All language subtitles for Naam Shabana 2017 Hindi 720p DvDRip x264 AAC - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,371 --> 00:03:58,441 Yes, sir. 2 00:03:59,440 --> 00:04:01,420 I need a 'go-ahead now, sir. 3 00:04:02,276 --> 00:04:03,152 He's all alone. 4 00:04:04,746 --> 00:04:06,316 No, I don't know how. 5 00:04:08,015 --> 00:04:09,187 What's the point in apprehending him? 6 00:04:09,383 --> 00:04:10,487 Where are we going to keep him? 7 00:04:11,152 --> 00:04:13,632 Even the closest safe house is 12 hours away. 8 00:04:15,156 --> 00:04:17,067 Do we have a feed? - Just sound. 9 00:04:17,125 --> 00:04:17,694 Patch it through. 10 00:04:18,059 --> 00:04:19,197 In a moment. 11 00:04:19,427 --> 00:04:20,235 Yes, sir. 12 00:04:21,162 --> 00:04:22,232 This is a rare opportunity, sir. 13 00:04:22,330 --> 00:04:23,536 Let's take him out, sir. 14 00:04:27,268 --> 00:04:30,306 Do you know that the value of that cocaine is 5 million US Dollars. 15 00:04:35,309 --> 00:04:36,344 Thank you, sir. Thank you. 16 00:04:36,410 --> 00:04:37,445 Sir... - Yeah... 17 00:04:37,478 --> 00:04:39,515 Srini just sent this from Vienna. 18 00:04:40,014 --> 00:04:42,392 It's confirmed... that's Mikhail. 19 00:04:57,698 --> 00:04:58,802 Q Kay- 20 00:04:59,801 --> 00:05:01,371 See you. - Bye. 21 00:06:09,670 --> 00:06:11,616 Freez. Don't move. 22 00:08:07,955 --> 00:08:08,626 Give me one... 23 00:08:08,990 --> 00:08:10,492 Out to loot us all of you. 24 00:08:17,598 --> 00:08:18,975 L-low about some snacks'? 25 00:08:19,967 --> 00:08:21,173 Coach has ordered me not to. 26 00:08:21,335 --> 00:08:22,370 You and your coach... 27 00:08:22,536 --> 00:08:23,514 Can I eat? 28 00:08:23,704 --> 00:08:25,980 The doctor's told you not to... 29 00:08:26,307 --> 00:08:27,285 Sorry, ma'am. 30 00:08:28,442 --> 00:08:29,614 No, not you. - Just a minute, mother. 31 00:08:29,643 --> 00:08:30,986 Are you a ma'am? 32 00:08:31,178 --> 00:08:33,715 Shabana, wait! He said sorry! 33 00:08:51,198 --> 00:08:52,575 Sorry, mister. So sorry. 34 00:08:53,000 --> 00:08:53,774 You... 35 00:08:55,569 --> 00:08:57,571 What are you doing? What are you doing, man? 36 00:08:57,738 --> 00:08:58,648 Let it be. 37 00:09:47,221 --> 00:09:49,565 Mother, I've to attend training after college today. 38 00:09:49,690 --> 00:09:51,431 So I'll be late. 39 00:09:57,531 --> 00:09:58,509 Bye. 40 00:10:35,436 --> 00:10:37,643 Looking amazing, Shabana. - Shut up. 41 00:10:43,210 --> 00:10:45,156 And therefore we can conclude... 42 00:10:46,447 --> 00:10:48,222 That liabilities are all the money... 43 00:10:48,249 --> 00:10:50,661 ...that a company owes to outside parties. 44 00:10:51,552 --> 00:10:55,295 From the bills, it has to pay to its suppliers... 45 00:10:56,223 --> 00:10:59,568 To the interest on the bonds that the company has issued to creditors. 46 00:10:59,593 --> 00:11:01,095 And of course, then there is... 47 00:11:03,264 --> 00:11:04,072 Jai... 48 00:11:05,399 --> 00:11:06,434 Jai, my b0)’- 49 00:11:07,001 --> 00:11:07,775 Yes, sir. 50 00:11:08,235 --> 00:11:09,737 Would you like a pillow and blanket too? 51 00:11:11,505 --> 00:11:12,415 No, sir. 52 00:11:12,740 --> 00:11:13,480 Good. 53 00:11:13,541 --> 00:11:16,317 Then would you be so Kind enough to explain to the rest of the class... 54 00:11:17,011 --> 00:11:20,356 ...what is the difference between 'Liability? and 'Asseti. 55 00:11:22,283 --> 00:11:23,125 Sir... 56 00:11:24,084 --> 00:11:25,461 Sir, liabilities are... 57 00:11:27,021 --> 00:11:28,432 Liabilities are... 58 00:11:28,789 --> 00:11:29,790 Sir... 59 00:11:30,357 --> 00:11:32,064 Sir, liabilities are... 60 00:11:32,293 --> 00:11:34,102 Shhh... listen to him... 61 00:11:35,062 --> 00:11:35,665 Yes... 62 00:11:36,263 --> 00:11:37,606 Sir... Sir, I mean... 63 00:11:37,731 --> 00:11:41,406 Assets are the most important part of social... 64 00:11:41,569 --> 00:11:44,209 Social? Please... don't tire yourself out. 65 00:11:45,206 --> 00:11:47,243 If you don't mind, may I try to explain? 66 00:11:49,510 --> 00:11:50,580 Thank you. 67 00:11:52,746 --> 00:11:54,350 Do you mind raising your hand? Go on. 68 00:11:56,617 --> 00:11:58,062 Now students... 69 00:11:59,253 --> 00:12:01,358 ...that's a liability. 70 00:12:05,092 --> 00:12:07,333 That's quite enough, you can put your hand down. Lower it. 71 00:12:09,029 --> 00:12:12,533 Now may I request the rest of your students to please raise your hands. 72 00:12:12,600 --> 00:12:13,704 All of you. 73 00:12:15,636 --> 00:12:16,774 Jai, my boy... 74 00:12:17,738 --> 00:12:20,184 these are called assets. 75 00:12:22,076 --> 00:12:23,111 Got it? 76 00:12:27,548 --> 00:12:28,526 Sorry, sir. 77 00:12:29,116 --> 00:12:30,094 Guys... 78 00:12:30,618 --> 00:12:33,758 I guess the 'liability? will be paying today's bill as well. 79 00:12:35,055 --> 00:12:36,125 Stop it, you guys. 80 00:12:36,223 --> 00:12:37,395 Sorry. - You're so stupid. 81 00:12:37,658 --> 00:12:40,070 Why didn't you just say one of those Santa-Santa jokes? 82 00:12:40,127 --> 00:12:40,730 Simple. 83 00:12:41,128 --> 00:12:42,106 Which one? 84 00:12:42,263 --> 00:12:44,174 A drunk guy is a liability... 85 00:12:44,198 --> 00:12:46,109 ...and a drunk girlfriend is an asset. 86 00:12:47,735 --> 00:12:48,679 That's a good point. 87 00:12:48,702 --> 00:12:51,148 Come, Priya, we'll get late for our training. 88 00:12:51,505 --> 00:12:52,415 Yes, guys. - Bye. 89 00:12:52,439 --> 00:12:54,077 Okay bye. - Bye, Shabana. 90 00:12:54,174 --> 00:12:56,415 See you guys BYE- 91 00:12:58,078 --> 00:12:59,079 Bye, Shabana. 92 00:13:08,022 --> 00:13:09,000 Guys-guys... 93 00:13:15,396 --> 00:13:16,101 What's wrong? 94 00:13:16,330 --> 00:13:18,674 Jai, you didn't run after her yet. 95 00:13:18,732 --> 00:13:19,767 Are you feeling okay? 96 00:13:21,602 --> 00:13:23,741 I don't know what to do with her? 97 00:13:24,071 --> 00:13:26,017 I've been hitting on her forever. 98 00:13:26,307 --> 00:13:27,513 But she never responds. 99 00:13:28,776 --> 00:13:31,279 For the last one year, I just pick her up and drop. 100 00:13:31,745 --> 00:13:33,747 In fact, fuel prices dropped twice... 101 00:13:34,048 --> 00:13:35,152 ...and was even raised once. 102 00:13:35,449 --> 00:13:37,429 But I am still where I was. 103 00:13:38,752 --> 00:13:40,163 I was an asset... 104 00:13:40,387 --> 00:13:41,627 ...but now I am just a liability. 105 00:13:44,391 --> 00:13:46,029 Jab cross. Knee. 106 00:13:46,226 --> 00:13:47,705 Go hard...go hard. Jab cross. 107 00:13:47,728 --> 00:13:48,206 Kick. 108 00:13:48,295 --> 00:13:51,333 Knee. Jab cross. Front. Front. 109 00:13:51,432 --> 00:13:53,275 Jab cross. Hook. 110 00:13:53,600 --> 00:13:55,136 Jab cross. What are you doing? 111 00:13:55,235 --> 00:13:56,771 Hook. Jab cross. 112 00:13:57,471 --> 00:13:59,508 Hook. Jab cross. 113 00:14:00,274 --> 00:14:01,548 Jab cross. 114 00:14:02,309 --> 00:14:03,379 Jab cross. 115 00:14:04,278 --> 00:14:05,348 Jab cross. 116 00:14:05,646 --> 00:14:06,522 Upper-cut. 117 00:14:07,614 --> 00:14:09,287 I want a gold tomorrow. 118 00:14:10,117 --> 00:14:10,652 Sir. 119 00:14:11,218 --> 00:14:12,219 Come on, Jab cross. 120 00:14:12,252 --> 00:14:13,754 Knee... kick. 121 00:14:15,355 --> 00:14:16,629 Your driver's here. 122 00:14:17,725 --> 00:14:19,170 We||...see you. - Bye. 123 00:14:19,293 --> 00:14:20,067 Bye. 124 00:14:36,310 --> 00:14:37,789 Tomorrow's my birthday. 125 00:14:38,579 --> 00:14:40,115 Tomorrow's my tournament. 126 00:14:40,514 --> 00:14:42,187 Your tournament isn't at night. 127 00:14:43,117 --> 00:14:44,357 L-low about we go on a date in the evening. 128 00:14:45,152 --> 00:14:47,189 This birthday won't come back. 129 00:14:50,357 --> 00:14:52,667 You're staring at me, what does that mean? 130 00:14:53,260 --> 00:14:54,136 Yes or no? 131 00:14:56,530 --> 00:14:59,170 Hey driver, don't get any ideas. 132 00:15:00,067 --> 00:15:01,068 I'll tell you tomorrow. 133 00:15:28,195 --> 00:15:29,572 Shall I serve dinner? 134 00:15:33,500 --> 00:15:36,140 Mother, it's Jai's birthday tomorrow. 135 00:15:37,004 --> 00:15:37,414 So? 136 00:15:37,671 --> 00:15:41,244 So he's inviting me on a date... I mean dinner. 137 00:15:42,409 --> 00:15:43,513 Do you want to? 138 00:15:46,346 --> 00:15:47,450 It's delicious, mother. 139 00:15:51,185 --> 00:15:52,391 I haven't thought about it. 140 00:15:54,321 --> 00:15:58,531 Does he know you share everything with me? 141 00:16:00,994 --> 00:16:03,668 He doesn't know that you're more of a friend than a mother. 142 00:16:06,533 --> 00:16:08,103 My tournament's tomorrow, mother. 143 00:16:08,302 --> 00:16:09,440 Don't forget to pray for me. 144 00:16:15,475 --> 00:16:16,749 Come on! 145 00:16:22,182 --> 00:16:29,225 Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! 146 00:16:50,444 --> 00:16:52,481 Sujata! Sujata! 147 00:17:06,260 --> 00:17:07,034 Yes. 148 00:17:10,030 --> 00:17:11,737 [Speaking foreign language] 149 00:17:14,501 --> 00:17:17,675 [Speaking foreign language] 150 00:17:21,408 --> 00:17:24,150 In white corner, Sujata Raina. 151 00:17:32,052 --> 00:17:34,760 And in the blue corner, Shabana Khan. 152 00:17:37,391 --> 00:17:38,665 Come on, Shabana. Come on! 153 00:18:40,320 --> 00:18:43,028 Sujata! Sujata! Sujata! 154 00:19:12,519 --> 00:19:13,429 Don't let her go. 155 00:19:13,487 --> 00:19:14,659 Come on, Shabana. Come on. 156 00:19:16,590 --> 00:19:18,001 Come on. - Yes. 157 00:19:20,961 --> 00:19:21,564 Yes. 158 00:19:30,704 --> 00:19:33,275 Yes, you've got this. Come on. - Come on. 159 00:19:33,707 --> 00:19:35,152 Don't let her go. 160 00:20:15,315 --> 00:20:16,487 How's the place? 161 00:20:17,250 --> 00:20:18,251 It's beautiful. 162 00:20:20,187 --> 00:20:21,689 The place belongs to my friend's dad. 163 00:20:21,788 --> 00:20:23,563 Usually, it's closed on Mondays. 164 00:20:23,757 --> 00:20:26,260 But it's open today...only for you. 165 00:20:27,627 --> 00:20:31,131 I've been planning to bring you here to impress you. 166 00:20:32,132 --> 00:20:33,110 lam... 167 00:20:38,105 --> 00:20:39,584 Happy birthday. 168 00:20:40,640 --> 00:20:41,618 WOW ! 169 00:20:52,586 --> 00:20:53,564 Thanks, Shabana. 170 00:20:54,121 --> 00:20:55,532 It's cheaper than what you're wearing... 171 00:20:55,589 --> 00:20:58,365 ...which indicates that you're going through a bad time right now. 172 00:21:00,360 --> 00:21:01,395 That's the problem... 173 00:21:02,162 --> 00:21:04,301 ...you don't know what I am going through. 174 00:21:05,098 --> 00:21:05,701 I see... 175 00:21:08,068 --> 00:21:09,240 What are you going through? 176 00:21:14,341 --> 00:21:16,048 Right now everything is at a standstill. 177 00:21:17,044 --> 00:21:18,648 It's my best birthday ever. 178 00:21:21,081 --> 00:21:24,494 Good...then have fun while it lasts. 179 00:21:28,522 --> 00:21:30,024 Why so bitter? 180 00:21:32,659 --> 00:21:34,138 What is your problem? 181 00:21:40,433 --> 00:21:42,174 You know you're very lucky. 182 00:21:43,403 --> 00:21:45,178 I see... Why? 183 00:21:48,642 --> 00:21:54,058 You strive really hard... to hide your emotions... 184 00:21:54,681 --> 00:21:56,388 ...to put up a strong front... 185 00:21:57,317 --> 00:21:59,456 You can stop doing that in front of me. 186 00:22:01,221 --> 00:22:03,326 Because anyone else... 187 00:22:03,690 --> 00:22:06,068 ...would've been frustrated by now and run away. 188 00:22:08,094 --> 00:22:12,133 Do you know how... how much I tolerate you'? 189 00:22:15,402 --> 00:22:18,315 You don't know the value of this driver. 190 00:22:20,240 --> 00:22:22,447 I don't...and yet I am sitting here. 191 00:22:25,612 --> 00:22:28,252 Did you ever share anything about you with me? 192 00:22:29,716 --> 00:22:31,059 Maybe I am worried. 193 00:22:31,084 --> 00:22:33,394 If I do, then maybe my driver will run away. 194 00:22:35,655 --> 00:22:37,760 Then you don't know anything about your driver. 195 00:23:07,320 --> 00:23:09,095 This happened five years ago. 196 00:23:11,291 --> 00:23:13,100 Father was an alcoholic. 197 00:23:14,628 --> 00:23:16,539 Typical wife and child beater. 198 00:23:21,168 --> 00:23:22,112 After he got drunk... 199 00:23:22,202 --> 00:23:24,307 ...he couldn't control his tongue or his hands. 200 00:23:28,341 --> 00:23:30,321 I grew up watching all this. 201 00:23:32,679 --> 00:23:34,249 I would be amazed when... 202 00:23:34,447 --> 00:23:36,518 ...| would go over to my friend's place... 203 00:23:37,751 --> 00:23:40,288 ...and see that it doesn't happen with them. 204 00:23:43,356 --> 00:23:46,269 Even the fathers love their children. 205 00:23:53,333 --> 00:23:57,372 And the conditions in my home were getting worse. 206 00:24:06,513 --> 00:24:08,186 'That was a bad night.' 207 00:24:08,682 --> 00:24:10,320 ‘He had a bad episode.‘ 208 00:24:11,318 --> 00:24:14,026 'And mother was at the receiving end.' 209 00:24:15,589 --> 00:24:17,068 For God's sake leave me! 210 00:24:21,027 --> 00:24:23,007 Mother was crying out my name. 211 00:24:24,364 --> 00:24:25,638 Shabana! 212 00:24:32,205 --> 00:24:33,479 Shabana! 213 00:24:34,274 --> 00:24:36,117 Shabana! 214 00:25:09,309 --> 00:25:13,155 I don't know how I...hit him so hard... 215 00:25:19,185 --> 00:25:20,186 He died. 216 00:25:23,390 --> 00:25:26,166 My... my own father. 217 00:25:32,165 --> 00:25:34,611 'I was sent to the juvenile remand home.' 218 00:25:37,604 --> 00:25:39,049 'I stayed there for two years.' 219 00:25:51,418 --> 00:25:53,022 You say that I don't share. 220 00:25:54,421 --> 00:25:55,297 See... 221 00:25:57,023 --> 00:25:58,093 I shared this. 222 00:26:02,529 --> 00:26:03,599 Can I say something? 223 00:26:05,331 --> 00:26:06,366 No, please don't. 224 00:26:07,567 --> 00:26:08,602 I love you, Shabana. 225 00:26:13,506 --> 00:26:16,316 Now you're taking advantage of your birthday. 226 00:26:18,511 --> 00:26:19,489 Why? 227 00:26:20,113 --> 00:26:22,184 Will you believe it if I say it tomorrow? 228 00:26:23,616 --> 00:26:25,391 And why exactly do you love me? 229 00:26:27,520 --> 00:26:30,399 I guess no boy has ever said this to another girl. 230 00:26:32,192 --> 00:26:35,662 But whenever I'm with you, I feel really safe. 231 00:26:38,298 --> 00:26:40,300 Even mother had a love-marriage. 232 00:26:44,037 --> 00:26:47,610 Concentrate on your studies, Driver. Don't get into this hassle of love. 233 00:26:48,174 --> 00:26:49,380 You've got it all wrong. 234 00:26:50,076 --> 00:26:51,555 Your life's getting wasted... 235 00:26:51,611 --> 00:26:52,715 ...mine is just started. 236 00:26:54,047 --> 00:26:55,424 Because you're with me. 237 00:27:26,279 --> 00:27:27,383 Shabana! 238 00:27:28,748 --> 00:27:34,255 "The journey of my hands...tovvards yours..." 239 00:27:34,287 --> 00:27:36,665 "Every day..." 240 00:27:36,723 --> 00:27:39,101 "Every day..." 241 00:27:39,225 --> 00:27:44,538 "Your eyes convey...something to mine..." 242 00:27:44,597 --> 00:27:47,100 "Every day..." 243 00:27:47,267 --> 00:27:49,247 "Every day..." 244 00:27:49,736 --> 00:27:54,617 "Every day I think..." 245 00:27:54,674 --> 00:27:59,623 "...where am I lost these days?" 246 00:27:59,712 --> 00:28:02,283 "Every time I see you..." 247 00:28:02,348 --> 00:28:10,348 "...even my wounds start smiling without a reason..." 248 00:28:12,559 --> 00:28:17,633 "Sweep me away like the winds, comforting me..." 249 00:28:18,031 --> 00:28:20,068 "Every day..." 250 00:28:20,633 --> 00:28:22,579 "Every day..." 251 00:28:23,102 --> 00:28:28,279 "The journey of my hands...tovvards yours..." 252 00:28:28,308 --> 00:28:30,754 "Every day..." 253 00:28:31,144 --> 00:28:34,751 "Every day..." 254 00:28:36,082 --> 00:28:37,652 I hope it's not too late. 255 00:28:39,352 --> 00:28:40,422 Not at all. 256 00:28:42,021 --> 00:28:44,194 Then...why don't we go over to Shoaitds house. 257 00:28:44,390 --> 00:28:46,165 His mom and dad are out of town. 258 00:28:46,292 --> 00:28:47,293 His house must be empty. 259 00:28:49,329 --> 00:28:51,002 Just drop me home. 260 00:28:52,198 --> 00:28:53,040 I knew it. 261 00:29:04,077 --> 00:29:06,023 I love you. - Huh? 262 00:29:07,113 --> 00:29:09,525 What did you say? - Nothing. 263 00:29:11,951 --> 00:29:14,192 What was that? - I didn't say anything. 264 00:29:32,739 --> 00:29:40,739 "Tell me how long...can I Keep looking at you." 265 00:29:53,493 --> 00:30:01,493 "Tell me how long can I Keep looking at you." 266 00:30:03,703 --> 00:30:08,516 "It's always less..." 267 00:30:08,775 --> 00:30:12,655 "...no matter how long I look at you." 268 00:30:12,712 --> 00:30:17,593 "Every day I think..." 269 00:30:17,650 --> 00:30:22,690 "...that I can live with this feeling." 270 00:30:22,789 --> 00:30:28,330 "if you Keep meeting 271 00:30:28,394 --> 00:30:30,465 "Every day..." 272 00:30:31,030 --> 00:30:33,169 "Every day..." 273 00:30:33,266 --> 00:30:38,409 "The journey of my hands...tovvards yours..." 274 00:30:38,571 --> 00:30:40,710 "Every day..." 275 00:30:41,307 --> 00:30:43,583 "Every day..." 276 00:30:44,811 --> 00:30:45,585 Look... 277 00:30:47,680 --> 00:30:48,590 Hey... 278 00:30:51,317 --> 00:30:53,126 Hello. 279 00:30:53,353 --> 00:30:55,697 Madam... - Our day's made. 280 00:30:55,755 --> 00:30:58,201 She's running... wait-wait. .. 281 00:31:05,632 --> 00:31:07,043 Wildcat. - Hey, beautiful. 282 00:31:07,133 --> 00:31:09,272 L-low about we give you a ride today'? - Friends. 283 00:31:13,473 --> 00:31:16,181 Stop going around with that good-for-nothing. 284 00:31:19,512 --> 00:31:20,684 Just stop ahead. 285 00:31:21,414 --> 00:31:22,518 Ignore them, they are drunk. 286 00:31:24,550 --> 00:31:25,688 Full high voltage. 287 00:31:26,319 --> 00:31:27,525 She's made me sober again. 288 00:31:30,156 --> 00:31:30,759 Look... 289 00:31:33,693 --> 00:31:36,333 Bye. See you. 290 00:31:37,463 --> 00:31:39,136 Bye. 291 00:31:39,332 --> 00:31:40,470 Uncouth. 292 00:31:40,533 --> 00:31:44,071 What's the point of it now? You shou|d've said it on their face. 293 00:31:46,239 --> 00:31:47,775 It's not about courage, Shabana. 294 00:31:49,275 --> 00:31:50,583 One should know when to step in... 295 00:31:50,643 --> 00:31:52,088 ...and when to back off. 296 00:32:10,563 --> 00:32:11,371 Shabana. 297 00:32:11,597 --> 00:32:12,667 Shabana, no. - Just a minute... 298 00:32:13,032 --> 00:32:15,376 Shabana. - Let her come... 299 00:32:16,336 --> 00:32:17,542 She is coming. 300 00:32:18,604 --> 00:32:19,639 Hi, beautiful. 301 00:32:21,574 --> 00:32:22,712 Dammit. 302 00:32:24,577 --> 00:32:25,453 You... 303 00:32:30,083 --> 00:32:30,720 Shabana. 304 00:32:32,485 --> 00:32:33,520 Come on. 305 00:32:36,522 --> 00:32:37,364 Hold her. 306 00:32:39,592 --> 00:32:40,570 Damn it. 307 00:32:42,562 --> 00:32:43,666 Leave her! 308 00:32:46,599 --> 00:32:47,509 Hold her. 309 00:32:47,734 --> 00:32:49,213 Jai... - Hold her down. 310 00:32:49,268 --> 00:32:51,077 Jai, look back. 311 00:32:51,237 --> 00:32:52,807 Jai, look back... 312 00:32:53,639 --> 00:32:54,549 Shabana... 313 00:32:55,608 --> 00:32:56,746 Jai... 314 00:33:09,755 --> 00:33:11,257 Jai. 315 00:33:14,494 --> 00:33:15,632 Jai. 316 00:33:17,363 --> 00:33:19,104 Jai. - Shabana. 317 00:33:20,133 --> 00:33:21,373 Jai. - Karen. 318 00:33:21,567 --> 00:33:23,103 Jai. - Karen. 319 00:33:25,071 --> 00:33:27,073 Jai, get up. Jai. 320 00:33:27,673 --> 00:33:28,617 Jai... 321 00:33:29,175 --> 00:33:30,279 Jai... 322 00:33:30,443 --> 00:33:31,421 Karen. 323 00:33:31,544 --> 00:33:32,488 Hold her. - Go. 324 00:33:32,545 --> 00:33:33,580 Leave me. 325 00:33:34,447 --> 00:33:35,653 Jai. - Come on. 326 00:33:36,616 --> 00:33:38,061 Let's go from here. 327 00:33:38,217 --> 00:33:39,195 Leave me. 328 00:33:40,353 --> 00:33:41,457 Jail 329 00:33:43,189 --> 00:33:43,758 Leave me! 330 00:33:44,424 --> 00:33:45,300 Leave me! 331 00:33:46,292 --> 00:33:47,270 Jai... 332 00:33:48,461 --> 00:33:50,407 Forget her. Let's go. 333 00:33:51,397 --> 00:33:52,375 Let's go. 334 00:34:01,474 --> 00:34:03,454 Jai... Jai... 335 00:34:04,210 --> 00:34:07,521 Jai... Jai...get up. Don't do this to me. 336 00:34:07,580 --> 00:34:08,251 Jai...get up. 337 00:34:08,347 --> 00:34:09,189 Help! 338 00:34:09,282 --> 00:34:10,317 Help! 339 00:34:10,449 --> 00:34:11,587 Get up. Get up. 340 00:34:12,118 --> 00:34:14,029 Jai... Jai... 341 00:34:14,220 --> 00:34:15,756 Jai... Jai... 342 00:34:16,289 --> 00:34:19,270 Jai...get up... get up. 343 00:34:21,227 --> 00:34:22,171 Get up. 344 00:34:23,629 --> 00:34:25,302 Jai, please... Help! 345 00:34:25,565 --> 00:34:26,600 Help! 346 00:34:27,333 --> 00:34:29,210 Anyone, please help. 347 00:34:29,569 --> 00:34:31,173 Please help! 348 00:34:34,540 --> 00:34:35,712 Help. Jai... 349 00:35:11,377 --> 00:35:13,186 I am sorry... Please take care. 350 00:35:26,125 --> 00:35:27,661 Wait... wait... 351 00:35:51,584 --> 00:35:52,392 Shabana. 352 00:35:52,452 --> 00:35:53,692 Please... Shabana. 353 00:35:54,320 --> 00:35:55,128 Please... Shabana. 354 00:35:55,221 --> 00:35:56,131 Wait. 355 00:36:49,175 --> 00:36:50,279 I am sorry... 356 00:37:01,554 --> 00:37:03,329 I am sorry... 357 00:38:36,315 --> 00:38:37,487 Shabana. 358 00:38:38,451 --> 00:38:39,486 Shabana, no. 359 00:38:40,419 --> 00:38:41,591 No! 360 00:38:44,323 --> 00:38:47,770 'But whenever I'm with you, I feel really safe.' 361 00:39:50,256 --> 00:39:51,394 Shabana! 362 00:39:56,629 --> 00:39:57,369 Kick. 363 00:39:58,030 --> 00:39:59,338 Get it down. Get it down. 364 00:39:59,999 --> 00:40:01,307 Grab. Grab. 365 00:40:01,333 --> 00:40:03,040 Submission. Go. 366 00:40:08,440 --> 00:40:10,716 You don't even remember the number plate. 367 00:40:11,310 --> 00:40:13,290 Even the description is quite vague. 368 00:40:13,646 --> 00:40:15,250 This will take time. 369 00:40:15,281 --> 00:40:17,124 But, sir, it's been three months. 370 00:40:17,216 --> 00:40:19,162 At least now... Please. 371 00:40:20,119 --> 00:40:23,464 These things take time... they do... 372 00:40:26,025 --> 00:40:27,129 You know what... 373 00:40:27,393 --> 00:40:28,701 Tomorrow... No. 374 00:40:28,794 --> 00:40:29,670 Come back day after tomorrow. 375 00:40:29,795 --> 00:40:31,274 I'll do something. 376 00:40:32,031 --> 00:40:32,771 Now go. 377 00:40:33,566 --> 00:40:34,408 Go. 378 00:40:37,336 --> 00:40:38,679 Sir, at least do some work. 379 00:40:40,272 --> 00:40:42,343 You shouldn't stop working completely. 380 00:40:43,676 --> 00:40:45,451 What did she say? Say that again? 381 00:40:45,644 --> 00:40:47,055 Nothing, sir... 382 00:40:47,246 --> 00:40:49,248 Say it... - Nothing, sir. We'll leave. 383 00:40:49,281 --> 00:40:50,055 Say it again. 384 00:40:50,149 --> 00:40:51,389 Come, Shabana. Let's go. 385 00:40:52,351 --> 00:40:54,331 Your attitude is what killed that boy. 386 00:40:54,620 --> 00:40:56,497 Shabana... - I know all about it. 387 00:40:57,122 --> 00:40:59,466 Someone's always dying around you. 388 00:40:59,558 --> 00:41:00,662 Shabana, let's go. 389 00:41:00,993 --> 00:41:02,529 Shabana, let's go. Let's go. 390 00:41:03,162 --> 00:41:06,041 And yes...no need to come back day after tomorrow either. 391 00:41:06,999 --> 00:41:09,309 Come back next week... when your mind cools down. 392 00:41:11,003 --> 00:41:12,414 What were you blabbering in there, Shabana? 393 00:41:12,571 --> 00:41:14,141 You should stay calm. 394 00:41:14,273 --> 00:41:14,774 Hello. 395 00:41:15,741 --> 00:41:16,685 Hello, Shabana. 396 00:41:20,379 --> 00:41:21,380 Who is this? 397 00:41:22,047 --> 00:41:24,721 Need you to be alone. Get rid of Priya. 398 00:41:26,652 --> 00:41:28,427 I'll call you back in 1O minutes. 399 00:41:35,494 --> 00:41:36,404 Who's this? 400 00:41:37,029 --> 00:41:38,440 It was a military green jeep. 401 00:41:40,032 --> 00:41:42,444 Go to lrani Café and wait for my call. 402 00:41:45,371 --> 00:41:46,372 Who was that? 403 00:41:47,339 --> 00:41:50,047 Shabana...who was that on the phone? 404 00:41:50,242 --> 00:41:51,152 Priya, you 9O- 405 00:41:51,243 --> 00:41:52,722 I need to buy something for mother. 406 00:41:52,812 --> 00:41:54,382 But who was on the phone? 407 00:41:54,580 --> 00:41:55,456 Let's meet tomorrow. 408 00:41:56,315 --> 00:41:57,555 Are you sure? - Yeah. 409 00:41:59,084 --> 00:42:00,392 Okay, fine. Take care. 410 00:42:59,078 --> 00:42:59,749 Can I get you something, ma'am? 411 00:43:00,446 --> 00:43:01,424 Pepsi. - Okay. 412 00:43:29,408 --> 00:43:30,079 Hello. 413 00:43:30,276 --> 00:43:31,277 Hello, Shabana. 414 00:43:32,411 --> 00:43:33,151 Hi. 415 00:43:33,412 --> 00:43:34,789 I have a proposal for you. 416 00:43:36,582 --> 00:43:37,390 Who is this? 417 00:43:37,783 --> 00:43:40,195 Well, you can say that I am speaking from one of the agencies. 418 00:43:40,519 --> 00:43:41,623 What agency? 419 00:43:42,154 --> 00:43:44,327 That's the end of your questions now it's my turn. 420 00:43:44,423 --> 00:43:46,403 I need some answers, can I start? 421 00:43:50,429 --> 00:43:52,204 Do you want to know who those four were? 422 00:43:55,634 --> 00:43:56,476 Yes. 423 00:43:58,170 --> 00:43:59,376 What will you do if you find out? 424 00:44:00,672 --> 00:44:02,242 I want justice for Jai. 425 00:44:03,308 --> 00:44:04,218 How? 426 00:44:06,178 --> 00:44:07,555 I want to kill them! 427 00:44:10,349 --> 00:44:12,056 Can you repeat that for me? 428 00:44:15,754 --> 00:44:18,325 I want to kill those murderers! 429 00:44:18,524 --> 00:44:20,265 Nice to hear that. 430 00:44:22,461 --> 00:44:23,439 You know what... 431 00:44:25,297 --> 00:44:27,243 I started giving up on your generation. 432 00:44:28,767 --> 00:44:30,747 You know I thought these tablets and smartphones... 433 00:44:31,103 --> 00:44:34,084 ...was depleting your sensitivity. 434 00:44:35,074 --> 00:44:37,054 It's nice to hear someone talking about revenge... 435 00:44:37,109 --> 00:44:38,452 ...in the voice of pain. 436 00:44:40,546 --> 00:44:41,718 Tell me something... 437 00:44:42,681 --> 00:44:44,490 You don't want them to be booked by the law? 438 00:44:46,618 --> 00:44:48,291 I don't trust the law anymore. 439 00:44:48,587 --> 00:44:50,396 Why don't you trust the lavv anymore? 440 00:44:50,456 --> 00:44:53,494 It's been three months...yet no clue. 441 00:44:53,659 --> 00:44:55,468 Can't be incompetence, right? 442 00:44:55,761 --> 00:44:56,671 You're right. 443 00:44:57,463 --> 00:45:00,342 It took me only an hour to get that jeep's license plate. 444 00:45:01,500 --> 00:45:04,106 There's a coffee shop, four shops and six buildings oh that road... 445 00:45:04,203 --> 00:45:08,413 ...and their CCTV cameras cover the road where Jai was murdered. 446 00:45:08,574 --> 00:45:10,747 So it can't be incompetence. 447 00:45:11,376 --> 00:45:13,481 It's an effort to save those four. 448 00:45:17,282 --> 00:45:20,195 So my final question and proposal to you, Shabana. 449 00:45:21,220 --> 00:45:23,097 You'll get the information you want. 450 00:45:23,488 --> 00:45:25,365 As well as all the help you need. 451 00:45:26,625 --> 00:45:29,765 But after you're done tying up your personal agenda... 452 00:45:30,162 --> 00:45:32,574 ...you must do something for us... Our agency. 453 00:45:36,702 --> 00:45:39,615 Let me tell you...our agency knows no limits. 454 00:45:40,405 --> 00:45:41,543 Those who work for us... 455 00:45:41,640 --> 00:45:44,519 ...go beyond all limits to do their duty. 456 00:45:49,615 --> 00:45:50,650 So Shabana... 457 00:45:52,651 --> 00:45:57,100 I'll call you back tonight at exactly 1 am. 458 00:45:58,457 --> 00:46:01,131 Your answer will decide our next step. 459 00:46:04,129 --> 00:46:06,541 Think carefully, Shabana. 460 00:46:08,667 --> 00:46:10,169 As Jai said... 461 00:46:11,403 --> 00:46:13,474 ...you should know when to step in... 462 00:46:14,339 --> 00:46:15,682 ...and when to back off. 463 00:46:17,309 --> 00:46:18,287 Bye. 464 00:46:59,484 --> 00:47:00,224 Yes... 465 00:47:01,386 --> 00:47:02,228 Good. 466 00:47:03,388 --> 00:47:05,390 Tomorrow at 2 pm, be at the same lrani Café... 467 00:47:05,490 --> 00:47:06,730 ...where you were today. 468 00:47:07,526 --> 00:47:09,028 Carry a Cadbury 5 Star... 469 00:47:09,094 --> 00:47:11,074 ...and Bluetooth earpiece with you. 470 00:47:11,229 --> 00:47:12,970 Okay. Bye. 471 00:47:13,298 --> 00:47:14,038 Hello. 472 00:47:14,366 --> 00:47:15,140 Hello... 473 00:47:19,237 --> 00:47:21,012 Can I ask you something? 474 00:47:23,275 --> 00:47:24,151 Ask... 475 00:47:25,544 --> 00:47:28,650 You guys have been keeping a watch on me... 476 00:47:29,081 --> 00:47:30,617 Following me around... 477 00:47:32,684 --> 00:47:36,359 Could you have...saved Jai from dying? 478 00:47:42,628 --> 00:47:43,663 Technically... 479 00:47:47,165 --> 00:47:47,734 Yes! 480 00:47:54,239 --> 00:47:55,240 And no! 481 00:47:56,008 --> 00:47:57,419 You were not one of us then... 482 00:47:59,011 --> 00:48:01,719 If you had been...we would've stopped them. 483 00:48:04,583 --> 00:48:07,120 We really look after our own, Shabana. 484 00:48:07,486 --> 00:48:10,490 But in your case, all we could do was... 485 00:48:10,622 --> 00:48:13,626 ...we sent the police and ambulance before you could call. 486 00:48:18,296 --> 00:48:19,707 What else do you know? 487 00:48:20,165 --> 00:48:22,441 We know everything about you, Shabana. 488 00:48:24,002 --> 00:48:24,980 Everything! 489 00:48:26,371 --> 00:48:28,749 Your mother. Your father... Sorry... 490 00:48:29,074 --> 00:48:30,644 You don't like talking about him, right? 491 00:48:33,412 --> 00:48:36,621 We've your entire life on a pen-drive. 492 00:48:38,517 --> 00:48:41,987 But it's not a blackmail or a threat call. 493 00:48:44,122 --> 00:48:45,294 It's a deal. 494 00:48:47,092 --> 00:48:49,163 We'll only proceed if you agree. 495 00:48:52,497 --> 00:48:54,101 Do we have a deal, Shabana? 496 00:48:59,371 --> 00:49:00,042 Yes... 497 00:49:01,073 --> 00:49:04,213 Welcome to the agency, Shabana Khan. 498 00:49:25,030 --> 00:49:25,701 Chocolate. 499 00:49:27,199 --> 00:49:27,973 Thank you. 500 00:49:57,329 --> 00:49:58,034 Hello... 501 00:49:58,230 --> 00:49:59,402 All the four of them are from Delhi. 502 00:49:59,998 --> 00:50:01,568 And currently, they are hiding in Goa... 503 00:50:02,200 --> 00:50:03,736 ...which is a good thing for us. 504 00:50:05,170 --> 00:50:07,480 Put everything back inside and start walking. 505 00:50:26,224 --> 00:50:28,204 I need you to take a small test. 506 00:50:29,027 --> 00:50:30,438 To understand how prepared you are... 507 00:50:30,495 --> 00:50:32,668 ...and what kind of help you're going to need. 508 00:50:33,198 --> 00:50:34,768 Just follow my instructions. 509 00:50:37,135 --> 00:50:39,775 On your right, there's a man coming towards you with a brown packet... 510 00:50:40,071 --> 00:50:41,516 It has a loaded syringe. 511 00:50:42,040 --> 00:50:42,609 Take it. 512 00:50:47,145 --> 00:50:49,386 Don't worry we only need to make someone unconscious. 513 00:50:53,819 --> 00:50:55,457 Keep walking straight. 514 00:50:59,758 --> 00:51:02,068 This test involves a lab rat... 515 00:51:02,394 --> 00:51:04,032 ...who is going to die today. 516 00:51:04,529 --> 00:51:06,202 Exactly 150 meters ahead of you. 517 00:51:11,136 --> 00:51:13,082 He's one of our informers, lmran. 518 00:51:13,371 --> 00:51:14,748 His life is in danger. 519 00:51:15,040 --> 00:51:17,543 Someone's leaked information that he works for us. 520 00:51:17,709 --> 00:51:19,382 And he's going to be murdered today. 521 00:51:24,249 --> 00:51:26,229 His assailant is exactly behind him. 522 00:51:26,384 --> 00:51:28,489 You must save |mran's life. 523 00:51:29,521 --> 00:51:33,059 Take a good look at the streets and lanes around you, Shabana. 524 00:51:46,405 --> 00:51:47,577 Now move. 525 00:51:54,079 --> 00:51:56,616 It's too crowded. Turn left. 526 00:51:59,351 --> 00:52:01,262 There's an entrance on your left. 527 00:52:01,486 --> 00:52:02,521 Take the stairs. 528 00:52:02,687 --> 00:52:03,995 We'll use the roof. 529 00:52:07,726 --> 00:52:10,172 Be fast...you don't have much time. 530 00:52:47,098 --> 00:52:49,408 Yellow t-shirt... All yours. 531 00:54:10,615 --> 00:54:11,753 You're good, Shabana. 532 00:54:13,718 --> 00:54:15,391 Were you scared? - No. 533 00:54:16,121 --> 00:54:16,690 Really? 534 00:54:17,122 --> 00:54:18,396 You wouldn't have let anything happen to me. 535 00:54:18,990 --> 00:54:21,561 You said the Agency really looks after it's own. 536 00:54:22,560 --> 00:54:25,302 The man approaching from the front will hand you a packet. 537 00:54:25,530 --> 00:54:30,411 It contains cash, phone, ticket and hotel booking details. 538 00:54:30,668 --> 00:54:32,409 You must leave for Goa tomorrow morning. 539 00:54:34,639 --> 00:54:36,141 I'll call you back. 540 00:54:36,708 --> 00:54:37,482 Good luck. 541 00:54:49,087 --> 00:54:51,260 What's this tournament now? 542 00:54:52,624 --> 00:54:54,501 It's a private tournament, mom. 543 00:54:54,693 --> 00:54:56,366 It's only a matter of three days. 544 00:54:56,728 --> 00:54:58,730 What about accommodations, food etcetera? 545 00:55:00,165 --> 00:55:01,974 It's an invitation, mother. 546 00:55:02,333 --> 00:55:03,971 Why are you so worried? 547 00:55:04,168 --> 00:55:06,409 Because you're not looking me in the eye. 548 00:55:09,040 --> 00:55:11,316 Do you trust me? - Not that nonsense. 549 00:55:17,248 --> 00:55:18,659 ls everything okay, Shabana? 550 00:55:30,228 --> 00:55:32,765 Mother, if you ever feel I am lying... 551 00:55:33,999 --> 00:55:36,206 ...then please stop asking any more questions. 552 00:55:38,203 --> 00:55:41,241 Just have faith that I am not doing anything stupid. 553 00:55:43,642 --> 00:55:46,213 I always share everything with you. 554 00:55:48,213 --> 00:55:50,284 You've always done what you wished. 555 00:55:57,622 --> 00:55:59,124 You know, mother... 556 00:56:00,391 --> 00:56:02,701 I couldn't tell Jai that... 557 00:56:17,976 --> 00:56:20,422 All of them are staying at Golden Sand. 558 00:56:20,612 --> 00:56:22,182 They have a set routine. 559 00:56:22,547 --> 00:56:24,151 Partying from dawn to dusk. 560 00:56:25,016 --> 00:56:27,018 Their ring-leader Karen... 561 00:56:27,285 --> 00:56:29,629 ...he's the spoilt brat of a spoilt IVILA father. 562 00:56:39,597 --> 00:56:42,134 The other three are his sycophants. 563 00:56:42,534 --> 00:56:45,447 They stay holed up at the Shack on Anjana beach, the whole day. 564 00:56:45,770 --> 00:56:48,250 Disco and booze at night. 565 00:56:48,573 --> 00:56:49,745 They like Russians. 566 00:56:50,141 --> 00:56:51,620 They go to Club 10. 567 00:56:52,110 --> 00:56:56,581 You have 48 hours. I will call you back tomorrow. 568 00:56:57,248 --> 00:56:59,728 The plan will be all yours, I'm just helping. 569 00:57:37,755 --> 00:57:39,666 "First you torment us..." 570 00:57:39,724 --> 00:57:41,533 "...and then you charm us." 571 00:57:41,592 --> 00:57:45,768 "We don't know this attitude, sweetheart." 572 00:57:52,770 --> 00:57:54,545 "First you torment us..." 573 00:57:54,605 --> 00:57:56,346 "...and then you charm us." 574 00:57:56,541 --> 00:58:00,318 "We don't know this attitude, sweetheart." 575 00:58:00,445 --> 00:58:04,018 "We've been waiting for so long...baby." 576 00:58:04,082 --> 00:58:07,529 "We're ready to surrender completely, sweetheart." 577 00:58:07,585 --> 00:58:15,527 "We love to par-tymmore than life." 578 00:58:16,461 --> 00:58:20,238 "O heart sing along..." 579 00:58:20,298 --> 00:58:23,677 "Sing this song when you're high." 580 00:58:24,035 --> 00:58:27,642 "O heart sing along..." 581 00:58:27,672 --> 00:58:31,381 "Sing this song when you're high." 582 00:58:46,591 --> 00:58:49,765 "O heart sing along..." 583 00:58:50,295 --> 00:58:53,708 "Sing this song when you're high." 584 00:58:54,165 --> 00:58:57,146 "O heart sing along..." 585 00:58:57,702 --> 00:59:01,275 "Sing this song when you're high." 586 00:59:24,095 --> 00:59:27,633 "O heart sing along..." 587 00:59:27,698 --> 00:59:31,271 "Sing this song when you're high." 588 00:59:39,243 --> 00:59:41,553 "O heart sing along..." 589 00:59:41,612 --> 00:59:42,989 Come on... 590 00:59:58,730 --> 01:00:00,437 Let's go to the room. 591 01:00:00,732 --> 01:00:03,042 "O heart sing along..." - Bye. 592 01:00:03,234 --> 01:00:04,770 Bye. - Goodnight, Karen. Goodnight. 593 01:00:06,704 --> 01:00:08,081 You want to have fun. 594 01:00:35,066 --> 01:00:35,567 Hello. 595 01:00:36,033 --> 01:00:37,376 What have you decided? 596 01:00:37,735 --> 01:00:39,612 Sir, I am only going to Kill Karen. 597 01:00:40,138 --> 01:00:41,549 I want the others to live and die in fear... 598 01:00:41,606 --> 01:00:43,347 ...for the rest of their lives. 599 01:00:43,675 --> 01:00:45,484 Just like me, in guilt. 600 01:00:46,244 --> 01:00:48,451 I'll go to their hotel tonight, and wait. 601 01:00:49,681 --> 01:00:52,218 I will Kill Karen in his room after the girl leaves. 602 01:00:53,784 --> 01:00:57,163 Sir, but hotel means CCTV cameras and all. 603 01:00:57,255 --> 01:00:59,064 Don't worry, we'll handle it. 604 01:00:59,724 --> 01:01:00,293 Sir... 605 01:01:02,060 --> 01:01:03,130 Do you need something? 606 01:01:03,995 --> 01:01:04,666 Nothing, sir. 607 01:01:05,663 --> 01:01:06,573 I'll manage. 608 01:01:07,765 --> 01:01:08,766 All the best. 609 01:01:09,701 --> 01:01:11,203 You only have tonight. 610 01:01:12,370 --> 01:01:13,110 Sir. 611 01:01:14,005 --> 01:01:18,681 Sir...is there someone out here, to help me? 612 01:01:20,745 --> 01:01:21,519 There is. 613 01:01:24,549 --> 01:01:26,085 Was he at the bar yesterday? 614 01:01:26,450 --> 01:01:28,225 We've sent one of our best, Shabana. 615 01:01:31,022 --> 01:01:32,160 You're special for us. 616 01:01:32,523 --> 01:01:34,196 And this is important for you... 617 01:01:34,258 --> 01:01:35,601 ...that's why we're indulging. 618 01:01:36,260 --> 01:01:39,070 Actually, this doesn't concern us at all. 619 01:01:39,730 --> 01:01:41,403 You're made for something else. 620 01:01:42,033 --> 01:01:43,034 All the best. 621 01:02:22,473 --> 01:02:23,281 I know... 622 01:02:23,408 --> 01:02:24,148 Dude... 623 01:02:24,475 --> 01:02:27,081 Listen you. You have to try. - He's becoming a bit mad. 624 01:02:27,245 --> 01:02:28,451 L-low can you be so sure'? 625 01:02:28,513 --> 01:02:29,583 The party was fun. 626 01:02:29,647 --> 01:02:31,217 Whoever try. 627 01:02:31,316 --> 01:02:33,227 That's amazing. 628 01:04:10,348 --> 01:04:11,349 Who is it? 629 01:04:33,337 --> 01:04:34,145 What the... 630 01:07:30,014 --> 01:07:31,084 Karan! 631 01:07:31,549 --> 01:07:32,459 Karan! 632 01:07:36,420 --> 01:07:37,592 You think he'll wake up. 633 01:07:38,289 --> 01:07:39,393 He was quite busy last night... - Karan... 634 01:07:39,490 --> 01:07:40,628 He will. 635 01:07:41,225 --> 01:07:42,067 Open up. - Ring it again. 636 01:07:42,193 --> 01:07:43,103 Come on... 637 01:07:43,160 --> 01:07:45,299 Karen. - Karen. 638 01:07:46,697 --> 01:07:47,732 Karen. 639 01:08:13,357 --> 01:08:14,427 Karen. - Karen. 640 01:08:14,525 --> 01:08:16,402 I guess he got really high last night. 641 01:08:16,627 --> 01:08:17,731 He isn't sober yet. 642 01:08:18,028 --> 01:08:18,631 Karen. 643 01:08:40,718 --> 01:08:41,662 Who are you? 644 01:08:43,020 --> 01:08:44,658 Let's call the housekeeping guy. 645 01:08:44,722 --> 01:08:46,065 Housekeeping. 646 01:08:46,290 --> 01:08:47,360 Come here. - Come on... 647 01:08:47,391 --> 01:08:48,131 What happened? 648 01:08:48,459 --> 01:08:49,301 Come on... 649 01:08:49,727 --> 01:08:50,569 Karen. 650 01:08:51,261 --> 01:08:52,171 Open this door. 651 01:08:52,997 --> 01:08:54,374 That's not my job, it's the Managers. 652 01:09:09,346 --> 01:09:10,290 You okay? 653 01:09:14,151 --> 01:09:15,494 No manager will.. - Open up... 654 01:09:15,619 --> 01:09:18,065 Open up... - I am manager, we're the boss. 655 01:09:19,957 --> 01:09:20,662 Karen. 656 01:09:22,259 --> 01:09:23,067 Karen. 657 01:09:24,095 --> 01:09:24,698 Karan! 658 01:09:27,264 --> 01:09:28,004 Karan! 659 01:09:28,365 --> 01:09:29,139 Karan! 660 01:10:23,654 --> 01:10:24,257 Hello. 661 01:10:24,455 --> 01:10:26,025 Don't waste time, Shabana. 662 01:10:26,657 --> 01:10:28,500 Get to the airport and catch your flight. 663 01:10:29,627 --> 01:10:30,697 Shabana... 664 01:10:32,329 --> 01:10:33,535 ...you did very well. 665 01:10:35,232 --> 01:10:36,438 I'll call you back. 666 01:10:37,468 --> 01:10:39,175 But from now on...it'll be only for us. 667 01:10:40,471 --> 01:10:41,279 Bye. 668 01:11:12,102 --> 01:11:14,139 There you are Shabana. 669 01:11:14,405 --> 01:11:16,146 I've been looking all over for you. Come... 670 01:11:16,707 --> 01:11:19,244 Yeah... I was just leaving. 671 01:11:19,343 --> 01:11:20,720 Let's at least walk together till the canteen. 672 01:11:21,245 --> 01:11:23,486 No... maybe some other time. - Shabana... 673 01:11:24,348 --> 01:11:27,727 What is this? And for hovv long? 674 01:11:28,419 --> 01:11:30,228 We all are hurt! 675 01:11:30,721 --> 01:11:32,667 But we have to move on, right? 676 01:11:33,290 --> 01:11:34,394 That's what I am doing. 677 01:11:34,725 --> 01:11:35,726 Moving on. 678 01:11:37,227 --> 01:11:38,035 See you. 679 01:11:49,440 --> 01:11:50,043 Hello. 680 01:11:50,274 --> 01:11:51,218 Hello, Shabana. 681 01:11:52,243 --> 01:11:53,722 Are you rested? - Yes. 682 01:11:54,545 --> 01:11:56,286 Time for us to meet. 683 01:11:57,281 --> 01:11:59,659 I'm texting you the address and time. 684 01:12:00,718 --> 01:12:01,458 See you. 685 01:12:01,719 --> 01:12:02,561 Okay, sir. 686 01:13:38,048 --> 01:13:39,026 Hello, Shabana. 687 01:13:40,417 --> 01:13:41,327 Hi, sir. 688 01:13:43,053 --> 01:13:43,793 For you. 689 01:13:50,094 --> 01:13:51,368 One must be prepared. 690 01:13:52,529 --> 01:13:55,066 In our profession, one must always be prepared. 691 01:13:56,734 --> 01:13:58,111 It's actually very simple. 692 01:13:58,469 --> 01:14:00,176 National Defense has two aspects. 693 01:14:00,337 --> 01:14:02,317 One, which is visible to all. 694 01:14:02,539 --> 01:14:04,450 Army-Navy-Air Force... 695 01:14:05,209 --> 01:14:07,246 Which are legit, recognized institutions. 696 01:14:07,411 --> 01:14:09,015 Their work is appreciated. 697 01:14:09,213 --> 01:14:11,318 Acknowledged. Felicitated. 698 01:14:12,015 --> 01:14:14,723 They have a uniform, a designation, respect. 699 01:14:15,185 --> 01:14:16,596 They are the pride of the nation. 700 01:14:18,322 --> 01:14:20,199 And the other one...is us. 701 01:14:21,458 --> 01:14:23,199 We work in anonymity. 702 01:14:23,393 --> 01:14:25,373 No uniform, no designation... 703 01:14:26,997 --> 01:14:28,499 The only silver lining is that... 704 01:14:28,632 --> 01:14:30,578 ...we do is even beyond their comprehension. 705 01:14:32,069 --> 01:14:33,173 Life is bad... 706 01:14:34,238 --> 01:14:35,444 And death is worse. 707 01:14:37,307 --> 01:14:39,309 Our agency has only one agenda. 708 01:14:40,210 --> 01:14:41,484 National Security... 709 01:14:42,546 --> 01:14:44,082 At any cost. 710 01:14:45,549 --> 01:14:48,291 Shabana, you'll be prepared for every possible situation. 711 01:14:49,086 --> 01:14:50,793 And we'll use you when the time comes. 712 01:14:51,121 --> 01:14:52,759 In India as well as abroad. 713 01:14:53,290 --> 01:14:55,270 You will have a life... which will be fake. 714 01:14:55,726 --> 01:14:57,637 And you can do anything you like. 715 01:14:58,295 --> 01:15:00,400 But when we need you, you'll work for us. 716 01:15:01,531 --> 01:15:03,033 But why me, sir. 717 01:15:03,500 --> 01:15:06,140 Females are born with an extra strand in their DNA. 718 01:15:07,304 --> 01:15:09,215 Men need gadgets. 719 01:15:10,407 --> 01:15:12,011 Women are already pre-configured. 720 01:15:12,309 --> 01:15:13,515 They are born spies. 721 01:15:14,411 --> 01:15:18,484 Plus your talent, your aptitude, makes you unique, Shabana. 722 01:15:20,217 --> 01:15:21,753 But what if I can't do it, sir? 723 01:15:22,986 --> 01:15:26,593 At any given time, we are tracking more than 15,000 candidates. 724 01:15:27,558 --> 01:15:30,038 And only pick four...every year. 725 01:15:30,360 --> 01:15:33,068 We've been tracking you since the days of your arrest and remand. 726 01:15:49,113 --> 01:15:52,458 You were not ready last year, but this year you are. 727 01:15:53,150 --> 01:15:55,289 We want you to be a field agent. 728 01:15:58,222 --> 01:16:01,101 Because of my religion. 729 01:16:03,260 --> 01:16:04,967 That's a perk for us. 730 01:16:06,029 --> 01:16:08,236 And it's a good thing that you have a view about your religion... 731 01:16:08,298 --> 01:16:11,245 ...which is different from any typical Hindu or Muslim politician. 732 01:16:12,169 --> 01:16:13,614 And thank God for that. 733 01:16:14,304 --> 01:16:16,113 Of course, that's an advantage. 734 01:16:16,573 --> 01:16:18,575 Owing to the current situation, Shabana... 735 01:16:19,209 --> 01:16:22,088 ...your religion gives us extra access. 736 01:16:22,479 --> 01:16:24,618 Opens many doors for us. 737 01:16:29,419 --> 01:16:33,094 I always wanted to represent India in sports at the highest level. 738 01:16:33,156 --> 01:16:36,194 I know...how you want to waste your talent. 739 01:16:38,629 --> 01:16:42,475 Shabana, those who know their motive in life are the lucky ones. 740 01:16:43,300 --> 01:16:46,076 Because the entire world is running after fame and fortune. 741 01:16:46,637 --> 01:16:49,584 But how many do you know would like to choose a glorious death'? 742 01:16:51,174 --> 01:16:56,647 One of us dies...to protect millions. 743 01:16:57,748 --> 01:16:59,728 You would wonder whether it's worth it. 744 01:17:01,952 --> 01:17:04,125 So Shabana, this is your last chance. 745 01:17:04,588 --> 01:17:06,363 It's your life, your call. 746 01:17:07,591 --> 01:17:10,401 Tomorrow at 11 am, you'll receive a call from a cable-guy. 747 01:17:10,461 --> 01:17:11,997 Your handler. 748 01:17:12,596 --> 01:17:14,576 Whatever your answer, just tell him. 749 01:17:15,999 --> 01:17:17,000 Cable-gt??? 750 01:17:17,534 --> 01:17:19,070 See you, goodnight. 751 01:17:19,470 --> 01:17:20,312 Goodnight. 752 01:17:44,027 --> 01:17:45,506 Keep a strict watch on her. 753 01:17:47,064 --> 01:17:48,634 If you see anything suspicious, finish her. 754 01:17:49,566 --> 01:17:50,442 Where's the taxi? 755 01:18:07,317 --> 01:18:08,557 Where do you want to go, madam? 756 01:18:12,689 --> 01:18:14,066 Take me home, mister. 757 01:18:38,015 --> 01:18:39,551 Mother. - Yes. 758 01:18:40,016 --> 01:18:41,586 L-low long has the cable not been working? 759 01:18:42,019 --> 01:18:43,498 Not working? 760 01:18:44,254 --> 01:18:45,995 It was fine last night. 761 01:18:51,128 --> 01:18:51,606 Hello. 762 01:18:52,162 --> 01:18:53,163 Hello, madam. 763 01:18:53,563 --> 01:18:55,201 I am speaking from Preetam Cable. 764 01:18:56,032 --> 01:18:57,033 Yes. 765 01:18:57,567 --> 01:19:00,173 Do you want the new scheme? 766 01:19:04,374 --> 01:19:05,114 Yes... 767 01:19:05,642 --> 01:19:08,248 Fine, meet me at 2 pm along with a photo ID. 768 01:19:08,945 --> 01:19:11,323 I'm texting you the address. Thank you. 769 01:19:12,249 --> 01:19:14,126 At least turn on the cable now. 770 01:19:16,086 --> 01:19:16,962 Okay, madam. 771 01:21:33,790 --> 01:21:35,201 Travel agent... 772 01:21:36,660 --> 01:21:42,338 Cable-guy, courier guy, your accountant...your driver...your maid... 773 01:21:43,633 --> 01:21:46,079 They all know a lot about your life. 774 01:21:46,770 --> 01:21:49,148 That's why if I want to get in someone's home... 775 01:21:49,373 --> 01:21:51,046 ...| offer them a broadband connection. 776 01:21:51,374 --> 01:21:52,352 If they want it, it's good. 777 01:21:52,509 --> 01:21:55,080 Otherwise, I give them a free offer. 778 01:21:55,579 --> 01:21:56,717 Three months free... 779 01:21:57,380 --> 01:21:58,450 100 GB free. 780 01:21:58,749 --> 01:21:59,784 Everything free. 781 01:22:01,551 --> 01:22:04,225 And the people just love hearing the word 'free'. 782 01:22:04,287 --> 01:22:05,027 Come... 783 01:22:35,385 --> 01:22:37,092 Where are you taking me? 784 01:22:37,721 --> 01:22:38,665 School. 785 01:22:50,166 --> 01:22:51,736 In here, I am your benefactor. 786 01:22:57,707 --> 01:22:59,653 Sir said that you're swift. 787 01:23:00,410 --> 01:23:02,390 But I want to see how swift. 788 01:23:03,280 --> 01:23:05,385 Didn't sir tell you that all this isn't required anymore? 789 01:23:05,515 --> 01:23:06,391 He did... 790 01:23:07,717 --> 01:23:10,197 But I requested him to see for myself. 791 01:23:11,121 --> 01:23:12,065 I am waiting outside. 792 01:23:12,989 --> 01:23:14,434 You have only 3 minutes. 793 01:23:15,158 --> 01:23:17,195 If you come back in 3 minutes, then very good. 794 01:23:17,661 --> 01:23:19,368 If you don't, then very bad. 795 01:23:20,096 --> 01:23:21,074 Best of luck. 796 01:23:22,666 --> 01:23:23,701 Boys... 797 01:23:24,667 --> 01:23:26,044 ...don't embarrass me. 798 01:24:33,770 --> 01:24:35,147 Amazing... Wow! 799 01:24:36,740 --> 01:24:37,548 Bloody morons. 800 01:24:37,574 --> 01:24:38,780 That's not true, Shabana. 801 01:24:41,444 --> 01:24:43,287 We could be anything but morons. 802 01:24:46,750 --> 01:24:50,163 From now onwards you will address me as sir. 803 01:24:52,021 --> 01:24:56,060 This is your lesson no. 1 staring at your face...right now! 804 01:24:57,260 --> 01:24:59,501 Never ever take anything at face value. 805 01:25:01,364 --> 01:25:04,004 I've been given the responsibility of training you in a month. 806 01:25:05,435 --> 01:25:06,641 That's your room. 807 01:25:07,470 --> 01:25:08,505 That's where you'll stay. 808 01:25:09,039 --> 01:25:10,541 You can go home on Sundays. 809 01:25:12,042 --> 01:25:14,044 We have your bank account details. 810 01:25:14,177 --> 01:25:15,554 The money will be deposited every month. 811 01:25:16,980 --> 01:25:18,653 We don't give any appointment letters. 812 01:25:19,549 --> 01:25:20,527 Go home... 813 01:25:21,451 --> 01:25:22,555 Lie to your mother... 814 01:25:23,686 --> 01:25:25,063 ...and start packing. 815 01:25:26,456 --> 01:25:27,264 Dismiss. 816 01:25:58,621 --> 01:26:06,621 "The water...in the eyes..." 817 01:26:08,665 --> 01:26:16,665 "...cannot drown the dreams." 818 01:26:19,008 --> 01:26:27,008 "The wind...or the storm..." 819 01:26:29,052 --> 01:26:37,052 "...cannot break the stars." 820 01:26:39,062 --> 01:26:42,669 "The wounds of the heart..." 821 01:26:44,200 --> 01:26:47,613 "...only makes you strong." 822 01:26:49,272 --> 01:26:52,082 "There's a story. 823 01:26:52,175 --> 01:26:56,624 "...which time wants to convey." 824 01:26:56,746 --> 01:27:01,525 "lam still alive..." 825 01:27:01,584 --> 01:27:06,431 "l am still here..." 826 01:27:06,489 --> 01:27:12,235 "There's a ray of light..." 827 01:27:12,562 --> 01:27:16,635 "...in this pile of ashes." 828 01:27:17,100 --> 01:27:20,013 "lam still alive..." 829 01:27:21,971 --> 01:27:25,578 "l am still here..." 830 01:27:26,676 --> 01:27:34,676 "There's some life...still left in me." 831 01:27:47,697 --> 01:27:50,678 Mother...it happens during practice. 832 01:27:58,675 --> 01:28:02,418 "My feet haven't forgotten..." 833 01:28:03,179 --> 01:28:08,652 "...how to tread down impossible trails." 834 01:28:08,718 --> 01:28:12,689 "So what if I was defeated a number of times..." 835 01:28:13,256 --> 01:28:18,968 haven't forgotten how to fight." 836 01:28:19,062 --> 01:28:22,441 "My feet haven't forgotten..." 837 01:28:23,366 --> 01:28:29,112 "...to tread down impossible trails." 838 01:28:29,172 --> 01:28:33,052 "So what if I was defeated a number of times..." 839 01:28:33,543 --> 01:28:39,186 haven't forgotten how to fight." 840 01:28:39,282 --> 01:28:43,230 "Even today my heart's a rebel..." 841 01:28:43,319 --> 01:28:47,699 "...that's all I need." 842 01:28:48,124 --> 01:28:52,664 "lam still alive..." 843 01:28:53,029 --> 01:28:57,535 "l am still here..." 844 01:28:57,700 --> 01:29:03,548 "There's a ray of light..." 845 01:29:03,706 --> 01:29:07,984 "...in this pile of ashes." 846 01:29:08,311 --> 01:29:12,657 "lam still alive..." 847 01:29:13,182 --> 01:29:16,686 "l am still here..." 848 01:29:18,087 --> 01:29:26,087 "There's some life...still left in me." 849 01:29:28,331 --> 01:29:32,336 "lam still alive..." 850 01:29:33,403 --> 01:29:37,510 "lam still alive..." 851 01:31:12,235 --> 01:31:14,010 Hello sir. Tony has arrived. 852 01:31:14,337 --> 01:31:15,441 When did he arrive in Malaysia? 853 01:31:15,571 --> 01:31:16,606 This morning, sir. 854 01:31:17,407 --> 01:31:19,182 Team Alpha got tipped off from the airport. 855 01:31:19,242 --> 01:31:20,585 It's three nights stay. 856 01:31:20,643 --> 01:31:22,179 We even checked with the airlines. 857 01:31:22,245 --> 01:31:24,054 He's flying back to Dubai on Wednesday. 858 01:31:24,113 --> 01:31:25,319 It's a confirmed intel, sir. 859 01:31:25,648 --> 01:31:27,594 So we've three nights. 860 01:31:27,750 --> 01:31:29,286 Put him on surveillance. 861 01:31:29,352 --> 01:31:30,592 Find out his pattern. 862 01:31:30,620 --> 01:31:32,463 We'll take him out on the last day. 863 01:31:32,622 --> 01:31:33,532 Sir. 864 01:31:34,090 --> 01:31:35,228 I am arranging the backup. 865 01:31:35,325 --> 01:31:36,167 Sir. 866 01:31:52,742 --> 01:31:55,416 Bloody g|utton's been eating for two hours. 867 01:31:56,079 --> 01:31:57,683 And I can't even... 868 01:31:58,181 --> 01:32:00,320 Yeah, he should be concerned about us, right? 869 01:32:00,416 --> 01:32:01,360 Shut up. 870 01:32:17,166 --> 01:32:18,770 He's coming... He's coming out. 871 01:32:35,084 --> 01:32:36,256 He's going alone. 872 01:32:58,240 --> 01:32:58,775 Sir... 873 01:32:59,542 --> 01:33:01,249 He's left alone without his security. 874 01:33:01,310 --> 01:33:02,345 He's driving himself. 875 01:33:02,411 --> 01:33:03,583 Do we have a visual? - Negative, sir. 876 01:33:03,646 --> 01:33:05,387 We're tailing him. - Keep me posted. 877 01:33:05,581 --> 01:33:06,423 Sir. 878 01:33:08,651 --> 01:33:11,723 Sir...at least tell me what's the story? 879 01:33:12,355 --> 01:33:13,993 Who is this Tony? 880 01:33:14,056 --> 01:33:15,660 I'll get distracted... 881 01:33:15,725 --> 01:33:19,229 ...and also know who is putting pressure on my kidney. 882 01:33:19,295 --> 01:33:21,468 Two people are putting pressure on your kidney. 883 01:33:21,530 --> 01:33:24,136 This is |\/Iikhae|...a.k.a. Prince. 884 01:33:24,267 --> 01:33:25,337 Arms Dealer. 885 01:33:25,501 --> 01:33:27,344 Jaish...||\/I...Lashkar. 886 01:33:27,536 --> 01:33:29,607 The one-stop shop for everyone's arms requirement. 887 01:33:29,705 --> 01:33:31,742 We've been trying to catch him for 1O years now. 888 01:33:32,041 --> 01:33:33,679 RAW...|nterpo|...|S|... 889 01:33:33,709 --> 01:33:36,383 This is the only picture they have. 890 01:33:36,512 --> 01:33:37,718 And it's two years old. 891 01:33:38,047 --> 01:33:41,119 Hard to spot... nor a voice sample. No fingerprint. 892 01:33:41,617 --> 01:33:42,561 He's a ghost. 893 01:33:44,220 --> 01:33:46,393 1 1/2 years ago we finally tracked him down. 894 01:33:51,060 --> 01:33:53,734 Two of our men died...and he barely managed to escape. 895 01:33:56,799 --> 01:33:57,777 After that, he disappeared... 896 01:33:58,234 --> 01:33:59,235 Completely off the grid. 897 01:34:00,236 --> 01:34:01,340 And this is Tony. 898 01:34:02,438 --> 01:34:04,611 The means to catch that big fish. 899 01:34:05,041 --> 01:34:05,985 Small fish. 900 01:34:06,509 --> 01:34:07,681 He deals in flesh trade. 901 01:34:08,177 --> 01:34:09,247 Women trafficking. 902 01:34:09,478 --> 01:34:11,583 It's believed that he has the blessings of Ivlikhael. 903 01:34:12,281 --> 01:34:15,160 He's been quite active in South-east Asia for the past few months. 904 01:34:15,584 --> 01:34:18,463 In fact, same customers, same interest. 905 01:34:18,988 --> 01:34:21,093 If anyone's seen Ivlikhael recently... 906 01:34:21,424 --> 01:34:22,562 ...then that's Tony. 907 01:34:24,026 --> 01:34:25,027 So Gupta... 908 01:34:25,728 --> 01:34:27,401 ...to cut the long story short. 909 01:34:28,097 --> 01:34:31,738 If we can get to Ivlikhael through Tony, and eliminate him. 910 01:34:32,335 --> 01:34:34,178 Then this will be the biggest operation... 911 01:34:34,437 --> 01:34:37,748 ...in the last 1O years amongst all the world's agencies. 912 01:35:33,262 --> 01:35:35,242 Maria. Maria. 913 01:35:35,765 --> 01:35:37,244 Hi! 914 01:35:43,005 --> 01:35:44,006 Zoom in there. 915 01:36:28,317 --> 01:36:30,456 Sir, this is torture. 916 01:36:31,454 --> 01:36:33,297 My organs are confused now. 917 01:36:34,256 --> 01:36:35,997 I cannot wait any longer. 918 01:36:43,032 --> 01:36:45,478 Nonsense.. 919 01:36:47,636 --> 01:36:50,276 Sir, he's on a date without his security. 920 01:36:51,240 --> 01:36:52,583 It's just him and a girl. 921 01:36:53,075 --> 01:36:54,076 We should go for him. 922 01:36:54,377 --> 01:36:57,017 Ajay is landing in Kuala Lumpur today evening. 923 01:36:57,446 --> 01:36:59,551 Sir, that will be too late. He'll give us the slip. 924 01:37:00,082 --> 01:37:02,460 We don't have a safe-house. Where will you interrogate him? 925 01:37:03,119 --> 01:37:04,496 Sir, we'll turn this place into a safe-house. 926 01:37:04,553 --> 01:37:05,429 We'll manage, sir. 927 01:37:07,723 --> 01:37:08,997 Okay, go. 928 01:37:09,658 --> 01:37:10,659 Isn't this great... 929 01:37:10,960 --> 01:37:13,304 First, he ate for two hours and then came here for dessert. 930 01:38:15,057 --> 01:38:15,626 Hey... 931 01:38:16,458 --> 01:38:17,334 Later. 932 01:39:37,072 --> 01:39:38,176 Where's Ivlikhael, Tony? 933 01:40:07,736 --> 01:40:09,773 Stop! Stop... 934 01:40:10,305 --> 01:40:11,215 Please! 935 01:40:13,675 --> 01:40:15,018 I don't know. 936 01:40:16,578 --> 01:40:18,489 He always meets in a new place. 937 01:40:19,782 --> 01:40:21,261 L-low do you contact him'? 938 01:40:26,689 --> 01:40:29,101 No one contacts Ivlikhael. 939 01:40:30,593 --> 01:40:32,470 Ivlikhael contacts everyone. 940 01:40:34,229 --> 01:40:37,574 Who are you guys trying to find and where? 941 01:40:40,369 --> 01:40:43,316 You've better chances of finding God. 942 01:40:45,040 --> 01:40:45,814 Go back... 943 01:40:47,443 --> 01:40:51,084 And tell them to stop wasting their time and money... 944 01:40:51,146 --> 01:40:53,092 ...in trying to find Ivlikhael. 945 01:40:56,085 --> 01:40:57,530 And wait for him to die. 946 01:41:02,458 --> 01:41:03,402 Hey... 947 01:41:03,592 --> 01:41:04,593 What's this? 948 01:41:04,693 --> 01:41:06,263 If you're of no use to us... 949 01:41:06,462 --> 01:41:07,634 ...then what's the point in keeping you alive? 950 01:41:07,696 --> 01:41:09,733 Hold on...hold on, please. 951 01:41:13,669 --> 01:41:14,647 Please... 952 01:41:22,044 --> 01:41:24,718 I want safe passage to Dubai. 953 01:41:25,514 --> 01:41:28,757 And you won't lay another finger on me. 954 01:41:30,319 --> 01:41:32,094 I have only one lead. 955 01:41:33,155 --> 01:41:34,463 I can give you that... 956 01:41:35,491 --> 01:41:36,765 ...and the rest is up to you. 957 01:41:38,660 --> 01:41:40,640 Agreed? - No... 958 01:41:41,730 --> 01:41:43,403 No deals for you. 959 01:41:48,337 --> 01:41:49,543 Then why did you stop? 960 01:41:51,640 --> 01:41:52,584 Shoot... 961 01:41:54,276 --> 01:41:55,311 Finish me. 962 01:42:01,249 --> 01:42:03,195 Your tip should be right, Tony. 963 01:42:03,552 --> 01:42:04,394 Speak. 964 01:42:10,625 --> 01:42:12,298 There's a doctor... 965 01:42:14,029 --> 01:42:15,633 ...in Berlin, Germany. 966 01:42:17,166 --> 01:42:18,440 Adolf Beckenheimer. 967 01:42:21,070 --> 01:42:23,072 You can try getting information... 968 01:42:23,405 --> 01:42:25,043 ...about Ivlikhael out of him. 969 01:42:25,274 --> 01:42:26,309 Means? 970 01:42:29,178 --> 01:42:32,421 Which picture of Ivlikhael do you have? 971 01:42:36,285 --> 01:42:37,355 Two years ago. 972 01:42:41,624 --> 01:42:45,162 Do you know...how Ivlikhael looks like now? 973 01:42:46,328 --> 01:42:47,739 And you've set out to get him. 974 01:42:50,766 --> 01:42:53,542 Adolf Beckenheimer is a plastic surgeon. 975 01:42:54,269 --> 01:42:55,407 The best. 976 01:42:56,505 --> 01:42:58,416 Some time ago, Ivlikhael went to him... 977 01:42:58,473 --> 01:43:00,248 ...and changed his face. 978 01:43:01,043 --> 01:43:05,719 If anyone knows anything about him, then that's the doctor. 979 01:43:07,482 --> 01:43:11,225 Ivlikhael goes to him for follow-ups as well. 980 01:43:20,996 --> 01:43:21,474 Sir... 981 01:43:21,697 --> 01:43:22,402 Yes. 982 01:43:47,222 --> 01:43:48,462 Good afternoon ma'am. 983 01:43:52,494 --> 01:43:54,132 Tomorrow. - Thank you. 984 01:44:14,015 --> 01:44:15,221 Excuse me. 985 01:44:17,519 --> 01:44:18,623 I have to go to the toilet. 986 01:44:27,262 --> 01:44:28,240 Why? 987 01:44:29,365 --> 01:44:31,402 I thought you had to be smart for this job. 988 01:44:31,667 --> 01:44:32,702 Why does anyone go to the toilet? 989 01:44:33,168 --> 01:44:34,545 Sorry... Sorry... 990 01:44:34,703 --> 01:44:37,411 Gupta, release him. 991 01:44:37,673 --> 01:44:38,549 Take him along. 992 01:44:38,741 --> 01:44:41,745 And listen, if he makes one wrong move, shoot him. 993 01:45:14,443 --> 01:45:15,717 Door.. 994 01:47:37,586 --> 01:47:38,462 Hello. 995 01:47:39,487 --> 01:47:41,558 Sir, the information was right. 996 01:47:41,623 --> 01:47:42,658 He is completely changed. 997 01:47:42,991 --> 01:47:43,731 Send me a scan. 998 01:49:55,624 --> 01:49:58,104 Send backup to the last coordinate. Ask them to clean up. 999 01:50:17,178 --> 01:50:18,782 Sir, the constructive surgery was too good. 1000 01:50:19,180 --> 01:50:22,218 We cou|d've never known that Tony is Ivlikhael. 1001 01:50:22,417 --> 01:50:24,226 Multiple jaw surgeries. 1002 01:50:24,486 --> 01:50:26,329 The lower jaw has been cut. 1003 01:50:26,721 --> 01:50:27,426 See here... 1004 01:50:27,656 --> 01:50:30,535 The chin line has been achieved through skin grafting. 1005 01:50:30,725 --> 01:50:34,366 Doctor, while you're at it...make me more handsome. 1006 01:50:38,066 --> 01:50:39,807 Hair transplant, skin tightening... 1007 01:50:40,101 --> 01:50:42,513 And finally, he had his frontal teeth removed... 1008 01:50:42,604 --> 01:50:46,051 ...and replaced with artificial teeth and got this look. 1009 01:50:46,675 --> 01:50:49,679 It's an extremely complex, painful and risky procedure. 1010 01:50:50,178 --> 01:50:53,455 Sir, this is why he has fooled all the agencies. 1011 01:50:54,049 --> 01:50:57,053 If we don't catch him in the next 48 hours, then... 1012 01:50:57,218 --> 01:50:58,128 Where is Shabana? 1013 01:51:09,030 --> 01:51:10,100 Shabana. 1014 01:51:11,133 --> 01:51:12,373 Get changed and come out. 1015 01:51:13,235 --> 01:51:13,736 Sir. 1016 01:51:18,206 --> 01:51:19,742 Yes, sir. Where are we headed? 1017 01:51:20,575 --> 01:51:21,576 Shabana, it's time. 1018 01:51:23,044 --> 01:51:24,045 Time for what, sir? 1019 01:51:24,612 --> 01:51:26,057 Time to get killed. 1020 01:51:27,682 --> 01:51:29,184 Sir, can I ask you something? 1021 01:51:29,618 --> 01:51:30,255 Sure. 1022 01:51:31,052 --> 01:51:32,554 L-low are you so motivational? 1023 01:53:00,041 --> 01:53:01,281 Hi, sir. - Hi. 1024 01:53:04,445 --> 01:53:05,253 L-low are you'? 1025 01:53:05,547 --> 01:53:06,389 I am fine. 1026 01:53:08,550 --> 01:53:11,463 These walls gets to me...just a sec... 1027 01:53:14,189 --> 01:53:15,133 Are you ready? 1028 01:53:16,591 --> 01:53:17,626 Don't know, sir. 1029 01:53:18,993 --> 01:53:20,165 Come, let's find out. 1030 01:53:25,433 --> 01:53:28,073 Ivlikhael. ..arms supplier. 1031 01:53:29,171 --> 01:53:31,117 One of the world's most wanted. 1032 01:53:31,706 --> 01:53:34,118 All the agencies in the world are after him. 1033 01:53:34,442 --> 01:53:37,787 Ivlikhael controls Bangladesh, Pakistan, Afghanistan and India... 1034 01:53:38,046 --> 01:53:39,457 ...and supplies arms. 1035 01:53:40,148 --> 01:53:41,218 And the same arms network... 1036 01:53:41,282 --> 01:53:43,626 ...is used for drugs and human trafficking. 1037 01:53:44,218 --> 01:53:48,166 It's believed that his market share in this region is 75%. 1038 01:53:48,456 --> 01:53:50,527 We've been bleeding everywhere because of him. 1039 01:53:50,792 --> 01:53:55,571 Last year, Ivlikhael changed his face after surgery. 1040 01:53:56,264 --> 01:53:59,370 So Tony a.k.a. Ivlikhael duped us... 1041 01:53:59,467 --> 01:54:01,071 ...and managed to give us the slip. 1042 01:54:01,469 --> 01:54:03,210 You mean he's out of our grasp. 1043 01:54:03,605 --> 01:54:04,640 Not exactly. 1044 01:54:05,673 --> 01:54:09,052 So someone did the standard procedure. - Yes, sir. 1045 01:54:09,611 --> 01:54:12,251 When Tony was unconscious Ravi injected him with a tracker. 1046 01:54:12,347 --> 01:54:13,155 Where? 1047 01:54:13,314 --> 01:54:14,452 On his toe-nail. 1048 01:54:14,682 --> 01:54:15,660 Precisely, sir. 1049 01:54:17,485 --> 01:54:18,225 Toe-nail. 1050 01:54:18,453 --> 01:54:20,558 We know where he is, until... 1051 01:54:20,655 --> 01:54:23,101 Until he doesn't get a pedicure. 1052 01:54:23,425 --> 01:54:24,995 Which he did today. 1053 01:54:25,527 --> 01:54:27,438 Because the dot stopped moving, sir. 1054 01:54:28,063 --> 01:54:29,303 Last he was in Ivlelaka. 1055 01:54:29,697 --> 01:54:31,734 This is our only chance, sir. We shouldn't delay anymore. 1056 01:54:32,066 --> 01:54:33,272 Otherwise, he can disappear again. 1057 01:54:33,368 --> 01:54:35,245 This is our chance...to do what, sir? 1058 01:54:35,436 --> 01:54:36,574 To eliminate Tony. 1059 01:54:37,472 --> 01:54:40,078 This battle is never going to end. 1060 01:54:40,341 --> 01:54:42,446 What matters is who has the higher score on the point table. 1061 01:54:42,544 --> 01:54:44,524 Us...or him? 1062 01:54:45,446 --> 01:54:47,357 We can move a step ahead... 1063 01:54:47,415 --> 01:54:49,452 ...vvhen we push them two steps behind. 1064 01:54:50,185 --> 01:54:52,187 In that case, we should go after Tony. 1065 01:54:52,754 --> 01:54:55,132 I won't ask you about your plan. 1066 01:54:55,390 --> 01:54:59,202 But keep as few people in the loop as possible. 1067 01:54:59,427 --> 01:55:00,303 Thank you, sir. 1068 01:55:00,695 --> 01:55:02,299 Sir, what about the 'Baby project'? 1069 01:55:02,630 --> 01:55:04,132 There's a meeting next week. 1070 01:55:04,532 --> 01:55:05,738 You know these idiots. 1071 01:55:06,734 --> 01:55:10,011 They are always sleeping until there isn't a blast or two'? 1072 01:55:10,739 --> 01:55:15,245 By the way, who is this girl that you're so confident about? 1073 01:55:15,443 --> 01:55:17,286 Sir, Name's Shabana. 1074 01:55:35,329 --> 01:55:37,570 You will land in Kuala Lumpur and head straight to the hotel. 1075 01:55:37,999 --> 01:55:40,502 And wait for your team leader's call. 1076 01:55:41,469 --> 01:55:43,142 He's already arrived. 1077 01:55:43,404 --> 01:55:45,645 And by the time you get there... 1078 01:55:46,207 --> 01:55:48,244 ...he must already have a plan. 1079 01:56:04,159 --> 01:56:05,035 Thank you, ma'am. 1080 01:56:43,231 --> 01:56:46,508 "Let's brush aside the world... 1081 01:56:46,567 --> 01:56:50,174 "...and have fun." 1082 01:56:50,238 --> 01:56:53,515 "Let's brush aside all the bonds... 1083 01:56:53,574 --> 01:56:58,614 "...and get high." 1084 01:57:07,488 --> 01:57:11,061 "Let's brush aside the world... 1085 01:57:11,125 --> 01:57:14,368 "...and have fun." 1086 01:57:14,462 --> 01:57:17,705 "Let's brush aside all the bonds... 1087 01:57:17,999 --> 01:57:21,378 "...and get high." 1088 01:57:21,436 --> 01:57:23,245 "The nights. 1089 01:57:23,404 --> 01:57:26,749 "The nights are really long." 1090 01:57:27,008 --> 01:57:30,353 "The talks are getting crazy." 1091 01:57:30,411 --> 01:57:31,719 "Let's do something. 1092 01:57:32,013 --> 01:57:34,550 "...going beyond all the limits." 1093 01:57:35,583 --> 01:57:37,654 "The heart's being naughty..." 1094 01:57:37,719 --> 01:57:42,464 "...because it's become shameless." 1095 01:57:42,523 --> 01:57:44,662 "The heart's being reveling..." 1096 01:57:44,725 --> 01:57:49,196 "...because it's become shameless." 1097 01:58:03,278 --> 01:58:06,555 "It's become shameless." 1098 01:58:06,614 --> 01:58:10,289 "It's become shameless." 1099 01:58:10,318 --> 01:58:13,492 "There's nothing wrong in being a little spoilt." 1100 01:58:13,621 --> 01:58:17,159 "We're selfish and the heart's greedy too." 1101 01:58:17,225 --> 01:58:20,434 "The world objects meeting openly..." 1102 01:58:20,528 --> 01:58:24,101 "...yet the heart never stops from meeting at nights." 1103 01:58:24,165 --> 01:58:27,476 "There's nothing wrong in being a little spoilt." 1104 01:58:27,535 --> 01:58:31,073 "We're selfish and the heart's greedy too." 1105 01:58:31,139 --> 01:58:34,450 "The world objects meeting openly..." 1106 01:58:34,509 --> 01:58:37,718 "...yet the heart never stops from meeting at nights." 1107 01:58:37,979 --> 01:58:40,016 "The nights. 1108 01:58:40,081 --> 01:58:43,255 "The nights are really long." 1109 01:58:43,317 --> 01:58:46,662 "The talks are getting crazy." 1110 01:58:46,721 --> 01:58:48,428 "Let's do something. 1111 01:58:48,489 --> 01:58:51,265 "...going beyond all the limits." 1112 01:58:54,062 --> 01:58:56,099 "The heart's being naughty..." 1113 01:58:56,197 --> 01:59:00,976 "...because it's become shameless." 1114 01:59:01,035 --> 01:59:03,413 "The heart's being reveling..." 1115 01:59:03,471 --> 01:59:07,248 "...because it's become shameless." 1116 01:59:12,380 --> 01:59:14,360 "It's become shameless." 1117 01:59:15,049 --> 01:59:19,020 "Let's brush aside the world... 1118 01:59:19,120 --> 01:59:23,466 "...and have fun." 1119 01:59:43,278 --> 01:59:43,983 Hello. 1120 01:59:44,378 --> 01:59:45,254 In a conference. 1121 01:59:45,413 --> 01:59:46,483 I'll call you later. 1122 01:59:51,986 --> 01:59:53,260 Always in a conference. 1123 02:00:03,364 --> 02:00:04,434 Thank you. 1124 02:00:15,743 --> 02:00:17,450 You're just... - Sorry. 1125 02:00:21,015 --> 02:00:22,050 Who is she? 1126 02:00:23,117 --> 02:00:24,596 That's not important, Sona. 1127 02:00:25,119 --> 02:00:29,261 All you need to know is that you must answer her questions correctly. 1128 02:00:29,490 --> 02:00:32,369 I must tell you that she has a bad temper. 1129 02:00:32,727 --> 02:00:33,569 Bye. 1130 02:00:43,504 --> 02:00:45,484 Tony and lvlikhaePs right hand is Ivlallik. 1131 02:00:45,706 --> 02:00:47,413 Sona knows where we can find Ivlallik. 1132 02:00:47,508 --> 02:00:50,512 And Malik knows where we can find Mikhael. 1133 02:01:45,666 --> 02:01:47,304 We can find Malik in his factory. 1134 02:01:47,502 --> 02:01:49,140 Port Klang, unit 14B. 1135 02:01:49,337 --> 02:01:50,543 He's always there till late night. 1136 02:01:50,638 --> 02:01:52,049 Tonight will be good. 1137 02:01:52,540 --> 02:01:53,348 Good. 1138 02:01:54,074 --> 02:01:54,779 And Sona? 1139 02:01:55,109 --> 02:01:55,780 She's unconscious. 1140 02:01:56,544 --> 02:01:57,386 Very good. 1141 02:01:58,512 --> 02:02:00,048 By the way, you didn't need me. 1142 02:02:00,080 --> 02:02:01,559 You cou|d've asked her yourself. 1143 02:02:03,984 --> 02:02:06,260 Would I have looked coercing her? 1144 02:04:14,281 --> 02:04:16,454 Let me call you back. Bye. 1145 02:04:30,765 --> 02:04:32,403 Sir, with your permission, may I... 1146 02:04:32,600 --> 02:04:35,774 I've come a long way. Let me do something. 1147 02:04:36,671 --> 02:04:37,741 Wait outside. 1148 02:04:38,172 --> 02:04:39,082 Thank you. 1149 02:04:41,242 --> 02:04:42,220 Okay sir. 1150 02:04:44,745 --> 02:04:46,656 I don't know about you guys... 1151 02:04:47,348 --> 02:04:49,555 ...but you don't have much time. 1152 02:04:50,184 --> 02:04:55,327 And you've no clue about how much I can endure. 1153 02:04:56,157 --> 02:04:58,068 The elders were right, buddy. 1154 02:04:58,793 --> 02:05:01,501 Don't open your mouth...until it's not absolutely necessary. 1155 02:05:03,430 --> 02:05:04,636 Where is Tony, Ivlalik? 1156 02:08:06,280 --> 02:08:07,350 Did you find out anything? 1157 02:08:08,715 --> 02:08:09,989 What did you think? 1158 02:08:17,725 --> 02:08:19,363 Sir, Ivlikhael will be getting admitted today... 1159 02:08:19,426 --> 02:08:20,962 ...in HSC Medical Centre, Kuala Lumpur. 1160 02:08:21,128 --> 02:08:23,074 Two doctors from India have been flown here. 1161 02:08:23,130 --> 02:08:24,507 They are going to operate on him today. 1162 02:08:24,665 --> 02:08:26,474 So he's changing his face again. 1163 02:08:27,101 --> 02:08:27,738 Yes. 1164 02:08:28,169 --> 02:08:29,045 Now? 1165 02:08:30,003 --> 02:08:31,676 We'll do it today, sir. 1166 02:08:32,139 --> 02:08:33,049 How? 1167 02:08:33,173 --> 02:08:34,311 Don't know yet, sir. 1168 02:08:35,509 --> 02:08:37,250 Must be your Support and Logistics guy. 1169 02:08:37,377 --> 02:08:38,117 Bye. 1170 02:08:38,178 --> 02:08:38,747 Sir. 1171 02:08:48,555 --> 02:08:49,465 Hello. 1172 02:09:03,103 --> 02:09:05,140 Who is she? 1173 02:09:05,306 --> 02:09:06,250 She's Sona. 1174 02:09:07,074 --> 02:09:08,485 That's all you ever want to do. 1175 02:09:09,309 --> 02:09:10,185 Better mend your ways. 1176 02:09:11,011 --> 02:09:12,012 If the people find out... 1177 02:09:12,079 --> 02:09:14,025 ...this is what you're doing with their tax money... 1178 02:09:14,615 --> 02:09:15,685 ...then you know what's going to happen. 1179 02:09:22,089 --> 02:09:24,000 This is the hospital's blueprint. 1180 02:09:24,558 --> 02:09:25,434 What do you think? 1181 02:09:28,061 --> 02:09:29,199 You're definitely going to die. 1182 02:09:29,730 --> 02:09:30,731 Are you doing this? 1183 02:09:31,332 --> 02:09:33,175 No...she is. 1184 02:09:38,205 --> 02:09:39,013 What's your name? 1185 02:09:39,373 --> 02:09:40,249 Shabana. 1186 02:09:42,376 --> 02:09:43,548 She is definitely going to die. 1187 02:09:44,645 --> 02:09:46,147 There must be some way, Mr. Shukla. 1188 02:09:48,582 --> 02:09:50,323 What will you guys ever do without me? 1189 02:10:45,172 --> 02:10:46,549 Hello. - Sir, Ranvir. 1190 02:10:47,241 --> 02:10:49,221 It's confirmed intel. We can do it today. 1191 02:10:49,343 --> 02:10:50,549 We need a go ahead, sir. 1192 02:10:50,778 --> 02:10:52,121 Wait for my call. 1193 02:10:53,647 --> 02:10:56,127 I've written it down in my diary... 1194 02:10:56,784 --> 02:10:58,058 Hold on. 1195 02:11:00,053 --> 02:11:00,758 Yes, Firoz sir. 1196 02:11:01,021 --> 02:11:02,261 I want to meet the Minister. 1197 02:11:02,656 --> 02:11:04,567 Minister sir is very busy. 1198 02:11:04,725 --> 02:11:05,999 It's impossible today. 1199 02:11:06,326 --> 02:11:07,669 Was it something urgent? 1200 02:11:09,196 --> 02:11:10,436 No, it's was nothing urgent. 1201 02:11:10,630 --> 02:11:11,608 Fine, thank you. 1202 02:11:12,265 --> 02:11:13,141 Hello... 1203 02:11:15,369 --> 02:11:17,645 Yes...consider it done. 1204 02:11:19,039 --> 02:11:19,540 Sir. 1205 02:11:20,040 --> 02:11:22,577 Go ahead, and keep me posted. 1206 02:13:01,008 --> 02:13:02,578 Okay, guys, this is the plan. 1207 02:13:02,743 --> 02:13:05,587 Shabana, if you don't want to die then listen to me carefully. 1208 02:13:06,013 --> 02:13:08,015 We'll replace you with a patient... 1209 02:13:08,048 --> 02:13:11,621 ...who's scheduled for a surgery in the other OT at the same time. 1210 02:14:25,626 --> 02:14:29,335 Shabana, your best friend in this entire situation is ‘adrenalinei 1211 02:14:29,663 --> 02:14:32,041 You'll be sedated in the pre-surgery room. 1212 02:14:32,332 --> 02:14:33,675 You'll be given Diazepam. 1213 02:14:34,134 --> 02:14:38,207 Ajay will inject you with Ivlodealert 100 to nullify its effect. 1214 02:14:38,638 --> 02:14:40,311 But that won't do the trick alone. 1215 02:14:40,607 --> 02:14:44,111 You must inject yourself with amphetamine... 1216 02:14:44,177 --> 02:14:46,384 ...within two minutes after the nurse injecting you. 1217 02:14:46,780 --> 02:14:50,159 You will be unconscious but only for a couple of minutes. 1218 02:14:50,384 --> 02:14:52,159 After that, you'll get to the OT... 1219 02:14:52,218 --> 02:14:54,095 ...|ock the doctors and nurses. 1220 02:14:54,421 --> 02:14:56,731 Tony will be injected with local anesthesia until then. 1221 02:14:57,291 --> 02:14:58,395 It will be an easy kill. 1222 02:15:06,633 --> 02:15:08,112 Doctor, I don't want to be unconscious. 1223 02:15:08,168 --> 02:15:09,238 I want to see everything. 1224 02:15:09,302 --> 02:15:12,112 Give me a local and perfect asepsis, and give me a nerve block. 1225 02:15:12,272 --> 02:15:14,149 You need to polish this off in one session. 1226 02:15:14,207 --> 02:15:15,743 Take a look at this and plan accordingly. 1227 02:15:16,076 --> 02:15:20,115 And yes...l expect you to arrange hyperbaric: oxygen for fast healing. 1228 02:15:20,513 --> 02:15:21,753 Go ahead please. 1229 02:15:22,749 --> 02:15:23,989 Stop. 1230 02:15:28,388 --> 02:15:30,425 E> 02:16:50,148 Hello, Shukla. - Yes, Ajay. 1232 02:16:50,537 --> 02:16:51,379 What is the status? 1233 02:16:51,438 --> 02:16:53,179 lvlikhaiPs been taken to the OT. 1234 02:16:53,273 --> 02:16:54,752 Shabana's in the room outside. 1235 02:16:55,208 --> 02:16:57,449 We only have visuals on the outside. 1236 02:16:57,678 --> 02:16:59,021 What now? 1237 02:16:59,312 --> 02:17:02,156 Play angry birds...and wait for my call. 1238 02:18:03,076 --> 02:18:03,679 Move. 1239 02:18:05,979 --> 02:18:07,322 Move I said. 1240 02:18:07,581 --> 02:18:08,321 Move. 1241 02:18:08,715 --> 02:18:10,023 Inside. 1242 02:18:11,485 --> 02:18:13,089 Quick, move. 1243 02:20:36,429 --> 02:20:38,500 Shukla, call the police. 1244 02:22:24,771 --> 02:22:26,375 You okay? - Yes. 1245 02:22:26,772 --> 02:22:28,115 Move-move-move. 1246 02:22:55,267 --> 02:22:56,211 Yes, Shukla. 1247 02:22:56,269 --> 02:22:57,304 Ajay, get out. 1248 02:22:57,470 --> 02:23:00,383 I've called the police, you've 3 minutes of total chaos. 1249 02:23:00,439 --> 02:23:02,009 L-low will we get out in 3 minutes'? 1250 02:23:02,208 --> 02:23:04,051 We're done for. - That's good. 1251 02:23:04,510 --> 02:23:06,490 We won't have to waste money on your tickets. 84281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.