All language subtitles for Neboa.S01E03.1080i.HDTV.DD2.0.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Кто-то последовал за Аной и убил её в этом районе. 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,800 А позже перевёз труп в лодке... 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,120 ...в Бурато-до-Демо. 4 00:00:10,313 --> 00:00:13,520 Я чувствую себя ужасно из-за того, как поступаю с родителями. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,580 Но мне всё равно. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 Время на исходе, войди туда и скажи правду. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,920 - Чей это рюкзак? - Аны. 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,120 - Его не нашли? - Нет. 9 00:00:23,360 --> 00:00:26,480 - А если Марио заговорит, что тогда? - Он не заговорит. 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,260 Потому что я уже позаботился, чтобы он не заговорил. 11 00:00:28,340 --> 00:00:30,173 Я её не убивал. 12 00:00:30,626 --> 00:00:34,580 Что с Каскудо? Говорят, его отпустили. 13 00:00:34,786 --> 00:00:37,426 Я бы вам советовал вернуться домой и забыть про всё это, 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,506 потому что вы его не поймаете. 15 00:00:40,220 --> 00:00:44,060 Он хочет заговорить, но боится и не осмеливается. 16 00:00:44,406 --> 00:00:48,186 Мой парень слетел с катушек, поэтому я приехала со своей матерью. 17 00:00:48,760 --> 00:00:50,360 Она не хотела оставлять меня одну. 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,633 - Что ты делаешь с Гаэлем? - Ничего. 19 00:00:52,853 --> 00:00:56,146 - Он свидетель преступления. - Я знаю, мама. 20 00:00:56,540 --> 00:00:58,500 Он хочет изменить свои показания. 21 00:00:58,920 --> 00:01:02,430 Когда всё это закончится, лейтенант вернётся домой. 22 00:01:02,720 --> 00:01:04,790 А ты останешься здесь. 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 И твой муж. И твой сын. 24 00:01:08,030 --> 00:01:09,400 Вчера она звонила. 25 00:01:09,720 --> 00:01:12,400 Я не видел звонка до самого утра. 26 00:01:12,680 --> 00:01:15,800 Ты не слышал звонок, потому что тебя не было дома. 27 00:01:16,120 --> 00:01:18,240 Ты уходил ночью. 28 00:01:18,560 --> 00:01:20,820 Антон, у вас есть лодка? 29 00:01:21,120 --> 00:01:23,960 Но что за х... Вы меня в чём-то обвиняете? 30 00:01:31,046 --> 00:01:32,493 На помощь! 31 00:01:32,630 --> 00:01:35,520 Помогите, пожалуйста, он меня убьёт! 32 00:01:37,013 --> 00:01:41,106 Помогите! Он меня убьёт! 33 00:01:41,486 --> 00:01:42,926 Пожалуйста! 34 00:01:58,920 --> 00:02:02,120 Ты расскажешь мне, что произошло ночью, когда убили Ану? 35 00:02:06,713 --> 00:02:08,273 Мы пили... 36 00:02:09,650 --> 00:02:11,700 и принимали экстази. 37 00:02:13,090 --> 00:02:14,980 Проводили ритуал... 38 00:02:15,300 --> 00:02:17,250 Мы договорились провести его... 39 00:02:17,580 --> 00:02:20,740 Не знаю, вроде шутки, долго не думали. 40 00:02:21,060 --> 00:02:23,860 Договорились принести маски Урко. 41 00:02:24,940 --> 00:02:28,780 Сначала мы прочитали заклинание, как должны были сделать ведьмы, 42 00:02:29,250 --> 00:02:31,420 а потом всё остальное. 43 00:02:32,090 --> 00:02:34,060 Это была глупость. 44 00:02:39,020 --> 00:02:41,580 Но в ту ночь Ану нашли мёртвой... 45 00:02:47,180 --> 00:02:49,370 А потом лейтенанта. 46 00:02:58,140 --> 00:03:01,060 Я знаю, что ты рассказал мне не всё. 47 00:03:03,090 --> 00:03:05,060 Можешь идти. 48 00:03:08,780 --> 00:03:11,580 - Я должен был пойти с ней. - Что? 49 00:03:13,460 --> 00:03:16,650 Если бы я пошёл с ней, она бы была жива. 50 00:03:18,460 --> 00:03:26,460 Мир испанских сериалов vk.com/series_espanolas 51 00:03:26,484 --> 00:03:35,484 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 52 00:03:54,530 --> 00:03:57,850 НЕБОА 1х03 53 00:04:00,860 --> 00:04:06,850 Перевод: Ирина Храмова, Ольга Соколова 54 00:04:12,860 --> 00:04:15,850 ПЯТНИЦА МАСОК 55 00:04:30,860 --> 00:04:34,180 "Я есть воскресение и жизнь", - говорит Бог. 56 00:04:35,180 --> 00:04:37,580 Тот, кто верит в меня, будет жить. 57 00:04:37,980 --> 00:04:41,300 И все, кто живёт и верит в меня, не умрут никогда. 58 00:04:43,620 --> 00:04:45,940 Я знаю, Искупитель мой жив, 59 00:04:46,260 --> 00:04:48,820 и в последний день я буду воскрешен из земли. 60 00:04:49,140 --> 00:04:50,940 Как всё прошло? 61 00:04:51,420 --> 00:04:53,100 Хорошо. 62 00:04:53,660 --> 00:04:55,780 Что ты им сказал? 63 00:04:56,380 --> 00:04:59,380 Достаточно, чтобы они оставили тебя в покое. 64 00:05:00,500 --> 00:05:03,620 Им что-нибудь известно о рюкзаке Аны? 65 00:05:04,500 --> 00:05:06,100 Нет. 66 00:05:06,420 --> 00:05:08,766 Пусть твоя божественная доброта соединит их на небесах 67 00:05:08,906 --> 00:05:11,373 в хоре избранных ангелов. 68 00:05:12,093 --> 00:05:14,890 Во имя Иисуса Христа , Господа нашего. 69 00:05:15,450 --> 00:05:17,440 Даруй ей, Господь, вечный покой. 70 00:05:17,633 --> 00:05:19,820 Пусть для неё сияет вечный свет. 71 00:05:20,066 --> 00:05:21,946 Покойся с миром. 72 00:05:22,940 --> 00:05:25,053 Мы ничего не приносим в этот мир, 73 00:05:26,220 --> 00:05:29,140 и без сомнения ничего не можем из него забрать. 74 00:05:29,450 --> 00:05:32,420 Бог даёт и он же забирает. 75 00:05:59,300 --> 00:06:01,660 Турко и Комба - придурки, 76 00:06:01,890 --> 00:06:04,580 но скоро они придут за помощью. 77 00:06:05,340 --> 00:06:07,780 Увидимся потом у меня дома? 78 00:06:08,060 --> 00:06:10,100 Я с тобой не пойду. 79 00:06:10,380 --> 00:06:14,180 Всё кончено, чувак. Оставь это. - Что значит "оставь это"? 80 00:06:14,620 --> 00:06:17,713 Я сказал, что это плохо кончится, но ты настоял на этом, 81 00:06:17,820 --> 00:06:20,626 и посмотри на нас теперь. - Да ладно тебе... 82 00:06:21,890 --> 00:06:24,046 ты ведь не оставишь меня сейчас? 83 00:06:24,620 --> 00:06:26,260 Рой, хватит. 84 00:06:27,993 --> 00:06:29,546 Гаэль... 85 00:06:31,380 --> 00:06:34,300 один я не могу вернуть этот рюкзак. 86 00:06:35,260 --> 00:06:37,260 Прости. 87 00:06:42,540 --> 00:06:44,300 Рой. 88 00:06:46,740 --> 00:06:49,180 Это больше не повторится. 89 00:06:51,500 --> 00:06:54,140 Я буду звонить тебе, сколько мне вздумается. 90 00:06:54,380 --> 00:06:57,540 Я хочу убедиться, что тебе понятен наш уговор: 91 00:06:57,820 --> 00:07:01,220 я не рассказываю, что видел... а ты ко мне не приближаешься. 92 00:07:02,820 --> 00:07:04,093 Я уеду сегодня же. 93 00:07:04,340 --> 00:07:06,493 А пока держись подальше от меня. 94 00:07:22,580 --> 00:07:25,700 Зайди к нам, нужно поговорить. 95 00:07:26,540 --> 00:07:29,060 Лучше когда не будет Росы. 96 00:07:47,940 --> 00:07:50,700 Что происходит между Антоном и тобой? 97 00:07:51,820 --> 00:07:54,660 Вы должны быть едины как никогда, 98 00:07:54,940 --> 00:07:57,540 а вы почти не смотрите друг на друга. 99 00:08:01,140 --> 00:08:03,060 Роса... 100 00:08:05,700 --> 00:08:07,820 Антон солгал. 101 00:08:08,420 --> 00:08:12,180 Он сказал, что не слышал звонка Аны, потому что спал, 102 00:08:12,540 --> 00:08:14,500 но это неправда. 103 00:08:15,890 --> 00:08:19,246 Он ушёл из дома ночью и не возвращался до утра. 104 00:08:21,580 --> 00:08:24,780 Вчера, когда вы сказали, что Ану перевезли по морю 105 00:08:25,010 --> 00:08:27,410 в Бурато-до-Демо... - Да? 106 00:08:27,650 --> 00:08:29,746 Лейтенант спросила, есть ли у него лодка. 107 00:08:29,926 --> 00:08:33,460 - И он сказал, что нет. - Ещё одна ложь. 108 00:08:34,860 --> 00:08:37,540 Она у него спрятана. - Где? 109 00:08:39,220 --> 00:08:42,220 В одном из эллингов в порту. 110 00:08:45,580 --> 00:08:47,820 Ладно. 111 00:09:15,060 --> 00:09:18,100 - Как ты? - Я ненавижу похороны. 112 00:09:19,700 --> 00:09:22,140 Как и все, мама. 113 00:09:22,420 --> 00:09:23,980 Что ты делаешь? 114 00:09:24,260 --> 00:09:26,460 Вышла прогуляться. 115 00:09:26,780 --> 00:09:28,640 Да, только не уходи далеко, ладно? 116 00:09:28,846 --> 00:09:30,206 Ладно. 117 00:09:31,060 --> 00:09:34,180 - Думаю, священник тоже там был. - Правильно думаешь. 118 00:09:34,780 --> 00:09:36,660 И хватит уже. 119 00:09:39,020 --> 00:09:40,980 И Гаэль был? 120 00:09:42,500 --> 00:09:45,580 Вега, мы уже говорили об этом. 121 00:09:46,580 --> 00:09:50,100 Я не хочу, чтобы ты с ним виделась, он свидетель по делу. 122 00:09:50,660 --> 00:09:53,980 Он всего лишь друг. Точнее даже не друг. 123 00:09:54,340 --> 00:09:56,700 Ты знаешь, что я осторожна. 124 00:09:57,180 --> 00:09:59,700 Ну же, немного доверия ко мне. 125 00:10:00,700 --> 00:10:02,860 Разумеется, я тебе доверяю. 126 00:10:03,180 --> 00:10:05,500 Поговорим позже, ладно? 127 00:10:06,980 --> 00:10:09,020 Я тебе перезвоню. 128 00:10:28,300 --> 00:10:30,393 Лаура Домингес из "Северо-западной хроники". 129 00:10:30,546 --> 00:10:33,220 Мы можем поговорить? - Нет. За информацией обращайтесь в пресс-службу командования. 130 00:10:33,280 --> 00:10:35,906 Это правда, что есть свидетель? 131 00:10:48,900 --> 00:10:50,740 Когда? 132 00:10:52,180 --> 00:10:54,060 Сегодня ночью. 133 00:10:55,180 --> 00:10:57,180 Сегодня нет парома. 134 00:10:57,980 --> 00:11:01,180 Я знаю, но нам всё равно нужно уезжать. 135 00:11:01,460 --> 00:11:03,180 Без вариантов. 136 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Ладно. Тогда уедем. 137 00:11:08,940 --> 00:11:10,740 Хорошо. 138 00:11:20,460 --> 00:11:22,500 Жди здесь. 139 00:11:33,260 --> 00:11:36,300 Одна журналистка знает, что ты видел Урко. 140 00:11:36,660 --> 00:11:39,340 Когда она это опубликует, ты окажешься в дерьме. 141 00:11:39,620 --> 00:11:41,780 Да ладно... 142 00:11:42,100 --> 00:11:45,500 Марио, Урко не оставит свидетеля. 143 00:11:46,460 --> 00:11:49,340 Он мне ничего не сделает, я вас уверяю. 144 00:11:49,660 --> 00:11:51,780 Откуда ты знаешь? 145 00:11:53,700 --> 00:11:56,600 Почему ты не скажешь мне кто это, и покончим с проблемой? 146 00:11:56,753 --> 00:11:58,473 Нет никакой проблемы. 147 00:11:58,913 --> 00:12:01,520 Этой ночью я сваливаю с острова и всё 148 00:12:02,253 --> 00:12:06,566 Что значит всё? Три человека умрёт. 149 00:12:08,380 --> 00:12:11,466 Это ваши проблемы, лейтенант. А сейчас, если не возражаете, 150 00:12:11,580 --> 00:12:13,860 мне нужно собирать чемоданы и уезжать. 151 00:12:15,940 --> 00:12:19,540 Ты помогаешь убийце, не забывай об этом. 152 00:12:33,100 --> 00:12:35,513 Олайя, иди на работу. Я позвоню, когда всё будет готово. 153 00:12:35,640 --> 00:12:37,686 - Нет, я останусь с тобой. - Иди на работу. 154 00:12:37,880 --> 00:12:39,826 Чем меньше мы привлекаем внимания, тем лучше. 155 00:12:41,073 --> 00:12:43,326 Да. И куда мы поедем? 156 00:12:54,060 --> 00:12:56,733 Когда об этом станет известно, Антон превратится в подозреваемого, 157 00:12:56,906 --> 00:13:00,720 и обратного пути не будет. - Вы ведь искали лодку, так? 158 00:13:01,660 --> 00:13:05,420 Антон работает в море, у него может быть лодка или даже две... 159 00:13:05,700 --> 00:13:08,446 Он работает на Ульоа. Он никогда не говорил мне, что у него есть лодка. 160 00:13:08,660 --> 00:13:10,620 Почему он солгал? 161 00:13:10,973 --> 00:13:12,813 Я не знаю. 162 00:13:14,380 --> 00:13:17,900 И где он был ночью, когда убили Ану? 163 00:13:22,500 --> 00:13:24,860 Роса, подумай хорошенько. 164 00:13:25,180 --> 00:13:28,820 Ты правда думаешь, что Антон мог убить твою дочь? 165 00:13:44,620 --> 00:13:46,220 Это здесь. 166 00:14:06,900 --> 00:14:09,740 Она была здесь. Я клянусь. 167 00:14:12,500 --> 00:14:15,060 Чей это эллинг? 168 00:14:15,380 --> 00:14:18,620 Он уже давно закрыт. 169 00:14:18,900 --> 00:14:20,620 Спроси в братстве. 170 00:14:22,260 --> 00:14:24,460 Спасибо, Сильверио. 171 00:14:25,100 --> 00:14:28,620 Номер был... 2, 8... 6... 172 00:14:30,380 --> 00:14:33,580 Не знаю, я не помню. Но она была здесь. 173 00:14:42,020 --> 00:14:44,780 Моя дочь встречалась с женатым. 174 00:14:46,100 --> 00:14:48,226 Её нашли мёртвой... а этот притих. 175 00:14:48,380 --> 00:14:50,700 Даже не пришёл в участок, 176 00:14:50,840 --> 00:14:55,926 чтобы сказать: "Я встречался с ней". Как сделал бы порядочный человек. 177 00:14:57,300 --> 00:14:59,186 Ты кого-то подозреваешь? 178 00:15:00,460 --> 00:15:02,140 Да. 179 00:15:02,700 --> 00:15:04,980 Но я не уверен. 180 00:15:09,100 --> 00:15:12,260 Я хочу, чтобы ты помог мне его найти. 181 00:15:14,380 --> 00:15:17,780 Не лучше ли, чтобы этим занялась гражданская гвардия? 182 00:15:19,940 --> 00:15:22,020 Поговори с сыном. 183 00:15:24,020 --> 00:15:26,860 - Гаэль ничего не знает. - Он был её другом. 184 00:15:27,140 --> 00:15:30,100 Я уверен, что он знал, с кем она встречалась. 185 00:15:32,260 --> 00:15:35,860 Хорошо, я поговорю с ним, если тебе станет легче. 186 00:15:36,940 --> 00:15:40,820 Но я думаю, этим должна заниматься лейтенант. 187 00:15:41,340 --> 00:15:43,860 Я могу на тебя рассчитывать... 188 00:15:44,740 --> 00:15:46,460 да или нет? 189 00:15:46,700 --> 00:15:49,020 - Да, да. - Ладно. 190 00:15:49,620 --> 00:15:53,700 Если у Аны была интрижка с женатым мужчиной, они должны были где-то встречаться. 191 00:15:54,020 --> 00:15:56,860 Проверьте все отели на острове. 192 00:15:57,140 --> 00:15:59,540 И просмотрите камеры дорожного наблюдения. 193 00:15:59,900 --> 00:16:02,340 - Их всего три. - Значит, все три. 194 00:16:02,660 --> 00:16:05,660 Все передвижения за последнюю неделю. 195 00:16:07,180 --> 00:16:10,420 Об отпечатках что-нибудь известно? - Это резиновые сапоги. 196 00:16:10,526 --> 00:16:12,513 У кого таких только нет. 197 00:16:12,720 --> 00:16:15,373 - А синий дождевик? - Та же история. 198 00:16:15,613 --> 00:16:17,760 Даже у меня такой есть. 199 00:16:20,140 --> 00:16:22,860 О рюкзаке ничего неизвестно. 200 00:16:23,940 --> 00:16:26,060 Есть ещё кое-что. 201 00:16:27,940 --> 00:16:31,260 Антон солгал про ночь, когда убили Ану. Его не было дома. 202 00:16:33,013 --> 00:16:35,860 И к тому же, возможно, у него есть лодка. 203 00:16:36,580 --> 00:16:38,940 Его жена говорит, что видела её спрятанной в эллинге в порту. 204 00:16:39,106 --> 00:16:41,826 В номере есть цифры 2, 8 и 6. 205 00:16:41,980 --> 00:16:44,020 Это всё, что она знает. 206 00:16:44,746 --> 00:16:46,533 Приведите Антона. 207 00:16:49,580 --> 00:16:51,560 Нужно его допросить. 208 00:16:53,580 --> 00:16:55,700 - Как дела? Где ты? - Хорошо. 209 00:16:55,980 --> 00:16:58,620 Фотографирую в порту. 210 00:16:58,940 --> 00:17:01,413 Вернись в отель. Я не хочу, чтобы ты ходила там одна. 211 00:17:01,560 --> 00:17:03,846 Ладно, мама, не будь занудой. 212 00:17:04,040 --> 00:17:07,930 У тебя как дела? - Хорошо, хорошо, вся в делах. 213 00:17:10,650 --> 00:17:13,260 Что это был за шум? 214 00:17:13,890 --> 00:17:16,370 Что это было? - Что? 215 00:17:16,650 --> 00:17:18,540 Ты куришь? Мама, чёрт... 216 00:17:18,693 --> 00:17:20,613 - Нет. - Клянусь, я тебя убью. 217 00:17:20,900 --> 00:17:22,286 Ну ты блин даёшь... 218 00:17:22,413 --> 00:17:24,866 Да не курю я, я в участке. 219 00:17:25,060 --> 00:17:26,380 Ладно. 220 00:17:26,600 --> 00:17:30,133 Слушай, что-то случилось? - Что именно? 221 00:17:30,400 --> 00:17:33,893 Не знаю... Все смотрят в свои телефоны. 222 00:17:58,140 --> 00:17:59,593 Брайс? 223 00:18:02,593 --> 00:18:04,013 Брайс! 224 00:18:07,820 --> 00:18:09,293 Брайс! 225 00:18:13,066 --> 00:18:14,713 Брайс! 226 00:18:17,730 --> 00:18:18,920 Брайс. 227 00:18:19,333 --> 00:18:20,786 Брайс! 228 00:18:28,900 --> 00:18:30,746 Где Брайс? 229 00:18:36,540 --> 00:18:38,620 Он ушёл с моей матерью. 230 00:18:40,013 --> 00:18:42,186 Почему ты мне ничего не сказал? 231 00:18:45,100 --> 00:18:47,626 Я не знал, что должен был спрашивать разрешение. 232 00:18:51,660 --> 00:18:54,133 Говорят, кто-то видел убийцу. 233 00:18:55,690 --> 00:18:58,353 Я только что видел, но имени нет. 234 00:19:01,260 --> 00:19:03,380 Я позвоню в участок. 235 00:19:03,930 --> 00:19:06,140 Вчера ты следила за мной. 236 00:19:09,620 --> 00:19:12,340 У меня два пропущенных от Кармелы. 237 00:19:13,620 --> 00:19:17,020 Скажи, что ты не рассказала. - Рассказала что? 238 00:19:17,780 --> 00:19:21,820 О твоих ночных прогулках или о лодке, которой якобы у тебя нет? 239 00:19:24,210 --> 00:19:27,060 Роса, перестань. 240 00:19:30,300 --> 00:19:32,170 Да, Кармела. 241 00:19:34,210 --> 00:19:36,140 Да, я с ним. 242 00:19:38,260 --> 00:19:40,260 Да, передам. 243 00:19:42,060 --> 00:19:44,660 Ты должен пойти в участок. - Подожди. 244 00:19:44,813 --> 00:19:48,060 В ночь, когда её убили, мне пришлось выйти и да, была лодка. 245 00:19:54,210 --> 00:19:57,020 - Антон скоро придёт. - Они это опубликовали. 246 00:19:57,300 --> 00:19:59,170 Что? 247 00:20:05,680 --> 00:20:08,140 У ПРЕСТУПЛЕНИЯ НА НЕБОА БЫЛ СВИДЕТЕЛЬ 248 00:20:09,020 --> 00:20:10,900 Займись этим. 249 00:20:11,260 --> 00:20:14,140 - Моника... - Мне плевать, что вы друзья. 250 00:20:14,420 --> 00:20:18,300 Если Антон связан с убийствами Ферро и Аны, арестуй его. 251 00:20:18,730 --> 00:20:20,020 Викейра, со мной. 252 00:20:20,266 --> 00:20:22,380 И узнай, кто сливает информацию. 253 00:20:22,466 --> 00:20:25,133 Этот участок похож на дуршлаг. 254 00:20:35,380 --> 00:20:37,690 Эй! Ты какого чёрта здесь делаешь? 255 00:20:39,260 --> 00:20:41,613 Ты попал, мой отец тебя прибьёт... 256 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Сукин сын, плевать мне на твоего отца. 257 00:20:56,020 --> 00:20:59,530 Проваливай. Вернёшься, я тебя убью. 258 00:21:40,540 --> 00:21:43,493 Говорят, что кто-то видел убийцу моей дочери. 259 00:21:46,780 --> 00:21:48,680 Мы спрашивали тебя, есть ли у тебя лодка. 260 00:21:49,026 --> 00:21:51,226 Ты ответил, что нет. Верно? 261 00:21:51,653 --> 00:21:53,233 Верно. 262 00:21:54,580 --> 00:21:57,113 Кто видел убийцу Аны? 263 00:21:58,540 --> 00:22:00,253 Вчера ты был в порту. 264 00:22:00,593 --> 00:22:03,166 Ты вошёл в эллинг... внутри была лодка. 265 00:22:03,466 --> 00:22:06,840 - Не знаю, о чём ты говоришь. - У нас есть свидетель. 266 00:22:07,626 --> 00:22:09,333 Свидетель... 267 00:22:12,930 --> 00:22:14,353 Роса... 268 00:22:15,300 --> 00:22:17,706 Роса, скажи, что ты видела, пожалуйста. 269 00:22:18,660 --> 00:22:21,006 На самом деле я ничего не видела. 270 00:22:21,273 --> 00:22:22,786 Роса? 271 00:22:27,450 --> 00:22:29,500 Я не знаю, что говорила. 272 00:22:29,820 --> 00:22:32,900 Сегодня мы похоронили Ану... Я не в порядке. 273 00:22:35,060 --> 00:22:37,006 Ты сказала мне, что видела, как твой муж входит в эллинг 274 00:22:37,080 --> 00:22:39,280 и что внутри была лодка. 275 00:22:40,213 --> 00:22:42,226 Я ошиблась. 276 00:22:42,713 --> 00:22:44,586 Во что ты играешь, Роса? 277 00:22:44,766 --> 00:22:49,000 У вас есть кто-то, видевший, как убивали мою дочь, да или нет? 278 00:22:50,113 --> 00:22:51,366 Нет. 279 00:22:53,020 --> 00:22:55,400 Роса, ты видела ту лодку, да или нет? 280 00:23:00,060 --> 00:23:01,253 Нет. 281 00:23:19,100 --> 00:23:20,533 Роса... 282 00:23:22,900 --> 00:23:25,513 Так ты только усложняешь положение своего мужа. 283 00:23:47,380 --> 00:23:49,100 Видишь что-нибудь? 284 00:23:49,540 --> 00:23:51,170 Он уезжает. 285 00:24:01,420 --> 00:24:03,780 Марио... Послушай... 286 00:24:04,400 --> 00:24:05,930 Послушай меня секунду... 287 00:24:06,210 --> 00:24:08,306 Я не выйду с работы раньше половины девятого. 288 00:24:08,720 --> 00:24:10,280 И что мне делать? 289 00:24:13,386 --> 00:24:16,820 Ладно, ладно... Скажи, где встречаемся. 290 00:24:17,773 --> 00:24:19,980 Отлично, увидимся в Пунта-Лобейре. 291 00:24:20,266 --> 00:24:23,100 Люблю тебя. Целую, пока, пока. 292 00:24:34,626 --> 00:24:36,940 Лейтенант, мы держимся очень близко. 293 00:24:37,260 --> 00:24:38,726 Я знаю. 294 00:25:04,260 --> 00:25:06,193 Мы его потеряли. 295 00:25:33,740 --> 00:25:36,890 Ты же не думал, что я о тебе забыл? 296 00:25:41,900 --> 00:25:45,450 Какого чёрта тебе нужно? Денег? 297 00:25:52,170 --> 00:25:55,000 Нет. Мне не нужны деньги. Но ты можешь кое-что сделать для меня. 298 00:26:16,900 --> 00:26:18,820 Кто это? 299 00:26:19,140 --> 00:26:21,730 Рекейшо, ещё один артист. 300 00:26:22,450 --> 00:26:26,060 Тоже с судимостями. Он был пилотом катеров. 301 00:26:49,930 --> 00:26:52,540 Ничего страшного. 302 00:26:53,210 --> 00:26:55,380 Мне не нравится, когда за мной следят. 303 00:26:55,690 --> 00:26:57,853 Ты правда думаешь, что можно доверять убийце? 304 00:26:58,306 --> 00:27:01,380 Если продолжите преследование, я позвоню адвокату. 305 00:27:12,393 --> 00:27:16,700 Тот тип... как его... Рекейшо, 306 00:27:17,433 --> 00:27:19,780 у него есть лодки? - Да. 307 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 Мы знаем, где они? 308 00:27:25,970 --> 00:27:27,970 В Пунта-Лобейре. 309 00:27:45,450 --> 00:27:47,626 Эй! Сядь. Звонка ещё не было. 310 00:27:47,773 --> 00:27:49,933 К чёрту этот звонок. 311 00:27:51,060 --> 00:27:52,666 Она тебе сказала сесть. 312 00:27:52,806 --> 00:27:55,873 Послушай, Бенита, я собираюсь свалить, и ты меня больше не увидишь, 313 00:27:55,986 --> 00:27:57,813 так что не лезь ко мне. 314 00:27:58,213 --> 00:27:59,420 Сядь. 315 00:28:10,820 --> 00:28:13,020 Роса, как ты? 316 00:28:15,930 --> 00:28:17,970 Держись подальше от моего мужа. 317 00:28:18,260 --> 00:28:21,420 Антон мне всё рассказал. Ты мерзавец. 318 00:28:21,690 --> 00:28:23,533 И подготовь мне расчёт, я не вернусь. 319 00:28:23,666 --> 00:28:26,313 Роса... Роса... Роса! 320 00:28:28,540 --> 00:28:31,780 Если думаешь, что знаешь об Антоне всё, то ты ошибаешься. 321 00:28:32,140 --> 00:28:34,760 И если думаешь, что можешь приходить сюда и оскорблять меня, как ни в чём 322 00:28:34,813 --> 00:28:37,226 не бывало, ошибаешься тем более! 323 00:28:42,320 --> 00:28:44,493 Чего пялитесь?! 324 00:28:49,170 --> 00:28:51,340 Я вспоминаю, когда именно 325 00:28:51,540 --> 00:28:53,980 поняла, что влюбилась в тебя. 326 00:28:55,240 --> 00:28:57,760 Это было в тот день, когда ты застал меня плачущей из-за Роя 327 00:28:57,860 --> 00:28:59,793 и сел со мной. 328 00:29:00,820 --> 00:29:02,380 Ты просто сидел, 329 00:29:02,730 --> 00:29:05,660 не задавая вопросов и ничего не говоря. 330 00:29:06,020 --> 00:29:09,020 Просто позволяя поплакать рядом с тобой. 331 00:29:44,660 --> 00:29:47,060 Как всегда. 332 00:29:51,193 --> 00:29:53,020 Что происходит с этими людьми? 333 00:29:55,820 --> 00:29:57,620 Что происходит с этими людьми? 334 00:29:57,713 --> 00:30:00,393 Это из-за того, что сделали ваш сын и остальные на празднике. 335 00:30:00,640 --> 00:30:02,513 Когда вызывали Урко. 336 00:30:02,773 --> 00:30:05,900 - Ты шутишь. - Вы же их знаете. 337 00:30:06,580 --> 00:30:10,060 Так, угощаю всех. 338 00:30:11,513 --> 00:30:14,013 Заказывайте, что хотите. 339 00:30:14,660 --> 00:30:17,140 Нам не нужны твои деньги! 340 00:30:17,380 --> 00:30:19,970 Говори за себя, Коручо. 341 00:30:20,420 --> 00:30:23,620 Твой сын ни в чём не виноват. 342 00:30:26,860 --> 00:30:29,260 Как воспитан, так воспитан. 343 00:30:31,170 --> 00:30:32,900 От осинки... 344 00:30:34,730 --> 00:30:37,100 Все вы одним миром мазаны! 345 00:31:06,246 --> 00:31:07,953 Нам стоило его задержать. 346 00:31:08,120 --> 00:31:11,533 Предпочитаю, чтобы он убрался с этого острова до того, как Урко его убьёт. 347 00:31:16,020 --> 00:31:17,970 Чего он ждёт? 348 00:31:20,040 --> 00:31:21,746 Полагаю, что... 349 00:31:22,100 --> 00:31:24,060 Олайю Ульоа. 350 00:31:24,450 --> 00:31:27,140 Неа, она с ним не уедет. 351 00:31:29,140 --> 00:31:32,420 Некоторые дети поступают в пику, Викейра. 352 00:31:32,970 --> 00:31:36,340 Они делают всё, чтобы насолить родителям... 353 00:31:37,946 --> 00:31:40,600 И этого невозможно избежать. 354 00:31:43,170 --> 00:31:45,300 140П2 вызывает 140Ф. 355 00:31:45,580 --> 00:31:48,140 Марио Кастро ждёт. Приём. 356 00:31:48,420 --> 00:31:50,300 Принято. 357 00:31:50,580 --> 00:31:53,580 Нужно подкрепление? - Пока нет. 358 00:31:55,500 --> 00:31:57,450 - Лейтенант. - Да? 359 00:31:57,730 --> 00:32:00,326 Склад, в котором Антон мог хранить лодку... 360 00:32:00,520 --> 00:32:03,133 Я поговорила с братством и узнала, кто хозяин. 361 00:32:03,366 --> 00:32:05,466 - Кто? - Матео Гийан. 362 00:32:05,640 --> 00:32:07,313 Матео Гийан? Кто это? 363 00:32:07,626 --> 00:32:09,946 Рыбак, умерший шесть лет назад. 364 00:32:10,500 --> 00:32:12,433 Выясните, кто оплачивал этот склад 365 00:32:12,500 --> 00:32:15,806 после смерти владельца. - Принято. 366 00:32:19,450 --> 00:32:21,450 Ночь будет долгой. 367 00:32:21,820 --> 00:32:23,620 Да. 368 00:32:26,020 --> 00:32:29,620 Вы правда думаете, что убийца придёт за ним? 369 00:32:31,320 --> 00:32:35,140 Убийство Аны... было импульсивным. 370 00:32:38,060 --> 00:32:41,060 Он попытался её изнасиловать, не смог и убил её. 371 00:32:41,500 --> 00:32:43,660 Это было нечто животное. 372 00:32:44,860 --> 00:32:48,100 Но Ферро он убил потому, что должен был: 373 00:32:48,620 --> 00:32:51,540 тот нашёл телефон Аны. 374 00:32:53,300 --> 00:32:56,500 И Марио Кастро он убьёт по той же причине: 375 00:32:57,450 --> 00:32:59,930 чтобы не оставлять концов. 376 00:33:03,060 --> 00:33:06,620 Тогда... кто же он? Импульсивный или расчётливый убийца? 377 00:33:46,660 --> 00:33:49,450 - Мама, что ты здесь делаешь? - Хочу отвезти тебя домой. 378 00:33:49,780 --> 00:33:52,386 - Я сама доберусь, спасибо. - Олайя... Я не дура. 379 00:33:52,506 --> 00:33:53,893 Я знаю, что ты встречаешься с наркоторговцем. 380 00:33:54,006 --> 00:33:57,220 Так что отдай ключи от машины и не делай глупости. 381 00:34:19,660 --> 00:34:21,486 В отеле остались только ты с твоей матерью. 382 00:34:21,713 --> 00:34:23,560 Все разъехались. 383 00:34:24,313 --> 00:34:26,620 - Они боятся. - Да. 384 00:34:28,500 --> 00:34:30,620 - А ты нет? - Неа... 385 00:34:35,660 --> 00:34:37,260 Я в ужасе. 386 00:34:40,700 --> 00:34:42,640 Скучаешь по Ане? 387 00:34:45,060 --> 00:34:48,073 Моя мать найдёт его до того, как он убьёт кого-то ещё. 388 00:34:48,640 --> 00:34:49,940 Надеюсь. 389 00:34:50,186 --> 00:34:52,460 Хоть бы она его нашла и влепила несколько пуль. 390 00:34:53,020 --> 00:34:56,186 За Ану. И за моего деда. 391 00:35:11,380 --> 00:35:13,300 Мы закрыты. 392 00:35:14,013 --> 00:35:15,233 Ага. 393 00:35:20,620 --> 00:35:23,366 - Что происходит? - Ульоа. 394 00:35:23,780 --> 00:35:25,820 Вот что происходит. 395 00:35:26,940 --> 00:35:29,326 Послушай, Коручо, как ты смеешь 396 00:35:29,520 --> 00:35:32,106 оскорблять дона Алехандро у всех на глазах? 397 00:35:33,980 --> 00:35:36,500 Я сказал только то, что думают все. 398 00:35:36,626 --> 00:35:39,013 Тебе стоило бы делать то же, что и все: 399 00:35:39,413 --> 00:35:41,526 держать рот на замке. 400 00:35:42,373 --> 00:35:43,873 А теперь мне придётся прописать тебе леща. 401 00:35:43,966 --> 00:35:46,540 - Пинче! - Когда пожелаешь. 402 00:36:00,653 --> 00:36:02,100 Брось. 403 00:36:06,380 --> 00:36:07,406 Налей. 404 00:36:07,533 --> 00:36:08,880 Гаэль! 405 00:36:43,940 --> 00:36:46,346 Он мне ничего не сделает. 406 00:36:49,006 --> 00:36:51,253 Так мне ответил Марио, когда я сказала, что убийца 407 00:36:51,306 --> 00:36:52,940 придёт за ним. 408 00:36:55,820 --> 00:36:57,726 Он заключил с ним сделку. 409 00:36:59,106 --> 00:37:00,820 Или верит в это. 410 00:37:21,180 --> 00:37:22,746 Это он? 411 00:37:28,560 --> 00:37:31,180 Прости, Олайя, но ты же знаешь, что твои отец и бабушка 412 00:37:31,393 --> 00:37:33,920 не выносят этого парня. - Да, отец и бабушка. 413 00:37:34,100 --> 00:37:35,846 Они управляют и моей, и твоей жизнью как им вздумается. 414 00:37:35,933 --> 00:37:38,320 - Это не так. - Ты знаешь, что так, мама. 415 00:37:41,260 --> 00:37:44,500 Если не появишься, мне придётся уехать без тебя 416 00:37:56,740 --> 00:37:59,180 Олайя! Олайя! 417 00:38:08,900 --> 00:38:11,540 Олайя задерживается. 418 00:38:14,860 --> 00:38:16,660 Что? 419 00:38:17,300 --> 00:38:19,020 Тихо. 420 00:38:19,740 --> 00:38:21,180 Что такое? 421 00:38:21,580 --> 00:38:23,660 Я кого-то видела. 422 00:38:27,260 --> 00:38:29,820 Там, позади, среди деревьев. 423 00:38:35,060 --> 00:38:37,540 Я видела движение. 424 00:38:47,640 --> 00:38:49,020 Чёрт... 425 00:39:11,300 --> 00:39:13,140 Стоять! 426 00:39:20,660 --> 00:39:22,660 Нет-нет-нет... 427 00:39:23,420 --> 00:39:25,500 Нет, не может быть... 428 00:39:28,866 --> 00:39:31,380 Где этот чёртов рюкзак? 429 00:39:40,153 --> 00:39:42,346 - Не стреляйте! - Руки вверх! 430 00:39:42,686 --> 00:39:46,413 Не стреляйте. Пожалуйста. 431 00:39:48,753 --> 00:39:50,546 Повернись. 432 00:39:51,020 --> 00:39:53,220 Я ничего не сделал, клянусь. 433 00:39:55,540 --> 00:39:57,300 На колени. 434 00:40:01,940 --> 00:40:04,020 Сними капюшон. 435 00:40:18,060 --> 00:40:20,740 Меня заставили прийти... 436 00:40:25,686 --> 00:40:27,700 Это ловушка. 437 00:40:28,540 --> 00:40:30,540 Каскудо. 438 00:40:47,660 --> 00:40:50,780 Марио! Вот чёрт... 439 00:41:07,340 --> 00:41:09,780 Позвоните в береговую охрану. 440 00:41:30,220 --> 00:41:31,980 Что ты сделал? 441 00:41:32,260 --> 00:41:34,540 Я его вернул. 442 00:41:38,980 --> 00:41:41,860 Нужно же было тебе совать свой нос! 443 00:41:42,860 --> 00:41:46,500 Но... я думал, что ты хотел его вернуть. 444 00:41:46,820 --> 00:41:48,946 Ты только всё усложнил. 445 00:41:49,320 --> 00:41:52,280 Я не хочу, чтобы ты делал хоть что-то, не посоветовавшись со мной! 446 00:41:52,373 --> 00:41:54,066 Ясно? 447 00:41:57,220 --> 00:41:58,706 Ясно. 448 00:42:12,420 --> 00:42:13,513 Рой... 449 00:42:20,700 --> 00:42:22,140 Что случилось? 450 00:42:22,460 --> 00:42:26,020 Его невозможно контролировать. Идиот. Творит, не думая. 451 00:42:27,353 --> 00:42:29,180 Он делает это ради тебя. Просто хочет тебя впечатлить. 452 00:42:29,333 --> 00:42:31,226 Ну да... А Олайя? 453 00:42:31,540 --> 00:42:33,353 - Выскочила из машины и сбежала. - Нужно её найти. 454 00:42:33,440 --> 00:42:36,793 - Нет-нет-нет... - Как это нет? 455 00:42:37,940 --> 00:42:40,513 Почему мы оплачиваем адвоката Марио? 456 00:42:41,260 --> 00:42:42,620 Это моё дело. 457 00:42:42,860 --> 00:42:46,113 Ты не хочешь, чтобы она с ним виделась, и помогаешь ему выбраться из тюрьмы. 458 00:42:46,293 --> 00:42:48,766 Это моё дело, Мара. Пошли искать Олайю. 459 00:42:48,893 --> 00:42:51,140 Олайи уже, наверное, нет на острове. 460 00:42:54,840 --> 00:42:56,980 Я хочу знать, что происходит. 461 00:42:57,780 --> 00:43:00,213 Это не твоего ума дело. 462 00:43:03,940 --> 00:43:05,660 Как хочешь. 463 00:43:21,693 --> 00:43:24,140 Кармела, из командного пункта Небоа. 464 00:43:24,566 --> 00:43:25,753 Плохо. 465 00:43:26,460 --> 00:43:28,673 Марио Кастро направляется на континет. 466 00:43:29,126 --> 00:43:32,333 Сообщите в порт и пусть следят за близлежащими пляжами. 467 00:43:43,140 --> 00:43:44,993 Роке... Что происходит? 468 00:43:46,540 --> 00:43:49,526 Кармела... пойдём. 469 00:43:49,860 --> 00:43:51,620 Пошли. 470 00:44:09,900 --> 00:44:12,420 Не знаю, кто это, но... 471 00:44:13,780 --> 00:44:16,900 у него есть видео, которое мне отправляла Ана... 472 00:44:18,780 --> 00:44:22,220 Он сказал, что если я не хочу, чтобы он предал огласке мои... 473 00:44:22,940 --> 00:44:25,220 мои отношения с ней... 474 00:44:26,180 --> 00:44:28,740 я должен надеть дождевик, 475 00:44:29,060 --> 00:44:31,740 взять маску Урко... 476 00:44:32,660 --> 00:44:35,780 и отправиться на причал в Пунта-Лобейру. 477 00:44:37,980 --> 00:44:40,900 Значит, видео Аны предназначалось тебе. 478 00:44:46,340 --> 00:44:49,780 Как давно у тебя были с ней отношения? 479 00:44:54,180 --> 00:44:57,100 Шесть... Семь месяцев. 480 00:44:58,900 --> 00:45:02,060 - Ей было 17 лет, Роке... - Я её не убивал. Не убивал. 481 00:45:04,340 --> 00:45:06,740 Я не убивал ни Ану, ни Ферро. 482 00:45:08,260 --> 00:45:11,246 Тебе придётся ответить на множество вопросов. 483 00:45:13,780 --> 00:45:15,580 Я задержан? 484 00:45:16,260 --> 00:45:18,140 На данный момент нет. 485 00:45:20,900 --> 00:45:23,660 Но не уезжай с острова. 486 00:45:33,300 --> 00:45:34,900 Он у меня. 487 00:45:35,260 --> 00:45:37,820 Не важно как, он у меня. 488 00:45:39,220 --> 00:45:43,020 Но до сих пор есть проблема. Знает кое-кто ещё. 489 00:45:56,340 --> 00:45:59,500 Значит, мы не будем работать на Ульоа. 490 00:46:00,100 --> 00:46:01,900 Нет. 491 00:46:02,460 --> 00:46:04,460 И что мы будем делать? 492 00:46:04,780 --> 00:46:06,700 Не знаю. 493 00:46:08,060 --> 00:46:11,020 Здесь больше нечем заняться, только работать на них, 494 00:46:11,340 --> 00:46:13,980 у кого нам просить работу? 495 00:46:14,300 --> 00:46:16,900 Не знаю, Антон. Мне плевать. 496 00:46:20,660 --> 00:46:22,380 Да? 497 00:46:22,700 --> 00:46:24,340 Брайс, ешь. 498 00:46:24,740 --> 00:46:26,540 Слушаю. 499 00:46:31,140 --> 00:46:33,180 Кому? 500 00:46:35,820 --> 00:46:38,140 Что ты сказал? 501 00:46:39,980 --> 00:46:43,460 Это он встречался с твоей дочерью. 502 00:46:44,540 --> 00:46:46,180 Я уверен. 503 00:46:46,980 --> 00:46:49,060 Это был он. 504 00:46:50,860 --> 00:46:52,780 Антон... 505 00:46:54,460 --> 00:46:56,626 мне правда очень жаль. 506 00:47:03,140 --> 00:47:04,980 Кто это был? 507 00:47:05,713 --> 00:47:07,420 Антон, в чём дело? 508 00:47:10,880 --> 00:47:12,720 Ни в чём. Всё в порядке. 509 00:47:15,820 --> 00:47:18,546 Мне нужно отлучиться ненадолго. - Куда? 510 00:47:21,380 --> 00:47:24,500 Ничего не предпринимай, пока я не вернусь. 511 00:48:25,780 --> 00:48:27,300 Привет, Антон. 512 00:48:27,860 --> 00:48:29,780 Кармелы и Роке нет дома. 513 00:48:30,100 --> 00:48:31,820 Да. 514 00:48:32,860 --> 00:48:36,300 Мне позвонил Роке и попросил, чтобы я присмотрел за Чоло, 515 00:48:36,620 --> 00:48:38,100 они задержатся. 516 00:48:38,380 --> 00:48:40,406 Но до окончания моей смены больше часа. 517 00:48:40,540 --> 00:48:43,373 - Я обо всём позабочусь. - Ты уверен? 518 00:48:43,500 --> 00:48:46,993 - Конечно, иди домой. - А лекарства Чоло.. 519 00:48:47,113 --> 00:48:49,366 Роке сказал мне, где всё лежит. 520 00:48:53,700 --> 00:48:56,020 Тогда... доброго вечера. 521 00:48:56,460 --> 00:48:58,420 Доброго вечера. 522 00:50:20,540 --> 00:50:22,500 Гонсало, что ты делаешь? 523 00:50:22,820 --> 00:50:26,180 Как всегда бегаю. А ты? 524 00:50:29,420 --> 00:50:32,700 Убили Марио Кастро. 525 00:50:33,420 --> 00:50:35,380 Чёрт... 526 00:50:37,180 --> 00:50:40,860 Это мой дом, если хочешь, выпьем кофе и поговорим. 527 00:50:44,100 --> 00:50:47,340 Мне ещё нужно дождаться судмедэксперта. 528 00:50:48,580 --> 00:50:50,580 Спасибо. 529 00:50:56,220 --> 00:51:00,020 На острове есть что-то, что заставляет людей терять голову. 530 00:51:00,300 --> 00:51:02,940 Одни говорят, что это из-за тумана, 531 00:51:03,260 --> 00:51:05,973 другие - потому что мы слишком много времени проводим в изоляции. 532 00:51:14,753 --> 00:51:15,820 Вега... 533 00:51:17,580 --> 00:51:20,060 Ты расскажешь, что с тобой или нет? 534 00:51:21,220 --> 00:51:24,100 Тебе и своих проблем хватает. 535 00:51:29,140 --> 00:51:32,653 Давай, расскажи мне. 536 00:51:34,100 --> 00:51:37,920 Эмилио, парень, про которого я тебе рассказывала... 537 00:51:40,160 --> 00:51:42,693 Не очень хорошо воспринял то, что я его бросила. 538 00:51:44,180 --> 00:51:45,380 И...? 539 00:51:45,700 --> 00:51:47,580 Ничего... не важно! 540 00:51:48,660 --> 00:51:50,740 Нет, важно. 541 00:51:52,220 --> 00:51:53,780 Рассказывай. 542 00:51:55,080 --> 00:51:57,980 Он начал следить за мной и преследовать. 543 00:52:00,620 --> 00:52:03,100 Поэтому я приехала со своей матерью. 544 00:52:04,140 --> 00:52:07,620 Мы подумали, что если я уеду, он оставит меня в покое, но... 545 00:52:11,660 --> 00:52:13,100 Это он? 546 00:52:24,180 --> 00:52:25,980 Успокойся. 547 00:52:27,420 --> 00:52:28,980 Спасибо. 548 00:52:58,780 --> 00:53:00,580 Ты не против, если я закурю? 549 00:53:01,100 --> 00:53:03,740 Чувствуй себя как дома. 550 00:53:22,100 --> 00:53:23,740 Держи. 551 00:53:25,220 --> 00:53:28,300 - Я бросаю. - И правильно делаешь. 552 00:53:30,900 --> 00:53:32,820 - Ты в порядке? - Да, да. 553 00:53:33,340 --> 00:53:36,660 Небольшая одышка, мне уже не 20 лет. 554 00:53:37,180 --> 00:53:40,100 И из головы не выходит Каскудо. 555 00:53:42,380 --> 00:53:44,300 Я не хочу говорить об этом. 556 00:53:44,780 --> 00:53:46,460 Да, неудивительно. 557 00:53:47,500 --> 00:53:49,820 Если хочешь, поговорим о другом. 558 00:53:50,340 --> 00:53:52,020 Не знаю... 559 00:53:52,740 --> 00:53:55,220 Мы можем ни о чём не говорить? 560 00:54:05,980 --> 00:54:08,340 Я читал о тебе. 561 00:54:11,820 --> 00:54:13,660 В Интернете? 562 00:54:15,340 --> 00:54:17,220 Что тебя интересует? 563 00:54:18,020 --> 00:54:21,220 Это ты подсунула ложные улики в деле Санабрии? 564 00:54:25,860 --> 00:54:27,380 Да, это была я. 565 00:54:27,860 --> 00:54:29,500 Кто ещё об этом знает? 566 00:54:30,020 --> 00:54:32,020 Теперь ты и я. 567 00:54:41,940 --> 00:54:44,340 Зачем ты это сделала? 568 00:54:49,140 --> 00:54:50,860 Две мёртвые девочки. 569 00:54:52,660 --> 00:54:55,140 Я знала, кто был убийцей... 570 00:54:55,660 --> 00:54:57,820 и его собирались выпустить на свободу. 571 00:54:58,660 --> 00:55:00,460 Ты жалеешь? 572 00:55:01,540 --> 00:55:03,806 Я жалею, что недостаточно качественно сделала это, 573 00:55:03,866 --> 00:55:05,993 чтобы никто не догадался. 574 00:55:06,713 --> 00:55:09,146 Почему? Что случилось с убийцей? 575 00:55:12,900 --> 00:55:14,540 Он на свободе. 576 00:55:18,380 --> 00:55:21,140 Но такого больше не повторится. 577 00:55:37,860 --> 00:55:39,700 Она не творит чудеса, 578 00:55:40,540 --> 00:55:43,260 но помогает найти решения. 579 00:55:43,284 --> 00:55:49,284 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 580 00:56:30,320 --> 00:56:33,320 Мир испанских сериалов vk.com/series_espanolas 581 00:56:35,620 --> 00:58:02,700 В следующей серии: 53546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.