Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,951 --> 00:02:34,090
Mr. Yook.
2
00:02:37,490 --> 00:02:39,690
Are you going to kill me with that?
3
00:02:47,601 --> 00:02:49,271
You lied to me from the start, didn't you?
4
00:02:49,470 --> 00:02:52,111
You offered to help me investigate just so you could use me.
5
00:02:52,310 --> 00:02:54,081
How could you do this to me?
6
00:02:54,081 --> 00:02:55,940
What about you?
7
00:02:57,750 --> 00:02:59,410
If only you hadn't suspected me.
8
00:03:01,451 --> 00:03:02,951
I was going to go into hiding.
9
00:03:02,951 --> 00:03:04,990
You call that an excuse?
10
00:03:11,261 --> 00:03:14,101
Mr. Yook, please think this through.
11
00:03:15,500 --> 00:03:18,500
This is your last chance to pay for your wrongdoings.
12
00:03:23,440 --> 00:03:24,870
I can't do that.
13
00:03:27,340 --> 00:03:28,511
Until the very end,
14
00:03:31,981 --> 00:03:33,881
I must be remembered as a good person.
15
00:03:36,381 --> 00:03:37,750
It's true.
16
00:03:39,821 --> 00:03:41,361
You are a psychopath.
17
00:03:47,761 --> 00:03:48,960
That's right.
18
00:03:48,960 --> 00:03:52,771
I don't know why a psychopath like me wants that,
19
00:03:53,231 --> 00:03:54,840
but it's what I want.
20
00:03:55,470 --> 00:03:56,601
To my family,
21
00:03:58,810 --> 00:04:00,011
to my colleagues,
22
00:04:02,111 --> 00:04:03,710
and even you.
23
00:04:29,440 --> 00:04:30,970
I can't get caught.
24
00:04:52,631 --> 00:04:53,631
Yook Dong Sik,
25
00:04:54,001 --> 00:04:56,931
you're under arrest as the suspect of the predatory serial murders.
26
00:05:44,251 --> 00:05:45,511
Shouldn't you see a doctor?
27
00:05:46,251 --> 00:05:47,321
I'm good.
28
00:05:48,550 --> 00:05:49,650
This...
29
00:05:53,220 --> 00:05:54,691
What an idiot.
30
00:05:56,290 --> 00:05:58,460
He didn't kill a single person...
31
00:05:59,460 --> 00:06:01,230
but was arrested as a serial killer.
32
00:06:10,170 --> 00:06:13,210
(Psychopath Diary)
33
00:06:13,311 --> 00:06:15,081
(Episode 12)
34
00:06:16,480 --> 00:06:19,081
On August 25, 2018,
35
00:06:19,110 --> 00:06:22,321
you killed 48-year-old Park Jae Mun but disguised it as a drowning.
36
00:06:22,480 --> 00:06:24,050
Is this your doing?
37
00:06:24,691 --> 00:06:25,821
Yes.
38
00:06:26,451 --> 00:06:29,321
On November 10 of the same year, you killed 28-year-old Lee Ji Hui...
39
00:06:29,321 --> 00:06:30,860
but slit her wrist to make it look like a suicide.
40
00:06:31,631 --> 00:06:34,100
- Yes. - On March 4, 2019,
41
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
you killed 32-year-old Oh Min Seong...
42
00:06:35,900 --> 00:06:37,730
but made it look like he overdosed on sleeping pills.
43
00:06:39,470 --> 00:06:40,530
On March 24, 2019,
44
00:06:40,530 --> 00:06:42,941
you locked up 71-year-old Park Mal Soon in her residence...
45
00:06:42,941 --> 00:06:44,271
and poisoned her with gas...
46
00:06:44,271 --> 00:06:46,170
- and made it look... - It was all my doing.
47
00:06:50,040 --> 00:06:52,451
Just like it says in my diary,
48
00:06:53,311 --> 00:06:55,021
I killed them all.
49
00:06:58,290 --> 00:07:01,090
On July 8, you killed 27-year-old Hong Jin Goo but made it...
50
00:07:01,090 --> 00:07:03,920
look like he committed suicide by dropping him into a chemical tank.
51
00:07:04,460 --> 00:07:05,730
On September 18, you killed Kim Myeong Guk...
52
00:07:05,730 --> 00:07:08,230
by burning down his house and made it look like a suicide.
53
00:07:08,431 --> 00:07:11,530
And on December 19, you killed ex-cop Park Moo Suk...
54
00:07:13,071 --> 00:07:15,001
Kim Myeong Guk...
55
00:07:15,670 --> 00:07:17,470
He's the homeless man, right?
56
00:07:19,670 --> 00:07:20,840
Yes.
57
00:07:20,941 --> 00:07:23,480
I probably killed him...
58
00:07:24,011 --> 00:07:26,581
on September 13 at a construction site.
59
00:07:27,251 --> 00:07:29,980
- If you read the diary... - Didn't you hurt your head?
60
00:07:32,720 --> 00:07:35,420
It says you have retrograde amnesia.
61
00:07:36,261 --> 00:07:37,261
Yes.
62
00:07:39,090 --> 00:07:42,860
Then your memory can't be a reliable source.
63
00:07:43,831 --> 00:07:47,900
We'll recreate the crime scene and cross-check the facts,
64
00:07:48,170 --> 00:07:50,470
so just answer the questions I ask.
65
00:07:51,811 --> 00:07:52,840
Sure.
66
00:07:54,110 --> 00:07:56,441
Is former gang member Jang Chil Sung...
67
00:07:57,511 --> 00:07:58,610
an accomplice?
68
00:07:58,610 --> 00:08:01,251
No, just like I told you,
69
00:08:01,321 --> 00:08:03,581
I committed these crimes by myself.
70
00:08:03,720 --> 00:08:05,451
If you read it thoroughly,
71
00:08:05,790 --> 00:08:08,160
he's actually another person I fooled.
72
00:08:13,730 --> 00:08:14,761
I'm sorry.
73
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
Unbelievable.
74
00:08:23,271 --> 00:08:24,710
What did you do with all these?
75
00:08:24,941 --> 00:08:26,871
Did you commit the murders with him?
76
00:08:28,910 --> 00:08:30,141
If you're not an accomplice,
77
00:08:30,141 --> 00:08:34,050
why have you been cleaning up after Yook Dong Sik?
78
00:08:36,621 --> 00:08:37,720
You really should talk.
79
00:08:37,891 --> 00:08:40,251
Captain Ryoo says we should ask the essentials and let him go.
80
00:08:49,331 --> 00:08:50,701
My boss...
81
00:08:51,800 --> 00:08:53,530
would've never done such a thing.
82
00:08:54,400 --> 00:08:56,501
He's not one to go after those...
83
00:08:58,211 --> 00:09:00,241
that are socially disadvantaged.
84
00:09:00,611 --> 00:09:02,511
He confessed to it all.
85
00:09:02,810 --> 00:09:04,910
He says he did what he wrote in the diary.
86
00:09:05,751 --> 00:09:07,381
What?
87
00:09:17,221 --> 00:09:18,231
Are you all right?
88
00:09:21,560 --> 00:09:23,501
I still can't believe it.
89
00:09:23,560 --> 00:09:25,300
Yook Dong Sik confessed to everything.
90
00:09:25,700 --> 00:09:28,070
He said he did everything he wrote in the diary.
91
00:09:32,011 --> 00:09:33,741
Mr. Kim, the homeless guy.
92
00:09:34,310 --> 00:09:37,141
The diary only has the entry of an attempted murder.
93
00:09:37,141 --> 00:09:38,810
It doesn't say what happened afterward.
94
00:09:39,011 --> 00:09:40,881
He confessed to that too.
95
00:09:40,920 --> 00:09:43,180
The homeless man ran away...
96
00:09:43,180 --> 00:09:44,920
so he burned his house a few days later.
97
00:09:46,621 --> 00:09:49,420
This killer takes souvenirs and has OCD.
98
00:09:49,560 --> 00:09:52,690
He tracked down the victim and ended up killing him,
99
00:09:53,060 --> 00:09:55,830
so why didn't he write about it in his diary?
100
00:09:55,900 --> 00:09:59,101
He didn't write the details of every killing.
101
00:09:59,731 --> 00:10:01,570
The killing of Park Moo Suk isn't mentioned either.
102
00:10:04,910 --> 00:10:07,040
What about the murder of Son Ji Min eight years ago?
103
00:10:07,611 --> 00:10:11,910
It's not written in the diary, but it must be his doing, right?
104
00:10:12,111 --> 00:10:13,851
It happened so long ago...
105
00:10:13,851 --> 00:10:16,050
that it won't be easy to collect evidence.
106
00:10:16,080 --> 00:10:18,891
We'll take it slow and find what we need...
107
00:10:18,891 --> 00:10:21,320
to add that case to his long list of charges.
108
00:10:24,830 --> 00:10:26,330
What's most important is that...
109
00:10:26,461 --> 00:10:29,060
he's the predator killer you've been after.
110
00:10:29,200 --> 00:10:31,771
You have the right to be proud of yourself.
111
00:10:59,430 --> 00:11:02,430
The notorious serial killer who terrorized the nation...
112
00:11:02,430 --> 00:11:03,900
has finally been arrested.
113
00:11:04,501 --> 00:11:07,070
The suspect, Yook Dong Sik,
114
00:11:07,070 --> 00:11:09,341
has confessed to the six murders written in a diary...
115
00:11:09,440 --> 00:11:11,241
that is definite evidence in this case...
116
00:11:11,241 --> 00:11:14,680
along with an additional killing that he also committed.
117
00:11:15,280 --> 00:11:16,841
- Here he comes? - Look.
118
00:11:16,841 --> 00:11:19,111
- Come on. - Yook Dong Sik!
119
00:11:26,091 --> 00:11:28,261
- Why did you kill them? - Why did you write about...
120
00:11:28,261 --> 00:11:29,491
the killings in detail?
121
00:11:29,491 --> 00:11:30,521
How do you feel about all this?
122
00:11:30,521 --> 00:11:32,030
Do you even feel at all guilty?
123
00:11:32,030 --> 00:11:34,261
Will you request a psychiatric evaluation?
124
00:11:36,700 --> 00:11:39,131
Will you go with the insanity defense?
125
00:11:43,670 --> 00:11:46,611
All your questions will be answered after we investigate.
126
00:12:03,961 --> 00:12:05,591
I'm not insane.
127
00:12:09,131 --> 00:12:10,560
I'm just a psychopathic...
128
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
killer.
129
00:12:15,601 --> 00:12:17,300
- What? - Do you mean that...
130
00:12:17,300 --> 00:12:18,641
- Wait! - Then answer this!
131
00:12:46,200 --> 00:12:48,300
(Ministry of Justice)
132
00:12:48,900 --> 00:12:52,241
Is it true that the suspect enjoyed movies about murderers?
133
00:12:52,371 --> 00:12:55,211
As his family, what are your thoughts about all this?
134
00:12:55,211 --> 00:12:58,080
Did you know your son was a psychopath?
135
00:12:58,481 --> 00:13:01,050
We'll report all of you for obstruction of business!
136
00:13:01,180 --> 00:13:02,351
Go inside.
137
00:13:03,420 --> 00:13:07,190
The hatred toward his family written in his journal is notable.
138
00:13:07,190 --> 00:13:09,521
Was the suspect always dissatisfied...
139
00:13:09,521 --> 00:13:11,131
with his relationship with the family?
140
00:13:13,491 --> 00:13:14,700
I have nothing to say.
141
00:13:14,700 --> 00:13:15,861
- Please tell us! - Please tell us!
142
00:13:20,101 --> 00:13:21,471
Tell us!
143
00:13:22,341 --> 00:13:24,371
What are you doing? Get ready to open for business.
144
00:13:24,841 --> 00:13:27,241
Do you really plan to open with all this going on?
145
00:13:27,611 --> 00:13:28,680
Why not?
146
00:13:28,940 --> 00:13:30,940
Did we commit a crime?
147
00:13:31,310 --> 00:13:32,511
Dong Chan.
148
00:13:35,450 --> 00:13:36,521
From the moment...
149
00:13:37,381 --> 00:13:40,391
he was wearing diapers until now, I've never seen him...
150
00:13:40,690 --> 00:13:42,591
kill even a cockroach.
151
00:13:42,991 --> 00:13:44,790
But he killed people?
152
00:13:45,330 --> 00:13:48,461
Our Dong Sik? He would never do that.
153
00:13:48,601 --> 00:13:51,300
Even if the whole world judges him,
154
00:13:51,830 --> 00:13:53,271
we should believe him.
155
00:14:19,530 --> 00:14:22,101
Unplug all the phones. Now.
156
00:14:22,400 --> 00:14:24,060
It's too loud to work.
157
00:14:24,060 --> 00:14:25,170
Unplug them.
158
00:14:27,940 --> 00:14:30,241
You don't think...
159
00:14:31,001 --> 00:14:33,011
He couldn't have really done that, right?
160
00:14:33,670 --> 00:14:36,580
Who knows? I don't know anything anymore.
161
00:14:45,320 --> 00:14:48,690
Why won't this come out?
162
00:14:50,560 --> 00:14:51,961
What am I supposed to do?
163
00:14:56,501 --> 00:14:58,800
Why can't you pull that out?
164
00:15:00,501 --> 00:15:01,570
Here.
165
00:15:12,080 --> 00:15:14,780
(Yook Dong Sik)
166
00:15:20,351 --> 00:15:23,891
- Yook Dong Sik, the suspect... - My gosh.
167
00:15:23,891 --> 00:15:25,861
Look at that.
168
00:15:25,961 --> 00:15:29,231
People have been posting regarding what he did and where,
169
00:15:29,361 --> 00:15:31,430
where he lives, his family and work information,
170
00:15:31,430 --> 00:15:34,900
and other personal information about him online.
171
00:15:35,040 --> 00:15:38,241
Yook was known to have a mild temperament...
172
00:15:38,241 --> 00:15:40,471
and was an ordinary office worker until the day he was arrested.
173
00:15:40,471 --> 00:15:42,011
(Yook Dong Sik, Murderer)
174
00:15:42,440 --> 00:15:44,481
They're still open for business?
175
00:15:44,780 --> 00:15:47,680
That owner has crazy thick skin. Unbelievable!
176
00:15:47,881 --> 00:15:49,950
- Is this the place? - Is this it?
177
00:15:49,950 --> 00:15:52,121
How could they stay in business? They have no shame.
178
00:15:52,891 --> 00:15:55,091
- Let's go. - You didn't book this place, right?
179
00:15:55,290 --> 00:15:56,861
No, definitely not.
180
00:15:56,861 --> 00:16:00,030
Officer Shim Bo Kyung, who arrested Yook Dong Sik,
181
00:16:00,030 --> 00:16:01,830
suspected of being the predator killer,
182
00:16:01,830 --> 00:16:05,131
received a special promotion this morning.
183
00:16:05,601 --> 00:16:09,540
The justice department is sensitive to the demands of the people...
184
00:16:09,540 --> 00:16:11,070
for strict punishment.
185
00:16:11,310 --> 00:16:14,981
They are expected to decide on the seven cases of murder...
186
00:16:15,080 --> 00:16:17,580
for which they have evidence and testimonies this week.
187
00:16:18,080 --> 00:16:21,111
The National Assembly plans...
188
00:16:21,351 --> 00:16:24,851
If you have any final words, please go ahead.
189
00:16:27,091 --> 00:16:28,261
I don't.
190
00:16:28,420 --> 00:16:31,430
Okay, then. We will now...
191
00:16:31,830 --> 00:16:35,660
announce the decision on the charges against Yook Dong Sik.
192
00:16:36,761 --> 00:16:41,440
Upon reviewing the evidence presented...
193
00:16:41,440 --> 00:16:43,570
at the initial trial and the first trial,
194
00:16:44,200 --> 00:16:46,910
we see that the murderer, after murdering the victims...
195
00:17:03,160 --> 00:17:06,930
Yook Dong Sik is sentenced to life in prison.
196
00:17:08,131 --> 00:17:09,300
Yes.
197
00:17:09,300 --> 00:17:12,001
Your Honor, my son would never do that!
198
00:17:12,101 --> 00:17:14,641
Dong Sik, tell them it wasn't you.
199
00:17:14,641 --> 00:17:17,800
Tell them! What are you doing? Dong Sik!
200
00:17:18,040 --> 00:17:20,111
Your Honor!
201
00:17:20,211 --> 00:17:21,381
Say something.
202
00:17:21,381 --> 00:17:23,611
Tell them! Dong Sik!
203
00:17:24,180 --> 00:17:25,251
Dong Sik!
204
00:17:25,580 --> 00:17:26,680
Dong Sik!
205
00:17:42,961 --> 00:17:45,171
How could Dong Sik do that?
206
00:17:45,800 --> 00:17:48,140
When you said you suspected him,
207
00:17:48,140 --> 00:17:51,171
I thought it was utterly ridiculous.
208
00:17:58,080 --> 00:17:59,181
Bo Kyung.
209
00:18:00,681 --> 00:18:03,451
You did a great thing. You know that, right?
210
00:18:06,320 --> 00:18:08,290
Don't be like that.
211
00:18:08,290 --> 00:18:10,620
Be happy and celebrate.
212
00:18:10,790 --> 00:18:12,290
I just don't get it, that's why.
213
00:18:14,830 --> 00:18:16,130
How could...
214
00:18:17,661 --> 00:18:20,530
people like us understand the mind of a psychopath?
215
00:18:20,901 --> 00:18:22,241
Even still...
216
00:18:24,171 --> 00:18:26,310
The person Yook Dong Sik that I knew...
217
00:18:27,911 --> 00:18:29,810
and the psychopath Yook Dong Sik...
218
00:18:32,850 --> 00:18:34,411
are completely different.
219
00:18:35,021 --> 00:18:37,151
The moment he tried to kill you,
220
00:18:37,151 --> 00:18:38,421
the Yook Dong Sik we knew...
221
00:18:39,050 --> 00:18:40,251
died right then.
222
00:18:42,521 --> 00:18:44,661
Stop.
223
00:18:44,661 --> 00:18:47,090
Let it go. If Detective Shim knew what you did,
224
00:18:47,161 --> 00:18:49,530
he would've been very proud.
225
00:18:50,501 --> 00:18:51,830
Would he really?
226
00:18:53,271 --> 00:18:54,471
For sure.
227
00:18:55,471 --> 00:18:57,640
Then why did he show up again?
228
00:18:58,040 --> 00:18:59,110
What?
229
00:19:02,211 --> 00:19:03,340
Nothing.
230
00:19:04,780 --> 00:19:07,580
I guess it means I should give my dad more attention.
231
00:19:21,130 --> 00:19:23,100
(Establish Law and Order)
232
00:19:23,201 --> 00:19:25,330
- Is that him? - The predator killer.
233
00:19:25,330 --> 00:19:26,731
He's a murderer?
234
00:19:27,870 --> 00:19:29,201
He looks kind.
235
00:19:29,540 --> 00:19:31,671
- He doesn't look like a killer. - I'm surprised.
236
00:19:32,610 --> 00:19:34,741
He killed seven people? Him?
237
00:19:35,110 --> 00:19:36,441
He's a psychopath.
238
00:19:37,040 --> 00:19:38,481
He really is a psycho.
239
00:19:38,810 --> 00:19:40,711
He killed seven people. Seven.
240
00:19:41,550 --> 00:19:43,550
That's just what they know about.
241
00:19:43,550 --> 00:19:47,691
- They say there may be more. - An old woman who collected papers,
242
00:19:47,691 --> 00:19:49,890
someone studying for a national exam, a homeless man...
243
00:19:49,890 --> 00:19:52,830
He chose poor and powerless people...
244
00:19:52,830 --> 00:19:54,191
and killed them cruelly.
245
00:19:54,191 --> 00:19:57,001
And he took their fingerprint with their own blood...
246
00:19:57,001 --> 00:19:58,971
and wrote about it in his diary, and...
247
00:19:59,001 --> 00:20:02,671
I know this is a garbage dump,
248
00:20:02,901 --> 00:20:05,540
but how could they put him with us?
249
00:20:12,580 --> 00:20:14,850
Inmate 7046. Sit straight.
250
00:20:16,780 --> 00:20:20,151
My back hurts. You know that.
251
00:20:21,991 --> 00:20:25,161
Inmate 9362. Go in.
252
00:20:50,580 --> 00:20:52,521
You look normal.
253
00:20:52,620 --> 00:20:54,451
We would've thought you were human at first glance.
254
00:20:54,961 --> 00:20:56,991
Are you that infamous Yook Dong Sik?
255
00:20:58,021 --> 00:20:59,261
What was it?
256
00:20:59,360 --> 00:21:01,330
A predator, was it?
257
00:21:06,300 --> 00:21:09,671
Excuse me... Were you talking to me?
258
00:21:09,870 --> 00:21:12,471
Is there another Yook Dong Sik in here?
259
00:21:13,011 --> 00:21:16,310
I apologize. You weren't looking at me, so I didn't know.
260
00:21:16,810 --> 00:21:21,550
Are you telling us to look you in the eye when talking to you?
261
00:21:21,751 --> 00:21:23,320
No, sir. No.
262
00:21:24,151 --> 00:21:25,790
I wasn't thinking.
263
00:21:26,191 --> 00:21:29,161
I'm sure you wouldn't want to look me in the eye.
264
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
I'll keep looking down from now on.
265
00:21:32,491 --> 00:21:33,630
Look at this punk.
266
00:21:34,231 --> 00:21:35,830
Are you saying...
267
00:21:35,830 --> 00:21:38,300
I'll get scared if I look you in the eye, you punk?
268
00:21:38,501 --> 00:21:39,600
Wait.
269
00:21:39,731 --> 00:21:42,401
Let go! I want to see this punk's eyes.
270
00:21:46,211 --> 00:21:47,310
Let me see.
271
00:21:48,511 --> 00:21:50,040
Look at me. Are you mocking me?
272
00:21:52,280 --> 00:21:53,511
Look at me.
273
00:21:58,991 --> 00:22:01,050
What's... What's with this punk?
274
00:22:03,461 --> 00:22:06,261
No, no. That wasn't my intent.
275
00:22:06,461 --> 00:22:08,231
I apologize if I scared you.
276
00:22:15,201 --> 00:22:16,370
Sit.
277
00:22:17,241 --> 00:22:18,370
Gosh.
278
00:22:19,441 --> 00:22:20,640
My gosh.
279
00:22:22,110 --> 00:22:23,310
There.
280
00:22:24,951 --> 00:22:26,850
If you stop your treatment now,
281
00:22:26,850 --> 00:22:28,651
we can't guarantee how he'll be.
282
00:22:28,850 --> 00:22:31,421
We have some free time now.
283
00:22:31,921 --> 00:22:35,761
I think it may be better if my mom and I watch him.
284
00:22:35,761 --> 00:22:37,890
But he should receive care from experts...
285
00:22:37,890 --> 00:22:39,431
He did for several months,
286
00:22:39,630 --> 00:22:41,600
but he seems to have gotten worse.
287
00:22:43,100 --> 00:22:46,671
I'm not blaming the hospital. I was inattentive.
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,941
That's probably why.
289
00:22:49,840 --> 00:22:51,401
Thank you for everything.
290
00:22:52,741 --> 00:22:53,810
Okay.
291
00:23:06,491 --> 00:23:09,161
I did the right thing, right?
292
00:23:11,830 --> 00:23:12,860
Yes.
293
00:23:23,540 --> 00:23:25,011
Thank you, my daughter.
294
00:23:28,411 --> 00:23:31,310
No, I'm over here.
295
00:23:34,110 --> 00:23:35,380
Let me tell you something.
296
00:23:36,120 --> 00:23:38,951
For some reason, I feel like something doesn't match...
297
00:23:38,951 --> 00:23:41,521
between Yook Dong Sik and that diary of his.
298
00:23:42,320 --> 00:23:44,560
Why do you think I feel that way?
299
00:23:45,961 --> 00:23:49,201
Well, that's because that's exactly what you're thinking.
300
00:23:50,401 --> 00:23:53,971
If he was a true predatory killer, he could've killed you on the spot.
301
00:23:54,701 --> 00:23:57,241
But why do you think he suddenly hesitated?
302
00:23:57,901 --> 00:24:01,110
You remember that look on his face, right?
303
00:24:01,981 --> 00:24:04,411
He was feeling guilt.
304
00:24:05,850 --> 00:24:08,320
It wasn't the face of a psychopath.
305
00:24:25,701 --> 00:24:27,100
You met my father, didn't you?
306
00:24:28,300 --> 00:24:29,941
I'm sorry. The thing is...
307
00:24:29,941 --> 00:24:32,471
You went because he called. There's no need to be sorry.
308
00:24:33,271 --> 00:24:35,540
So what did he ask you?
309
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
Did he ask if I was the one who killed Park Moo Suk?
310
00:24:37,280 --> 00:24:39,550
No, he asked me if you met him.
311
00:24:39,550 --> 00:24:42,521
And he also asked about the personal withdrawal you made.
312
00:24:43,481 --> 00:24:45,550
But it seemed like he already knew the answers to his questions.
313
00:24:45,691 --> 00:24:46,721
Really?
314
00:24:47,921 --> 00:24:48,921
Then tell me.
315
00:24:54,890 --> 00:24:56,761
What do you think?
316
00:24:57,300 --> 00:24:58,431
What do you mean?
317
00:24:58,431 --> 00:24:59,570
Do you think...
318
00:25:00,530 --> 00:25:02,941
I killed Park Moo Suk?
319
00:25:06,110 --> 00:25:07,941
From what I know, the culprit already got caught.
320
00:25:08,070 --> 00:25:10,241
Yook Dong Sik admitted to all the crimes.
321
00:25:10,241 --> 00:25:13,810
Do you think I'm asking you because I don't know the facts?
322
00:25:18,451 --> 00:25:20,191
I'm asking what you think.
323
00:25:25,961 --> 00:25:27,530
I don't think it was you.
324
00:25:27,830 --> 00:25:30,501
I guess you've been suspicious of Yook Dong Sik for a while...
325
00:25:30,501 --> 00:25:32,001
because you noticed that he was strange.
326
00:25:32,570 --> 00:25:34,830
- But I had no idea... - But you see,
327
00:25:36,941 --> 00:25:39,610
the chairman keeps getting funny ideas,
328
00:25:39,610 --> 00:25:41,780
and I feel like it's because someone keeps instigating him.
329
00:25:45,011 --> 00:25:46,451
If that person isn't you,
330
00:25:47,080 --> 00:25:50,050
then I'd very much like to know who it is.
331
00:25:50,080 --> 00:25:51,550
I'll look into it, sir.
332
00:25:51,651 --> 00:25:52,921
Do it quietly.
333
00:25:54,350 --> 00:25:55,521
Please.
334
00:26:06,830 --> 00:26:07,830
Hey.
335
00:26:09,241 --> 00:26:11,370
- He got discharged? - I couldn't do anything.
336
00:26:11,570 --> 00:26:13,340
She suddenly wanted to take him home.
337
00:26:13,340 --> 00:26:15,070
You should've stopped her at all costs.
338
00:26:17,840 --> 00:26:18,911
How's the old man?
339
00:26:18,911 --> 00:26:20,651
He won't be able to communicate for a while.
340
00:26:20,751 --> 00:26:23,021
I asked her to get a checkup once every month.
341
00:26:23,481 --> 00:26:24,880
So I'll keep you updated.
342
00:26:39,401 --> 00:26:40,401
Bo Kyung.
343
00:26:57,380 --> 00:26:59,651
I don't like him very much. He seems very cunning.
344
00:26:59,890 --> 00:27:02,060
And you have no time to be on a date like this.
345
00:27:02,560 --> 00:27:03,921
Be quiet, will you?
346
00:27:18,741 --> 00:27:19,971
Congratulations on your promotion.
347
00:27:20,411 --> 00:27:22,610
I'm sure your father would've been proud.
348
00:27:28,211 --> 00:27:31,421
By the way, about my dad...
349
00:27:31,421 --> 00:27:32,590
My friend already told me.
350
00:27:33,120 --> 00:27:35,290
If that's what you want,
351
00:27:35,761 --> 00:27:36,961
I understand.
352
00:27:37,191 --> 00:27:38,421
How is he doing?
353
00:27:38,830 --> 00:27:40,060
Not very well.
354
00:27:40,761 --> 00:27:42,401
We should continue to keep an eye on him.
355
00:27:42,701 --> 00:27:46,070
If you took him home because of the medical bills,
356
00:27:46,271 --> 00:27:47,401
you don't need to worry.
357
00:27:47,671 --> 00:27:50,800
Like I told you before, I sincerely...
358
00:27:59,610 --> 00:28:02,951
I've been meaning to return this to you.
359
00:28:03,681 --> 00:28:06,251
- I appreciate how you feel but... - Bo Kyung.
360
00:28:06,251 --> 00:28:08,590
I'm sorry. I should go now.
361
00:28:11,991 --> 00:28:13,360
I know you're having a hard time.
362
00:28:15,261 --> 00:28:17,701
You and Dong Sik were very close, so I'm sure you're sad.
363
00:28:17,931 --> 00:28:19,570
It's natural that you feel betrayed but...
364
00:28:19,570 --> 00:28:21,941
I don't have time to think about stuff like that.
365
00:28:22,941 --> 00:28:25,570
There's something I need to check.
366
00:28:35,251 --> 00:28:36,850
I get why she wanted me to be quiet.
367
00:28:46,461 --> 00:28:48,461
You chose to walk the path of a true police officer...
368
00:28:48,731 --> 00:28:51,030
instead of letting yourself get swayed by personal emotions.
369
00:28:51,100 --> 00:28:52,771
You really are my daughter.
370
00:28:52,771 --> 00:28:53,931
Whatever.
371
00:28:54,100 --> 00:28:57,771
If I fail to get married, it's all your fault.
372
00:28:57,771 --> 00:29:01,271
How is that my fault? I'm created by your subconsciousness.
373
00:29:01,271 --> 00:29:04,181
How long are you planning to stay with me this time?
374
00:29:06,550 --> 00:29:10,021
I'll always be around until Yook Dong Sik clears his name.
375
00:29:10,021 --> 00:29:11,580
You already think he was framed?
376
00:29:13,151 --> 00:29:14,790
This really isn't going to be easy.
377
00:29:17,161 --> 00:29:18,320
What do you want?
378
00:29:19,191 --> 00:29:20,231
What?
379
00:29:21,290 --> 00:29:24,830
I'm sorry. Some guy drove like an idiot.
380
00:29:25,401 --> 00:29:26,401
What's up?
381
00:29:26,501 --> 00:29:29,401
Someone's here to see you.
382
00:29:37,011 --> 00:29:38,340
Are you saying...
383
00:29:39,110 --> 00:29:41,981
this was Mr. Yook's handwritten suicide note?
384
00:29:43,981 --> 00:29:45,850
He had to take the blame for the Yuseong Biomedi incident.
385
00:29:46,251 --> 00:29:47,521
And I guess that really upset him.
386
00:29:47,921 --> 00:29:50,320
I was going to throw this away,
387
00:29:50,820 --> 00:29:53,691
but I kept it with me because it bothered me somehow.
388
00:29:53,691 --> 00:29:56,431
So you're saying the day he tried to commit suicide...
389
00:29:57,161 --> 00:29:59,530
was the day he lost his memory due to the car accident.
390
00:30:00,100 --> 00:30:01,330
Is that correct?
391
00:30:03,100 --> 00:30:04,271
Come to think of it,
392
00:30:06,211 --> 00:30:08,271
Dong Sik started to act a little different...
393
00:30:08,640 --> 00:30:10,441
after he was diagnosed with amnesia.
394
00:30:12,380 --> 00:30:14,380
My gosh, but still...
395
00:30:15,350 --> 00:30:18,951
According to the news, he had already killed a few people.
396
00:30:19,251 --> 00:30:21,451
But think about it carefully.
397
00:30:21,820 --> 00:30:23,090
If he was always that type of person,
398
00:30:23,090 --> 00:30:24,590
why would he suddenly write this...
399
00:30:24,590 --> 00:30:26,491
and try to commit suicide?
400
00:30:26,661 --> 00:30:28,360
He would've done something to Mr. Gong.
401
00:30:29,330 --> 00:30:31,901
Or even me.
402
00:30:39,011 --> 00:30:40,040
He's right.
403
00:30:40,340 --> 00:30:43,310
Something does seem a little weird.
404
00:30:43,380 --> 00:30:45,810
But he confessed to all the crimes.
405
00:30:46,181 --> 00:30:49,181
Guys like him don't have a sane mind.
406
00:30:49,181 --> 00:30:50,951
So they go back and forth.
407
00:30:51,751 --> 00:30:53,991
The suicide note, amnesia,
408
00:30:54,151 --> 00:30:55,390
and diary.
409
00:30:56,060 --> 00:30:59,360
The puzzle is starting to come together.
410
00:30:59,360 --> 00:31:00,830
Will you please be quiet?
411
00:31:02,030 --> 00:31:03,830
Okay, I'll be quiet.
412
00:31:07,971 --> 00:31:10,501
I just wanted to concentrate and read it properly.
413
00:31:12,971 --> 00:31:15,271
(It's getting hard for me to cope with life.)
414
00:31:17,810 --> 00:31:21,751
Please don't cry or get too emotional here.
415
00:31:22,481 --> 00:31:25,491
You must stay calm and say only what you need to say.
416
00:31:26,221 --> 00:31:28,620
Otherwise, we'll quickly be out of time.
417
00:31:37,231 --> 00:31:38,261
Dong Sik!
418
00:31:47,411 --> 00:31:49,540
- Did you eat? - Boss!
419
00:31:50,140 --> 00:31:51,681
I know the truth!
420
00:31:51,711 --> 00:31:54,911
I know that you'd never kill those innocent people.
421
00:31:55,350 --> 00:31:56,451
Boss!
422
00:31:57,120 --> 00:31:59,421
He's right. It wasn't you.
423
00:31:59,491 --> 00:32:01,221
So why in the world did you confess?
424
00:32:03,090 --> 00:32:04,320
He already knows...
425
00:32:05,320 --> 00:32:06,830
that I killed someone.
426
00:32:09,630 --> 00:32:12,431
No, that's not...
427
00:32:17,370 --> 00:32:20,870
I'm sorry. I don't even deserve to be your son.
428
00:32:21,540 --> 00:32:24,880
So please don't visit me anymore.
429
00:32:28,181 --> 00:32:30,151
- Dong Sik. - My goodness.
430
00:32:36,021 --> 00:32:37,890
My goodness gracious.
431
00:32:42,461 --> 00:32:43,461
Don't cry.
432
00:32:44,001 --> 00:32:45,330
Let's not cry.
433
00:32:45,771 --> 00:32:49,671
I'm not even human. I don't even deserve to be sad.
434
00:33:45,991 --> 00:33:49,130
I must keep it in. Keep the tears inside.
435
00:33:56,401 --> 00:34:00,370
(Cultivate morality)
436
00:34:00,370 --> 00:34:01,540
Are you all right?
437
00:34:02,511 --> 00:34:04,911
I think I wet my pants.
438
00:34:06,681 --> 00:34:08,481
We should stay clear of him.
439
00:34:15,090 --> 00:34:17,221
No wonder I'm smelling poop.
440
00:34:17,360 --> 00:34:19,030
Leave us, you dirty rat.
441
00:34:24,630 --> 00:34:28,001
(Cultivate morality)
442
00:34:28,100 --> 00:34:30,401
(Boring Day)
443
00:34:33,571 --> 00:34:36,140
Yook Dong Sik, the sucker...
444
00:34:36,140 --> 00:34:38,341
who was ready to kill himself after being falsely accused.
445
00:34:38,711 --> 00:34:42,421
The predator killer who attacked a homeless man to kill him.
446
00:34:42,981 --> 00:34:44,781
Could they really be the same person?
447
00:34:47,051 --> 00:34:49,321
Here's the simplest theory.
448
00:34:49,591 --> 00:34:52,220
Yook Dong Sik who tried to commit suicide...
449
00:34:52,220 --> 00:34:54,830
and the predator killer who tried to kill the homeless man...
450
00:34:55,901 --> 00:34:57,560
They're not the same person.
451
00:34:58,760 --> 00:34:59,830
What about...
452
00:35:00,830 --> 00:35:01,901
the diary then?
453
00:35:02,231 --> 00:35:04,071
It belongs to the predator killer.
454
00:35:04,441 --> 00:35:05,711
Then...
455
00:35:06,470 --> 00:35:09,410
Yook Dong Sik who suffers from memory loss...
456
00:35:09,841 --> 00:35:13,510
wound up possessing the predator killer's diary.
457
00:35:13,510 --> 00:35:15,981
What do you think? Sounds plausible, right?
458
00:35:17,720 --> 00:35:20,350
It doesn't seem completely outrageous,
459
00:35:21,450 --> 00:35:22,591
but still...
460
00:35:23,921 --> 00:35:25,731
Who are you talking to?
461
00:35:26,990 --> 00:35:28,290
Oh, well...
462
00:35:28,631 --> 00:35:31,060
I was on the phone with Taek Soo.
463
00:35:31,961 --> 00:35:33,100
Have you had dinner?
464
00:35:34,470 --> 00:35:35,970
Should I fix something up?
465
00:35:37,001 --> 00:35:38,140
I'm good.
466
00:35:40,111 --> 00:35:41,240
Are you all right?
467
00:35:42,640 --> 00:35:45,781
Yes, it's just that...
468
00:35:46,680 --> 00:35:48,450
my eyes have been troubling me.
469
00:35:48,781 --> 00:35:50,481
How long has this been going on?
470
00:35:51,281 --> 00:35:52,390
You should've told me.
471
00:36:21,450 --> 00:36:23,720
Yes, Ms. Jo. Did you look into it?
472
00:36:27,290 --> 00:36:30,691
Who? Captain Ryoo Jae Joon?
473
00:36:35,731 --> 00:36:36,861
Good job.
474
00:36:51,140 --> 00:36:54,580
I did get an odd vibe from him at the hospital the other day.
475
00:36:57,251 --> 00:36:59,990
I don't know what Shim Bo Kyung told him,
476
00:37:01,921 --> 00:37:05,290
but he could've found out that I'm the culprit he failed to arrest.
477
00:37:08,430 --> 00:37:10,260
What if that's why he met my father?
478
00:37:16,700 --> 00:37:17,841
Why though?
479
00:37:18,441 --> 00:37:19,671
To blackmail him?
480
00:37:28,350 --> 00:37:29,450
Ryoo Jae Joon,
481
00:37:31,321 --> 00:37:32,790
I'm afraid you won't...
482
00:37:35,961 --> 00:37:37,921
get the mercy of a disguised suicide.
483
00:37:43,031 --> 00:37:44,231
Can you see properly?
484
00:37:45,700 --> 00:37:47,430
I should've gotten glasses sooner.
485
00:37:48,171 --> 00:37:49,700
Everything is clearer now.
486
00:37:49,941 --> 00:37:51,100
I'm sorry, Mom.
487
00:37:51,100 --> 00:37:53,771
My focus hasn't been on our family lately.
488
00:37:55,071 --> 00:37:56,381
As if that's new.
489
00:37:56,540 --> 00:38:00,080
It's how you and your dad have always functioned.
490
00:38:01,781 --> 00:38:04,821
You know, I'm more settled with my job now,
491
00:38:05,180 --> 00:38:06,651
so I'll take the burden off your shoulders.
492
00:38:07,290 --> 00:38:08,850
I'll spend more time with Dad too.
493
00:38:09,921 --> 00:38:11,490
I'd be grateful.
494
00:38:12,731 --> 00:38:13,930
Moving on.
495
00:38:14,091 --> 00:38:17,461
Serial killer Yook Dong Sik who has been sentenced to life in prison...
496
00:38:17,461 --> 00:38:19,771
- is currently serving his time... - Dad looks surprised.
497
00:38:19,771 --> 00:38:22,870
- However, his heinous crimes... - Hold on.
498
00:38:22,970 --> 00:38:25,171
The public is still outraged.
499
00:38:25,540 --> 00:38:26,941
Especially, after the interrogation...
500
00:38:26,941 --> 00:38:29,640
Is that the Yook Dong Sik?
501
00:38:30,410 --> 00:38:31,680
The serial killer?
502
00:38:32,180 --> 00:38:35,711
- Many say that the press... - Yes, that's him.
503
00:38:35,711 --> 00:38:37,220
should refrain from agitating the public.
504
00:38:37,781 --> 00:38:40,120
- Yook Dong Sik... - That's right.
505
00:38:40,120 --> 00:38:43,321
I finally recognize him now. It's him.
506
00:38:43,821 --> 00:38:45,620
He's Poverty is a Dog's Name.
507
00:38:45,620 --> 00:38:48,361
What? Poverty is a Dog's Name?
508
00:38:48,560 --> 00:38:51,001
What on earth is going on?
509
00:38:51,200 --> 00:38:52,430
What are you talking about?
510
00:38:53,771 --> 00:38:55,870
They say it's impossible to fully know people,
511
00:38:56,271 --> 00:38:58,140
but this is unbelievable.
512
00:38:58,140 --> 00:38:59,310
Mom!
513
00:38:59,910 --> 00:39:03,910
You see, he's the guy who's been walking our dog.
514
00:39:04,010 --> 00:39:06,881
The one that suddenly didn't show up.
515
00:39:07,450 --> 00:39:10,051
I was wondering if it truly was him, but...
516
00:39:12,591 --> 00:39:14,421
Preying on the socially disadvantaged...
517
00:39:14,421 --> 00:39:15,551
What?
518
00:39:22,160 --> 00:39:25,501
Could there be some sort of mix-up though?
519
00:39:26,231 --> 00:39:27,700
I mean,
520
00:39:27,870 --> 00:39:31,001
he didn't seem like the type to kill people.
521
00:39:38,680 --> 00:39:40,781
According to the diary entries,
522
00:39:40,781 --> 00:39:44,021
he prepared his murders by scouting out appropriate spots...
523
00:39:44,321 --> 00:39:46,390
prior to the killings.
524
00:39:46,390 --> 00:39:49,821
However, Mr. Yook was walking our dog that day.
525
00:39:50,890 --> 00:39:54,731
But that alone can't be evidence of him being innocent.
526
00:39:54,930 --> 00:39:57,830
The DNA found out the scene of Park Moo Suk's murder...
527
00:39:58,100 --> 00:40:00,200
turned out to be Mr. Yook's.
528
00:40:00,301 --> 00:40:02,700
The abandoned factory where Park Moo Suk died...
529
00:40:03,140 --> 00:40:04,571
feels odd, right?
530
00:40:04,870 --> 00:40:06,410
It's secluded...
531
00:40:07,140 --> 00:40:09,711
and doesn't have a security camera in its vicinity.
532
00:40:10,211 --> 00:40:12,281
It's the perfect place to commit a murder.
533
00:40:12,441 --> 00:40:14,410
What if the place was chosen on purpose?
534
00:40:15,310 --> 00:40:16,551
That's highly premeditated.
535
00:40:16,781 --> 00:40:19,490
If Yook Dong Sik called Park Moo Suk there to kill him,
536
00:40:20,151 --> 00:40:22,921
why did Park Moo Suk even show up?
537
00:40:23,361 --> 00:40:26,160
Park Moo Suk was a detective for 15 years...
538
00:40:26,830 --> 00:40:30,100
and was blackmailing a serial killer for one million dollars.
539
00:40:30,231 --> 00:40:32,600
That factory screamed of a trap,
540
00:40:32,600 --> 00:40:34,271
but Park Moo Suk walked in anyway?
541
00:40:35,100 --> 00:40:37,370
- Just think about it. - I know.
542
00:40:37,600 --> 00:40:40,711
That's why I'm going there to check it out myself.
543
00:40:59,060 --> 00:41:01,790
Is it really you? The predator thingy?
544
00:41:02,861 --> 00:41:05,361
Yes, I'm sorry.
545
00:41:06,771 --> 00:41:08,901
You're sorry? For what?
546
00:41:09,341 --> 00:41:11,600
Do you even know why I feel wronged?
547
00:41:12,040 --> 00:41:14,510
Get up. Get up!
548
00:41:14,510 --> 00:41:15,941
Are you that scary?
549
00:41:15,941 --> 00:41:17,841
Bring it on then. Fight me!
550
00:41:18,140 --> 00:41:19,611
Get up!
551
00:41:19,810 --> 00:41:20,910
Get up.
552
00:41:21,080 --> 00:41:22,921
- Break it off. - Get up!
553
00:41:22,921 --> 00:41:24,051
Let go of me.
554
00:41:24,781 --> 00:41:25,921
Bring it on!
555
00:41:28,620 --> 00:41:30,521
That fool.
556
00:41:30,921 --> 00:41:32,620
Why would he provoke the tiger?
557
00:41:39,401 --> 00:41:41,430
I was only talking to myself.
558
00:41:41,631 --> 00:41:44,140
Why is everyone avoiding him?
559
00:41:44,370 --> 00:41:47,211
Are the crimes he committed as heinous as mine?
560
00:41:47,410 --> 00:41:50,680
No, not really? He's just insane.
561
00:41:50,881 --> 00:41:53,910
He picks on everybody claiming his innocence...
562
00:41:54,010 --> 00:41:56,381
and has himself locked up in solitary.
563
00:41:56,551 --> 00:41:59,551
He smells like poop anyway, so it's best not to...
564
00:41:59,691 --> 00:42:00,850
get involved with him.
565
00:42:01,051 --> 00:42:02,290
Poop?
566
00:42:02,290 --> 00:42:05,990
The solitary cell must have bad piping...
567
00:42:06,160 --> 00:42:09,361
and the smell keeps everyone away.
568
00:42:09,531 --> 00:42:12,100
But he must enjoy it or something...
569
00:42:12,100 --> 00:42:14,531
because he makes it his mission to go there.
570
00:42:16,001 --> 00:42:19,100
Inmate 9362, you have a visitor.
571
00:42:47,607 --> 00:42:48,736
Hold on.
572
00:42:49,377 --> 00:42:51,047
I came because I have something to say.
573
00:42:51,906 --> 00:42:53,047
Please, sit down.
574
00:43:13,036 --> 00:43:15,897
Why are you acting like that? You're the one who tried to kill me.
575
00:43:17,067 --> 00:43:18,267
I'm sorry.
576
00:43:20,107 --> 00:43:22,777
I came out because I really wanted to apologize.
577
00:43:23,006 --> 00:43:24,346
Forget the apology.
578
00:43:25,176 --> 00:43:28,576
Explain exactly what happened when you killed Park Moo Suk.
579
00:43:29,886 --> 00:43:30,886
I...
580
00:43:31,616 --> 00:43:34,256
I am a horrible monster.
581
00:43:34,256 --> 00:43:35,286
No.
582
00:43:35,786 --> 00:43:37,627
Tell me exactly what happened.
583
00:43:37,627 --> 00:43:39,826
- I'm a monster. - Dong Sik.
584
00:43:40,127 --> 00:43:41,426
Yook Dong Sik!
585
00:43:42,527 --> 00:43:45,027
You fought with Park Moo Suk and rolled down the stairs, right?
586
00:43:45,127 --> 00:43:46,667
Is that how you stabbed him?
587
00:43:49,567 --> 00:43:52,777
Well... We rolled down the stairs.
588
00:43:53,136 --> 00:43:55,707
I must have hit my head or something...
589
00:43:55,707 --> 00:43:57,506
because I lost consciousness.
590
00:43:57,777 --> 00:44:00,477
When I woke up, he was stabbed...
591
00:44:00,477 --> 00:44:03,317
and unconscious on top of me.
592
00:44:04,346 --> 00:44:06,457
Something smells fishy.
593
00:44:06,457 --> 00:44:09,527
In other words, you don't remember stabbing him.
594
00:44:10,256 --> 00:44:11,357
Or...
595
00:44:12,286 --> 00:44:14,556
it was an accident, is that it?
596
00:44:15,227 --> 00:44:17,527
I already told the police everything.
597
00:44:17,727 --> 00:44:20,337
I don't want to talk about it anymore.
598
00:44:20,337 --> 00:44:21,497
One more question.
599
00:44:21,837 --> 00:44:23,437
That closed factory where Park Moo Suk died.
600
00:44:23,837 --> 00:44:25,767
Did you tell him to meet you there?
601
00:44:26,576 --> 00:44:27,877
No.
602
00:44:28,477 --> 00:44:31,176
I received a text message to go there.
603
00:44:31,676 --> 00:44:35,216
See? Dong Sik didn't call him there.
604
00:44:36,786 --> 00:44:39,716
Jae Ho showed me your suicide note.
605
00:44:40,187 --> 00:44:43,027
On September 13, the day Kim Myeong Guk,
606
00:44:43,027 --> 00:44:45,187
the homeless man, was attacked by the predator killer,
607
00:44:45,627 --> 00:44:47,596
you tried to commit suicide.
608
00:44:49,096 --> 00:44:50,297
I know.
609
00:44:50,366 --> 00:44:52,837
Do you remember what you wrote?
610
00:44:54,596 --> 00:44:55,966
Probably not, right?
611
00:45:13,486 --> 00:45:16,187
That day, you were hit by my car...
612
00:45:16,187 --> 00:45:17,826
and got amnesia.
613
00:45:17,826 --> 00:45:20,326
You were holding that diary at the time.
614
00:45:20,527 --> 00:45:24,167
We both assumed it was yours at the time,
615
00:45:25,027 --> 00:45:26,196
but what if...
616
00:45:27,297 --> 00:45:28,397
it wasn't?
617
00:45:32,337 --> 00:45:34,906
The diary belongs to someone else?
618
00:45:34,906 --> 00:45:36,406
And if that person...
619
00:45:37,076 --> 00:45:39,277
knew the truth about you,
620
00:45:40,377 --> 00:45:42,047
you may not be the one...
621
00:45:43,317 --> 00:45:45,116
who killed Park Moo Suk either.
622
00:45:47,756 --> 00:45:50,087
What if you obtained the real predator killer's diary...
623
00:45:50,426 --> 00:45:53,056
just before I hit you with my car?
624
00:45:53,627 --> 00:45:55,497
If you had picked it up on the street by chance...
625
00:45:55,596 --> 00:45:56,727
No.
626
00:45:57,567 --> 00:45:59,536
What if you had witnessed the predator killer...
627
00:46:00,497 --> 00:46:01,897
murdering someone?
628
00:46:02,036 --> 00:46:03,067
Are you saying...
629
00:46:04,267 --> 00:46:05,736
I may have mistaken...
630
00:46:06,777 --> 00:46:09,676
the real predator killer's diary as my own...
631
00:46:11,377 --> 00:46:13,647
because of my amnesia?
632
00:46:14,777 --> 00:46:16,216
Is that what you're saying?
633
00:46:40,136 --> 00:46:42,906
That's the most ridiculous thing I have ever heard.
634
00:46:43,576 --> 00:46:44,707
Dong Sik.
635
00:46:45,747 --> 00:46:47,877
August 25, 2018.
636
00:46:48,417 --> 00:46:50,747
Age 48. Park Jae Mun.
637
00:46:50,747 --> 00:46:52,587
I threw him in the water and staged it as a drowning.
638
00:46:53,386 --> 00:46:54,616
November 10.
639
00:46:55,017 --> 00:46:57,256
Age 28, Lee Ji Hui. I slit her wrist...
640
00:46:57,486 --> 00:46:58,786
and staged it as a suicide.
641
00:46:59,087 --> 00:47:01,196
Four months later, March 4,
642
00:47:01,957 --> 00:47:03,696
age 32, Oh Min Seong.
643
00:47:03,797 --> 00:47:05,397
April 24.
644
00:47:06,366 --> 00:47:08,866
Age 67, Park Mal Soon.
645
00:47:10,236 --> 00:47:11,466
July 8.
646
00:47:12,236 --> 00:47:15,406
Age 42, Hong Jin Goo. At the factory...
647
00:47:15,906 --> 00:47:17,107
September 13.
648
00:47:18,047 --> 00:47:20,377
Kim Myeong Guk at a construction site.
649
00:47:25,247 --> 00:47:27,216
I did kill them all.
650
00:47:28,517 --> 00:47:30,087
I'm sure I killed Park Moo Suk too.
651
00:47:30,187 --> 00:47:31,386
Hold on.
652
00:47:33,096 --> 00:47:35,826
Did you just say September 13?
653
00:47:36,056 --> 00:47:37,466
You killed him at a construction site?
654
00:47:38,767 --> 00:47:39,866
Yes.
655
00:47:41,096 --> 00:47:42,437
Why?
656
00:47:42,437 --> 00:47:45,306
No. Kim Myeong Guk, the homeless man, died...
657
00:47:45,306 --> 00:47:46,906
on September 18.
658
00:47:47,736 --> 00:47:49,306
You're mistaken.
659
00:47:49,607 --> 00:47:50,607
I'll go now.
660
00:47:51,406 --> 00:47:52,446
Dong Sik.
661
00:47:53,017 --> 00:47:54,247
On September 13,
662
00:47:54,517 --> 00:47:57,616
Kim Myeong Guk was attacked at a construction site.
663
00:47:57,616 --> 00:47:59,486
Five days later,
664
00:47:59,687 --> 00:48:01,486
he died in a fire in his home that was staged as a suicide.
665
00:48:02,417 --> 00:48:03,527
What?
666
00:48:03,687 --> 00:48:05,786
If you didn't set the fire that day,
667
00:48:05,786 --> 00:48:07,897
at least Kim Myeong Guk...
668
00:48:08,926 --> 00:48:10,866
was not killed by you.
669
00:48:14,236 --> 00:48:15,897
What do you mean?
670
00:48:16,067 --> 00:48:17,667
Your visitation is over.
671
00:48:21,676 --> 00:48:24,477
Wait a little while. I'll look more into it and come back.
672
00:48:41,127 --> 00:48:42,656
Does that make any sense?
673
00:48:42,756 --> 00:48:45,797
He confessed and admitted his guilt.
674
00:48:45,797 --> 00:48:49,366
Yook Dong Sik sternly believes he killed Kim Myeong Guk.
675
00:48:49,767 --> 00:48:52,707
Not on September 18 at Kim Myeong Guk's home,
676
00:48:52,707 --> 00:48:54,977
but on the 13th at the construction site.
677
00:49:00,047 --> 00:49:01,446
If as you say,
678
00:49:02,846 --> 00:49:04,547
his statement was wrong.
679
00:49:04,547 --> 00:49:06,317
Do you want to undo it all because of that one fact?
680
00:49:06,786 --> 00:49:09,116
The police will become a laughing stock because of you.
681
00:49:09,256 --> 00:49:10,357
You'll be disciplined...
682
00:49:10,357 --> 00:49:13,857
and branded the cop who framed an innocent man of serial murders.
683
00:49:14,457 --> 00:49:15,596
Can you handle it?
684
00:49:17,067 --> 00:49:19,897
I will have to handle it.
685
00:49:20,366 --> 00:49:21,397
Why?
686
00:49:21,397 --> 00:49:24,006
Yook Dong Sik and the entire world...
687
00:49:24,466 --> 00:49:26,207
believes he's the predator.
688
00:49:26,777 --> 00:49:28,806
- Uncle. - The case eight years ago too.
689
00:49:28,906 --> 00:49:30,777
If it is settled that it was his doing as well,
690
00:49:31,707 --> 00:49:34,116
your father may get compensation for being injured on duty.
691
00:49:35,047 --> 00:49:37,547
Think hard about it. Got that?
692
00:49:41,187 --> 00:49:42,286
Got it, sir.
693
00:49:49,667 --> 00:49:52,397
Got it? You got what?
694
00:49:54,366 --> 00:49:57,707
Don't tell me you plan to bury it as that punk said.
695
00:49:58,406 --> 00:49:59,607
Dad, don't come anymore.
696
00:50:00,877 --> 00:50:04,446
What? Shim Bo Kyung. Are you really my daughter?
697
00:50:08,446 --> 00:50:10,087
I'm doing this because I am.
698
00:50:11,047 --> 00:50:12,817
Captain Ryoo's reaction was strange.
699
00:50:13,256 --> 00:50:17,027
I'm going to check the statements and check everything again.
700
00:50:19,127 --> 00:50:20,397
As you say,
701
00:50:21,196 --> 00:50:23,466
if I suspect, and suspect some more,
702
00:50:24,527 --> 00:50:26,397
the truth will show itself.
703
00:50:28,297 --> 00:50:30,506
Whatever truth surfaces,
704
00:50:33,076 --> 00:50:34,576
I won't ignore it.
705
00:50:36,777 --> 00:50:38,107
So...
706
00:50:39,306 --> 00:50:40,846
you don't have to come anymore.
707
00:51:56,857 --> 00:51:58,786
I probably killed him...
708
00:51:59,256 --> 00:52:02,426
on September 13 at a construction site.
709
00:52:02,656 --> 00:52:05,067
He's delusional about everything that he got charged with.
710
00:52:05,926 --> 00:52:07,797
So it's natural that his testimony was full of errors.
711
00:52:08,497 --> 00:52:11,466
If I didn't edit the written testimony,
712
00:52:11,866 --> 00:52:14,136
there could've been a reinvestigation.
713
00:52:15,076 --> 00:52:18,107
And if that happened, the actual culprit would've...
714
00:52:18,107 --> 00:52:20,547
eventually gotten exposed.
715
00:52:27,056 --> 00:52:28,286
What's that supposed to mean?
716
00:52:29,926 --> 00:52:31,886
It means as long as I don't speak,
717
00:52:32,486 --> 00:52:36,196
the world will never know who the true culprit is.
718
00:52:39,127 --> 00:52:42,567
Director Seo is a very lucky guy.
719
00:52:44,667 --> 00:52:48,176
He has a dumb subordinate who truly thinks he was the one...
720
00:52:48,176 --> 00:52:49,946
who committed all those murders.
721
00:52:50,547 --> 00:52:52,877
And on top of that, the one cop...
722
00:52:53,576 --> 00:52:54,977
that knows the truth is me.
723
00:53:05,256 --> 00:53:08,397
I'd love to do something for you as a token of gratitude.
724
00:53:08,797 --> 00:53:10,497
What would you like?
725
00:53:10,966 --> 00:53:14,236
Would you like to become an executive at our company...
726
00:53:14,466 --> 00:53:17,636
after your retirement so you can enjoy a relaxed life?
727
00:53:27,277 --> 00:53:28,946
There's no need to rush.
728
00:53:35,216 --> 00:53:38,087
(Predator Killer Murder Case, Yook Dong Sik's interrogation)
729
00:53:39,857 --> 00:53:42,957
On September 18, you killed Kim Myeong Guk...
730
00:53:42,957 --> 00:53:44,326
by burning down his house and made it look like a suicide.
731
00:53:44,567 --> 00:53:47,497
And on December 19, you killed ex-cop Park Moo Suk...
732
00:53:50,167 --> 00:53:54,176
Kim Myeong Guk... He's the homeless man, right?
733
00:53:54,477 --> 00:53:55,506
Yes.
734
00:53:55,506 --> 00:53:57,277
I probably killed him...
735
00:53:57,877 --> 00:54:01,017
on September 13 at a construction site.
736
00:54:02,247 --> 00:54:05,116
- If you read the diary... - Didn't you hurt your head?
737
00:54:05,616 --> 00:54:07,286
It says you have retrograde amnesia.
738
00:54:07,616 --> 00:54:08,656
Yes.
739
00:54:08,656 --> 00:54:12,256
Then your memory can't be a reliable source.
740
00:54:12,826 --> 00:54:14,426
We'll recreate the crime scene...
741
00:54:14,426 --> 00:54:17,366
and cross-check the facts,
742
00:54:17,696 --> 00:54:21,636
so just answer the questions I ask.
743
00:54:24,306 --> 00:54:25,406
Sure.
744
00:55:11,946 --> 00:55:13,047
What's up?
745
00:55:13,357 --> 00:55:16,727
I checked the original footage of Yook Dong Sik's testimony.
746
00:55:17,227 --> 00:55:20,497
Bo Kyung, didn't I make myself clear?
747
00:55:20,596 --> 00:55:22,426
Now, I finally get it.
748
00:55:22,957 --> 00:55:24,596
You already knew...
749
00:55:25,227 --> 00:55:27,937
that Yook Dong Sik wasn't the culprit.
750
00:55:28,937 --> 00:55:30,107
Am I correct?
751
00:55:30,966 --> 00:55:34,406
That's why you left out the statements that didn't match.
752
00:55:34,506 --> 00:55:35,977
How will that make a difference?
753
00:55:36,207 --> 00:55:38,946
That small error in his statement isn't enough to change the result.
754
00:55:38,946 --> 00:55:42,176
And you're the one who arrested him saying he's the real culprit.
755
00:55:42,716 --> 00:55:43,886
Do you know...
756
00:55:44,946 --> 00:55:46,547
who the real culprit is?
757
00:55:47,286 --> 00:55:48,417
Bo Kyung.
758
00:55:48,756 --> 00:55:50,027
Do you know him or not?
759
00:55:50,256 --> 00:55:51,627
Let's meet up first.
760
00:55:51,627 --> 00:55:53,426
Who's the real culprit?
761
00:55:53,756 --> 00:55:54,957
Tell me!
762
00:56:00,696 --> 00:56:02,736
What? What happened?
763
00:56:03,707 --> 00:56:04,837
Hello?
764
00:56:05,667 --> 00:56:07,636
Hello? Sir.
765
00:56:08,107 --> 00:56:10,306
Uncle. Uncle.
766
00:56:11,147 --> 00:56:12,247
Hello?
767
00:56:13,076 --> 00:56:14,176
Uncle.
768
00:56:15,247 --> 00:56:16,346
Uncle.
769
00:56:29,326 --> 00:56:31,096
(Chairman)
770
00:56:38,006 --> 00:56:39,136
Where are you?
771
00:57:03,256 --> 00:57:05,227
This view is magnificent.
772
00:57:05,397 --> 00:57:08,997
I'll miss this view once we move to the new building.
773
00:57:09,736 --> 00:57:12,837
What did you do to Captain Ryoo Jae Joon?
774
00:57:13,906 --> 00:57:16,136
Did you see him die?
775
00:57:16,946 --> 00:57:19,207
Was that your order?
776
00:57:21,576 --> 00:57:23,886
Now, no one knows about...
777
00:57:23,986 --> 00:57:25,817
that filthy hobby of yours.
778
00:57:29,616 --> 00:57:33,187
Do you think I came this far without having to shed some blood?
779
00:57:33,727 --> 00:57:35,696
"A monster that's wearing the mask of a human being."
780
00:57:35,957 --> 00:57:37,866
"A merciless beast."
781
00:57:38,497 --> 00:57:41,997
Those are the words of the people that got destroyed by me.
782
00:57:43,196 --> 00:57:44,466
Like I told you,
783
00:57:45,167 --> 00:57:48,937
you were very much like me ever since you were little.
784
00:57:49,906 --> 00:57:52,877
What's wrong? Did you think I'd cast you away...
785
00:57:53,047 --> 00:57:54,846
just because you killed a few people?
786
00:57:55,946 --> 00:57:58,846
I probably would've done so if you had failed...
787
00:57:59,386 --> 00:58:00,857
to take care of the mess.
788
00:58:02,486 --> 00:58:04,556
But I noticed that you dealt with it very nicely.
789
00:58:06,556 --> 00:58:08,326
Yook Dong Sik, was it?
790
00:58:09,997 --> 00:58:13,966
A true king needs to shed blood when it's necessary.
791
00:58:14,536 --> 00:58:16,736
This position is for someone who can endure that.
792
00:58:17,506 --> 00:58:20,477
However, if you must shed blood as a king,
793
00:58:21,107 --> 00:58:24,877
you must do so for your benefit, not for fun.
794
00:58:27,076 --> 00:58:30,187
Does... Does that mean...
795
00:58:36,486 --> 00:58:38,756
I'll talk to the Legal Team about the succession of the firm.
796
00:58:39,087 --> 00:58:41,326
Then I'll gather the board as soon as things get settled.
797
00:58:48,196 --> 00:58:49,267
Thank you, sir.
798
00:58:49,567 --> 00:58:52,136
I'm your father. You can stop calling me "sir."
799
00:58:52,366 --> 00:58:54,306
I'm sick of it now.
800
00:58:55,607 --> 00:58:58,176
I'm worried that Ji Hoon might provoke you...
801
00:58:58,506 --> 00:59:00,446
to keep your bad habits.
802
00:59:00,747 --> 00:59:02,277
So I'll send him to the States.
803
00:59:22,567 --> 00:59:26,207
I might not be the predatory killer?
804
00:59:28,536 --> 00:59:31,647
Then what am I?
805
00:59:33,946 --> 00:59:35,846
I'm sure the homeless man died that day.
806
00:59:40,357 --> 00:59:41,687
I'm ready to fight today.
807
00:59:42,317 --> 00:59:44,156
Come on, let's fight.
808
00:59:44,426 --> 00:59:46,286
Bring it on.
809
00:59:46,527 --> 00:59:49,357
What's the matter? You already beat me up...
810
00:59:49,357 --> 00:59:51,067
for saying I never killed anyone.
811
00:59:51,227 --> 00:59:53,167
You stink. Get lost.
812
00:59:53,897 --> 00:59:55,937
Hit me. Go ahead and beat me up.
813
00:59:55,937 --> 00:59:58,966
- What's wrong with this jerk? - Hey, that's enough.
814
00:59:59,236 --> 01:00:02,777
I get that you're upset, so just stop.
815
01:00:02,777 --> 01:00:06,006
- What? - A female police officer came...
816
01:00:06,147 --> 01:00:08,247
and told me that she could help you clear your name, Oh Myung Dal.
817
01:00:12,517 --> 01:00:13,817
"Oh Myung Dal"?
818
01:00:15,587 --> 01:00:18,527
He killed her in an abandoned hospital but moved the body...
819
01:00:18,527 --> 01:00:20,696
to an open area in Oh's vicinity.
820
01:00:20,897 --> 01:00:23,096
The killer may have seen Oh and Son...
821
01:00:23,096 --> 01:00:25,027
together in the convenience store...
822
01:00:25,027 --> 01:00:28,696
In other words, Oh may have seen the killer too, right?
823
01:00:33,406 --> 01:00:35,977
What's the point? It's too late for that!
824
01:00:36,437 --> 01:00:39,977
My gosh, I wanted to be nice. But I can't stand your smell.
825
01:00:42,917 --> 01:00:44,047
Finish him off.
826
01:00:48,417 --> 01:00:51,656
Is he the guy that got arrested for the high school girl's murder?
827
01:00:52,286 --> 01:00:53,727
You stink of poop!
828
01:00:58,196 --> 01:00:59,267
Wait.
829
01:00:59,997 --> 01:01:01,136
You're Oh Myung Dal, aren't you?
830
01:01:01,337 --> 01:01:03,297
You came here eight years ago for the murder of Son Ji Min...
831
01:01:03,297 --> 01:01:04,636
What do you want?
832
01:01:11,477 --> 01:01:12,977
Help.
833
01:01:13,917 --> 01:01:15,417
Help.
834
01:01:20,116 --> 01:01:23,317
What's this? I guess he's just an idiot.
835
01:01:24,556 --> 01:01:26,087
Hey, carry on.
836
01:01:38,437 --> 01:01:39,536
Hey, wait.
837
01:01:43,506 --> 01:01:45,107
I suddenly remembered something.
838
01:01:46,777 --> 01:01:47,917
My mind sparked.
839
01:01:50,017 --> 01:01:51,317
Do that to me one more time.
840
01:01:51,317 --> 01:01:52,946
Hit me again. Come on.
841
01:01:53,817 --> 01:01:54,917
Darn it!
842
01:01:58,256 --> 01:01:59,556
Again!
843
01:02:02,826 --> 01:02:04,527
Hit me once again.
844
01:02:04,527 --> 01:02:06,366
Hurry. Hit me again.
845
01:02:06,366 --> 01:02:07,696
What is this?
846
01:02:07,696 --> 01:02:10,196
Don't you hear me?
847
01:02:10,667 --> 01:02:12,937
Beat me up like you've been pounding him.
848
01:02:13,067 --> 01:02:15,736
Right here. Here.
849
01:02:15,736 --> 01:02:17,607
Hit me right here.
850
01:02:17,607 --> 01:02:19,076
Like this, darn it.
851
01:02:19,147 --> 01:02:21,716
Like this!
852
01:02:21,877 --> 01:02:24,417
Beat me up already!
853
01:02:24,786 --> 01:02:26,687
Right now!
854
01:02:26,687 --> 01:02:28,716
- Why are you doing this? - Hit me!
855
01:02:29,187 --> 01:02:31,656
- Darn it! - What took you so long?
856
01:02:31,656 --> 01:02:33,127
No, wait.
857
01:02:33,457 --> 01:02:34,926
Hold on!
858
01:03:02,379 --> 01:03:04,749
Predator, my foot. You're a dimwit.
859
01:03:05,218 --> 01:03:06,649
Why would you jump in?
860
01:03:08,218 --> 01:03:10,488
Why are we the only ones in solitary?
861
01:03:11,388 --> 01:03:12,558
All we did was take a beating.
862
01:03:12,729 --> 01:03:14,928
I'm always the one who causes trouble.
863
01:03:15,029 --> 01:03:17,598
Also, that other guy is chummy with the warden.
864
01:03:17,799 --> 01:03:19,529
Now that you know, don't meddle with my business.
865
01:03:19,729 --> 01:03:22,138
Because of you, I can't be in my usual cell.
866
01:03:23,839 --> 01:03:25,038
Whatever.
867
01:03:25,908 --> 01:03:27,609
Just go to sleep.
868
01:03:28,609 --> 01:03:30,178
It'll smell a bit though.
869
01:03:32,508 --> 01:03:35,879
Mr. Oh, I hear you were framed.
870
01:03:36,979 --> 01:03:38,348
That's right.
871
01:03:39,218 --> 01:03:42,258
No one has ever cared no matter what I said,
872
01:03:42,388 --> 01:03:46,029
but now everyone's suddenly interested?
873
01:03:46,459 --> 01:03:49,799
I think I've been falsely accused too.
874
01:03:51,729 --> 01:03:55,138
Right, of course.
875
01:03:56,439 --> 01:03:59,968
I thought I was the only one, but that's what they all say.
876
01:04:00,209 --> 01:04:01,479
You know,
877
01:04:02,238 --> 01:04:03,339
we could...
878
01:04:03,709 --> 01:04:06,209
both be here because of the same man.
879
01:04:08,519 --> 01:04:09,549
What?
880
01:04:12,519 --> 01:04:15,788
Eight years ago, Son Ji Min, the convenience store part-timer.
881
01:04:16,689 --> 01:04:18,529
I know it wasn't you who killed her.
882
01:04:21,928 --> 01:04:23,129
Did you perhaps...
883
01:04:24,198 --> 01:04:25,698
see the real culprit?
884
01:04:48,959 --> 01:04:50,118
Excuse me.
885
01:04:51,488 --> 01:04:52,529
Here you go.
886
01:04:53,788 --> 01:04:56,698
That's a buy one, get one free.
887
01:04:57,029 --> 01:04:58,299
You should have it.
888
01:04:58,769 --> 01:05:01,339
I only need one bottle anyway.
889
01:05:02,499 --> 01:05:03,769
Thank you.
890
01:05:08,709 --> 01:05:10,379
He laced it with something.
891
01:05:10,879 --> 01:05:12,178
A sleeping pill perhaps.
892
01:05:13,379 --> 01:05:15,218
A sleeping pill?
893
01:05:15,649 --> 01:05:18,649
I told that to the police after finding the body,
894
01:05:18,788 --> 01:05:20,149
but no one believed me.
895
01:05:21,589 --> 01:05:25,328
In anyone's eyes, I look more like the culprit anyway.
896
01:05:25,529 --> 01:05:26,888
I can say for sure it isn't you.
897
01:05:26,928 --> 01:05:29,999
I may not have seen his face, but I remember his height and voice.
898
01:05:30,968 --> 01:05:33,368
What do you mean by us being in here because of the same guy?
899
01:05:34,439 --> 01:05:37,468
What if you obtained the real predator killer's diary...
900
01:05:37,538 --> 01:05:40,269
just before I hit you with my car?
901
01:05:40,808 --> 01:05:42,808
If you had picked it up on the street by chance...
902
01:05:43,279 --> 01:05:44,379
No.
903
01:05:44,879 --> 01:05:46,879
What if you had witnessed the predator killer...
904
01:05:47,779 --> 01:05:49,218
murdering someone?
905
01:05:49,379 --> 01:05:52,288
"April 24, today..."
906
01:05:54,519 --> 01:05:57,529
"Today, I killed another person."
907
01:05:58,089 --> 01:06:00,758
Are you saying I may have mistaken...
908
01:06:01,328 --> 01:06:04,198
the real predator killer's diary as my own...
909
01:06:04,569 --> 01:06:06,868
because of my amnesia?
910
01:06:07,569 --> 01:06:09,098
Is that what you're saying?
911
01:06:13,269 --> 01:06:14,439
No...
912
01:06:16,078 --> 01:06:17,879
No!
913
01:06:22,948 --> 01:06:24,019
It really...
914
01:06:27,249 --> 01:06:28,658
wasn't me.
915
01:06:37,198 --> 01:06:38,399
It wasn't me.
916
01:06:40,199 --> 01:06:41,739
I'm not the killer.
917
01:06:52,479 --> 01:06:53,548
Salute.
918
01:07:41,229 --> 01:07:44,098
I can't believe you have it worse than I do.
919
01:07:46,329 --> 01:07:47,428
Because of that diary?
920
01:07:48,838 --> 01:07:49,899
This is hilarious!
921
01:07:51,668 --> 01:07:53,708
So you and I...
922
01:07:53,708 --> 01:07:55,539
are both locked in here...
923
01:07:55,539 --> 01:07:57,548
because of the real predator killer?
924
01:08:20,168 --> 01:08:23,039
What do I do from here?
925
01:08:31,748 --> 01:08:35,348
Gently move the toilet and lift it.
926
01:09:14,289 --> 01:09:15,418
Do you...
927
01:09:15,558 --> 01:09:18,258
know the movie "The Shawshank Redemption"?
928
01:09:29,668 --> 01:09:32,609
(Psychopath Diary)
929
01:09:45,619 --> 01:09:48,019
Are you suggesting that I break out of prison?
930
01:09:48,119 --> 01:09:49,758
This is your only way.
931
01:09:49,888 --> 01:09:52,928
You never know when the evil Yook Dong Sik will appear.
932
01:09:53,058 --> 01:09:55,258
- Yook Dong Sik! - He came to Seoul...
933
01:09:56,558 --> 01:09:58,569
because he wants to uncover the truth.
934
01:09:59,369 --> 01:10:01,739
Maybe he's trying to meet you.
935
01:10:03,399 --> 01:10:05,508
I don't think that Captain Ryoo's death...
936
01:10:06,769 --> 01:10:08,279
was accidental.
937
01:10:10,079 --> 01:10:11,649
Can you help me?
66685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.