All language subtitles for Psychopath.Diary.E12.WEB-DL.VIU.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,951 --> 00:02:34,090 Mr. Yook. 2 00:02:37,490 --> 00:02:39,690 Are you going to kill me with that? 3 00:02:47,601 --> 00:02:49,271 You lied to me from the start, didn't you? 4 00:02:49,470 --> 00:02:52,111 You offered to help me investigate just so you could use me. 5 00:02:52,310 --> 00:02:54,081 How could you do this to me? 6 00:02:54,081 --> 00:02:55,940 What about you? 7 00:02:57,750 --> 00:02:59,410 If only you hadn't suspected me. 8 00:03:01,451 --> 00:03:02,951 I was going to go into hiding. 9 00:03:02,951 --> 00:03:04,990 You call that an excuse? 10 00:03:11,261 --> 00:03:14,101 Mr. Yook, please think this through. 11 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 This is your last chance to pay for your wrongdoings. 12 00:03:23,440 --> 00:03:24,870 I can't do that. 13 00:03:27,340 --> 00:03:28,511 Until the very end, 14 00:03:31,981 --> 00:03:33,881 I must be remembered as a good person. 15 00:03:36,381 --> 00:03:37,750 It's true. 16 00:03:39,821 --> 00:03:41,361 You are a psychopath. 17 00:03:47,761 --> 00:03:48,960 That's right. 18 00:03:48,960 --> 00:03:52,771 I don't know why a psychopath like me wants that, 19 00:03:53,231 --> 00:03:54,840 but it's what I want. 20 00:03:55,470 --> 00:03:56,601 To my family, 21 00:03:58,810 --> 00:04:00,011 to my colleagues, 22 00:04:02,111 --> 00:04:03,710 and even you. 23 00:04:29,440 --> 00:04:30,970 I can't get caught. 24 00:04:52,631 --> 00:04:53,631 Yook Dong Sik, 25 00:04:54,001 --> 00:04:56,931 you're under arrest as the suspect of the predatory serial murders. 26 00:05:44,251 --> 00:05:45,511 Shouldn't you see a doctor? 27 00:05:46,251 --> 00:05:47,321 I'm good. 28 00:05:48,550 --> 00:05:49,650 This... 29 00:05:53,220 --> 00:05:54,691 What an idiot. 30 00:05:56,290 --> 00:05:58,460 He didn't kill a single person... 31 00:05:59,460 --> 00:06:01,230 but was arrested as a serial killer. 32 00:06:10,170 --> 00:06:13,210 (Psychopath Diary) 33 00:06:13,311 --> 00:06:15,081 (Episode 12) 34 00:06:16,480 --> 00:06:19,081 On August 25, 2018, 35 00:06:19,110 --> 00:06:22,321 you killed 48-year-old Park Jae Mun but disguised it as a drowning. 36 00:06:22,480 --> 00:06:24,050 Is this your doing? 37 00:06:24,691 --> 00:06:25,821 Yes. 38 00:06:26,451 --> 00:06:29,321 On November 10 of the same year, you killed 28-year-old Lee Ji Hui... 39 00:06:29,321 --> 00:06:30,860 but slit her wrist to make it look like a suicide. 40 00:06:31,631 --> 00:06:34,100 - Yes. - On March 4, 2019, 41 00:06:34,100 --> 00:06:35,900 you killed 32-year-old Oh Min Seong... 42 00:06:35,900 --> 00:06:37,730 but made it look like he overdosed on sleeping pills. 43 00:06:39,470 --> 00:06:40,530 On March 24, 2019, 44 00:06:40,530 --> 00:06:42,941 you locked up 71-year-old Park Mal Soon in her residence... 45 00:06:42,941 --> 00:06:44,271 and poisoned her with gas... 46 00:06:44,271 --> 00:06:46,170 - and made it look... - It was all my doing. 47 00:06:50,040 --> 00:06:52,451 Just like it says in my diary, 48 00:06:53,311 --> 00:06:55,021 I killed them all. 49 00:06:58,290 --> 00:07:01,090 On July 8, you killed 27-year-old Hong Jin Goo but made it... 50 00:07:01,090 --> 00:07:03,920 look like he committed suicide by dropping him into a chemical tank. 51 00:07:04,460 --> 00:07:05,730 On September 18, you killed Kim Myeong Guk... 52 00:07:05,730 --> 00:07:08,230 by burning down his house and made it look like a suicide. 53 00:07:08,431 --> 00:07:11,530 And on December 19, you killed ex-cop Park Moo Suk... 54 00:07:13,071 --> 00:07:15,001 Kim Myeong Guk... 55 00:07:15,670 --> 00:07:17,470 He's the homeless man, right? 56 00:07:19,670 --> 00:07:20,840 Yes. 57 00:07:20,941 --> 00:07:23,480 I probably killed him... 58 00:07:24,011 --> 00:07:26,581 on September 13 at a construction site. 59 00:07:27,251 --> 00:07:29,980 - If you read the diary... - Didn't you hurt your head? 60 00:07:32,720 --> 00:07:35,420 It says you have retrograde amnesia. 61 00:07:36,261 --> 00:07:37,261 Yes. 62 00:07:39,090 --> 00:07:42,860 Then your memory can't be a reliable source. 63 00:07:43,831 --> 00:07:47,900 We'll recreate the crime scene and cross-check the facts, 64 00:07:48,170 --> 00:07:50,470 so just answer the questions I ask. 65 00:07:51,811 --> 00:07:52,840 Sure. 66 00:07:54,110 --> 00:07:56,441 Is former gang member Jang Chil Sung... 67 00:07:57,511 --> 00:07:58,610 an accomplice? 68 00:07:58,610 --> 00:08:01,251 No, just like I told you, 69 00:08:01,321 --> 00:08:03,581 I committed these crimes by myself. 70 00:08:03,720 --> 00:08:05,451 If you read it thoroughly, 71 00:08:05,790 --> 00:08:08,160 he's actually another person I fooled. 72 00:08:13,730 --> 00:08:14,761 I'm sorry. 73 00:08:21,600 --> 00:08:22,900 Unbelievable. 74 00:08:23,271 --> 00:08:24,710 What did you do with all these? 75 00:08:24,941 --> 00:08:26,871 Did you commit the murders with him? 76 00:08:28,910 --> 00:08:30,141 If you're not an accomplice, 77 00:08:30,141 --> 00:08:34,050 why have you been cleaning up after Yook Dong Sik? 78 00:08:36,621 --> 00:08:37,720 You really should talk. 79 00:08:37,891 --> 00:08:40,251 Captain Ryoo says we should ask the essentials and let him go. 80 00:08:49,331 --> 00:08:50,701 My boss... 81 00:08:51,800 --> 00:08:53,530 would've never done such a thing. 82 00:08:54,400 --> 00:08:56,501 He's not one to go after those... 83 00:08:58,211 --> 00:09:00,241 that are socially disadvantaged. 84 00:09:00,611 --> 00:09:02,511 He confessed to it all. 85 00:09:02,810 --> 00:09:04,910 He says he did what he wrote in the diary. 86 00:09:05,751 --> 00:09:07,381 What? 87 00:09:17,221 --> 00:09:18,231 Are you all right? 88 00:09:21,560 --> 00:09:23,501 I still can't believe it. 89 00:09:23,560 --> 00:09:25,300 Yook Dong Sik confessed to everything. 90 00:09:25,700 --> 00:09:28,070 He said he did everything he wrote in the diary. 91 00:09:32,011 --> 00:09:33,741 Mr. Kim, the homeless guy. 92 00:09:34,310 --> 00:09:37,141 The diary only has the entry of an attempted murder. 93 00:09:37,141 --> 00:09:38,810 It doesn't say what happened afterward. 94 00:09:39,011 --> 00:09:40,881 He confessed to that too. 95 00:09:40,920 --> 00:09:43,180 The homeless man ran away... 96 00:09:43,180 --> 00:09:44,920 so he burned his house a few days later. 97 00:09:46,621 --> 00:09:49,420 This killer takes souvenirs and has OCD. 98 00:09:49,560 --> 00:09:52,690 He tracked down the victim and ended up killing him, 99 00:09:53,060 --> 00:09:55,830 so why didn't he write about it in his diary? 100 00:09:55,900 --> 00:09:59,101 He didn't write the details of every killing. 101 00:09:59,731 --> 00:10:01,570 The killing of Park Moo Suk isn't mentioned either. 102 00:10:04,910 --> 00:10:07,040 What about the murder of Son Ji Min eight years ago? 103 00:10:07,611 --> 00:10:11,910 It's not written in the diary, but it must be his doing, right? 104 00:10:12,111 --> 00:10:13,851 It happened so long ago... 105 00:10:13,851 --> 00:10:16,050 that it won't be easy to collect evidence. 106 00:10:16,080 --> 00:10:18,891 We'll take it slow and find what we need... 107 00:10:18,891 --> 00:10:21,320 to add that case to his long list of charges. 108 00:10:24,830 --> 00:10:26,330 What's most important is that... 109 00:10:26,461 --> 00:10:29,060 he's the predator killer you've been after. 110 00:10:29,200 --> 00:10:31,771 You have the right to be proud of yourself. 111 00:10:59,430 --> 00:11:02,430 The notorious serial killer who terrorized the nation... 112 00:11:02,430 --> 00:11:03,900 has finally been arrested. 113 00:11:04,501 --> 00:11:07,070 The suspect, Yook Dong Sik, 114 00:11:07,070 --> 00:11:09,341 has confessed to the six murders written in a diary... 115 00:11:09,440 --> 00:11:11,241 that is definite evidence in this case... 116 00:11:11,241 --> 00:11:14,680 along with an additional killing that he also committed. 117 00:11:15,280 --> 00:11:16,841 - Here he comes? - Look. 118 00:11:16,841 --> 00:11:19,111 - Come on. - Yook Dong Sik! 119 00:11:26,091 --> 00:11:28,261 - Why did you kill them? - Why did you write about... 120 00:11:28,261 --> 00:11:29,491 the killings in detail? 121 00:11:29,491 --> 00:11:30,521 How do you feel about all this? 122 00:11:30,521 --> 00:11:32,030 Do you even feel at all guilty? 123 00:11:32,030 --> 00:11:34,261 Will you request a psychiatric evaluation? 124 00:11:36,700 --> 00:11:39,131 Will you go with the insanity defense? 125 00:11:43,670 --> 00:11:46,611 All your questions will be answered after we investigate. 126 00:12:03,961 --> 00:12:05,591 I'm not insane. 127 00:12:09,131 --> 00:12:10,560 I'm just a psychopathic... 128 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 killer. 129 00:12:15,601 --> 00:12:17,300 - What? - Do you mean that... 130 00:12:17,300 --> 00:12:18,641 - Wait! - Then answer this! 131 00:12:46,200 --> 00:12:48,300 (Ministry of Justice) 132 00:12:48,900 --> 00:12:52,241 Is it true that the suspect enjoyed movies about murderers? 133 00:12:52,371 --> 00:12:55,211 As his family, what are your thoughts about all this? 134 00:12:55,211 --> 00:12:58,080 Did you know your son was a psychopath? 135 00:12:58,481 --> 00:13:01,050 We'll report all of you for obstruction of business! 136 00:13:01,180 --> 00:13:02,351 Go inside. 137 00:13:03,420 --> 00:13:07,190 The hatred toward his family written in his journal is notable. 138 00:13:07,190 --> 00:13:09,521 Was the suspect always dissatisfied... 139 00:13:09,521 --> 00:13:11,131 with his relationship with the family? 140 00:13:13,491 --> 00:13:14,700 I have nothing to say. 141 00:13:14,700 --> 00:13:15,861 - Please tell us! - Please tell us! 142 00:13:20,101 --> 00:13:21,471 Tell us! 143 00:13:22,341 --> 00:13:24,371 What are you doing? Get ready to open for business. 144 00:13:24,841 --> 00:13:27,241 Do you really plan to open with all this going on? 145 00:13:27,611 --> 00:13:28,680 Why not? 146 00:13:28,940 --> 00:13:30,940 Did we commit a crime? 147 00:13:31,310 --> 00:13:32,511 Dong Chan. 148 00:13:35,450 --> 00:13:36,521 From the moment... 149 00:13:37,381 --> 00:13:40,391 he was wearing diapers until now, I've never seen him... 150 00:13:40,690 --> 00:13:42,591 kill even a cockroach. 151 00:13:42,991 --> 00:13:44,790 But he killed people? 152 00:13:45,330 --> 00:13:48,461 Our Dong Sik? He would never do that. 153 00:13:48,601 --> 00:13:51,300 Even if the whole world judges him, 154 00:13:51,830 --> 00:13:53,271 we should believe him. 155 00:14:19,530 --> 00:14:22,101 Unplug all the phones. Now. 156 00:14:22,400 --> 00:14:24,060 It's too loud to work. 157 00:14:24,060 --> 00:14:25,170 Unplug them. 158 00:14:27,940 --> 00:14:30,241 You don't think... 159 00:14:31,001 --> 00:14:33,011 He couldn't have really done that, right? 160 00:14:33,670 --> 00:14:36,580 Who knows? I don't know anything anymore. 161 00:14:45,320 --> 00:14:48,690 Why won't this come out? 162 00:14:50,560 --> 00:14:51,961 What am I supposed to do? 163 00:14:56,501 --> 00:14:58,800 Why can't you pull that out? 164 00:15:00,501 --> 00:15:01,570 Here. 165 00:15:12,080 --> 00:15:14,780 (Yook Dong Sik) 166 00:15:20,351 --> 00:15:23,891 - Yook Dong Sik, the suspect... - My gosh. 167 00:15:23,891 --> 00:15:25,861 Look at that. 168 00:15:25,961 --> 00:15:29,231 People have been posting regarding what he did and where, 169 00:15:29,361 --> 00:15:31,430 where he lives, his family and work information, 170 00:15:31,430 --> 00:15:34,900 and other personal information about him online. 171 00:15:35,040 --> 00:15:38,241 Yook was known to have a mild temperament... 172 00:15:38,241 --> 00:15:40,471 and was an ordinary office worker until the day he was arrested. 173 00:15:40,471 --> 00:15:42,011 (Yook Dong Sik, Murderer) 174 00:15:42,440 --> 00:15:44,481 They're still open for business? 175 00:15:44,780 --> 00:15:47,680 That owner has crazy thick skin. Unbelievable! 176 00:15:47,881 --> 00:15:49,950 - Is this the place? - Is this it? 177 00:15:49,950 --> 00:15:52,121 How could they stay in business? They have no shame. 178 00:15:52,891 --> 00:15:55,091 - Let's go. - You didn't book this place, right? 179 00:15:55,290 --> 00:15:56,861 No, definitely not. 180 00:15:56,861 --> 00:16:00,030 Officer Shim Bo Kyung, who arrested Yook Dong Sik, 181 00:16:00,030 --> 00:16:01,830 suspected of being the predator killer, 182 00:16:01,830 --> 00:16:05,131 received a special promotion this morning. 183 00:16:05,601 --> 00:16:09,540 The justice department is sensitive to the demands of the people... 184 00:16:09,540 --> 00:16:11,070 for strict punishment. 185 00:16:11,310 --> 00:16:14,981 They are expected to decide on the seven cases of murder... 186 00:16:15,080 --> 00:16:17,580 for which they have evidence and testimonies this week. 187 00:16:18,080 --> 00:16:21,111 The National Assembly plans... 188 00:16:21,351 --> 00:16:24,851 If you have any final words, please go ahead. 189 00:16:27,091 --> 00:16:28,261 I don't. 190 00:16:28,420 --> 00:16:31,430 Okay, then. We will now... 191 00:16:31,830 --> 00:16:35,660 announce the decision on the charges against Yook Dong Sik. 192 00:16:36,761 --> 00:16:41,440 Upon reviewing the evidence presented... 193 00:16:41,440 --> 00:16:43,570 at the initial trial and the first trial, 194 00:16:44,200 --> 00:16:46,910 we see that the murderer, after murdering the victims... 195 00:17:03,160 --> 00:17:06,930 Yook Dong Sik is sentenced to life in prison. 196 00:17:08,131 --> 00:17:09,300 Yes. 197 00:17:09,300 --> 00:17:12,001 Your Honor, my son would never do that! 198 00:17:12,101 --> 00:17:14,641 Dong Sik, tell them it wasn't you. 199 00:17:14,641 --> 00:17:17,800 Tell them! What are you doing? Dong Sik! 200 00:17:18,040 --> 00:17:20,111 Your Honor! 201 00:17:20,211 --> 00:17:21,381 Say something. 202 00:17:21,381 --> 00:17:23,611 Tell them! Dong Sik! 203 00:17:24,180 --> 00:17:25,251 Dong Sik! 204 00:17:25,580 --> 00:17:26,680 Dong Sik! 205 00:17:42,961 --> 00:17:45,171 How could Dong Sik do that? 206 00:17:45,800 --> 00:17:48,140 When you said you suspected him, 207 00:17:48,140 --> 00:17:51,171 I thought it was utterly ridiculous. 208 00:17:58,080 --> 00:17:59,181 Bo Kyung. 209 00:18:00,681 --> 00:18:03,451 You did a great thing. You know that, right? 210 00:18:06,320 --> 00:18:08,290 Don't be like that. 211 00:18:08,290 --> 00:18:10,620 Be happy and celebrate. 212 00:18:10,790 --> 00:18:12,290 I just don't get it, that's why. 213 00:18:14,830 --> 00:18:16,130 How could... 214 00:18:17,661 --> 00:18:20,530 people like us understand the mind of a psychopath? 215 00:18:20,901 --> 00:18:22,241 Even still... 216 00:18:24,171 --> 00:18:26,310 The person Yook Dong Sik that I knew... 217 00:18:27,911 --> 00:18:29,810 and the psychopath Yook Dong Sik... 218 00:18:32,850 --> 00:18:34,411 are completely different. 219 00:18:35,021 --> 00:18:37,151 The moment he tried to kill you, 220 00:18:37,151 --> 00:18:38,421 the Yook Dong Sik we knew... 221 00:18:39,050 --> 00:18:40,251 died right then. 222 00:18:42,521 --> 00:18:44,661 Stop. 223 00:18:44,661 --> 00:18:47,090 Let it go. If Detective Shim knew what you did, 224 00:18:47,161 --> 00:18:49,530 he would've been very proud. 225 00:18:50,501 --> 00:18:51,830 Would he really? 226 00:18:53,271 --> 00:18:54,471 For sure. 227 00:18:55,471 --> 00:18:57,640 Then why did he show up again? 228 00:18:58,040 --> 00:18:59,110 What? 229 00:19:02,211 --> 00:19:03,340 Nothing. 230 00:19:04,780 --> 00:19:07,580 I guess it means I should give my dad more attention. 231 00:19:21,130 --> 00:19:23,100 (Establish Law and Order) 232 00:19:23,201 --> 00:19:25,330 - Is that him? - The predator killer. 233 00:19:25,330 --> 00:19:26,731 He's a murderer? 234 00:19:27,870 --> 00:19:29,201 He looks kind. 235 00:19:29,540 --> 00:19:31,671 - He doesn't look like a killer. - I'm surprised. 236 00:19:32,610 --> 00:19:34,741 He killed seven people? Him? 237 00:19:35,110 --> 00:19:36,441 He's a psychopath. 238 00:19:37,040 --> 00:19:38,481 He really is a psycho. 239 00:19:38,810 --> 00:19:40,711 He killed seven people. Seven. 240 00:19:41,550 --> 00:19:43,550 That's just what they know about. 241 00:19:43,550 --> 00:19:47,691 - They say there may be more. - An old woman who collected papers, 242 00:19:47,691 --> 00:19:49,890 someone studying for a national exam, a homeless man... 243 00:19:49,890 --> 00:19:52,830 He chose poor and powerless people... 244 00:19:52,830 --> 00:19:54,191 and killed them cruelly. 245 00:19:54,191 --> 00:19:57,001 And he took their fingerprint with their own blood... 246 00:19:57,001 --> 00:19:58,971 and wrote about it in his diary, and... 247 00:19:59,001 --> 00:20:02,671 I know this is a garbage dump, 248 00:20:02,901 --> 00:20:05,540 but how could they put him with us? 249 00:20:12,580 --> 00:20:14,850 Inmate 7046. Sit straight. 250 00:20:16,780 --> 00:20:20,151 My back hurts. You know that. 251 00:20:21,991 --> 00:20:25,161 Inmate 9362. Go in. 252 00:20:50,580 --> 00:20:52,521 You look normal. 253 00:20:52,620 --> 00:20:54,451 We would've thought you were human at first glance. 254 00:20:54,961 --> 00:20:56,991 Are you that infamous Yook Dong Sik? 255 00:20:58,021 --> 00:20:59,261 What was it? 256 00:20:59,360 --> 00:21:01,330 A predator, was it? 257 00:21:06,300 --> 00:21:09,671 Excuse me... Were you talking to me? 258 00:21:09,870 --> 00:21:12,471 Is there another Yook Dong Sik in here? 259 00:21:13,011 --> 00:21:16,310 I apologize. You weren't looking at me, so I didn't know. 260 00:21:16,810 --> 00:21:21,550 Are you telling us to look you in the eye when talking to you? 261 00:21:21,751 --> 00:21:23,320 No, sir. No. 262 00:21:24,151 --> 00:21:25,790 I wasn't thinking. 263 00:21:26,191 --> 00:21:29,161 I'm sure you wouldn't want to look me in the eye. 264 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 I'll keep looking down from now on. 265 00:21:32,491 --> 00:21:33,630 Look at this punk. 266 00:21:34,231 --> 00:21:35,830 Are you saying... 267 00:21:35,830 --> 00:21:38,300 I'll get scared if I look you in the eye, you punk? 268 00:21:38,501 --> 00:21:39,600 Wait. 269 00:21:39,731 --> 00:21:42,401 Let go! I want to see this punk's eyes. 270 00:21:46,211 --> 00:21:47,310 Let me see. 271 00:21:48,511 --> 00:21:50,040 Look at me. Are you mocking me? 272 00:21:52,280 --> 00:21:53,511 Look at me. 273 00:21:58,991 --> 00:22:01,050 What's... What's with this punk? 274 00:22:03,461 --> 00:22:06,261 No, no. That wasn't my intent. 275 00:22:06,461 --> 00:22:08,231 I apologize if I scared you. 276 00:22:15,201 --> 00:22:16,370 Sit. 277 00:22:17,241 --> 00:22:18,370 Gosh. 278 00:22:19,441 --> 00:22:20,640 My gosh. 279 00:22:22,110 --> 00:22:23,310 There. 280 00:22:24,951 --> 00:22:26,850 If you stop your treatment now, 281 00:22:26,850 --> 00:22:28,651 we can't guarantee how he'll be. 282 00:22:28,850 --> 00:22:31,421 We have some free time now. 283 00:22:31,921 --> 00:22:35,761 I think it may be better if my mom and I watch him. 284 00:22:35,761 --> 00:22:37,890 But he should receive care from experts... 285 00:22:37,890 --> 00:22:39,431 He did for several months, 286 00:22:39,630 --> 00:22:41,600 but he seems to have gotten worse. 287 00:22:43,100 --> 00:22:46,671 I'm not blaming the hospital. I was inattentive. 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,941 That's probably why. 289 00:22:49,840 --> 00:22:51,401 Thank you for everything. 290 00:22:52,741 --> 00:22:53,810 Okay. 291 00:23:06,491 --> 00:23:09,161 I did the right thing, right? 292 00:23:11,830 --> 00:23:12,860 Yes. 293 00:23:23,540 --> 00:23:25,011 Thank you, my daughter. 294 00:23:28,411 --> 00:23:31,310 No, I'm over here. 295 00:23:34,110 --> 00:23:35,380 Let me tell you something. 296 00:23:36,120 --> 00:23:38,951 For some reason, I feel like something doesn't match... 297 00:23:38,951 --> 00:23:41,521 between Yook Dong Sik and that diary of his. 298 00:23:42,320 --> 00:23:44,560 Why do you think I feel that way? 299 00:23:45,961 --> 00:23:49,201 Well, that's because that's exactly what you're thinking. 300 00:23:50,401 --> 00:23:53,971 If he was a true predatory killer, he could've killed you on the spot. 301 00:23:54,701 --> 00:23:57,241 But why do you think he suddenly hesitated? 302 00:23:57,901 --> 00:24:01,110 You remember that look on his face, right? 303 00:24:01,981 --> 00:24:04,411 He was feeling guilt. 304 00:24:05,850 --> 00:24:08,320 It wasn't the face of a psychopath. 305 00:24:25,701 --> 00:24:27,100 You met my father, didn't you? 306 00:24:28,300 --> 00:24:29,941 I'm sorry. The thing is... 307 00:24:29,941 --> 00:24:32,471 You went because he called. There's no need to be sorry. 308 00:24:33,271 --> 00:24:35,540 So what did he ask you? 309 00:24:35,640 --> 00:24:37,080 Did he ask if I was the one who killed Park Moo Suk? 310 00:24:37,280 --> 00:24:39,550 No, he asked me if you met him. 311 00:24:39,550 --> 00:24:42,521 And he also asked about the personal withdrawal you made. 312 00:24:43,481 --> 00:24:45,550 But it seemed like he already knew the answers to his questions. 313 00:24:45,691 --> 00:24:46,721 Really? 314 00:24:47,921 --> 00:24:48,921 Then tell me. 315 00:24:54,890 --> 00:24:56,761 What do you think? 316 00:24:57,300 --> 00:24:58,431 What do you mean? 317 00:24:58,431 --> 00:24:59,570 Do you think... 318 00:25:00,530 --> 00:25:02,941 I killed Park Moo Suk? 319 00:25:06,110 --> 00:25:07,941 From what I know, the culprit already got caught. 320 00:25:08,070 --> 00:25:10,241 Yook Dong Sik admitted to all the crimes. 321 00:25:10,241 --> 00:25:13,810 Do you think I'm asking you because I don't know the facts? 322 00:25:18,451 --> 00:25:20,191 I'm asking what you think. 323 00:25:25,961 --> 00:25:27,530 I don't think it was you. 324 00:25:27,830 --> 00:25:30,501 I guess you've been suspicious of Yook Dong Sik for a while... 325 00:25:30,501 --> 00:25:32,001 because you noticed that he was strange. 326 00:25:32,570 --> 00:25:34,830 - But I had no idea... - But you see, 327 00:25:36,941 --> 00:25:39,610 the chairman keeps getting funny ideas, 328 00:25:39,610 --> 00:25:41,780 and I feel like it's because someone keeps instigating him. 329 00:25:45,011 --> 00:25:46,451 If that person isn't you, 330 00:25:47,080 --> 00:25:50,050 then I'd very much like to know who it is. 331 00:25:50,080 --> 00:25:51,550 I'll look into it, sir. 332 00:25:51,651 --> 00:25:52,921 Do it quietly. 333 00:25:54,350 --> 00:25:55,521 Please. 334 00:26:06,830 --> 00:26:07,830 Hey. 335 00:26:09,241 --> 00:26:11,370 - He got discharged? - I couldn't do anything. 336 00:26:11,570 --> 00:26:13,340 She suddenly wanted to take him home. 337 00:26:13,340 --> 00:26:15,070 You should've stopped her at all costs. 338 00:26:17,840 --> 00:26:18,911 How's the old man? 339 00:26:18,911 --> 00:26:20,651 He won't be able to communicate for a while. 340 00:26:20,751 --> 00:26:23,021 I asked her to get a checkup once every month. 341 00:26:23,481 --> 00:26:24,880 So I'll keep you updated. 342 00:26:39,401 --> 00:26:40,401 Bo Kyung. 343 00:26:57,380 --> 00:26:59,651 I don't like him very much. He seems very cunning. 344 00:26:59,890 --> 00:27:02,060 And you have no time to be on a date like this. 345 00:27:02,560 --> 00:27:03,921 Be quiet, will you? 346 00:27:18,741 --> 00:27:19,971 Congratulations on your promotion. 347 00:27:20,411 --> 00:27:22,610 I'm sure your father would've been proud. 348 00:27:28,211 --> 00:27:31,421 By the way, about my dad... 349 00:27:31,421 --> 00:27:32,590 My friend already told me. 350 00:27:33,120 --> 00:27:35,290 If that's what you want, 351 00:27:35,761 --> 00:27:36,961 I understand. 352 00:27:37,191 --> 00:27:38,421 How is he doing? 353 00:27:38,830 --> 00:27:40,060 Not very well. 354 00:27:40,761 --> 00:27:42,401 We should continue to keep an eye on him. 355 00:27:42,701 --> 00:27:46,070 If you took him home because of the medical bills, 356 00:27:46,271 --> 00:27:47,401 you don't need to worry. 357 00:27:47,671 --> 00:27:50,800 Like I told you before, I sincerely... 358 00:27:59,610 --> 00:28:02,951 I've been meaning to return this to you. 359 00:28:03,681 --> 00:28:06,251 - I appreciate how you feel but... - Bo Kyung. 360 00:28:06,251 --> 00:28:08,590 I'm sorry. I should go now. 361 00:28:11,991 --> 00:28:13,360 I know you're having a hard time. 362 00:28:15,261 --> 00:28:17,701 You and Dong Sik were very close, so I'm sure you're sad. 363 00:28:17,931 --> 00:28:19,570 It's natural that you feel betrayed but... 364 00:28:19,570 --> 00:28:21,941 I don't have time to think about stuff like that. 365 00:28:22,941 --> 00:28:25,570 There's something I need to check. 366 00:28:35,251 --> 00:28:36,850 I get why she wanted me to be quiet. 367 00:28:46,461 --> 00:28:48,461 You chose to walk the path of a true police officer... 368 00:28:48,731 --> 00:28:51,030 instead of letting yourself get swayed by personal emotions. 369 00:28:51,100 --> 00:28:52,771 You really are my daughter. 370 00:28:52,771 --> 00:28:53,931 Whatever. 371 00:28:54,100 --> 00:28:57,771 If I fail to get married, it's all your fault. 372 00:28:57,771 --> 00:29:01,271 How is that my fault? I'm created by your subconsciousness. 373 00:29:01,271 --> 00:29:04,181 How long are you planning to stay with me this time? 374 00:29:06,550 --> 00:29:10,021 I'll always be around until Yook Dong Sik clears his name. 375 00:29:10,021 --> 00:29:11,580 You already think he was framed? 376 00:29:13,151 --> 00:29:14,790 This really isn't going to be easy. 377 00:29:17,161 --> 00:29:18,320 What do you want? 378 00:29:19,191 --> 00:29:20,231 What? 379 00:29:21,290 --> 00:29:24,830 I'm sorry. Some guy drove like an idiot. 380 00:29:25,401 --> 00:29:26,401 What's up? 381 00:29:26,501 --> 00:29:29,401 Someone's here to see you. 382 00:29:37,011 --> 00:29:38,340 Are you saying... 383 00:29:39,110 --> 00:29:41,981 this was Mr. Yook's handwritten suicide note? 384 00:29:43,981 --> 00:29:45,850 He had to take the blame for the Yuseong Biomedi incident. 385 00:29:46,251 --> 00:29:47,521 And I guess that really upset him. 386 00:29:47,921 --> 00:29:50,320 I was going to throw this away, 387 00:29:50,820 --> 00:29:53,691 but I kept it with me because it bothered me somehow. 388 00:29:53,691 --> 00:29:56,431 So you're saying the day he tried to commit suicide... 389 00:29:57,161 --> 00:29:59,530 was the day he lost his memory due to the car accident. 390 00:30:00,100 --> 00:30:01,330 Is that correct? 391 00:30:03,100 --> 00:30:04,271 Come to think of it, 392 00:30:06,211 --> 00:30:08,271 Dong Sik started to act a little different... 393 00:30:08,640 --> 00:30:10,441 after he was diagnosed with amnesia. 394 00:30:12,380 --> 00:30:14,380 My gosh, but still... 395 00:30:15,350 --> 00:30:18,951 According to the news, he had already killed a few people. 396 00:30:19,251 --> 00:30:21,451 But think about it carefully. 397 00:30:21,820 --> 00:30:23,090 If he was always that type of person, 398 00:30:23,090 --> 00:30:24,590 why would he suddenly write this... 399 00:30:24,590 --> 00:30:26,491 and try to commit suicide? 400 00:30:26,661 --> 00:30:28,360 He would've done something to Mr. Gong. 401 00:30:29,330 --> 00:30:31,901 Or even me. 402 00:30:39,011 --> 00:30:40,040 He's right. 403 00:30:40,340 --> 00:30:43,310 Something does seem a little weird. 404 00:30:43,380 --> 00:30:45,810 But he confessed to all the crimes. 405 00:30:46,181 --> 00:30:49,181 Guys like him don't have a sane mind. 406 00:30:49,181 --> 00:30:50,951 So they go back and forth. 407 00:30:51,751 --> 00:30:53,991 The suicide note, amnesia, 408 00:30:54,151 --> 00:30:55,390 and diary. 409 00:30:56,060 --> 00:30:59,360 The puzzle is starting to come together. 410 00:30:59,360 --> 00:31:00,830 Will you please be quiet? 411 00:31:02,030 --> 00:31:03,830 Okay, I'll be quiet. 412 00:31:07,971 --> 00:31:10,501 I just wanted to concentrate and read it properly. 413 00:31:12,971 --> 00:31:15,271 (It's getting hard for me to cope with life.) 414 00:31:17,810 --> 00:31:21,751 Please don't cry or get too emotional here. 415 00:31:22,481 --> 00:31:25,491 You must stay calm and say only what you need to say. 416 00:31:26,221 --> 00:31:28,620 Otherwise, we'll quickly be out of time. 417 00:31:37,231 --> 00:31:38,261 Dong Sik! 418 00:31:47,411 --> 00:31:49,540 - Did you eat? - Boss! 419 00:31:50,140 --> 00:31:51,681 I know the truth! 420 00:31:51,711 --> 00:31:54,911 I know that you'd never kill those innocent people. 421 00:31:55,350 --> 00:31:56,451 Boss! 422 00:31:57,120 --> 00:31:59,421 He's right. It wasn't you. 423 00:31:59,491 --> 00:32:01,221 So why in the world did you confess? 424 00:32:03,090 --> 00:32:04,320 He already knows... 425 00:32:05,320 --> 00:32:06,830 that I killed someone. 426 00:32:09,630 --> 00:32:12,431 No, that's not... 427 00:32:17,370 --> 00:32:20,870 I'm sorry. I don't even deserve to be your son. 428 00:32:21,540 --> 00:32:24,880 So please don't visit me anymore. 429 00:32:28,181 --> 00:32:30,151 - Dong Sik. - My goodness. 430 00:32:36,021 --> 00:32:37,890 My goodness gracious. 431 00:32:42,461 --> 00:32:43,461 Don't cry. 432 00:32:44,001 --> 00:32:45,330 Let's not cry. 433 00:32:45,771 --> 00:32:49,671 I'm not even human. I don't even deserve to be sad. 434 00:33:45,991 --> 00:33:49,130 I must keep it in. Keep the tears inside. 435 00:33:56,401 --> 00:34:00,370 (Cultivate morality) 436 00:34:00,370 --> 00:34:01,540 Are you all right? 437 00:34:02,511 --> 00:34:04,911 I think I wet my pants. 438 00:34:06,681 --> 00:34:08,481 We should stay clear of him. 439 00:34:15,090 --> 00:34:17,221 No wonder I'm smelling poop. 440 00:34:17,360 --> 00:34:19,030 Leave us, you dirty rat. 441 00:34:24,630 --> 00:34:28,001 (Cultivate morality) 442 00:34:28,100 --> 00:34:30,401 (Boring Day) 443 00:34:33,571 --> 00:34:36,140 Yook Dong Sik, the sucker... 444 00:34:36,140 --> 00:34:38,341 who was ready to kill himself after being falsely accused. 445 00:34:38,711 --> 00:34:42,421 The predator killer who attacked a homeless man to kill him. 446 00:34:42,981 --> 00:34:44,781 Could they really be the same person? 447 00:34:47,051 --> 00:34:49,321 Here's the simplest theory. 448 00:34:49,591 --> 00:34:52,220 Yook Dong Sik who tried to commit suicide... 449 00:34:52,220 --> 00:34:54,830 and the predator killer who tried to kill the homeless man... 450 00:34:55,901 --> 00:34:57,560 They're not the same person. 451 00:34:58,760 --> 00:34:59,830 What about... 452 00:35:00,830 --> 00:35:01,901 the diary then? 453 00:35:02,231 --> 00:35:04,071 It belongs to the predator killer. 454 00:35:04,441 --> 00:35:05,711 Then... 455 00:35:06,470 --> 00:35:09,410 Yook Dong Sik who suffers from memory loss... 456 00:35:09,841 --> 00:35:13,510 wound up possessing the predator killer's diary. 457 00:35:13,510 --> 00:35:15,981 What do you think? Sounds plausible, right? 458 00:35:17,720 --> 00:35:20,350 It doesn't seem completely outrageous, 459 00:35:21,450 --> 00:35:22,591 but still... 460 00:35:23,921 --> 00:35:25,731 Who are you talking to? 461 00:35:26,990 --> 00:35:28,290 Oh, well... 462 00:35:28,631 --> 00:35:31,060 I was on the phone with Taek Soo. 463 00:35:31,961 --> 00:35:33,100 Have you had dinner? 464 00:35:34,470 --> 00:35:35,970 Should I fix something up? 465 00:35:37,001 --> 00:35:38,140 I'm good. 466 00:35:40,111 --> 00:35:41,240 Are you all right? 467 00:35:42,640 --> 00:35:45,781 Yes, it's just that... 468 00:35:46,680 --> 00:35:48,450 my eyes have been troubling me. 469 00:35:48,781 --> 00:35:50,481 How long has this been going on? 470 00:35:51,281 --> 00:35:52,390 You should've told me. 471 00:36:21,450 --> 00:36:23,720 Yes, Ms. Jo. Did you look into it? 472 00:36:27,290 --> 00:36:30,691 Who? Captain Ryoo Jae Joon? 473 00:36:35,731 --> 00:36:36,861 Good job. 474 00:36:51,140 --> 00:36:54,580 I did get an odd vibe from him at the hospital the other day. 475 00:36:57,251 --> 00:36:59,990 I don't know what Shim Bo Kyung told him, 476 00:37:01,921 --> 00:37:05,290 but he could've found out that I'm the culprit he failed to arrest. 477 00:37:08,430 --> 00:37:10,260 What if that's why he met my father? 478 00:37:16,700 --> 00:37:17,841 Why though? 479 00:37:18,441 --> 00:37:19,671 To blackmail him? 480 00:37:28,350 --> 00:37:29,450 Ryoo Jae Joon, 481 00:37:31,321 --> 00:37:32,790 I'm afraid you won't... 482 00:37:35,961 --> 00:37:37,921 get the mercy of a disguised suicide. 483 00:37:43,031 --> 00:37:44,231 Can you see properly? 484 00:37:45,700 --> 00:37:47,430 I should've gotten glasses sooner. 485 00:37:48,171 --> 00:37:49,700 Everything is clearer now. 486 00:37:49,941 --> 00:37:51,100 I'm sorry, Mom. 487 00:37:51,100 --> 00:37:53,771 My focus hasn't been on our family lately. 488 00:37:55,071 --> 00:37:56,381 As if that's new. 489 00:37:56,540 --> 00:38:00,080 It's how you and your dad have always functioned. 490 00:38:01,781 --> 00:38:04,821 You know, I'm more settled with my job now, 491 00:38:05,180 --> 00:38:06,651 so I'll take the burden off your shoulders. 492 00:38:07,290 --> 00:38:08,850 I'll spend more time with Dad too. 493 00:38:09,921 --> 00:38:11,490 I'd be grateful. 494 00:38:12,731 --> 00:38:13,930 Moving on. 495 00:38:14,091 --> 00:38:17,461 Serial killer Yook Dong Sik who has been sentenced to life in prison... 496 00:38:17,461 --> 00:38:19,771 - is currently serving his time... - Dad looks surprised. 497 00:38:19,771 --> 00:38:22,870 - However, his heinous crimes... - Hold on. 498 00:38:22,970 --> 00:38:25,171 The public is still outraged. 499 00:38:25,540 --> 00:38:26,941 Especially, after the interrogation... 500 00:38:26,941 --> 00:38:29,640 Is that the Yook Dong Sik? 501 00:38:30,410 --> 00:38:31,680 The serial killer? 502 00:38:32,180 --> 00:38:35,711 - Many say that the press... - Yes, that's him. 503 00:38:35,711 --> 00:38:37,220 should refrain from agitating the public. 504 00:38:37,781 --> 00:38:40,120 - Yook Dong Sik... - That's right. 505 00:38:40,120 --> 00:38:43,321 I finally recognize him now. It's him. 506 00:38:43,821 --> 00:38:45,620 He's Poverty is a Dog's Name. 507 00:38:45,620 --> 00:38:48,361 What? Poverty is a Dog's Name? 508 00:38:48,560 --> 00:38:51,001 What on earth is going on? 509 00:38:51,200 --> 00:38:52,430 What are you talking about? 510 00:38:53,771 --> 00:38:55,870 They say it's impossible to fully know people, 511 00:38:56,271 --> 00:38:58,140 but this is unbelievable. 512 00:38:58,140 --> 00:38:59,310 Mom! 513 00:38:59,910 --> 00:39:03,910 You see, he's the guy who's been walking our dog. 514 00:39:04,010 --> 00:39:06,881 The one that suddenly didn't show up. 515 00:39:07,450 --> 00:39:10,051 I was wondering if it truly was him, but... 516 00:39:12,591 --> 00:39:14,421 Preying on the socially disadvantaged... 517 00:39:14,421 --> 00:39:15,551 What? 518 00:39:22,160 --> 00:39:25,501 Could there be some sort of mix-up though? 519 00:39:26,231 --> 00:39:27,700 I mean, 520 00:39:27,870 --> 00:39:31,001 he didn't seem like the type to kill people. 521 00:39:38,680 --> 00:39:40,781 According to the diary entries, 522 00:39:40,781 --> 00:39:44,021 he prepared his murders by scouting out appropriate spots... 523 00:39:44,321 --> 00:39:46,390 prior to the killings. 524 00:39:46,390 --> 00:39:49,821 However, Mr. Yook was walking our dog that day. 525 00:39:50,890 --> 00:39:54,731 But that alone can't be evidence of him being innocent. 526 00:39:54,930 --> 00:39:57,830 The DNA found out the scene of Park Moo Suk's murder... 527 00:39:58,100 --> 00:40:00,200 turned out to be Mr. Yook's. 528 00:40:00,301 --> 00:40:02,700 The abandoned factory where Park Moo Suk died... 529 00:40:03,140 --> 00:40:04,571 feels odd, right? 530 00:40:04,870 --> 00:40:06,410 It's secluded... 531 00:40:07,140 --> 00:40:09,711 and doesn't have a security camera in its vicinity. 532 00:40:10,211 --> 00:40:12,281 It's the perfect place to commit a murder. 533 00:40:12,441 --> 00:40:14,410 What if the place was chosen on purpose? 534 00:40:15,310 --> 00:40:16,551 That's highly premeditated. 535 00:40:16,781 --> 00:40:19,490 If Yook Dong Sik called Park Moo Suk there to kill him, 536 00:40:20,151 --> 00:40:22,921 why did Park Moo Suk even show up? 537 00:40:23,361 --> 00:40:26,160 Park Moo Suk was a detective for 15 years... 538 00:40:26,830 --> 00:40:30,100 and was blackmailing a serial killer for one million dollars. 539 00:40:30,231 --> 00:40:32,600 That factory screamed of a trap, 540 00:40:32,600 --> 00:40:34,271 but Park Moo Suk walked in anyway? 541 00:40:35,100 --> 00:40:37,370 - Just think about it. - I know. 542 00:40:37,600 --> 00:40:40,711 That's why I'm going there to check it out myself. 543 00:40:59,060 --> 00:41:01,790 Is it really you? The predator thingy? 544 00:41:02,861 --> 00:41:05,361 Yes, I'm sorry. 545 00:41:06,771 --> 00:41:08,901 You're sorry? For what? 546 00:41:09,341 --> 00:41:11,600 Do you even know why I feel wronged? 547 00:41:12,040 --> 00:41:14,510 Get up. Get up! 548 00:41:14,510 --> 00:41:15,941 Are you that scary? 549 00:41:15,941 --> 00:41:17,841 Bring it on then. Fight me! 550 00:41:18,140 --> 00:41:19,611 Get up! 551 00:41:19,810 --> 00:41:20,910 Get up. 552 00:41:21,080 --> 00:41:22,921 - Break it off. - Get up! 553 00:41:22,921 --> 00:41:24,051 Let go of me. 554 00:41:24,781 --> 00:41:25,921 Bring it on! 555 00:41:28,620 --> 00:41:30,521 That fool. 556 00:41:30,921 --> 00:41:32,620 Why would he provoke the tiger? 557 00:41:39,401 --> 00:41:41,430 I was only talking to myself. 558 00:41:41,631 --> 00:41:44,140 Why is everyone avoiding him? 559 00:41:44,370 --> 00:41:47,211 Are the crimes he committed as heinous as mine? 560 00:41:47,410 --> 00:41:50,680 No, not really? He's just insane. 561 00:41:50,881 --> 00:41:53,910 He picks on everybody claiming his innocence... 562 00:41:54,010 --> 00:41:56,381 and has himself locked up in solitary. 563 00:41:56,551 --> 00:41:59,551 He smells like poop anyway, so it's best not to... 564 00:41:59,691 --> 00:42:00,850 get involved with him. 565 00:42:01,051 --> 00:42:02,290 Poop? 566 00:42:02,290 --> 00:42:05,990 The solitary cell must have bad piping... 567 00:42:06,160 --> 00:42:09,361 and the smell keeps everyone away. 568 00:42:09,531 --> 00:42:12,100 But he must enjoy it or something... 569 00:42:12,100 --> 00:42:14,531 because he makes it his mission to go there. 570 00:42:16,001 --> 00:42:19,100 Inmate 9362, you have a visitor. 571 00:42:47,607 --> 00:42:48,736 Hold on. 572 00:42:49,377 --> 00:42:51,047 I came because I have something to say. 573 00:42:51,906 --> 00:42:53,047 Please, sit down. 574 00:43:13,036 --> 00:43:15,897 Why are you acting like that? You're the one who tried to kill me. 575 00:43:17,067 --> 00:43:18,267 I'm sorry. 576 00:43:20,107 --> 00:43:22,777 I came out because I really wanted to apologize. 577 00:43:23,006 --> 00:43:24,346 Forget the apology. 578 00:43:25,176 --> 00:43:28,576 Explain exactly what happened when you killed Park Moo Suk. 579 00:43:29,886 --> 00:43:30,886 I... 580 00:43:31,616 --> 00:43:34,256 I am a horrible monster. 581 00:43:34,256 --> 00:43:35,286 No. 582 00:43:35,786 --> 00:43:37,627 Tell me exactly what happened. 583 00:43:37,627 --> 00:43:39,826 - I'm a monster. - Dong Sik. 584 00:43:40,127 --> 00:43:41,426 Yook Dong Sik! 585 00:43:42,527 --> 00:43:45,027 You fought with Park Moo Suk and rolled down the stairs, right? 586 00:43:45,127 --> 00:43:46,667 Is that how you stabbed him? 587 00:43:49,567 --> 00:43:52,777 Well... We rolled down the stairs. 588 00:43:53,136 --> 00:43:55,707 I must have hit my head or something... 589 00:43:55,707 --> 00:43:57,506 because I lost consciousness. 590 00:43:57,777 --> 00:44:00,477 When I woke up, he was stabbed... 591 00:44:00,477 --> 00:44:03,317 and unconscious on top of me. 592 00:44:04,346 --> 00:44:06,457 Something smells fishy. 593 00:44:06,457 --> 00:44:09,527 In other words, you don't remember stabbing him. 594 00:44:10,256 --> 00:44:11,357 Or... 595 00:44:12,286 --> 00:44:14,556 it was an accident, is that it? 596 00:44:15,227 --> 00:44:17,527 I already told the police everything. 597 00:44:17,727 --> 00:44:20,337 I don't want to talk about it anymore. 598 00:44:20,337 --> 00:44:21,497 One more question. 599 00:44:21,837 --> 00:44:23,437 That closed factory where Park Moo Suk died. 600 00:44:23,837 --> 00:44:25,767 Did you tell him to meet you there? 601 00:44:26,576 --> 00:44:27,877 No. 602 00:44:28,477 --> 00:44:31,176 I received a text message to go there. 603 00:44:31,676 --> 00:44:35,216 See? Dong Sik didn't call him there. 604 00:44:36,786 --> 00:44:39,716 Jae Ho showed me your suicide note. 605 00:44:40,187 --> 00:44:43,027 On September 13, the day Kim Myeong Guk, 606 00:44:43,027 --> 00:44:45,187 the homeless man, was attacked by the predator killer, 607 00:44:45,627 --> 00:44:47,596 you tried to commit suicide. 608 00:44:49,096 --> 00:44:50,297 I know. 609 00:44:50,366 --> 00:44:52,837 Do you remember what you wrote? 610 00:44:54,596 --> 00:44:55,966 Probably not, right? 611 00:45:13,486 --> 00:45:16,187 That day, you were hit by my car... 612 00:45:16,187 --> 00:45:17,826 and got amnesia. 613 00:45:17,826 --> 00:45:20,326 You were holding that diary at the time. 614 00:45:20,527 --> 00:45:24,167 We both assumed it was yours at the time, 615 00:45:25,027 --> 00:45:26,196 but what if... 616 00:45:27,297 --> 00:45:28,397 it wasn't? 617 00:45:32,337 --> 00:45:34,906 The diary belongs to someone else? 618 00:45:34,906 --> 00:45:36,406 And if that person... 619 00:45:37,076 --> 00:45:39,277 knew the truth about you, 620 00:45:40,377 --> 00:45:42,047 you may not be the one... 621 00:45:43,317 --> 00:45:45,116 who killed Park Moo Suk either. 622 00:45:47,756 --> 00:45:50,087 What if you obtained the real predator killer's diary... 623 00:45:50,426 --> 00:45:53,056 just before I hit you with my car? 624 00:45:53,627 --> 00:45:55,497 If you had picked it up on the street by chance... 625 00:45:55,596 --> 00:45:56,727 No. 626 00:45:57,567 --> 00:45:59,536 What if you had witnessed the predator killer... 627 00:46:00,497 --> 00:46:01,897 murdering someone? 628 00:46:02,036 --> 00:46:03,067 Are you saying... 629 00:46:04,267 --> 00:46:05,736 I may have mistaken... 630 00:46:06,777 --> 00:46:09,676 the real predator killer's diary as my own... 631 00:46:11,377 --> 00:46:13,647 because of my amnesia? 632 00:46:14,777 --> 00:46:16,216 Is that what you're saying? 633 00:46:40,136 --> 00:46:42,906 That's the most ridiculous thing I have ever heard. 634 00:46:43,576 --> 00:46:44,707 Dong Sik. 635 00:46:45,747 --> 00:46:47,877 August 25, 2018. 636 00:46:48,417 --> 00:46:50,747 Age 48. Park Jae Mun. 637 00:46:50,747 --> 00:46:52,587 I threw him in the water and staged it as a drowning. 638 00:46:53,386 --> 00:46:54,616 November 10. 639 00:46:55,017 --> 00:46:57,256 Age 28, Lee Ji Hui. I slit her wrist... 640 00:46:57,486 --> 00:46:58,786 and staged it as a suicide. 641 00:46:59,087 --> 00:47:01,196 Four months later, March 4, 642 00:47:01,957 --> 00:47:03,696 age 32, Oh Min Seong. 643 00:47:03,797 --> 00:47:05,397 April 24. 644 00:47:06,366 --> 00:47:08,866 Age 67, Park Mal Soon. 645 00:47:10,236 --> 00:47:11,466 July 8. 646 00:47:12,236 --> 00:47:15,406 Age 42, Hong Jin Goo. At the factory... 647 00:47:15,906 --> 00:47:17,107 September 13. 648 00:47:18,047 --> 00:47:20,377 Kim Myeong Guk at a construction site. 649 00:47:25,247 --> 00:47:27,216 I did kill them all. 650 00:47:28,517 --> 00:47:30,087 I'm sure I killed Park Moo Suk too. 651 00:47:30,187 --> 00:47:31,386 Hold on. 652 00:47:33,096 --> 00:47:35,826 Did you just say September 13? 653 00:47:36,056 --> 00:47:37,466 You killed him at a construction site? 654 00:47:38,767 --> 00:47:39,866 Yes. 655 00:47:41,096 --> 00:47:42,437 Why? 656 00:47:42,437 --> 00:47:45,306 No. Kim Myeong Guk, the homeless man, died... 657 00:47:45,306 --> 00:47:46,906 on September 18. 658 00:47:47,736 --> 00:47:49,306 You're mistaken. 659 00:47:49,607 --> 00:47:50,607 I'll go now. 660 00:47:51,406 --> 00:47:52,446 Dong Sik. 661 00:47:53,017 --> 00:47:54,247 On September 13, 662 00:47:54,517 --> 00:47:57,616 Kim Myeong Guk was attacked at a construction site. 663 00:47:57,616 --> 00:47:59,486 Five days later, 664 00:47:59,687 --> 00:48:01,486 he died in a fire in his home that was staged as a suicide. 665 00:48:02,417 --> 00:48:03,527 What? 666 00:48:03,687 --> 00:48:05,786 If you didn't set the fire that day, 667 00:48:05,786 --> 00:48:07,897 at least Kim Myeong Guk... 668 00:48:08,926 --> 00:48:10,866 was not killed by you. 669 00:48:14,236 --> 00:48:15,897 What do you mean? 670 00:48:16,067 --> 00:48:17,667 Your visitation is over. 671 00:48:21,676 --> 00:48:24,477 Wait a little while. I'll look more into it and come back. 672 00:48:41,127 --> 00:48:42,656 Does that make any sense? 673 00:48:42,756 --> 00:48:45,797 He confessed and admitted his guilt. 674 00:48:45,797 --> 00:48:49,366 Yook Dong Sik sternly believes he killed Kim Myeong Guk. 675 00:48:49,767 --> 00:48:52,707 Not on September 18 at Kim Myeong Guk's home, 676 00:48:52,707 --> 00:48:54,977 but on the 13th at the construction site. 677 00:49:00,047 --> 00:49:01,446 If as you say, 678 00:49:02,846 --> 00:49:04,547 his statement was wrong. 679 00:49:04,547 --> 00:49:06,317 Do you want to undo it all because of that one fact? 680 00:49:06,786 --> 00:49:09,116 The police will become a laughing stock because of you. 681 00:49:09,256 --> 00:49:10,357 You'll be disciplined... 682 00:49:10,357 --> 00:49:13,857 and branded the cop who framed an innocent man of serial murders. 683 00:49:14,457 --> 00:49:15,596 Can you handle it? 684 00:49:17,067 --> 00:49:19,897 I will have to handle it. 685 00:49:20,366 --> 00:49:21,397 Why? 686 00:49:21,397 --> 00:49:24,006 Yook Dong Sik and the entire world... 687 00:49:24,466 --> 00:49:26,207 believes he's the predator. 688 00:49:26,777 --> 00:49:28,806 - Uncle. - The case eight years ago too. 689 00:49:28,906 --> 00:49:30,777 If it is settled that it was his doing as well, 690 00:49:31,707 --> 00:49:34,116 your father may get compensation for being injured on duty. 691 00:49:35,047 --> 00:49:37,547 Think hard about it. Got that? 692 00:49:41,187 --> 00:49:42,286 Got it, sir. 693 00:49:49,667 --> 00:49:52,397 Got it? You got what? 694 00:49:54,366 --> 00:49:57,707 Don't tell me you plan to bury it as that punk said. 695 00:49:58,406 --> 00:49:59,607 Dad, don't come anymore. 696 00:50:00,877 --> 00:50:04,446 What? Shim Bo Kyung. Are you really my daughter? 697 00:50:08,446 --> 00:50:10,087 I'm doing this because I am. 698 00:50:11,047 --> 00:50:12,817 Captain Ryoo's reaction was strange. 699 00:50:13,256 --> 00:50:17,027 I'm going to check the statements and check everything again. 700 00:50:19,127 --> 00:50:20,397 As you say, 701 00:50:21,196 --> 00:50:23,466 if I suspect, and suspect some more, 702 00:50:24,527 --> 00:50:26,397 the truth will show itself. 703 00:50:28,297 --> 00:50:30,506 Whatever truth surfaces, 704 00:50:33,076 --> 00:50:34,576 I won't ignore it. 705 00:50:36,777 --> 00:50:38,107 So... 706 00:50:39,306 --> 00:50:40,846 you don't have to come anymore. 707 00:51:56,857 --> 00:51:58,786 I probably killed him... 708 00:51:59,256 --> 00:52:02,426 on September 13 at a construction site. 709 00:52:02,656 --> 00:52:05,067 He's delusional about everything that he got charged with. 710 00:52:05,926 --> 00:52:07,797 So it's natural that his testimony was full of errors. 711 00:52:08,497 --> 00:52:11,466 If I didn't edit the written testimony, 712 00:52:11,866 --> 00:52:14,136 there could've been a reinvestigation. 713 00:52:15,076 --> 00:52:18,107 And if that happened, the actual culprit would've... 714 00:52:18,107 --> 00:52:20,547 eventually gotten exposed. 715 00:52:27,056 --> 00:52:28,286 What's that supposed to mean? 716 00:52:29,926 --> 00:52:31,886 It means as long as I don't speak, 717 00:52:32,486 --> 00:52:36,196 the world will never know who the true culprit is. 718 00:52:39,127 --> 00:52:42,567 Director Seo is a very lucky guy. 719 00:52:44,667 --> 00:52:48,176 He has a dumb subordinate who truly thinks he was the one... 720 00:52:48,176 --> 00:52:49,946 who committed all those murders. 721 00:52:50,547 --> 00:52:52,877 And on top of that, the one cop... 722 00:52:53,576 --> 00:52:54,977 that knows the truth is me. 723 00:53:05,256 --> 00:53:08,397 I'd love to do something for you as a token of gratitude. 724 00:53:08,797 --> 00:53:10,497 What would you like? 725 00:53:10,966 --> 00:53:14,236 Would you like to become an executive at our company... 726 00:53:14,466 --> 00:53:17,636 after your retirement so you can enjoy a relaxed life? 727 00:53:27,277 --> 00:53:28,946 There's no need to rush. 728 00:53:35,216 --> 00:53:38,087 (Predator Killer Murder Case, Yook Dong Sik's interrogation) 729 00:53:39,857 --> 00:53:42,957 On September 18, you killed Kim Myeong Guk... 730 00:53:42,957 --> 00:53:44,326 by burning down his house and made it look like a suicide. 731 00:53:44,567 --> 00:53:47,497 And on December 19, you killed ex-cop Park Moo Suk... 732 00:53:50,167 --> 00:53:54,176 Kim Myeong Guk... He's the homeless man, right? 733 00:53:54,477 --> 00:53:55,506 Yes. 734 00:53:55,506 --> 00:53:57,277 I probably killed him... 735 00:53:57,877 --> 00:54:01,017 on September 13 at a construction site. 736 00:54:02,247 --> 00:54:05,116 - If you read the diary... - Didn't you hurt your head? 737 00:54:05,616 --> 00:54:07,286 It says you have retrograde amnesia. 738 00:54:07,616 --> 00:54:08,656 Yes. 739 00:54:08,656 --> 00:54:12,256 Then your memory can't be a reliable source. 740 00:54:12,826 --> 00:54:14,426 We'll recreate the crime scene... 741 00:54:14,426 --> 00:54:17,366 and cross-check the facts, 742 00:54:17,696 --> 00:54:21,636 so just answer the questions I ask. 743 00:54:24,306 --> 00:54:25,406 Sure. 744 00:55:11,946 --> 00:55:13,047 What's up? 745 00:55:13,357 --> 00:55:16,727 I checked the original footage of Yook Dong Sik's testimony. 746 00:55:17,227 --> 00:55:20,497 Bo Kyung, didn't I make myself clear? 747 00:55:20,596 --> 00:55:22,426 Now, I finally get it. 748 00:55:22,957 --> 00:55:24,596 You already knew... 749 00:55:25,227 --> 00:55:27,937 that Yook Dong Sik wasn't the culprit. 750 00:55:28,937 --> 00:55:30,107 Am I correct? 751 00:55:30,966 --> 00:55:34,406 That's why you left out the statements that didn't match. 752 00:55:34,506 --> 00:55:35,977 How will that make a difference? 753 00:55:36,207 --> 00:55:38,946 That small error in his statement isn't enough to change the result. 754 00:55:38,946 --> 00:55:42,176 And you're the one who arrested him saying he's the real culprit. 755 00:55:42,716 --> 00:55:43,886 Do you know... 756 00:55:44,946 --> 00:55:46,547 who the real culprit is? 757 00:55:47,286 --> 00:55:48,417 Bo Kyung. 758 00:55:48,756 --> 00:55:50,027 Do you know him or not? 759 00:55:50,256 --> 00:55:51,627 Let's meet up first. 760 00:55:51,627 --> 00:55:53,426 Who's the real culprit? 761 00:55:53,756 --> 00:55:54,957 Tell me! 762 00:56:00,696 --> 00:56:02,736 What? What happened? 763 00:56:03,707 --> 00:56:04,837 Hello? 764 00:56:05,667 --> 00:56:07,636 Hello? Sir. 765 00:56:08,107 --> 00:56:10,306 Uncle. Uncle. 766 00:56:11,147 --> 00:56:12,247 Hello? 767 00:56:13,076 --> 00:56:14,176 Uncle. 768 00:56:15,247 --> 00:56:16,346 Uncle. 769 00:56:29,326 --> 00:56:31,096 (Chairman) 770 00:56:38,006 --> 00:56:39,136 Where are you? 771 00:57:03,256 --> 00:57:05,227 This view is magnificent. 772 00:57:05,397 --> 00:57:08,997 I'll miss this view once we move to the new building. 773 00:57:09,736 --> 00:57:12,837 What did you do to Captain Ryoo Jae Joon? 774 00:57:13,906 --> 00:57:16,136 Did you see him die? 775 00:57:16,946 --> 00:57:19,207 Was that your order? 776 00:57:21,576 --> 00:57:23,886 Now, no one knows about... 777 00:57:23,986 --> 00:57:25,817 that filthy hobby of yours. 778 00:57:29,616 --> 00:57:33,187 Do you think I came this far without having to shed some blood? 779 00:57:33,727 --> 00:57:35,696 "A monster that's wearing the mask of a human being." 780 00:57:35,957 --> 00:57:37,866 "A merciless beast." 781 00:57:38,497 --> 00:57:41,997 Those are the words of the people that got destroyed by me. 782 00:57:43,196 --> 00:57:44,466 Like I told you, 783 00:57:45,167 --> 00:57:48,937 you were very much like me ever since you were little. 784 00:57:49,906 --> 00:57:52,877 What's wrong? Did you think I'd cast you away... 785 00:57:53,047 --> 00:57:54,846 just because you killed a few people? 786 00:57:55,946 --> 00:57:58,846 I probably would've done so if you had failed... 787 00:57:59,386 --> 00:58:00,857 to take care of the mess. 788 00:58:02,486 --> 00:58:04,556 But I noticed that you dealt with it very nicely. 789 00:58:06,556 --> 00:58:08,326 Yook Dong Sik, was it? 790 00:58:09,997 --> 00:58:13,966 A true king needs to shed blood when it's necessary. 791 00:58:14,536 --> 00:58:16,736 This position is for someone who can endure that. 792 00:58:17,506 --> 00:58:20,477 However, if you must shed blood as a king, 793 00:58:21,107 --> 00:58:24,877 you must do so for your benefit, not for fun. 794 00:58:27,076 --> 00:58:30,187 Does... Does that mean... 795 00:58:36,486 --> 00:58:38,756 I'll talk to the Legal Team about the succession of the firm. 796 00:58:39,087 --> 00:58:41,326 Then I'll gather the board as soon as things get settled. 797 00:58:48,196 --> 00:58:49,267 Thank you, sir. 798 00:58:49,567 --> 00:58:52,136 I'm your father. You can stop calling me "sir." 799 00:58:52,366 --> 00:58:54,306 I'm sick of it now. 800 00:58:55,607 --> 00:58:58,176 I'm worried that Ji Hoon might provoke you... 801 00:58:58,506 --> 00:59:00,446 to keep your bad habits. 802 00:59:00,747 --> 00:59:02,277 So I'll send him to the States. 803 00:59:22,567 --> 00:59:26,207 I might not be the predatory killer? 804 00:59:28,536 --> 00:59:31,647 Then what am I? 805 00:59:33,946 --> 00:59:35,846 I'm sure the homeless man died that day. 806 00:59:40,357 --> 00:59:41,687 I'm ready to fight today. 807 00:59:42,317 --> 00:59:44,156 Come on, let's fight. 808 00:59:44,426 --> 00:59:46,286 Bring it on. 809 00:59:46,527 --> 00:59:49,357 What's the matter? You already beat me up... 810 00:59:49,357 --> 00:59:51,067 for saying I never killed anyone. 811 00:59:51,227 --> 00:59:53,167 You stink. Get lost. 812 00:59:53,897 --> 00:59:55,937 Hit me. Go ahead and beat me up. 813 00:59:55,937 --> 00:59:58,966 - What's wrong with this jerk? - Hey, that's enough. 814 00:59:59,236 --> 01:00:02,777 I get that you're upset, so just stop. 815 01:00:02,777 --> 01:00:06,006 - What? - A female police officer came... 816 01:00:06,147 --> 01:00:08,247 and told me that she could help you clear your name, Oh Myung Dal. 817 01:00:12,517 --> 01:00:13,817 "Oh Myung Dal"? 818 01:00:15,587 --> 01:00:18,527 He killed her in an abandoned hospital but moved the body... 819 01:00:18,527 --> 01:00:20,696 to an open area in Oh's vicinity. 820 01:00:20,897 --> 01:00:23,096 The killer may have seen Oh and Son... 821 01:00:23,096 --> 01:00:25,027 together in the convenience store... 822 01:00:25,027 --> 01:00:28,696 In other words, Oh may have seen the killer too, right? 823 01:00:33,406 --> 01:00:35,977 What's the point? It's too late for that! 824 01:00:36,437 --> 01:00:39,977 My gosh, I wanted to be nice. But I can't stand your smell. 825 01:00:42,917 --> 01:00:44,047 Finish him off. 826 01:00:48,417 --> 01:00:51,656 Is he the guy that got arrested for the high school girl's murder? 827 01:00:52,286 --> 01:00:53,727 You stink of poop! 828 01:00:58,196 --> 01:00:59,267 Wait. 829 01:00:59,997 --> 01:01:01,136 You're Oh Myung Dal, aren't you? 830 01:01:01,337 --> 01:01:03,297 You came here eight years ago for the murder of Son Ji Min... 831 01:01:03,297 --> 01:01:04,636 What do you want? 832 01:01:11,477 --> 01:01:12,977 Help. 833 01:01:13,917 --> 01:01:15,417 Help. 834 01:01:20,116 --> 01:01:23,317 What's this? I guess he's just an idiot. 835 01:01:24,556 --> 01:01:26,087 Hey, carry on. 836 01:01:38,437 --> 01:01:39,536 Hey, wait. 837 01:01:43,506 --> 01:01:45,107 I suddenly remembered something. 838 01:01:46,777 --> 01:01:47,917 My mind sparked. 839 01:01:50,017 --> 01:01:51,317 Do that to me one more time. 840 01:01:51,317 --> 01:01:52,946 Hit me again. Come on. 841 01:01:53,817 --> 01:01:54,917 Darn it! 842 01:01:58,256 --> 01:01:59,556 Again! 843 01:02:02,826 --> 01:02:04,527 Hit me once again. 844 01:02:04,527 --> 01:02:06,366 Hurry. Hit me again. 845 01:02:06,366 --> 01:02:07,696 What is this? 846 01:02:07,696 --> 01:02:10,196 Don't you hear me? 847 01:02:10,667 --> 01:02:12,937 Beat me up like you've been pounding him. 848 01:02:13,067 --> 01:02:15,736 Right here. Here. 849 01:02:15,736 --> 01:02:17,607 Hit me right here. 850 01:02:17,607 --> 01:02:19,076 Like this, darn it. 851 01:02:19,147 --> 01:02:21,716 Like this! 852 01:02:21,877 --> 01:02:24,417 Beat me up already! 853 01:02:24,786 --> 01:02:26,687 Right now! 854 01:02:26,687 --> 01:02:28,716 - Why are you doing this? - Hit me! 855 01:02:29,187 --> 01:02:31,656 - Darn it! - What took you so long? 856 01:02:31,656 --> 01:02:33,127 No, wait. 857 01:02:33,457 --> 01:02:34,926 Hold on! 858 01:03:02,379 --> 01:03:04,749 Predator, my foot. You're a dimwit. 859 01:03:05,218 --> 01:03:06,649 Why would you jump in? 860 01:03:08,218 --> 01:03:10,488 Why are we the only ones in solitary? 861 01:03:11,388 --> 01:03:12,558 All we did was take a beating. 862 01:03:12,729 --> 01:03:14,928 I'm always the one who causes trouble. 863 01:03:15,029 --> 01:03:17,598 Also, that other guy is chummy with the warden. 864 01:03:17,799 --> 01:03:19,529 Now that you know, don't meddle with my business. 865 01:03:19,729 --> 01:03:22,138 Because of you, I can't be in my usual cell. 866 01:03:23,839 --> 01:03:25,038 Whatever. 867 01:03:25,908 --> 01:03:27,609 Just go to sleep. 868 01:03:28,609 --> 01:03:30,178 It'll smell a bit though. 869 01:03:32,508 --> 01:03:35,879 Mr. Oh, I hear you were framed. 870 01:03:36,979 --> 01:03:38,348 That's right. 871 01:03:39,218 --> 01:03:42,258 No one has ever cared no matter what I said, 872 01:03:42,388 --> 01:03:46,029 but now everyone's suddenly interested? 873 01:03:46,459 --> 01:03:49,799 I think I've been falsely accused too. 874 01:03:51,729 --> 01:03:55,138 Right, of course. 875 01:03:56,439 --> 01:03:59,968 I thought I was the only one, but that's what they all say. 876 01:04:00,209 --> 01:04:01,479 You know, 877 01:04:02,238 --> 01:04:03,339 we could... 878 01:04:03,709 --> 01:04:06,209 both be here because of the same man. 879 01:04:08,519 --> 01:04:09,549 What? 880 01:04:12,519 --> 01:04:15,788 Eight years ago, Son Ji Min, the convenience store part-timer. 881 01:04:16,689 --> 01:04:18,529 I know it wasn't you who killed her. 882 01:04:21,928 --> 01:04:23,129 Did you perhaps... 883 01:04:24,198 --> 01:04:25,698 see the real culprit? 884 01:04:48,959 --> 01:04:50,118 Excuse me. 885 01:04:51,488 --> 01:04:52,529 Here you go. 886 01:04:53,788 --> 01:04:56,698 That's a buy one, get one free. 887 01:04:57,029 --> 01:04:58,299 You should have it. 888 01:04:58,769 --> 01:05:01,339 I only need one bottle anyway. 889 01:05:02,499 --> 01:05:03,769 Thank you. 890 01:05:08,709 --> 01:05:10,379 He laced it with something. 891 01:05:10,879 --> 01:05:12,178 A sleeping pill perhaps. 892 01:05:13,379 --> 01:05:15,218 A sleeping pill? 893 01:05:15,649 --> 01:05:18,649 I told that to the police after finding the body, 894 01:05:18,788 --> 01:05:20,149 but no one believed me. 895 01:05:21,589 --> 01:05:25,328 In anyone's eyes, I look more like the culprit anyway. 896 01:05:25,529 --> 01:05:26,888 I can say for sure it isn't you. 897 01:05:26,928 --> 01:05:29,999 I may not have seen his face, but I remember his height and voice. 898 01:05:30,968 --> 01:05:33,368 What do you mean by us being in here because of the same guy? 899 01:05:34,439 --> 01:05:37,468 What if you obtained the real predator killer's diary... 900 01:05:37,538 --> 01:05:40,269 just before I hit you with my car? 901 01:05:40,808 --> 01:05:42,808 If you had picked it up on the street by chance... 902 01:05:43,279 --> 01:05:44,379 No. 903 01:05:44,879 --> 01:05:46,879 What if you had witnessed the predator killer... 904 01:05:47,779 --> 01:05:49,218 murdering someone? 905 01:05:49,379 --> 01:05:52,288 "April 24, today..." 906 01:05:54,519 --> 01:05:57,529 "Today, I killed another person." 907 01:05:58,089 --> 01:06:00,758 Are you saying I may have mistaken... 908 01:06:01,328 --> 01:06:04,198 the real predator killer's diary as my own... 909 01:06:04,569 --> 01:06:06,868 because of my amnesia? 910 01:06:07,569 --> 01:06:09,098 Is that what you're saying? 911 01:06:13,269 --> 01:06:14,439 No... 912 01:06:16,078 --> 01:06:17,879 No! 913 01:06:22,948 --> 01:06:24,019 It really... 914 01:06:27,249 --> 01:06:28,658 wasn't me. 915 01:06:37,198 --> 01:06:38,399 It wasn't me. 916 01:06:40,199 --> 01:06:41,739 I'm not the killer. 917 01:06:52,479 --> 01:06:53,548 Salute. 918 01:07:41,229 --> 01:07:44,098 I can't believe you have it worse than I do. 919 01:07:46,329 --> 01:07:47,428 Because of that diary? 920 01:07:48,838 --> 01:07:49,899 This is hilarious! 921 01:07:51,668 --> 01:07:53,708 So you and I... 922 01:07:53,708 --> 01:07:55,539 are both locked in here... 923 01:07:55,539 --> 01:07:57,548 because of the real predator killer? 924 01:08:20,168 --> 01:08:23,039 What do I do from here? 925 01:08:31,748 --> 01:08:35,348 Gently move the toilet and lift it. 926 01:09:14,289 --> 01:09:15,418 Do you... 927 01:09:15,558 --> 01:09:18,258 know the movie "The Shawshank Redemption"? 928 01:09:29,668 --> 01:09:32,609 (Psychopath Diary) 929 01:09:45,619 --> 01:09:48,019 Are you suggesting that I break out of prison? 930 01:09:48,119 --> 01:09:49,758 This is your only way. 931 01:09:49,888 --> 01:09:52,928 You never know when the evil Yook Dong Sik will appear. 932 01:09:53,058 --> 01:09:55,258 - Yook Dong Sik! - He came to Seoul... 933 01:09:56,558 --> 01:09:58,569 because he wants to uncover the truth. 934 01:09:59,369 --> 01:10:01,739 Maybe he's trying to meet you. 935 01:10:03,399 --> 01:10:05,508 I don't think that Captain Ryoo's death... 936 01:10:06,769 --> 01:10:08,279 was accidental. 937 01:10:10,079 --> 01:10:11,649 Can you help me? 66685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.