Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Кто-то последовал за Аной
и убил её в этом районе.
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,800
А позже перевёз труп в лодке...
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,120
...в Бурато-до-Демо.
4
00:00:10,313 --> 00:00:13,520
Я чувствую себя ужасно из-за того,
как поступаю с родителями.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,580
Но мне всё равно.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,360
Время на исходе,
войди туда и скажи правду.
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,920
- Чей это рюкзак?
- Аны.
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,120
- Его не нашли?
- Нет.
9
00:00:23,360 --> 00:00:26,480
- А если Марио заговорит, что тогда?
- Он не заговорит.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,260
Потому что я уже позаботился,
чтобы он не заговорил.
11
00:00:28,340 --> 00:00:30,173
Я её не убивал.
12
00:00:30,626 --> 00:00:34,580
Что с Каскудо?
Говорят, его отпустили.
13
00:00:34,786 --> 00:00:37,426
Я бы вам советовал вернуться домой
и забыть про всё это,
14
00:00:37,553 --> 00:00:39,506
потому что вы его не поймаете.
15
00:00:40,220 --> 00:00:44,060
Он хочет заговорить,
но боится и не осмеливается.
16
00:00:44,406 --> 00:00:48,186
Мой парень слетел с катушек,
поэтому я приехала со своей матерью.
17
00:00:48,760 --> 00:00:50,360
Она не хотела оставлять меня одну.
18
00:00:50,500 --> 00:00:52,633
- Что ты делаешь с Гаэлем?
- Ничего.
19
00:00:52,853 --> 00:00:56,146
- Он свидетель преступления.
- Я знаю, мама.
20
00:00:56,540 --> 00:00:58,500
Он хочет изменить свои показания.
21
00:00:58,920 --> 00:01:02,430
Когда всё это закончится,
лейтенант вернётся домой.
22
00:01:02,720 --> 00:01:04,790
А ты останешься здесь.
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
И твой муж.
И твой сын.
24
00:01:08,030 --> 00:01:09,400
Вчера она звонила.
25
00:01:09,720 --> 00:01:12,400
Я не видел звонка до самого утра.
26
00:01:12,680 --> 00:01:15,800
Ты не слышал звонок,
потому что тебя не было дома.
27
00:01:16,120 --> 00:01:18,240
Ты уходил ночью.
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,820
Антон, у вас есть лодка?
29
00:01:21,120 --> 00:01:23,960
Но что за х...
Вы меня в чём-то обвиняете?
30
00:01:31,046 --> 00:01:32,493
На помощь!
31
00:01:32,630 --> 00:01:35,520
Помогите, пожалуйста,
он меня убьёт!
32
00:01:37,013 --> 00:01:41,106
Помогите!
Он меня убьёт!
33
00:01:41,486 --> 00:01:42,926
Пожалуйста!
34
00:01:58,920 --> 00:02:02,120
Ты расскажешь мне,
что произошло ночью, когда убили Ану?
35
00:02:06,713 --> 00:02:08,273
Мы пили...
36
00:02:09,650 --> 00:02:11,700
и принимали экстази.
37
00:02:13,090 --> 00:02:14,980
Проводили ритуал...
38
00:02:15,300 --> 00:02:17,250
Мы договорились провести его...
39
00:02:17,580 --> 00:02:20,740
Не знаю, вроде шутки,
долго не думали.
40
00:02:21,060 --> 00:02:23,860
Договорились принести маски Урко.
41
00:02:24,940 --> 00:02:28,780
Сначала мы прочитали заклинание,
как должны были сделать ведьмы,
42
00:02:29,250 --> 00:02:31,420
а потом всё остальное.
43
00:02:32,090 --> 00:02:34,060
Это была глупость.
44
00:02:39,020 --> 00:02:41,580
Но в ту ночь Ану нашли мёртвой...
45
00:02:47,180 --> 00:02:49,370
А потом лейтенанта.
46
00:02:58,140 --> 00:03:01,060
Я знаю, что ты рассказал мне не всё.
47
00:03:03,090 --> 00:03:05,060
Можешь идти.
48
00:03:08,780 --> 00:03:11,580
- Я должен был пойти с ней.
- Что?
49
00:03:13,460 --> 00:03:16,650
Если бы я пошёл с ней,
она бы была жива.
50
00:03:18,460 --> 00:03:26,460
Мир испанских сериалов
vk.com/series_espanolas
51
00:03:26,484 --> 00:03:35,484
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
52
00:03:54,530 --> 00:03:57,850
НЕБОА
1х03
53
00:04:00,860 --> 00:04:06,850
Перевод: Ирина Храмова, Ольга Соколова
54
00:04:12,860 --> 00:04:15,850
ПЯТНИЦА МАСОК
55
00:04:30,860 --> 00:04:34,180
"Я есть воскресение и жизнь", - говорит Бог.
56
00:04:35,180 --> 00:04:37,580
Тот, кто верит в меня, будет жить.
57
00:04:37,980 --> 00:04:41,300
И все, кто живёт и верит в меня,
не умрут никогда.
58
00:04:43,620 --> 00:04:45,940
Я знаю, Искупитель мой жив,
59
00:04:46,260 --> 00:04:48,820
и в последний день
я буду воскрешен из земли.
60
00:04:49,140 --> 00:04:50,940
Как всё прошло?
61
00:04:51,420 --> 00:04:53,100
Хорошо.
62
00:04:53,660 --> 00:04:55,780
Что ты им сказал?
63
00:04:56,380 --> 00:04:59,380
Достаточно, чтобы они оставили тебя
в покое.
64
00:05:00,500 --> 00:05:03,620
Им что-нибудь известно о рюкзаке Аны?
65
00:05:04,500 --> 00:05:06,100
Нет.
66
00:05:06,420 --> 00:05:08,766
Пусть твоя божественная доброта
соединит их на небесах
67
00:05:08,906 --> 00:05:11,373
в хоре избранных ангелов.
68
00:05:12,093 --> 00:05:14,890
Во имя Иисуса Христа , Господа нашего.
69
00:05:15,450 --> 00:05:17,440
Даруй ей, Господь, вечный покой.
70
00:05:17,633 --> 00:05:19,820
Пусть для неё сияет вечный свет.
71
00:05:20,066 --> 00:05:21,946
Покойся с миром.
72
00:05:22,940 --> 00:05:25,053
Мы ничего не приносим в этот мир,
73
00:05:26,220 --> 00:05:29,140
и без сомнения ничего
не можем из него забрать.
74
00:05:29,450 --> 00:05:32,420
Бог даёт и он же забирает.
75
00:05:59,300 --> 00:06:01,660
Турко и Комба - придурки,
76
00:06:01,890 --> 00:06:04,580
но скоро они придут за помощью.
77
00:06:05,340 --> 00:06:07,780
Увидимся потом у меня дома?
78
00:06:08,060 --> 00:06:10,100
Я с тобой не пойду.
79
00:06:10,380 --> 00:06:14,180
Всё кончено, чувак. Оставь это.
- Что значит "оставь это"?
80
00:06:14,620 --> 00:06:17,713
Я сказал, что это плохо кончится,
но ты настоял на этом,
81
00:06:17,820 --> 00:06:20,626
и посмотри на нас теперь.
- Да ладно тебе...
82
00:06:21,890 --> 00:06:24,046
ты ведь не оставишь меня сейчас?
83
00:06:24,620 --> 00:06:26,260
Рой, хватит.
84
00:06:27,993 --> 00:06:29,546
Гаэль...
85
00:06:31,380 --> 00:06:34,300
один я не могу вернуть этот рюкзак.
86
00:06:35,260 --> 00:06:37,260
Прости.
87
00:06:42,540 --> 00:06:44,300
Рой.
88
00:06:46,740 --> 00:06:49,180
Это больше не повторится.
89
00:06:51,500 --> 00:06:54,140
Я буду звонить тебе,
сколько мне вздумается.
90
00:06:54,380 --> 00:06:57,540
Я хочу убедиться,
что тебе понятен наш уговор:
91
00:06:57,820 --> 00:07:01,220
я не рассказываю, что видел...
а ты ко мне не приближаешься.
92
00:07:02,820 --> 00:07:04,093
Я уеду сегодня же.
93
00:07:04,340 --> 00:07:06,493
А пока держись подальше от меня.
94
00:07:22,580 --> 00:07:25,700
Зайди к нам, нужно поговорить.
95
00:07:26,540 --> 00:07:29,060
Лучше когда не будет Росы.
96
00:07:47,940 --> 00:07:50,700
Что происходит между Антоном и тобой?
97
00:07:51,820 --> 00:07:54,660
Вы должны быть едины как никогда,
98
00:07:54,940 --> 00:07:57,540
а вы почти не смотрите друг на друга.
99
00:08:01,140 --> 00:08:03,060
Роса...
100
00:08:05,700 --> 00:08:07,820
Антон солгал.
101
00:08:08,420 --> 00:08:12,180
Он сказал, что не слышал звонка Аны,
потому что спал,
102
00:08:12,540 --> 00:08:14,500
но это неправда.
103
00:08:15,890 --> 00:08:19,246
Он ушёл из дома ночью
и не возвращался до утра.
104
00:08:21,580 --> 00:08:24,780
Вчера, когда вы сказали,
что Ану перевезли по морю
105
00:08:25,010 --> 00:08:27,410
в Бурато-до-Демо...
- Да?
106
00:08:27,650 --> 00:08:29,746
Лейтенант спросила,
есть ли у него лодка.
107
00:08:29,926 --> 00:08:33,460
- И он сказал, что нет.
- Ещё одна ложь.
108
00:08:34,860 --> 00:08:37,540
Она у него спрятана.
- Где?
109
00:08:39,220 --> 00:08:42,220
В одном из эллингов в порту.
110
00:08:45,580 --> 00:08:47,820
Ладно.
111
00:09:15,060 --> 00:09:18,100
- Как ты?
- Я ненавижу похороны.
112
00:09:19,700 --> 00:09:22,140
Как и все, мама.
113
00:09:22,420 --> 00:09:23,980
Что ты делаешь?
114
00:09:24,260 --> 00:09:26,460
Вышла прогуляться.
115
00:09:26,780 --> 00:09:28,640
Да, только не уходи далеко, ладно?
116
00:09:28,846 --> 00:09:30,206
Ладно.
117
00:09:31,060 --> 00:09:34,180
- Думаю, священник тоже там был.
- Правильно думаешь.
118
00:09:34,780 --> 00:09:36,660
И хватит уже.
119
00:09:39,020 --> 00:09:40,980
И Гаэль был?
120
00:09:42,500 --> 00:09:45,580
Вега, мы уже говорили об этом.
121
00:09:46,580 --> 00:09:50,100
Я не хочу, чтобы ты с ним виделась,
он свидетель по делу.
122
00:09:50,660 --> 00:09:53,980
Он всего лишь друг.
Точнее даже не друг.
123
00:09:54,340 --> 00:09:56,700
Ты знаешь, что я осторожна.
124
00:09:57,180 --> 00:09:59,700
Ну же, немного доверия ко мне.
125
00:10:00,700 --> 00:10:02,860
Разумеется, я тебе доверяю.
126
00:10:03,180 --> 00:10:05,500
Поговорим позже, ладно?
127
00:10:06,980 --> 00:10:09,020
Я тебе перезвоню.
128
00:10:28,300 --> 00:10:30,393
Лаура Домингес
из "Северо-западной хроники".
129
00:10:30,546 --> 00:10:33,220
Мы можем поговорить?
- Нет. За информацией обращайтесь в пресс-службу командования.
130
00:10:33,280 --> 00:10:35,906
Это правда, что есть свидетель?
131
00:10:48,900 --> 00:10:50,740
Когда?
132
00:10:52,180 --> 00:10:54,060
Сегодня ночью.
133
00:10:55,180 --> 00:10:57,180
Сегодня нет парома.
134
00:10:57,980 --> 00:11:01,180
Я знаю, но нам всё равно нужно уезжать.
135
00:11:01,460 --> 00:11:03,180
Без вариантов.
136
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Ладно.
Тогда уедем.
137
00:11:08,940 --> 00:11:10,740
Хорошо.
138
00:11:20,460 --> 00:11:22,500
Жди здесь.
139
00:11:33,260 --> 00:11:36,300
Одна журналистка знает,
что ты видел Урко.
140
00:11:36,660 --> 00:11:39,340
Когда она это опубликует,
ты окажешься в дерьме.
141
00:11:39,620 --> 00:11:41,780
Да ладно...
142
00:11:42,100 --> 00:11:45,500
Марио, Урко не оставит свидетеля.
143
00:11:46,460 --> 00:11:49,340
Он мне ничего не сделает,
я вас уверяю.
144
00:11:49,660 --> 00:11:51,780
Откуда ты знаешь?
145
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
Почему ты не скажешь мне кто это,
и покончим с проблемой?
146
00:11:56,753 --> 00:11:58,473
Нет никакой проблемы.
147
00:11:58,913 --> 00:12:01,520
Этой ночью я сваливаю с острова и всё
148
00:12:02,253 --> 00:12:06,566
Что значит всё?
Три человека умрёт.
149
00:12:08,380 --> 00:12:11,466
Это ваши проблемы, лейтенант.
А сейчас, если не возражаете,
150
00:12:11,580 --> 00:12:13,860
мне нужно собирать чемоданы и уезжать.
151
00:12:15,940 --> 00:12:19,540
Ты помогаешь убийце, не забывай об этом.
152
00:12:33,100 --> 00:12:35,513
Олайя, иди на работу.
Я позвоню, когда всё будет готово.
153
00:12:35,640 --> 00:12:37,686
- Нет, я останусь с тобой.
- Иди на работу.
154
00:12:37,880 --> 00:12:39,826
Чем меньше мы привлекаем внимания,
тем лучше.
155
00:12:41,073 --> 00:12:43,326
Да.
И куда мы поедем?
156
00:12:54,060 --> 00:12:56,733
Когда об этом станет известно,
Антон превратится в подозреваемого,
157
00:12:56,906 --> 00:13:00,720
и обратного пути не будет.
- Вы ведь искали лодку, так?
158
00:13:01,660 --> 00:13:05,420
Антон работает в море,
у него может быть лодка или даже две...
159
00:13:05,700 --> 00:13:08,446
Он работает на Ульоа. Он никогда
не говорил мне, что у него есть лодка.
160
00:13:08,660 --> 00:13:10,620
Почему он солгал?
161
00:13:10,973 --> 00:13:12,813
Я не знаю.
162
00:13:14,380 --> 00:13:17,900
И где он был ночью, когда убили Ану?
163
00:13:22,500 --> 00:13:24,860
Роса, подумай хорошенько.
164
00:13:25,180 --> 00:13:28,820
Ты правда думаешь,
что Антон мог убить твою дочь?
165
00:13:44,620 --> 00:13:46,220
Это здесь.
166
00:14:06,900 --> 00:14:09,740
Она была здесь.
Я клянусь.
167
00:14:12,500 --> 00:14:15,060
Чей это эллинг?
168
00:14:15,380 --> 00:14:18,620
Он уже давно закрыт.
169
00:14:18,900 --> 00:14:20,620
Спроси в братстве.
170
00:14:22,260 --> 00:14:24,460
Спасибо, Сильверио.
171
00:14:25,100 --> 00:14:28,620
Номер был...
2, 8... 6...
172
00:14:30,380 --> 00:14:33,580
Не знаю, я не помню.
Но она была здесь.
173
00:14:42,020 --> 00:14:44,780
Моя дочь встречалась с женатым.
174
00:14:46,100 --> 00:14:48,226
Её нашли мёртвой...
а этот притих.
175
00:14:48,380 --> 00:14:50,700
Даже не пришёл в участок,
176
00:14:50,840 --> 00:14:55,926
чтобы сказать: "Я встречался с ней".
Как сделал бы порядочный человек.
177
00:14:57,300 --> 00:14:59,186
Ты кого-то подозреваешь?
178
00:15:00,460 --> 00:15:02,140
Да.
179
00:15:02,700 --> 00:15:04,980
Но я не уверен.
180
00:15:09,100 --> 00:15:12,260
Я хочу, чтобы ты помог мне его найти.
181
00:15:14,380 --> 00:15:17,780
Не лучше ли, чтобы этим занялась
гражданская гвардия?
182
00:15:19,940 --> 00:15:22,020
Поговори с сыном.
183
00:15:24,020 --> 00:15:26,860
- Гаэль ничего не знает.
- Он был её другом.
184
00:15:27,140 --> 00:15:30,100
Я уверен, что он знал,
с кем она встречалась.
185
00:15:32,260 --> 00:15:35,860
Хорошо, я поговорю с ним,
если тебе станет легче.
186
00:15:36,940 --> 00:15:40,820
Но я думаю,
этим должна заниматься лейтенант.
187
00:15:41,340 --> 00:15:43,860
Я могу на тебя рассчитывать...
188
00:15:44,740 --> 00:15:46,460
да или нет?
189
00:15:46,700 --> 00:15:49,020
- Да, да.
- Ладно.
190
00:15:49,620 --> 00:15:53,700
Если у Аны была интрижка с женатым мужчиной,
они должны были где-то встречаться.
191
00:15:54,020 --> 00:15:56,860
Проверьте все отели на острове.
192
00:15:57,140 --> 00:15:59,540
И просмотрите камеры дорожного наблюдения.
193
00:15:59,900 --> 00:16:02,340
- Их всего три.
- Значит, все три.
194
00:16:02,660 --> 00:16:05,660
Все передвижения за последнюю неделю.
195
00:16:07,180 --> 00:16:10,420
Об отпечатках что-нибудь известно?
- Это резиновые сапоги.
196
00:16:10,526 --> 00:16:12,513
У кого таких только нет.
197
00:16:12,720 --> 00:16:15,373
- А синий дождевик?
- Та же история.
198
00:16:15,613 --> 00:16:17,760
Даже у меня такой есть.
199
00:16:20,140 --> 00:16:22,860
О рюкзаке ничего неизвестно.
200
00:16:23,940 --> 00:16:26,060
Есть ещё кое-что.
201
00:16:27,940 --> 00:16:31,260
Антон солгал про ночь,
когда убили Ану. Его не было дома.
202
00:16:33,013 --> 00:16:35,860
И к тому же, возможно,
у него есть лодка.
203
00:16:36,580 --> 00:16:38,940
Его жена говорит, что видела её
спрятанной в эллинге в порту.
204
00:16:39,106 --> 00:16:41,826
В номере есть цифры 2, 8 и 6.
205
00:16:41,980 --> 00:16:44,020
Это всё, что она знает.
206
00:16:44,746 --> 00:16:46,533
Приведите Антона.
207
00:16:49,580 --> 00:16:51,560
Нужно его допросить.
208
00:16:53,580 --> 00:16:55,700
- Как дела? Где ты?
- Хорошо.
209
00:16:55,980 --> 00:16:58,620
Фотографирую в порту.
210
00:16:58,940 --> 00:17:01,413
Вернись в отель.
Я не хочу, чтобы ты ходила там одна.
211
00:17:01,560 --> 00:17:03,846
Ладно, мама, не будь занудой.
212
00:17:04,040 --> 00:17:07,930
У тебя как дела?
- Хорошо, хорошо, вся в делах.
213
00:17:10,650 --> 00:17:13,260
Что это был за шум?
214
00:17:13,890 --> 00:17:16,370
Что это было?
- Что?
215
00:17:16,650 --> 00:17:18,540
Ты куришь?
Мама, чёрт...
216
00:17:18,693 --> 00:17:20,613
- Нет.
- Клянусь, я тебя убью.
217
00:17:20,900 --> 00:17:22,286
Ну ты блин даёшь...
218
00:17:22,413 --> 00:17:24,866
Да не курю я, я в участке.
219
00:17:25,060 --> 00:17:26,380
Ладно.
220
00:17:26,600 --> 00:17:30,133
Слушай, что-то случилось?
- Что именно?
221
00:17:30,400 --> 00:17:33,893
Не знаю...
Все смотрят в свои телефоны.
222
00:17:58,140 --> 00:17:59,593
Брайс?
223
00:18:02,593 --> 00:18:04,013
Брайс!
224
00:18:07,820 --> 00:18:09,293
Брайс!
225
00:18:13,066 --> 00:18:14,713
Брайс!
226
00:18:17,730 --> 00:18:18,920
Брайс.
227
00:18:19,333 --> 00:18:20,786
Брайс!
228
00:18:28,900 --> 00:18:30,746
Где Брайс?
229
00:18:36,540 --> 00:18:38,620
Он ушёл с моей матерью.
230
00:18:40,013 --> 00:18:42,186
Почему ты мне ничего не сказал?
231
00:18:45,100 --> 00:18:47,626
Я не знал, что должен был
спрашивать разрешение.
232
00:18:51,660 --> 00:18:54,133
Говорят, кто-то видел убийцу.
233
00:18:55,690 --> 00:18:58,353
Я только что видел, но имени нет.
234
00:19:01,260 --> 00:19:03,380
Я позвоню в участок.
235
00:19:03,930 --> 00:19:06,140
Вчера ты следила за мной.
236
00:19:09,620 --> 00:19:12,340
У меня два пропущенных от Кармелы.
237
00:19:13,620 --> 00:19:17,020
Скажи, что ты не рассказала.
- Рассказала что?
238
00:19:17,780 --> 00:19:21,820
О твоих ночных прогулках или о лодке,
которой якобы у тебя нет?
239
00:19:24,210 --> 00:19:27,060
Роса, перестань.
240
00:19:30,300 --> 00:19:32,170
Да, Кармела.
241
00:19:34,210 --> 00:19:36,140
Да, я с ним.
242
00:19:38,260 --> 00:19:40,260
Да, передам.
243
00:19:42,060 --> 00:19:44,660
Ты должен пойти в участок.
- Подожди.
244
00:19:44,813 --> 00:19:48,060
В ночь, когда её убили,
мне пришлось выйти и да, была лодка.
245
00:19:54,210 --> 00:19:57,020
- Антон скоро придёт.
- Они это опубликовали.
246
00:19:57,300 --> 00:19:59,170
Что?
247
00:20:05,680 --> 00:20:08,140
У ПРЕСТУПЛЕНИЯ НА НЕБОА БЫЛ СВИДЕТЕЛЬ
248
00:20:09,020 --> 00:20:10,900
Займись этим.
249
00:20:11,260 --> 00:20:14,140
- Моника...
- Мне плевать, что вы друзья.
250
00:20:14,420 --> 00:20:18,300
Если Антон связан с убийствами
Ферро и Аны, арестуй его.
251
00:20:18,730 --> 00:20:20,020
Викейра, со мной.
252
00:20:20,266 --> 00:20:22,380
И узнай, кто сливает информацию.
253
00:20:22,466 --> 00:20:25,133
Этот участок похож на дуршлаг.
254
00:20:35,380 --> 00:20:37,690
Эй! Ты какого чёрта здесь делаешь?
255
00:20:39,260 --> 00:20:41,613
Ты попал, мой отец тебя прибьёт...
256
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Сукин сын, плевать мне на твоего отца.
257
00:20:56,020 --> 00:20:59,530
Проваливай. Вернёшься,
я тебя убью.
258
00:21:40,540 --> 00:21:43,493
Говорят, что кто-то видел
убийцу моей дочери.
259
00:21:46,780 --> 00:21:48,680
Мы спрашивали тебя,
есть ли у тебя лодка.
260
00:21:49,026 --> 00:21:51,226
Ты ответил, что нет.
Верно?
261
00:21:51,653 --> 00:21:53,233
Верно.
262
00:21:54,580 --> 00:21:57,113
Кто видел убийцу Аны?
263
00:21:58,540 --> 00:22:00,253
Вчера ты был в порту.
264
00:22:00,593 --> 00:22:03,166
Ты вошёл в эллинг...
внутри была лодка.
265
00:22:03,466 --> 00:22:06,840
- Не знаю, о чём ты говоришь.
- У нас есть свидетель.
266
00:22:07,626 --> 00:22:09,333
Свидетель...
267
00:22:12,930 --> 00:22:14,353
Роса...
268
00:22:15,300 --> 00:22:17,706
Роса, скажи, что ты видела,
пожалуйста.
269
00:22:18,660 --> 00:22:21,006
На самом деле я ничего не видела.
270
00:22:21,273 --> 00:22:22,786
Роса?
271
00:22:27,450 --> 00:22:29,500
Я не знаю, что говорила.
272
00:22:29,820 --> 00:22:32,900
Сегодня мы похоронили Ану...
Я не в порядке.
273
00:22:35,060 --> 00:22:37,006
Ты сказала мне, что видела,
как твой муж входит в эллинг
274
00:22:37,080 --> 00:22:39,280
и что внутри была лодка.
275
00:22:40,213 --> 00:22:42,226
Я ошиблась.
276
00:22:42,713 --> 00:22:44,586
Во что ты играешь, Роса?
277
00:22:44,766 --> 00:22:49,000
У вас есть кто-то, видевший,
как убивали мою дочь, да или нет?
278
00:22:50,113 --> 00:22:51,366
Нет.
279
00:22:53,020 --> 00:22:55,400
Роса, ты видела ту лодку,
да или нет?
280
00:23:00,060 --> 00:23:01,253
Нет.
281
00:23:19,100 --> 00:23:20,533
Роса...
282
00:23:22,900 --> 00:23:25,513
Так ты только усложняешь
положение своего мужа.
283
00:23:47,380 --> 00:23:49,100
Видишь что-нибудь?
284
00:23:49,540 --> 00:23:51,170
Он уезжает.
285
00:24:01,420 --> 00:24:03,780
Марио... Послушай...
286
00:24:04,400 --> 00:24:05,930
Послушай меня секунду...
287
00:24:06,210 --> 00:24:08,306
Я не выйду с работы
раньше половины девятого.
288
00:24:08,720 --> 00:24:10,280
И что мне делать?
289
00:24:13,386 --> 00:24:16,820
Ладно, ладно...
Скажи, где встречаемся.
290
00:24:17,773 --> 00:24:19,980
Отлично, увидимся в Пунта-Лобейре.
291
00:24:20,266 --> 00:24:23,100
Люблю тебя.
Целую, пока, пока.
292
00:24:34,626 --> 00:24:36,940
Лейтенант, мы держимся очень близко.
293
00:24:37,260 --> 00:24:38,726
Я знаю.
294
00:25:04,260 --> 00:25:06,193
Мы его потеряли.
295
00:25:33,740 --> 00:25:36,890
Ты же не думал,
что я о тебе забыл?
296
00:25:41,900 --> 00:25:45,450
Какого чёрта тебе нужно? Денег?
297
00:25:52,170 --> 00:25:55,000
Нет. Мне не нужны деньги.
Но ты можешь кое-что сделать для меня.
298
00:26:16,900 --> 00:26:18,820
Кто это?
299
00:26:19,140 --> 00:26:21,730
Рекейшо, ещё один артист.
300
00:26:22,450 --> 00:26:26,060
Тоже с судимостями.
Он был пилотом катеров.
301
00:26:49,930 --> 00:26:52,540
Ничего страшного.
302
00:26:53,210 --> 00:26:55,380
Мне не нравится,
когда за мной следят.
303
00:26:55,690 --> 00:26:57,853
Ты правда думаешь,
что можно доверять убийце?
304
00:26:58,306 --> 00:27:01,380
Если продолжите преследование,
я позвоню адвокату.
305
00:27:12,393 --> 00:27:16,700
Тот тип... как его... Рекейшо,
306
00:27:17,433 --> 00:27:19,780
у него есть лодки?
- Да.
307
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
Мы знаем, где они?
308
00:27:25,970 --> 00:27:27,970
В Пунта-Лобейре.
309
00:27:45,450 --> 00:27:47,626
Эй! Сядь. Звонка ещё не было.
310
00:27:47,773 --> 00:27:49,933
К чёрту этот звонок.
311
00:27:51,060 --> 00:27:52,666
Она тебе сказала сесть.
312
00:27:52,806 --> 00:27:55,873
Послушай, Бенита, я собираюсь свалить,
и ты меня больше не увидишь,
313
00:27:55,986 --> 00:27:57,813
так что не лезь ко мне.
314
00:27:58,213 --> 00:27:59,420
Сядь.
315
00:28:10,820 --> 00:28:13,020
Роса, как ты?
316
00:28:15,930 --> 00:28:17,970
Держись подальше от моего мужа.
317
00:28:18,260 --> 00:28:21,420
Антон мне всё рассказал.
Ты мерзавец.
318
00:28:21,690 --> 00:28:23,533
И подготовь мне расчёт,
я не вернусь.
319
00:28:23,666 --> 00:28:26,313
Роса... Роса... Роса!
320
00:28:28,540 --> 00:28:31,780
Если думаешь, что знаешь об Антоне всё,
то ты ошибаешься.
321
00:28:32,140 --> 00:28:34,760
И если думаешь, что можешь приходить сюда
и оскорблять меня, как ни в чём
322
00:28:34,813 --> 00:28:37,226
не бывало, ошибаешься тем более!
323
00:28:42,320 --> 00:28:44,493
Чего пялитесь?!
324
00:28:49,170 --> 00:28:51,340
Я вспоминаю, когда именно
325
00:28:51,540 --> 00:28:53,980
поняла, что влюбилась в тебя.
326
00:28:55,240 --> 00:28:57,760
Это было в тот день,
когда ты застал меня плачущей из-за Роя
327
00:28:57,860 --> 00:28:59,793
и сел со мной.
328
00:29:00,820 --> 00:29:02,380
Ты просто сидел,
329
00:29:02,730 --> 00:29:05,660
не задавая вопросов и ничего не говоря.
330
00:29:06,020 --> 00:29:09,020
Просто позволяя поплакать рядом с тобой.
331
00:29:44,660 --> 00:29:47,060
Как всегда.
332
00:29:51,193 --> 00:29:53,020
Что происходит с этими людьми?
333
00:29:55,820 --> 00:29:57,620
Что происходит с этими людьми?
334
00:29:57,713 --> 00:30:00,393
Это из-за того, что сделали ваш сын
и остальные на празднике.
335
00:30:00,640 --> 00:30:02,513
Когда вызывали Урко.
336
00:30:02,773 --> 00:30:05,900
- Ты шутишь.
- Вы же их знаете.
337
00:30:06,580 --> 00:30:10,060
Так, угощаю всех.
338
00:30:11,513 --> 00:30:14,013
Заказывайте, что хотите.
339
00:30:14,660 --> 00:30:17,140
Нам не нужны твои деньги!
340
00:30:17,380 --> 00:30:19,970
Говори за себя, Коручо.
341
00:30:20,420 --> 00:30:23,620
Твой сын ни в чём не виноват.
342
00:30:26,860 --> 00:30:29,260
Как воспитан, так воспитан.
343
00:30:31,170 --> 00:30:32,900
От осинки...
344
00:30:34,730 --> 00:30:37,100
Все вы одним миром мазаны!
345
00:31:06,246 --> 00:31:07,953
Нам стоило его задержать.
346
00:31:08,120 --> 00:31:11,533
Предпочитаю, чтобы он убрался с этого острова
до того, как Урко его убьёт.
347
00:31:16,020 --> 00:31:17,970
Чего он ждёт?
348
00:31:20,040 --> 00:31:21,746
Полагаю, что...
349
00:31:22,100 --> 00:31:24,060
Олайю Ульоа.
350
00:31:24,450 --> 00:31:27,140
Неа, она с ним не уедет.
351
00:31:29,140 --> 00:31:32,420
Некоторые дети поступают в пику,
Викейра.
352
00:31:32,970 --> 00:31:36,340
Они делают всё, чтобы насолить родителям...
353
00:31:37,946 --> 00:31:40,600
И этого невозможно избежать.
354
00:31:43,170 --> 00:31:45,300
140П2 вызывает 140Ф.
355
00:31:45,580 --> 00:31:48,140
Марио Кастро ждёт. Приём.
356
00:31:48,420 --> 00:31:50,300
Принято.
357
00:31:50,580 --> 00:31:53,580
Нужно подкрепление?
- Пока нет.
358
00:31:55,500 --> 00:31:57,450
- Лейтенант.
- Да?
359
00:31:57,730 --> 00:32:00,326
Склад, в котором Антон мог хранить лодку...
360
00:32:00,520 --> 00:32:03,133
Я поговорила с братством
и узнала, кто хозяин.
361
00:32:03,366 --> 00:32:05,466
- Кто?
- Матео Гийан.
362
00:32:05,640 --> 00:32:07,313
Матео Гийан? Кто это?
363
00:32:07,626 --> 00:32:09,946
Рыбак, умерший шесть лет назад.
364
00:32:10,500 --> 00:32:12,433
Выясните, кто оплачивал этот склад
365
00:32:12,500 --> 00:32:15,806
после смерти владельца.
- Принято.
366
00:32:19,450 --> 00:32:21,450
Ночь будет долгой.
367
00:32:21,820 --> 00:32:23,620
Да.
368
00:32:26,020 --> 00:32:29,620
Вы правда думаете,
что убийца придёт за ним?
369
00:32:31,320 --> 00:32:35,140
Убийство Аны... было импульсивным.
370
00:32:38,060 --> 00:32:41,060
Он попытался её изнасиловать,
не смог и убил её.
371
00:32:41,500 --> 00:32:43,660
Это было нечто животное.
372
00:32:44,860 --> 00:32:48,100
Но Ферро он убил потому,
что должен был:
373
00:32:48,620 --> 00:32:51,540
тот нашёл телефон Аны.
374
00:32:53,300 --> 00:32:56,500
И Марио Кастро он убьёт
по той же причине:
375
00:32:57,450 --> 00:32:59,930
чтобы не оставлять концов.
376
00:33:03,060 --> 00:33:06,620
Тогда... кто же он?
Импульсивный или расчётливый убийца?
377
00:33:46,660 --> 00:33:49,450
- Мама, что ты здесь делаешь?
- Хочу отвезти тебя домой.
378
00:33:49,780 --> 00:33:52,386
- Я сама доберусь, спасибо.
- Олайя... Я не дура.
379
00:33:52,506 --> 00:33:53,893
Я знаю, что ты встречаешься
с наркоторговцем.
380
00:33:54,006 --> 00:33:57,220
Так что отдай ключи от машины
и не делай глупости.
381
00:34:19,660 --> 00:34:21,486
В отеле остались только ты с твоей матерью.
382
00:34:21,713 --> 00:34:23,560
Все разъехались.
383
00:34:24,313 --> 00:34:26,620
- Они боятся.
- Да.
384
00:34:28,500 --> 00:34:30,620
- А ты нет?
- Неа...
385
00:34:35,660 --> 00:34:37,260
Я в ужасе.
386
00:34:40,700 --> 00:34:42,640
Скучаешь по Ане?
387
00:34:45,060 --> 00:34:48,073
Моя мать найдёт его до того,
как он убьёт кого-то ещё.
388
00:34:48,640 --> 00:34:49,940
Надеюсь.
389
00:34:50,186 --> 00:34:52,460
Хоть бы она его нашла
и влепила несколько пуль.
390
00:34:53,020 --> 00:34:56,186
За Ану.
И за моего деда.
391
00:35:11,380 --> 00:35:13,300
Мы закрыты.
392
00:35:14,013 --> 00:35:15,233
Ага.
393
00:35:20,620 --> 00:35:23,366
- Что происходит?
- Ульоа.
394
00:35:23,780 --> 00:35:25,820
Вот что происходит.
395
00:35:26,940 --> 00:35:29,326
Послушай, Коручо,
как ты смеешь
396
00:35:29,520 --> 00:35:32,106
оскорблять дона Алехандро
у всех на глазах?
397
00:35:33,980 --> 00:35:36,500
Я сказал только то,
что думают все.
398
00:35:36,626 --> 00:35:39,013
Тебе стоило бы делать то же,
что и все:
399
00:35:39,413 --> 00:35:41,526
держать рот на замке.
400
00:35:42,373 --> 00:35:43,873
А теперь мне придётся прописать
тебе леща.
401
00:35:43,966 --> 00:35:46,540
- Пинче!
- Когда пожелаешь.
402
00:36:00,653 --> 00:36:02,100
Брось.
403
00:36:06,380 --> 00:36:07,406
Налей.
404
00:36:07,533 --> 00:36:08,880
Гаэль!
405
00:36:43,940 --> 00:36:46,346
Он мне ничего не сделает.
406
00:36:49,006 --> 00:36:51,253
Так мне ответил Марио,
когда я сказала, что убийца
407
00:36:51,306 --> 00:36:52,940
придёт за ним.
408
00:36:55,820 --> 00:36:57,726
Он заключил с ним сделку.
409
00:36:59,106 --> 00:37:00,820
Или верит в это.
410
00:37:21,180 --> 00:37:22,746
Это он?
411
00:37:28,560 --> 00:37:31,180
Прости, Олайя, но ты же знаешь,
что твои отец и бабушка
412
00:37:31,393 --> 00:37:33,920
не выносят этого парня.
- Да, отец и бабушка.
413
00:37:34,100 --> 00:37:35,846
Они управляют и моей, и твоей жизнью
как им вздумается.
414
00:37:35,933 --> 00:37:38,320
- Это не так.
- Ты знаешь, что так, мама.
415
00:37:41,260 --> 00:37:44,500
Если не появишься,
мне придётся уехать без тебя
416
00:37:56,740 --> 00:37:59,180
Олайя! Олайя!
417
00:38:08,900 --> 00:38:11,540
Олайя задерживается.
418
00:38:14,860 --> 00:38:16,660
Что?
419
00:38:17,300 --> 00:38:19,020
Тихо.
420
00:38:19,740 --> 00:38:21,180
Что такое?
421
00:38:21,580 --> 00:38:23,660
Я кого-то видела.
422
00:38:27,260 --> 00:38:29,820
Там, позади, среди деревьев.
423
00:38:35,060 --> 00:38:37,540
Я видела движение.
424
00:38:47,640 --> 00:38:49,020
Чёрт...
425
00:39:11,300 --> 00:39:13,140
Стоять!
426
00:39:20,660 --> 00:39:22,660
Нет-нет-нет...
427
00:39:23,420 --> 00:39:25,500
Нет, не может быть...
428
00:39:28,866 --> 00:39:31,380
Где этот чёртов рюкзак?
429
00:39:40,153 --> 00:39:42,346
- Не стреляйте!
- Руки вверх!
430
00:39:42,686 --> 00:39:46,413
Не стреляйте. Пожалуйста.
431
00:39:48,753 --> 00:39:50,546
Повернись.
432
00:39:51,020 --> 00:39:53,220
Я ничего не сделал, клянусь.
433
00:39:55,540 --> 00:39:57,300
На колени.
434
00:40:01,940 --> 00:40:04,020
Сними капюшон.
435
00:40:18,060 --> 00:40:20,740
Меня заставили прийти...
436
00:40:25,686 --> 00:40:27,700
Это ловушка.
437
00:40:28,540 --> 00:40:30,540
Каскудо.
438
00:40:47,660 --> 00:40:50,780
Марио! Вот чёрт...
439
00:41:07,340 --> 00:41:09,780
Позвоните в береговую охрану.
440
00:41:30,220 --> 00:41:31,980
Что ты сделал?
441
00:41:32,260 --> 00:41:34,540
Я его вернул.
442
00:41:38,980 --> 00:41:41,860
Нужно же было тебе
совать свой нос!
443
00:41:42,860 --> 00:41:46,500
Но... я думал, что ты хотел его вернуть.
444
00:41:46,820 --> 00:41:48,946
Ты только всё усложнил.
445
00:41:49,320 --> 00:41:52,280
Я не хочу, чтобы ты делал хоть что-то,
не посоветовавшись со мной!
446
00:41:52,373 --> 00:41:54,066
Ясно?
447
00:41:57,220 --> 00:41:58,706
Ясно.
448
00:42:12,420 --> 00:42:13,513
Рой...
449
00:42:20,700 --> 00:42:22,140
Что случилось?
450
00:42:22,460 --> 00:42:26,020
Его невозможно контролировать. Идиот.
Творит, не думая.
451
00:42:27,353 --> 00:42:29,180
Он делает это ради тебя.
Просто хочет тебя впечатлить.
452
00:42:29,333 --> 00:42:31,226
Ну да... А Олайя?
453
00:42:31,540 --> 00:42:33,353
- Выскочила из машины и сбежала.
- Нужно её найти.
454
00:42:33,440 --> 00:42:36,793
- Нет-нет-нет...
- Как это нет?
455
00:42:37,940 --> 00:42:40,513
Почему мы оплачиваем адвоката Марио?
456
00:42:41,260 --> 00:42:42,620
Это моё дело.
457
00:42:42,860 --> 00:42:46,113
Ты не хочешь, чтобы она с ним виделась,
и помогаешь ему выбраться из тюрьмы.
458
00:42:46,293 --> 00:42:48,766
Это моё дело, Мара.
Пошли искать Олайю.
459
00:42:48,893 --> 00:42:51,140
Олайи уже, наверное, нет на острове.
460
00:42:54,840 --> 00:42:56,980
Я хочу знать, что происходит.
461
00:42:57,780 --> 00:43:00,213
Это не твоего ума дело.
462
00:43:03,940 --> 00:43:05,660
Как хочешь.
463
00:43:21,693 --> 00:43:24,140
Кармела, из командного пункта Небоа.
464
00:43:24,566 --> 00:43:25,753
Плохо.
465
00:43:26,460 --> 00:43:28,673
Марио Кастро направляется на континет.
466
00:43:29,126 --> 00:43:32,333
Сообщите в порт
и пусть следят за близлежащими пляжами.
467
00:43:43,140 --> 00:43:44,993
Роке... Что происходит?
468
00:43:46,540 --> 00:43:49,526
Кармела... пойдём.
469
00:43:49,860 --> 00:43:51,620
Пошли.
470
00:44:09,900 --> 00:44:12,420
Не знаю, кто это, но...
471
00:44:13,780 --> 00:44:16,900
у него есть видео,
которое мне отправляла Ана...
472
00:44:18,780 --> 00:44:22,220
Он сказал, что если я не хочу,
чтобы он предал огласке мои...
473
00:44:22,940 --> 00:44:25,220
мои отношения с ней...
474
00:44:26,180 --> 00:44:28,740
я должен надеть дождевик,
475
00:44:29,060 --> 00:44:31,740
взять маску Урко...
476
00:44:32,660 --> 00:44:35,780
и отправиться на причал в Пунта-Лобейру.
477
00:44:37,980 --> 00:44:40,900
Значит, видео Аны предназначалось тебе.
478
00:44:46,340 --> 00:44:49,780
Как давно у тебя были с ней отношения?
479
00:44:54,180 --> 00:44:57,100
Шесть... Семь месяцев.
480
00:44:58,900 --> 00:45:02,060
- Ей было 17 лет, Роке...
- Я её не убивал. Не убивал.
481
00:45:04,340 --> 00:45:06,740
Я не убивал ни Ану, ни Ферро.
482
00:45:08,260 --> 00:45:11,246
Тебе придётся ответить на множество вопросов.
483
00:45:13,780 --> 00:45:15,580
Я задержан?
484
00:45:16,260 --> 00:45:18,140
На данный момент нет.
485
00:45:20,900 --> 00:45:23,660
Но не уезжай с острова.
486
00:45:33,300 --> 00:45:34,900
Он у меня.
487
00:45:35,260 --> 00:45:37,820
Не важно как, он у меня.
488
00:45:39,220 --> 00:45:43,020
Но до сих пор есть проблема.
Знает кое-кто ещё.
489
00:45:56,340 --> 00:45:59,500
Значит, мы не будем работать на Ульоа.
490
00:46:00,100 --> 00:46:01,900
Нет.
491
00:46:02,460 --> 00:46:04,460
И что мы будем делать?
492
00:46:04,780 --> 00:46:06,700
Не знаю.
493
00:46:08,060 --> 00:46:11,020
Здесь больше нечем заняться,
только работать на них,
494
00:46:11,340 --> 00:46:13,980
у кого нам просить работу?
495
00:46:14,300 --> 00:46:16,900
Не знаю, Антон.
Мне плевать.
496
00:46:20,660 --> 00:46:22,380
Да?
497
00:46:22,700 --> 00:46:24,340
Брайс, ешь.
498
00:46:24,740 --> 00:46:26,540
Слушаю.
499
00:46:31,140 --> 00:46:33,180
Кому?
500
00:46:35,820 --> 00:46:38,140
Что ты сказал?
501
00:46:39,980 --> 00:46:43,460
Это он встречался с твоей дочерью.
502
00:46:44,540 --> 00:46:46,180
Я уверен.
503
00:46:46,980 --> 00:46:49,060
Это был он.
504
00:46:50,860 --> 00:46:52,780
Антон...
505
00:46:54,460 --> 00:46:56,626
мне правда очень жаль.
506
00:47:03,140 --> 00:47:04,980
Кто это был?
507
00:47:05,713 --> 00:47:07,420
Антон, в чём дело?
508
00:47:10,880 --> 00:47:12,720
Ни в чём. Всё в порядке.
509
00:47:15,820 --> 00:47:18,546
Мне нужно отлучиться ненадолго.
- Куда?
510
00:47:21,380 --> 00:47:24,500
Ничего не предпринимай,
пока я не вернусь.
511
00:48:25,780 --> 00:48:27,300
Привет, Антон.
512
00:48:27,860 --> 00:48:29,780
Кармелы и Роке нет дома.
513
00:48:30,100 --> 00:48:31,820
Да.
514
00:48:32,860 --> 00:48:36,300
Мне позвонил Роке и попросил,
чтобы я присмотрел за Чоло,
515
00:48:36,620 --> 00:48:38,100
они задержатся.
516
00:48:38,380 --> 00:48:40,406
Но до окончания моей смены больше часа.
517
00:48:40,540 --> 00:48:43,373
- Я обо всём позабочусь.
- Ты уверен?
518
00:48:43,500 --> 00:48:46,993
- Конечно, иди домой.
- А лекарства Чоло..
519
00:48:47,113 --> 00:48:49,366
Роке сказал мне, где всё лежит.
520
00:48:53,700 --> 00:48:56,020
Тогда... доброго вечера.
521
00:48:56,460 --> 00:48:58,420
Доброго вечера.
522
00:50:20,540 --> 00:50:22,500
Гонсало, что ты делаешь?
523
00:50:22,820 --> 00:50:26,180
Как всегда бегаю.
А ты?
524
00:50:29,420 --> 00:50:32,700
Убили Марио Кастро.
525
00:50:33,420 --> 00:50:35,380
Чёрт...
526
00:50:37,180 --> 00:50:40,860
Это мой дом, если хочешь,
выпьем кофе и поговорим.
527
00:50:44,100 --> 00:50:47,340
Мне ещё нужно дождаться судмедэксперта.
528
00:50:48,580 --> 00:50:50,580
Спасибо.
529
00:50:56,220 --> 00:51:00,020
На острове есть что-то,
что заставляет людей терять голову.
530
00:51:00,300 --> 00:51:02,940
Одни говорят, что это из-за тумана,
531
00:51:03,260 --> 00:51:05,973
другие - потому что мы слишком много времени
проводим в изоляции.
532
00:51:14,753 --> 00:51:15,820
Вега...
533
00:51:17,580 --> 00:51:20,060
Ты расскажешь, что с тобой или нет?
534
00:51:21,220 --> 00:51:24,100
Тебе и своих проблем хватает.
535
00:51:29,140 --> 00:51:32,653
Давай, расскажи мне.
536
00:51:34,100 --> 00:51:37,920
Эмилио, парень,
про которого я тебе рассказывала...
537
00:51:40,160 --> 00:51:42,693
Не очень хорошо воспринял то,
что я его бросила.
538
00:51:44,180 --> 00:51:45,380
И...?
539
00:51:45,700 --> 00:51:47,580
Ничего... не важно!
540
00:51:48,660 --> 00:51:50,740
Нет, важно.
541
00:51:52,220 --> 00:51:53,780
Рассказывай.
542
00:51:55,080 --> 00:51:57,980
Он начал следить за мной
и преследовать.
543
00:52:00,620 --> 00:52:03,100
Поэтому я приехала со своей матерью.
544
00:52:04,140 --> 00:52:07,620
Мы подумали, что если я уеду,
он оставит меня в покое, но...
545
00:52:11,660 --> 00:52:13,100
Это он?
546
00:52:24,180 --> 00:52:25,980
Успокойся.
547
00:52:27,420 --> 00:52:28,980
Спасибо.
548
00:52:58,780 --> 00:53:00,580
Ты не против, если я закурю?
549
00:53:01,100 --> 00:53:03,740
Чувствуй себя как дома.
550
00:53:22,100 --> 00:53:23,740
Держи.
551
00:53:25,220 --> 00:53:28,300
- Я бросаю.
- И правильно делаешь.
552
00:53:30,900 --> 00:53:32,820
- Ты в порядке?
- Да, да.
553
00:53:33,340 --> 00:53:36,660
Небольшая одышка, мне уже не 20 лет.
554
00:53:37,180 --> 00:53:40,100
И из головы не выходит Каскудо.
555
00:53:42,380 --> 00:53:44,300
Я не хочу говорить об этом.
556
00:53:44,780 --> 00:53:46,460
Да, неудивительно.
557
00:53:47,500 --> 00:53:49,820
Если хочешь, поговорим о другом.
558
00:53:50,340 --> 00:53:52,020
Не знаю...
559
00:53:52,740 --> 00:53:55,220
Мы можем ни о чём не говорить?
560
00:54:05,980 --> 00:54:08,340
Я читал о тебе.
561
00:54:11,820 --> 00:54:13,660
В Интернете?
562
00:54:15,340 --> 00:54:17,220
Что тебя интересует?
563
00:54:18,020 --> 00:54:21,220
Это ты подсунула ложные улики
в деле Санабрии?
564
00:54:25,860 --> 00:54:27,380
Да, это была я.
565
00:54:27,860 --> 00:54:29,500
Кто ещё об этом знает?
566
00:54:30,020 --> 00:54:32,020
Теперь ты и я.
567
00:54:41,940 --> 00:54:44,340
Зачем ты это сделала?
568
00:54:49,140 --> 00:54:50,860
Две мёртвые девочки.
569
00:54:52,660 --> 00:54:55,140
Я знала, кто был убийцей...
570
00:54:55,660 --> 00:54:57,820
и его собирались выпустить на свободу.
571
00:54:58,660 --> 00:55:00,460
Ты жалеешь?
572
00:55:01,540 --> 00:55:03,806
Я жалею, что недостаточно качественно
сделала это,
573
00:55:03,866 --> 00:55:05,993
чтобы никто не догадался.
574
00:55:06,713 --> 00:55:09,146
Почему?
Что случилось с убийцей?
575
00:55:12,900 --> 00:55:14,540
Он на свободе.
576
00:55:18,380 --> 00:55:21,140
Но такого больше не повторится.
577
00:55:37,860 --> 00:55:39,700
Она не творит чудеса,
578
00:55:40,540 --> 00:55:43,260
но помогает найти решения.
579
00:55:43,284 --> 00:55:49,284
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
580
00:56:30,320 --> 00:56:33,320
Мир испанских сериалов
vk.com/series_espanolas
581
00:56:35,620 --> 00:58:02,700
В следующей серии:
53546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.