:35,720
- Stimmt was nicht?
- Oma ist tot.
25
00:01:42,520 --> 00:01:44,780
- Sie rauchen zu viel.
- Ja.
26
00:01:44,940 --> 00:01:49,320
Pass bloß auf, dass du dich nicht
in Rauch auflöst. Ich fange dich!
27
00:01:56,080 --> 00:01:59,080
Hallo.
2B, hinsetzen.
28
00:02:01,080 --> 00:02:03,960
Ruhe bitte.
29
00:02:05,440 --> 00:02:09,000
Bitte leiser werden.
30
00:02:10,120 --> 00:02:14,700
Janne ist bei einem Kursus,
ich bin eure Vertretung in Dänisch.
31
00:02:14,860 --> 00:02:18,380
- Ich bin Rita.
- Hallo, Rita.
32
00:02:18,540 --> 00:02:20,940
Hallo.
33
00:02:21,100 --> 00:02:25,180
- Ja? Rosa Mädchen.
- Wir machen diese Woche Märchen.
34
00:02:25,340 --> 00:02:30,760
Habe ich gehört. Ihr schreibt und spielt
eure eigenen Märchen, stimmt's?
35
00:02:32,080 --> 00:02:36,340
- Ihr baut auch eure eigenen Kulissen?
- Ja, alles alleine.
36
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
- Wow!
- Und wir haben Kostüme ausgeliehen.
37
00:02:39,660 --> 00:02:43,060
Das klingt fabelhaft.
38
00:02:43,220 --> 00:02:47,760
Sagt mir jemand,
wie weit ihr schon seid?
39
00:02:48,960 --> 00:02:51,980
Ja, grünes Mädchen.
40
00:02:52,140 --> 00:02:56,700
Maya und Rebecca und ich und Sille,
wir sind Prinzessinnen,
41
00:02:56,860 --> 00:03:02,020
dann treffen wir Katy Perry und Barbie
und machen eine große Party.
42
00:03:02,180 --> 00:03:06,740
- Und das ist euer Märchen?
- Ja. Nein, Justin Bieber ist auch dabei.
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,040
Okay.
44
00:03:11,160 --> 00:03:15,820
Wir haben einen Ritterclub
und Mädchen sind nicht erlaubt.
45
00:03:15,980 --> 00:03:21,700
Okay, fangen wir noch mal an und
fragen uns, worum es bei Märchen geht.
46
00:03:21,860 --> 00:03:26,440
Was passiert in den Märchen,
die ihr kennt?
47
00:03:28,160 --> 00:03:32,180
Die Prinzessin lebt,
wenn sie nicht gestorben ist.
48
00:03:32,340 --> 00:03:35,240
Ja, im Gegensatz
zu den meisten Lehrerinnen.
49
00:03:35,400 --> 00:03:39,040
- Was?
- Vergiss es. Gut...
50
00:04:41,880 --> 00:04:44,820
Hallo.
51
00:04:44,980 --> 00:04:46,480
Hey! Du rauchst?
52
00:04:46,640 --> 00:04:49,480
Ich habe den Kindern gesagt,
ich hätte Superkräfte.
53
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
Sie glauben,
meine Hände spucken Feuer.
54
00:04:52,480 --> 00:04:53,520
Nein.
55
00:04:57,800 --> 00:05:00,800
Es war toll mit dir neulich.
56
00:05:01,880 --> 00:05:05,420
- Unter dem Baum.
- Ach, ja.
57
00:05:05,580 --> 00:05:10,260
Es war toll. Ich habe viel an das
gedacht, worüber wir redeten.
58
00:05:10,420 --> 00:05:12,460
Worüber redeten wir?
59
00:05:12,620 --> 00:05:16,780
Zusammen zu sein.
60
00:05:16,940 --> 00:05:21,000
Weißt du...
Und mehr zu tun, als nur...
61
00:05:23,360 --> 00:05:30,020
Also dachte ich...
Wie wär's mit einem Abendessen?
62
00:05:30,180 --> 00:05:32,740
- Ich koche dir was.
- Du kochst?
63
00:05:32,900 --> 00:05:36,980
Klar. Ich koche dir ein Menü.
64
00:05:37,140 --> 00:05:40,000
Freitag?
65
00:05:41,240 --> 00:05:45,980
Freitag kann ich nicht.
Da habe ich eine Beerdigung.
66
00:05:46,140 --> 00:05:49,860
- Jemand, der dir nahe stand?
- Weiß ich nicht... Meine Mutter.
67
00:05:50,020 --> 00:05:53,520
Das tut mir leid.
68
00:05:55,000 --> 00:05:59,060
- Rita, warum hast du mir nichts gesagt?
- Ach, weißt du.
69
00:05:59,220 --> 00:06:03,500
- Kam es unerwartet?
- Ich will nicht darüber reden.
70
00:06:03,660 --> 00:06:06,440
Ich habe hier Aufsicht.
71
00:06:24,720 --> 00:06:26,980
- Hallo, Rasmus.
- Hallo.
72
00:06:27,140 --> 00:06:32,260
- Hast du meine Brotdose gesehen?
- Deine Brotdose? Nein.
73
00:06:32,420 --> 00:06:36,340
Ist dir aufgefallen, dass hier
neuerdings Dinge verschwinden?
74
00:06:36,500 --> 00:06:38,420
Nein.
75
00:06:38,580 --> 00:06:42,940
Die Gymnastikmatte. Einer der
Computer aus dem Hörsaal.
76
00:06:43,100 --> 00:06:47,520
Teller aus der Hauswirtschaft.
Meine Brotdose.
77
00:06:50,720 --> 00:06:54,580
- Erkennst du ein Muster?
- Dinge verschwinden.
78
00:06:54,740 --> 00:06:59,740
Genau, aber nicht mit mir.
Ich will meine Brotdose zurück.
79
00:06:59,900 --> 00:07:03,080
- Ich kämpfe, bis ich sie habe.
- Klar.
80
00:07:11,160 --> 00:07:15,520
Huhu... Brotdose?
81
00:07:58,280 --> 00:08:03,180
Es gibt normale Gräber,
günstige Gräber oder den Waldfriedhof.
82
00:08:03,340 --> 00:08:06,180
Waldfriedhof klingt gemütlich.
83
00:08:06,340 --> 00:08:10,540
Na ja, nicht gemütlich,
aber ein guter Ort.
84
00:08:10,700 --> 00:08:13,900
Meint ihr, Mama hat es vergessen?
85
00:08:14,060 --> 00:08:16,420
Wahrscheinlich.
86
00:08:16,580 --> 00:08:22,120
Sie ist merkwürdig, seit es passiert ist.
Oder merkwürdiger.
87
00:08:23,560 --> 00:08:28,340
- Sie hat nicht mal geweint.
- Suchen wir ein paar Lieder aus.
88
00:08:28,500 --> 00:08:31,740
- Hymnen.
- "Alles Helle" oder so.
89
00:08:31,900 --> 00:08:35,880
- Warum so eilig?
- Lass Mama den Rest erledigen.
90
00:08:37,600 --> 00:08:41,760
Hallo.
Tut mir leid, dass ich zu spät komme.
91
00:08:45,800 --> 00:08:50,340
So, also besprechen wir...
92
00:08:50,500 --> 00:08:55,380
- Willst du jemanden einladen?
- Tante Gitte hat alles unter Kontrolle.
93
00:08:55,540 --> 00:08:58,300
Super.
Das wäre dann also alles?
94
00:08:58,460 --> 00:09:02,700
Was waren Omas Lieblingsblumen?
95
00:09:02,860 --> 00:09:07,240
- Keine Ahnung, Schatz.
- Lilien. Sie mochte Lilien.
96
00:09:30,680 --> 00:09:33,080
Warum bist du nicht traurig?
97
00:09:40,400 --> 00:09:45,820
Es könnte dir helfen,
wenigstens darüber zu reden.
98
00:09:45,980 --> 00:09:50,140
Ich muss nicht darüber reden.
99
00:09:50,300 --> 00:09:56,860
Du kennst sie 42 Jahre, ich kenne
sie zwei Monate, und ich weine.
100
00:09:57,020 --> 00:10:01,680
Bist du traurig, weil sie weg ist
oder weil ich nicht traurig bin?
101
00:10:03,600 --> 00:10:07,120
Weiß ich nicht.
102
00:10:12,320 --> 00:10:14,780
Möchtest du einen Tee?
103
00:10:14,940 --> 00:10:17,960
- Mit Honig?
- Nein, danke.
104
00:10:19,800 --> 00:10:22,720
Ich will nur alleine sein.
105
00:10:36,280 --> 00:10:40,300
Halten wir ein paar Regeln
für Märchen fest. Habt ihr Vorschläge?
106
00:10:40,460 --> 00:10:44,980
- Du, Spiderman.
- Man braucht einen Helden.
107
00:10:45,140 --> 00:10:48,020
- Wer könnte das sein?
- Spiderman!
108
00:10:48,180 --> 00:10:51,660
Märchen gab es vor dem Fernsehen.
109
00:10:51,820 --> 00:10:54,560
- Ein Prinz.
- Ein Prinz. Genau.
110
00:10:57,280 --> 00:11:02,220
Das könnte auch ein Ritter sein
oder eine Prinzessin.
111
00:11:02,380 --> 00:11:06,580
- Wen gibt es noch in Märchen?
- Die Bösen.
112
00:11:06,740 --> 00:11:11,180
- Transformers!
- Eine Hexe.
113
00:11:11,340 --> 00:11:13,780
- Einen Drachen. Einen Hobbit.
- Ja.
114
00:11:13,940 --> 00:11:17,860
Und man braucht einen Preis.
Etwas, das der Held haben will.
115
00:11:18,020 --> 00:11:20,580
Schaut her.
116
00:11:20,740 --> 00:11:26,060
Okay, wir haben also einen Helden.
Und einen Widersacher.
117
00:11:26,220 --> 00:11:29,300
Wir haben einen Helfer.
118
00:11:29,460 --> 00:11:31,920
Und wir haben einen Preis.
119
00:11:33,680 --> 00:11:38,100
Und wir haben jemanden, der den Preis
vergibt. Das könnte der König sein.
120
00:11:38,260 --> 00:11:42,940
Der Held will den Preis.
Er kann ihn vom König bekommen.
121
00:11:43,100 --> 00:11:47,400
Und der Widersacher
könnte auch der König sein.
122
00:11:52,680 --> 00:11:56,900
Ich habe eine bessere Idee.
Erfinden wir unser eigenes Märchen.
123
00:11:57,060 --> 00:12:01,180
Stellt euch vor,
ihr steht auf einer Bühne.
124
00:12:01,340 --> 00:12:05,700
- Es war einmal eine Prinzessin.
- Ich bin eine wunderschöne Prinzessin!
125
00:12:05,860 --> 00:12:09,540
- Sie wohnte in einem schönen Schloss.
- Und ich bin ein König.
126
00:12:09,700 --> 00:12:15,580
So, wir haben eine Prinzessin und einen
König. Was brauchen wir noch?
127
00:12:15,740 --> 00:12:21,460
- Wir brauchen eine Königin.
- Okay, gut, du bist die Königin.
128
00:12:21,620 --> 00:12:27,480
Die Prinzessin wächst
ohne jede Sorge im Schloss auf.
129
00:12:28,920 --> 00:12:33,600
- Aber sie wusste ja nicht...
- Was denn?
130
00:12:35,400 --> 00:12:38,900
Dass der König...
131
00:12:39,060 --> 00:12:42,540
- Was?
- Vielleicht war er gar nicht so nett.
132
00:12:42,700 --> 00:12:48,260
- Was war er denn?
- Ein sehr schlechter Vater.
133
00:12:48,420 --> 00:12:51,420
Der König hatte die Königin
mit einem Fluch belegt.
134
00:12:51,580 --> 00:12:55,580
Die Prinzessin verstand nicht,
warum ihre Mutter ihr nicht zuhörte.
135
00:12:55,740 --> 00:12:59,600
Sie wollte wissen,
was mit dem König los war.
136
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
Hört mal.
137
00:13:39,600 --> 00:13:41,500
Ja.
138
00:13:41,660 --> 00:13:44,880
Mal angenommen, du...
139
00:13:46,280 --> 00:13:49,720
Hjørdis, komm rein, setz dich.
140
00:13:55,000 --> 00:13:58,760
Angenommen, du erwischt jemanden,
der etwas vielleicht Verbotenes tut...
141
00:14:00,000 --> 00:14:03,860
- Ja?
- Aber es ist ein Freundin.
142
00:14:04,020 --> 00:14:08,840
- Eine Freundin?
- Ja, sie heißt... Miranda.
143
00:14:12,680 --> 00:14:17,060
- Was hat Miranda gesehen?
- Einen Kollegen beim Diebstahl.
144
00:14:17,220 --> 00:14:22,580
Er hat seine Beute in einem Zimmer,
als ob er da wohnt. In der Schule.
145
00:14:22,740 --> 00:14:29,060
- Das klingt etwas seltsam.
- Sollte sie etwas sagen?
146
00:14:29,220 --> 00:14:32,740
- Ist der Kollege ein Mann?
- Wer sagt das?
147
00:14:32,900 --> 00:14:36,700
- Du hast das gesagt.
- Ich höre nicht immer auf die Freundin.
148
00:14:36,860 --> 00:14:42,900
Hjørdis, sag... Miranda, dass sie
illegale Aktivitäten, wenn sie sie sieht,
149
00:14:43,060 --> 00:14:47,360
melden muss. Auch wenn es sich
dabei um einen Kollegen handelt.
150
00:14:49,520 --> 00:14:53,780
- Ich werde es ihr ausrichten.
- Willst du mir etwas sagen?
151
00:14:53,940 --> 00:14:58,320
Das war alles.
Danke für deine Zeit.
152
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
Hjørdis...
153
00:15:05,400 --> 00:15:08,180
Du bist mit Rita befreundet, oder?
154
00:15:08,340 --> 00:15:14,980
Ich habe auch einen Freund,
und er hatte so eine Art Affäre mit ihr.
155
00:15:15,140 --> 00:15:18,340
Wie heißt er?
156
00:15:18,500 --> 00:15:22,160
Er heißt... Elvis.
157
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
- Erzähl weiter.
- Und...
158
00:15:28,280 --> 00:15:32,500
Elvis will mehr von Rita
als nur eine Affäre.
159
00:15:32,660 --> 00:15:38,900
Er glaubt, sie fühlt dasselbe,
aber sie ist kompliziert.
160
00:15:39,060 --> 00:15:43,420
Weißt du etwas über
ihre Gefühle und so?
161
00:15:43,580 --> 00:15:48,400
Sag... Elvis, dass das,
was Rita gerade durchmacht,
162
00:15:51,240 --> 00:15:56,380
sie bereit macht,
um den richtigen Mann zu treffen.
163
00:15:56,540 --> 00:16:00,680
Okay.
Ich werde es ihm ausrichten.
164
00:16:01,960 --> 00:16:04,920
Elvis.
165
00:16:06,080 --> 00:16:08,140
- Hallo.
- Hey.
166
00:16:08,300 --> 00:16:14,280
- Bitten hat angerufen.
- Häng die bitte in den Schrank.
167
00:16:22,160 --> 00:16:25,500
- Lillebeth ist tot.
- Wer?
168
00:16:25,660 --> 00:16:29,760
- Ritas Mutter. Lillebeth.
- Oh...
169
00:16:31,920 --> 00:16:35,220
Ich sagte, wir gehen zur Beerdigung.
170
00:16:35,380 --> 00:16:37,940
- Müssen wir wohl. Wann ist die?
- Freitag.
171
00:16:38,100 --> 00:16:43,700
- Oh, nein. Freitag ist das Kulturfest.
- Es ist tagsüber.
172
00:16:43,860 --> 00:16:46,500
Ja, aber dann ist noch die Totenwache...
173
00:16:46,660 --> 00:16:52,860
Ich habe Karten für Kim Høghs
Lichtinstallation in der Glyptotek.
174
00:16:53,020 --> 00:16:56,540
- Es ist eine Beerdigung.
- Ich kannte sie nicht mal.
175
00:16:56,700 --> 00:16:59,960
Es ist zu kalt hier draußen.
176
00:17:10,280 --> 00:17:12,620
Wo waren wir?
177
00:17:12,780 --> 00:17:18,540
Ach, ja. Die Prinzessin merkt,
dass etwas mit dem König nicht stimmt.
178
00:17:18,700 --> 00:17:25,620
Eines Tages, als der König schlief,
ging sie in sein Zimmer und sah,
179
00:17:25,780 --> 00:17:32,140
dass er einen langen, schwarzen...
haarigen Schwanz hatte!
180
00:17:32,300 --> 00:17:38,260
Die Prinzessin rannte zur Königin, um ihr
zu sagen, dass der König ein Oger war.
181
00:17:38,420 --> 00:17:41,440
Was hat die Königin gemacht?
182
00:17:43,280 --> 00:17:46,620
Sie Königin nannte
die Prinzessin eine Lügnerin.
183
00:17:46,780 --> 00:17:50,620
Sie sagte, sie dachte sich das alles aus.
184
00:17:50,780 --> 00:17:55,220
Und dann belegte die Königin
die Prinzessin mit einem Fluch.
185
00:17:55,380 --> 00:18:00,500
Sodass alles, was die Prinzessin
ab jetzt sagen würde,
186
00:18:00,660 --> 00:18:06,000
alles, was aus ihrem
Mund kam, sich in...
187
00:18:11,360 --> 00:18:13,800
...Frösche verwandelte.
188
00:18:16,160 --> 00:18:21,620
Lüge nicht über den König! Von nun an
verwandelt sich alles, was du sagst,
189
00:18:21,780 --> 00:18:24,760
in Frösche,
die aus deinem Mund springen.
190
00:18:28,160 --> 00:18:31,800
- Das ist ja eklig.
- Stell dir vor, ich bin die Prinzessin.
191
00:18:38,200 --> 00:18:43,440
Aber, liebste Königin,
der König ist ein...
192
00:18:57,520 --> 00:18:59,760
Iih!
193
00:19:02,800 --> 00:19:05,700
Iih!
194
00:19:05,860 --> 00:19:10,620
- Was passierte dann?
- Nun...
195
00:19:10,780 --> 00:19:14,540
Der Ogerkönig wurde schlimmer.
Die Königin wusste genau,
196
00:19:14,700 --> 00:19:19,900
dass die Prinzessin Recht hatte.
Aber statt ihr zu helfen, rannte sie weg.
197
00:19:20,060 --> 00:19:23,220
Sie rannte weg?
198
00:19:23,380 --> 00:19:26,140
Ja.
Sie zog aus.
199
00:19:26,300 --> 00:19:28,740
Das gefällt mir nicht.
200
00:19:28,900 --> 00:19:32,240
Ja. Die Königin
verließ ihre eigene Tochter.
201
00:19:33,680 --> 00:19:37,480
Half ihr denn niemand?
202
00:19:39,240 --> 00:19:43,900
- Es konnte keiner helfen.
- Sie sagten, es gab einen Helfer.
203
00:19:44,060 --> 00:19:48,800
Ja, das habe ich wohl gesagt.
204
00:19:50,800 --> 00:19:54,100
Bitte, hilft mir denn keiner?
205
00:19:54,260 --> 00:19:58,220
Eine Menge Ritter und Soldaten
kamen an den Hof der Prinzessin.
206
00:19:58,380 --> 00:20:03,100
Aber die Prinzessin vergraulte sie, denn
immer, wenn sie den Mund aufmachte...
207
00:20:03,260 --> 00:20:05,480
Danke.
208
00:20:11,280 --> 00:20:15,660
Tut mir leid.
Meine Mutter ist schuld an all dem.
209
00:20:15,820 --> 00:20:17,780
Iih!
210
00:20:17,940 --> 00:20:24,740
Die Prinzessin verlor alle Hoffnung.
Wer würde sie je lieben?
211
00:20:24,900 --> 00:20:27,800
- Aber dann...
- Hallo.
212
00:20:33,160 --> 00:20:35,600
Sind das deine Frösche?
213
00:20:43,880 --> 00:20:47,580
Wie hieß der Prinz?
214
00:20:47,740 --> 00:20:50,620
Er... hieß Tom.
215
00:20:50,780 --> 00:20:53,900
Prinz Tom?
216
00:20:54,060 --> 00:20:58,560
Wenn sie nicht gestorben sind,
leben sie noch heute?
217
00:21:07,800 --> 00:21:11,640
- Tschüs.
- Tschüs. Bis morgen.
218
00:21:16,520 --> 00:21:20,360
- Tschüs.
- Tschüs, Alfred.
219
00:21:31,320 --> 00:21:34,540
- Was ist los?
- Rasmus erzählte mir von deiner Mutter.
220
00:21:34,700 --> 00:21:39,220
- Es tut mir so leid.
- Danke.
221
00:21:39,380 --> 00:21:42,100
Es ist okay, wenn du weinst.
222
00:21:42,260 --> 00:21:46,860
Nett von dir, aber ich glaube, ich passe.
223
00:21:47,020 --> 00:21:51,700
Du weißt doch, dass ich mich sehr für
syrische Geschichte interessiere, oder?
224
00:21:51,860 --> 00:21:53,860
Ja?
225
00:21:54,020 --> 00:21:58,100
Syrien hatte als erstes Land
professionelle Trauerer.
226
00:21:58,260 --> 00:22:01,800
Sie glaubten, dass unterdrückte Trauer
in einem weiterlebt und sich
227
00:22:01,960 --> 00:22:05,120
in einen Dämonen namens Bhalak
verwandelt, der einen auffrisst.
228
00:22:05,280 --> 00:22:09,300
Weinen ist wichtig. Wenn du einen
Trauerer brauchst, sag Bescheid.
229
00:22:09,460 --> 00:22:13,480
Es würde dir guttun,
mit jemandem zu reden.
230
00:22:18,760 --> 00:22:22,160
Ich glaube, du hast Recht.
231
00:22:37,080 --> 00:22:41,560
Lisbeth, es ist okay.
Geh nach Hause.
232
00:22:47,600 --> 00:22:49,060
Hi.
233
00:22:49,220 --> 00:22:55,000
Am Empfang war keiner, also...
234
00:22:59,160 --> 00:23:01,600
Stimmt was nicht?
235
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
Wow!
236
00:23:12,280 --> 00:23:17,380
- Was machst du hier?
- Ich weiß nicht.
237
00:23:17,540 --> 00:23:20,720
Schauen wir mal, was wir hier haben.
238
00:23:23,440 --> 00:23:27,560
Die müssen reichen.
239
00:23:33,720 --> 00:23:37,380
- Das mit deiner Mutter tut mir leid.
- Tut es vielen.
240
00:23:37,540 --> 00:23:40,640
Ich wünschte, das täte es mir auch.
241
00:23:42,640 --> 00:23:47,780
Es bringt nichts, sich schlecht zu
fühlen, weil man nicht traurig ist.
242
00:23:47,940 --> 00:23:52,520
Entweder ist man traurig
oder man ist es nicht.
243
00:23:53,520 --> 00:23:57,360
- Alle erwarten es von mir.
- Die anderen sind meist egal.
244
00:24:00,560 --> 00:24:05,500
- Sollte ich es sein?
- Traurig?
245
00:24:05,660 --> 00:24:10,480
- Ich weiß es nicht.
- Du kanntest sie ja damals.
246
00:24:12,160 --> 00:24:17,940
Ich weiß, dass sie eitel
und kindisch war, aber...
247
00:24:18,100 --> 00:24:21,780
"Das ist lange her, Rita.
Komm darüber hinweg."
248
00:24:21,940 --> 00:24:26,080
Wenn du weißt, was ich sagen werde,
dann führ das Gespräch allein.
249
00:24:30,720 --> 00:24:35,480
Wartet Jette wie jeden Abend
mit dem Abendbrot zu Hause?
250
00:24:36,680 --> 00:24:41,040
Ja, aber ich rufe sie an
und sage, es wird spät.
251
00:24:49,160 --> 00:24:53,380
- Hallo!
- Zwei Sekunden.
252
00:24:53,540 --> 00:24:58,240
- Hast du nie Vorlesungen?
- Nein, es dreht sich alles um Partys.
253
00:25:01,680 --> 00:25:04,000
Was ist denn?
254
00:25:04,920 --> 00:25:07,820
Alles ist irgendwie komisch.
255
00:25:07,980 --> 00:25:11,560
Oma ist tot,
Mama scheint das egal zu sein.
256
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Was, wir können nicht mehr
Hände halten?
257
00:25:19,560 --> 00:25:22,300
Doch. Nur...
258
00:25:22,460 --> 00:25:27,480
Du lässt dein Leben noch immer
von sozialen Normen steuern.
259
00:25:30,160 --> 00:25:34,100
- Nein, ich bin nur vorsichtig.
- Sei nicht vorsichtig.
260
00:25:34,260 --> 00:25:37,480
Scheiß auf die Normen.
Sei einfach du.
261
00:25:39,560 --> 00:25:42,100
Ja.
262
00:25:42,260 --> 00:25:44,360
Ich habe eine Idee.
263
00:25:50,400 --> 00:25:55,580
Es könnte sein, dass die Leute uns
anbrüllen oder anspucken.
264
00:25:55,740 --> 00:25:59,560
Aber ich bin ja bei dir.
265
00:26:28,320 --> 00:26:30,760
Gehen wir da drüben hin.
266
00:26:34,520 --> 00:26:36,440
Warte.
267
00:26:40,400 --> 00:26:43,760
Ich glaube, denen ist das egal.
268
00:26:54,520 --> 00:26:58,500
Willst du, dass ich ehrlich
zu mir selbst bin?
269
00:26:58,660 --> 00:27:03,380
Ich will nicht mehr mit dir
zusammen sein.
270
00:27:03,540 --> 00:27:06,720
Ich liebe jemand anderen.
271
00:27:27,560 --> 00:27:31,380
Ich weiß, dass du klaust
und Schuleigentum missbrauchst.
272
00:27:31,540 --> 00:27:36,020
Das ist falsch und illegal
und du musst alles zurückgeben,
273
00:27:36,180 --> 00:27:39,080
sonst melde ich das Rasmus.
274
00:27:40,760 --> 00:27:43,900
- Ist das mein Essen?
- Es ist meine Frau.
275
00:27:44,060 --> 00:27:48,300
Sie hat mich rausgeworfen
und ich weiß nicht, was ich tun soll.
276
00:27:48,460 --> 00:27:51,560
Ist das mein Essen?
277
00:27:53,760 --> 00:27:58,300
Verpetze mich bitte nicht.
278
00:27:58,460 --> 00:28:03,120
Bitte nicht.
Ich werde gefeuert.
279
00:28:05,600 --> 00:28:08,420
- Vegetarische Lasagne.
- Okay.
280
00:28:08,580 --> 00:28:12,900
Ist lecker, gesund und hält sich
ein paar Tage, wenn man allein ist.
281
00:28:13,060 --> 00:28:17,100
- Ich war noch nie allein.
- Ich bin 33 Jahre allein.
282
00:28:17,260 --> 00:28:21,160
So schlimm ist das nicht, wenn man
es mit sich selbst aushält.
283
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
Schürze.
284
00:28:26,200 --> 00:28:28,760
Waschen und kleinschneiden.
285
00:28:31,040 --> 00:28:32,560
Waschen und kleinschneiden.
286
00:28:36,280 --> 00:28:39,600
Also... Ich sollte...
287
00:28:42,120 --> 00:28:45,460
Du solltest nach Hause gehen.
288
00:28:45,620 --> 00:28:50,140
- Du musst kaputt sein.
- Ich rede sehr gern mit dir.
289
00:28:50,300 --> 00:28:54,820
Ich komme her, trinke deinen Sherry aus
und erzähle von meiner toten Mutter.
290
00:28:54,980 --> 00:28:59,460
- Du tust es schon wieder.
- Was?
291
00:28:59,620 --> 00:29:03,340
Du entscheidest, ob die Leute dich
unterstützen sollen oder nicht.
292
00:29:03,500 --> 00:29:07,360
Setz dich hin.
293
00:29:18,080 --> 00:29:20,980
Hast du niemanden, der auf dich wartet?
294
00:29:21,140 --> 00:29:24,960
Meine Kinder sind nur gegen Bezahlung
im gleichen Zimmer wie ich.
295
00:29:32,000 --> 00:29:36,200
- Sie hassen mich.
- Sie lieben dich... und sie hassen dich.
296
00:29:37,480 --> 00:29:42,340
Das ist deine Wirkung auf Menschen.
Sie hassen dich ein bisschen und...
297
00:29:42,500 --> 00:29:45,700
...dann lieben sie dich etwas mehr.
298
00:29:45,860 --> 00:29:49,620
- Deine Frau sieht das anders.
- Sie ist eifersüchtig.
299
00:29:49,780 --> 00:29:53,120
Warum sollte sie das denn sein?
300
00:29:54,880 --> 00:29:57,660
Sie ist doch mit dir verheiratet.
301
00:29:57,820 --> 00:30:01,940
Aber du bist Rita.
302
00:30:02,100 --> 00:30:07,080
Und Rita ist... etwas Besonderes.
303
00:30:17,200 --> 00:30:20,600
Ich sollte da rangehen.
304
00:30:58,400 --> 00:31:01,620
Worüber lachst du?
305
00:31:01,780 --> 00:31:08,420
Ich schreibe
mit meiner zweiten Klasse ein Märchen.
306
00:31:08,580 --> 00:31:12,800
Dazu fiel mir gerade etwas ein.
307
00:31:14,520 --> 00:31:17,880
Wird es eine gute Geschichte?
308
00:31:20,880 --> 00:31:27,000
Keine Ahnung.
Sie hat noch kein Ende.
309
00:31:38,960 --> 00:31:43,780
Hey! Nicht in den Gängen laufen.
Das wisst ihr ganz genau.
310
00:31:43,940 --> 00:31:47,320
Nicht in den Gängen laufen.
Das weißt du ganz genau.
311
00:31:48,200 --> 00:31:51,540
- Hallo. Rita?
- Ja?
312
00:31:51,700 --> 00:31:55,020
Musst du nicht zu einer Beerdigung?
313
00:31:55,180 --> 00:31:57,220
Es ist deine Mutter.
314
00:31:57,380 --> 00:32:02,980
Freu dich einfach, dass du keine
Vertretung auftreiben musst, okay?
315
00:32:03,140 --> 00:32:07,180
Ich muss ein Märchen zu Ende bringen.
316
00:32:07,340 --> 00:32:13,960
Okay. Die Prinzessin fand ihren Prinzen,
und es lief eine Zeitlang gut.
317
00:32:19,080 --> 00:32:22,260
Du bist die netteste Prinzessin der Welt.
318
00:32:22,420 --> 00:32:24,800
Und du bist der netteste Prinz.
319
00:32:28,480 --> 00:32:32,020
Doch eines Tages
kam die Königin zurück.
320
00:32:32,180 --> 00:32:36,540
- Mama, wo warst du bloß?
- Mich selbst verwirklichen.
321
00:32:36,700 --> 00:32:39,140
Was heißt das?
322
00:32:39,300 --> 00:32:44,060
Das sagen die Erwachsenen,
wenn sie nur an sich denken.
323
00:32:44,220 --> 00:32:50,220
Und wenn Erwachsene nur an sich
denken, drehen ihre Kinder durch.
324
00:32:50,380 --> 00:32:52,740
So wie unsere Prinzessin.
325
00:32:52,900 --> 00:32:57,320
- Geh weg, blöder Prinz.
- Aber ich will bei dir bleiben.
326
00:32:59,280 --> 00:33:03,340
Das bildest du dir nur ein.
Geh weg!
327
00:33:03,500 --> 00:33:06,080
- Aber, Prinzessin...
- Dann gehe ich eben.
328
00:33:14,640 --> 00:33:18,160
Das war's, aus die Maus.
329
00:33:18,840 --> 00:33:24,220
Aber warum haben die Prinzessin
und der Prinz nicht geheiratet?
330
00:33:24,380 --> 00:33:29,020
Die Prinzessin hielt sich für
einen halben Oger, wie ihr Vater.
331
00:33:29,180 --> 00:33:32,780
Sie musste also einen Prinzen finden,
der auch halb Oger war.
332
00:33:32,940 --> 00:33:35,860
- So wie Shrek?
- Genau.
333
00:33:36,020 --> 00:33:38,600
Cool.
334
00:33:45,240 --> 00:33:47,980
- Hi. Hallo, Süße.
- Hallo, Mama.
335
00:33:48,140 --> 00:33:51,960
- Hast du Rita gesehen?
- Nein.
336
00:33:53,280 --> 00:33:58,060
- Sie kommt schon noch.
- Ricco, hast du von Mama gehört?
337
00:33:58,220 --> 00:34:00,600
Nicht ein beschissenes Wort.
338
00:34:02,320 --> 00:34:04,920
- Komm.
- Gleich.
339
00:34:10,280 --> 00:34:14,020
Ich erinnere mich an sie als
herzenswarme und fürsorgliche Mutter.
340
00:34:14,180 --> 00:34:19,200
Und sie war dir so eine gute Großmutter.
341
00:34:21,920 --> 00:34:25,780
Noch keine Spur von Mama? Ich habe
keinen Bock mehr auf Tante Gitte.
342
00:34:25,940 --> 00:34:30,340
- Hast du ihr Handy probiert?
- Keine Antwort.
343
00:34:30,500 --> 00:34:34,620
- Peinlich, was?
- Sie ist unterwegs.
344
00:34:34,780 --> 00:34:39,840
Wenigstens muss Mama das nicht mit
ansehen. Das ist das einzige Positive.
345
00:34:42,840 --> 00:34:45,760
Ich versuch's noch mal.
346
00:34:47,000 --> 00:34:48,820
Ich verstehe das nicht.
347
00:34:48,980 --> 00:34:52,080
Vertrugen sich die Prinzessin
und die Königin wieder?
348
00:34:53,800 --> 00:34:58,200
- Nein.
- Sie sahen einander nie wieder?
349
00:35:00,960 --> 00:35:03,580
Nein.
350
00:35:03,740 --> 00:35:06,280
Das ist kein richtiges Ende.
351
00:35:09,200 --> 00:35:12,020
Nein.
352
00:35:12,180 --> 00:35:15,160
Das ist es wohl nicht.
353
00:35:19,520 --> 00:35:23,100
- Übernimmst du bitte meine Klasse?
- Klar. Warum?
354
00:35:23,260 --> 00:35:26,880
Ich muss zu der Beerdigung.
355
00:35:31,880 --> 00:35:37,500
Wir sind hier, um Abschied zu nehmen
von Lillebeth Schmidt Kronborg,
356
00:35:37,660 --> 00:35:43,260
Mutter von Gitte und Rita
und Witwe von Knud.
357
00:35:43,420 --> 00:35:48,340
Man sagt, es ist leicht,
doch es zu glauben, ist hart.
358
00:35:48,500 --> 00:35:52,400
Sie ist nicht mehr bei uns.
Und ein langer...
359
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Entschuldigung.
360
00:36:09,160 --> 00:36:15,500
Lillebeth Schmidt Kronborg ist tot.
Man sagt, es ist leicht,
361
00:36:15,660 --> 00:36:19,640
doch es zu glauben, ist hart.
Sie ist nicht mehr bei uns.
362
00:36:20,840 --> 00:36:26,240
Singen wir gemeinsam die erste Hymne.
29320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.