All language subtitles for Leverage.E16.END.191208-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,044 --> 00:00:08,189 Okay. 2 00:00:17,385 --> 00:00:18,530 Kim Nam Young. 3 00:00:19,584 --> 00:00:20,699 Cho Jun Hyung. 4 00:00:21,525 --> 00:00:23,229 I got vaccinated. 5 00:00:23,495 --> 00:00:26,300 The medicine will cure them. 6 00:00:27,264 --> 00:00:30,469 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 7 00:00:30,764 --> 00:00:32,279 I can sell the cure. 8 00:00:32,865 --> 00:00:34,440 Please come this way. 9 00:00:34,874 --> 00:00:35,979 Okay. 10 00:00:37,505 --> 00:00:38,580 What's going on? 11 00:00:43,775 --> 00:00:44,919 What is this? 12 00:00:46,844 --> 00:00:49,389 Those jerks put it here! 13 00:00:49,514 --> 00:00:50,759 Do you have evidence? 14 00:00:51,215 --> 00:00:53,930 We didn't see such acts in the security footages. 15 00:00:55,525 --> 00:00:58,894 That girl leaving Mr. Kim's office and running off. 16 00:00:58,894 --> 00:01:00,469 Did you delete the footage? 17 00:01:00,794 --> 00:01:02,339 Yes, sir. I deleted it. 18 00:01:04,365 --> 00:01:07,180 We have your confession and the evidence at the scene. 19 00:01:07,365 --> 00:01:08,809 You must accompany us to the station. 20 00:01:09,335 --> 00:01:10,710 - Darn it. - Take him away. 21 00:01:12,344 --> 00:01:13,544 Hey, let go. 22 00:01:13,544 --> 00:01:15,490 I'm being set up! I'm wronged! 23 00:01:15,514 --> 00:01:18,290 This is a plan Cho Jun Hyung plotted behind my back! 24 00:01:19,014 --> 00:01:21,930 Search his office to see if there's any related evidence. 25 00:02:16,704 --> 00:02:18,749 - Where? Hey! - Over there. 26 00:02:21,614 --> 00:02:22,719 Move! 27 00:02:41,065 --> 00:02:42,909 What? Where did she go? 28 00:02:45,905 --> 00:02:47,039 Where is she? 29 00:02:49,304 --> 00:02:51,480 Darn it. 30 00:03:30,845 --> 00:03:32,319 She's an accomplice. 31 00:03:32,544 --> 00:03:33,619 You little... 32 00:03:35,315 --> 00:03:36,355 Help me. 33 00:03:36,355 --> 00:03:39,099 Okay. I got it. I'll interrogate her at the station. 34 00:03:39,354 --> 00:03:40,960 - Please come with us. - Let go. 35 00:03:41,584 --> 00:03:42,830 I'll go on my own. 36 00:03:46,925 --> 00:03:49,270 She's scary. She's so scary. 37 00:03:49,495 --> 00:03:50,810 - You're okay, right? - You startled me. 38 00:03:51,295 --> 00:03:53,440 Yes. I was just startled a bit. 39 00:03:53,505 --> 00:03:54,534 What about you guys? 40 00:03:54,534 --> 00:03:57,150 Gosh, that was a fake virus. Of course, I'm fine. 41 00:03:57,875 --> 00:04:00,349 The smell of the air freshener was totally right up my alley. 42 00:04:58,094 --> 00:04:59,210 Se Young! 43 00:05:02,604 --> 00:05:03,810 It won't open? 44 00:05:05,505 --> 00:05:06,620 Se Young! 45 00:05:07,305 --> 00:05:10,190 No! I don't want to die! 46 00:05:10,615 --> 00:05:12,089 I won't die. 47 00:05:14,945 --> 00:05:17,429 What do you think? Do you think that's enough? 48 00:05:20,224 --> 00:05:21,560 I deserve an award. 49 00:05:24,894 --> 00:05:27,094 Seriously. I'll be stating the obvious. 50 00:05:27,094 --> 00:05:29,034 Your acting is superb, Su Kyung. 51 00:05:29,034 --> 00:05:32,210 Yes. Especially her act, pretending to get sick was excellent. 52 00:05:33,305 --> 00:05:35,380 Will I get an award at the end of the year? 53 00:05:35,904 --> 00:05:37,779 But how come she still hasn't debuted? 54 00:06:30,195 --> 00:06:32,669 Ki Ho, look into something for me. 55 00:06:41,135 --> 00:06:42,279 Goodness. 56 00:06:49,245 --> 00:06:50,690 Let's watch the news. 57 00:06:52,514 --> 00:06:53,784 The front runner of the presidential election, 58 00:06:53,784 --> 00:06:55,485 Kim Nam Young, the former mayor of Jungwon, 59 00:06:55,485 --> 00:06:57,330 and Yang Chul Soo, the CEO of Samhwa Insurance were... 60 00:06:57,414 --> 00:06:59,284 the masterminds of the bioterror attack... 61 00:06:59,284 --> 00:07:01,125 which caused the whole country to tremble in fear. 62 00:07:01,125 --> 00:07:02,830 And they were arrested at the scene without a warrant. 63 00:07:03,125 --> 00:07:05,164 The police announced that they have obtained evidence... 64 00:07:05,164 --> 00:07:07,024 that the former mayor and his accomplices threatened... 65 00:07:07,024 --> 00:07:09,394 and killed the researchers who were trying to reveal the truth. 66 00:07:09,394 --> 00:07:12,764 And they raided the headquarters of Mirae Biomedical tonight. 67 00:07:12,764 --> 00:07:14,065 And Mirae Biomedical... 68 00:07:14,065 --> 00:07:16,380 They are only talking about this on the news. 69 00:07:16,505 --> 00:07:18,075 Why am I not seeing Cho Jun Hyung on the news? 70 00:07:18,075 --> 00:07:21,719 I want to see him enter the station, trying to dodge the press. 71 00:07:21,875 --> 00:07:24,474 They planned to release the virus, sell the cure for the disease, 72 00:07:24,474 --> 00:07:27,214 and raise the stock prices in order to make huge profits. 73 00:07:27,214 --> 00:07:29,284 And their wicked plan has shocked the whole country. 74 00:07:29,284 --> 00:07:30,385 Hey, you're here. 75 00:07:30,385 --> 00:07:33,354 And it has been confirmed that the former mayor's accomplice, 76 00:07:33,354 --> 00:07:36,000 Cho Jun Hyung, escapes from the police during transport. 77 00:07:36,055 --> 00:07:38,055 The police have put him on the no-fly list... 78 00:07:38,055 --> 00:07:39,264 and launched a search operation... 79 00:07:39,264 --> 00:07:41,739 on a large scale after accessing possible escape routes. 80 00:07:41,964 --> 00:07:43,570 What is this about? 81 00:07:43,695 --> 00:07:45,904 I don't know exactly what happened. 82 00:07:45,904 --> 00:07:49,909 I think the police car that took him wasn't a real police car. 83 00:07:52,175 --> 00:07:53,449 That means he prepared it in advance. 84 00:07:53,775 --> 00:07:56,390 - How is that even possible? - I got goosebumps. 85 00:07:57,315 --> 00:08:00,220 I mean, is this even possible to pull off all on his own? 86 00:08:00,384 --> 00:08:02,454 I'm not sure. Perhaps, he had... 87 00:08:02,454 --> 00:08:05,159 There might be someone who could be in a tight spot... 88 00:08:05,954 --> 00:08:07,329 if he gets arrested. 89 00:08:32,515 --> 00:08:33,959 You really messed this one up. 90 00:08:35,114 --> 00:08:37,130 You even let the cops almost catch us. 91 00:08:43,555 --> 00:08:45,939 You were worried that I might talk. 92 00:08:46,565 --> 00:08:49,770 I get it. If your company's presence is known to the public in Korea, 93 00:08:51,094 --> 00:08:52,380 you'll be in a tight spot. 94 00:08:52,734 --> 00:08:54,140 What about our investment? 95 00:08:56,175 --> 00:08:58,049 I think I made my point very clear. 96 00:08:58,305 --> 00:09:01,079 The board is watching us very closely. 97 00:09:03,874 --> 00:09:04,949 Money. 98 00:09:05,915 --> 00:09:07,020 Money? 99 00:09:08,515 --> 00:09:11,059 Tell me your plan. You must have one. 100 00:09:11,984 --> 00:09:16,870 If you don't, we'll have to resolve this another way. 101 00:09:18,224 --> 00:09:19,569 And you won't like it. 102 00:09:21,165 --> 00:09:24,010 I'm supposed to get a package. I'll hand that over to you. 103 00:09:25,734 --> 00:09:27,279 Help me leave Korea. 104 00:09:27,704 --> 00:09:29,250 It will be very useful to you. 105 00:09:39,084 --> 00:09:40,819 You two, that way. And you two, that way. 106 00:09:44,915 --> 00:09:47,029 I don't think there's anything here. 107 00:09:48,124 --> 00:09:49,770 There's nothing here, sir. 108 00:09:50,754 --> 00:09:52,640 We practically cut off Kim Nam Young... 109 00:09:52,925 --> 00:09:55,169 and Yang Chul Soo from anyone that could help them. 110 00:09:55,464 --> 00:09:57,039 Who on earth helped them? 111 00:09:57,565 --> 00:09:58,640 If... 112 00:09:59,204 --> 00:10:02,209 there's something Cho Jun Hyung could offer, what could it be? 113 00:10:03,675 --> 00:10:05,035 Given the current situation, 114 00:10:05,035 --> 00:10:07,919 I don't think he can touch any of his personal assets. 115 00:10:08,405 --> 00:10:09,620 Accounts under borrowed names? 116 00:10:09,844 --> 00:10:12,390 Or gold bars and money he put in his safe? 117 00:10:12,584 --> 00:10:13,819 In my opinion, 118 00:10:15,244 --> 00:10:16,490 we'll find the key there. 119 00:10:16,584 --> 00:10:19,659 In the center of that jerk's plan was Mirae Biomedical... 120 00:10:20,525 --> 00:10:21,929 from the get-go. 121 00:10:22,395 --> 00:10:24,970 Did Ki Ho send you the materials they found from the raid? 122 00:10:25,195 --> 00:10:26,939 Yes, I'm looking at it now. 123 00:10:27,295 --> 00:10:28,909 Something is off. 124 00:10:28,935 --> 00:10:31,010 You know the new medicine they were going to sell? 125 00:10:31,295 --> 00:10:32,909 I don't see that in the file. 126 00:10:33,935 --> 00:10:35,604 The presidential candidate, Kim Nam Young... 127 00:10:35,604 --> 00:10:37,675 whom Cho Jun Hyung tried to get elected is done for. 128 00:10:37,675 --> 00:10:40,779 - And the next is... - New medicine for the influenza. 129 00:10:41,045 --> 00:10:42,189 Bingo. 130 00:10:42,815 --> 00:10:44,474 Given the potential of the medicine, 131 00:10:44,474 --> 00:10:46,760 it will be definitely useful for something else. 132 00:10:47,084 --> 00:10:49,829 Where's the CEO of Mirae Biomedical, Jeong Han Gu? 133 00:10:53,285 --> 00:10:54,500 Come on, be gentle. 134 00:10:55,354 --> 00:10:57,329 Don't grab me too hard. 135 00:10:57,825 --> 00:10:59,000 - Hurry up. - Darn it. 136 00:10:59,724 --> 00:11:01,039 I told you to be gentle. 137 00:11:02,695 --> 00:11:03,970 - Hurry up, and get in. - Okay. 138 00:11:06,265 --> 00:11:08,265 - I told you not to push me. - Get in. 139 00:11:08,265 --> 00:11:09,949 Darn you. 140 00:11:15,815 --> 00:11:18,990 I'm just a figurehead of the company. 141 00:11:19,114 --> 00:11:22,289 I got an offer and lent my name for it. That's it. 142 00:11:22,315 --> 00:11:25,754 How could I hold such a press conference had I known the truth? 143 00:11:25,754 --> 00:11:28,029 Logically speaking, this doesn't make sense. 144 00:11:29,055 --> 00:11:30,699 I was used too. 145 00:11:32,665 --> 00:11:33,799 Right? 146 00:11:34,065 --> 00:11:36,569 Logically speaking, this doesn't make sense. 147 00:11:37,094 --> 00:11:38,740 It doesn't make sense. 148 00:11:39,665 --> 00:11:43,150 But you guys don't follow logic at all. 149 00:11:45,575 --> 00:11:48,305 My gosh, my gut is telling that this is it. 150 00:11:48,305 --> 00:11:50,620 I just don't have any evidence. 151 00:11:52,515 --> 00:11:55,659 Detective, are you trying to scare me? 152 00:11:57,484 --> 00:11:58,959 Are you trying to coerce me? 153 00:12:01,525 --> 00:12:02,624 What are you talking about? 154 00:12:02,624 --> 00:12:04,925 I'm here as a witness. I'm not the suspect. 155 00:12:04,925 --> 00:12:08,195 You can't get me to confess by coercing me. 156 00:12:08,195 --> 00:12:10,569 Don't you know the world we live in nowadays? 157 00:12:10,895 --> 00:12:12,834 I'll report you to National Human Rights Commission. 158 00:12:12,834 --> 00:12:14,539 You've been informed, okay? 159 00:12:16,405 --> 00:12:20,004 My gosh, quite a gentleman you are. 160 00:12:20,004 --> 00:12:21,120 Gentleman? 161 00:12:21,405 --> 00:12:23,319 Gosh, uncuff me right now. 162 00:12:24,614 --> 00:12:25,959 All right. Jeong Han Gu. 163 00:12:26,515 --> 00:12:28,159 He's a total figurehead. 164 00:12:28,315 --> 00:12:30,590 He has no experience in medicine or pharmaceuticals. 165 00:12:30,714 --> 00:12:33,525 He was in an IT company and telecommunication company. 166 00:12:33,525 --> 00:12:34,659 After that, he was in finance. 167 00:12:34,685 --> 00:12:36,000 And out of the blue, 168 00:12:36,325 --> 00:12:38,155 when Cho Jun Hyung got transferred to Mirae Biomedical, 169 00:12:38,155 --> 00:12:39,299 he was hired as the CEO. 170 00:12:39,724 --> 00:12:41,270 It means Cho Jun Hyung planted him. 171 00:12:41,425 --> 00:12:44,169 The police didn't get evidence which was unexpected. 172 00:12:44,395 --> 00:12:45,935 There's no evidence that... 173 00:12:45,935 --> 00:12:47,439 Jeong Han Gu knew and got involved. 174 00:12:47,604 --> 00:12:49,909 - Who told you that? - Ki Ho. 175 00:12:50,004 --> 00:12:52,279 - I guess you guys are close now. - A little bit. 176 00:12:52,445 --> 00:12:55,104 By the way, when he clearly knew what was going on, 177 00:12:55,104 --> 00:12:56,620 he didn't hide or run away. 178 00:12:56,945 --> 00:12:59,720 It looks like he knew he'd be investigated and set up everything. 179 00:13:00,114 --> 00:13:03,490 I'm sure Jeong Han Gu had a role in this operation. 180 00:13:03,884 --> 00:13:07,029 First, let's search his house and look into his acquaintances... 181 00:13:07,084 --> 00:13:09,529 before the police let him go after the questioning. 182 00:13:10,195 --> 00:13:11,329 Na Byeol. 183 00:13:46,795 --> 00:13:47,870 Great. 184 00:14:12,425 --> 00:14:17,100 I could tell from his face that he was in the same line of work. 185 00:14:17,895 --> 00:14:19,565 Looking at his educational background, 186 00:14:19,565 --> 00:14:21,224 I thought he was a real CEO. 187 00:14:21,224 --> 00:14:23,909 That's why it's easy to scam people. 188 00:14:24,035 --> 00:14:25,634 That's why people fell for that ridiculous press conference. 189 00:14:25,634 --> 00:14:27,909 That's why people fell for that ridiculous press conference. 190 00:14:28,864 --> 00:14:31,949 Con artists like him scam people without making the effort... 191 00:14:32,004 --> 00:14:34,919 thinking their resume will be enough to get people to trust them. 192 00:14:35,075 --> 00:14:37,220 They're not hungry for it, you know? 193 00:14:37,815 --> 00:14:40,360 I should teach him a little. I can teach him how to act too. 194 00:14:42,015 --> 00:14:43,130 They are here. 195 00:14:46,785 --> 00:14:48,000 I found nothing at his house. 196 00:14:48,484 --> 00:14:50,295 I checked his bedroom, warehouse, and veranda. 197 00:14:50,295 --> 00:14:53,039 I even searched his bathroom, but I didn't find anything. 198 00:14:53,395 --> 00:14:55,100 You didn't find a safe or anything? 199 00:14:55,364 --> 00:14:58,470 Don't you know who you're talking to? You think I'll miss a safe? 200 00:14:58,665 --> 00:15:00,805 There was no data in his desktop computer. 201 00:15:00,805 --> 00:15:01,980 And nothing in his car. 202 00:15:02,405 --> 00:15:03,679 You know what? 203 00:15:04,134 --> 00:15:06,179 Do you think it's possible for the police... 204 00:15:06,204 --> 00:15:07,350 to miss something at his office? 205 00:15:07,645 --> 00:15:11,189 Or is it possible that there are still Cho Jun Hyung's underlings? 206 00:15:11,445 --> 00:15:14,789 No way. Ki Ho told me that he sent only his juniors. 207 00:15:15,214 --> 00:15:17,760 Then, did he ask someone else to hold onto it? 208 00:15:19,285 --> 00:15:22,669 It couldn't be just anyone. It sounded important. 209 00:15:24,195 --> 00:15:29,169 Well, we have no choice but to make him look for it himself, right? 210 00:15:32,634 --> 00:15:33,779 Mr. Jeong. 211 00:15:35,035 --> 00:15:36,579 We'll stop here for now. 212 00:15:37,275 --> 00:15:38,650 Wait at your house. 213 00:15:38,935 --> 00:15:40,679 If there's anything else, we'll call you in again. 214 00:15:43,015 --> 00:15:46,020 Please give me a call. I'll cooperate the best I can. 215 00:15:48,244 --> 00:15:49,390 Oh, right. 216 00:15:50,084 --> 00:15:52,185 Cho Jun Hyung is on the run now. And if he calls you, 217 00:15:52,185 --> 00:15:55,159 you must give us a call. Understood? 218 00:15:56,795 --> 00:15:57,929 Have a good day. 219 00:16:11,604 --> 00:16:13,480 - Ki Ho. - Jeong Han Gu just left. 220 00:16:13,974 --> 00:16:15,079 Okay. 221 00:16:18,445 --> 00:16:19,520 Hey. 222 00:16:22,484 --> 00:16:23,659 Open the door. 223 00:16:32,225 --> 00:16:33,870 - Let's go eat. - Yes, sir. 224 00:16:51,275 --> 00:16:54,759 My gosh, he's eating sushi as soon as his questioning is over. 225 00:16:54,844 --> 00:16:56,659 What a nice life he has. 226 00:16:57,485 --> 00:16:59,600 When will he go and get the data? 227 00:16:59,884 --> 00:17:02,360 Hurry up. Just do what you're supposed to do. 228 00:17:03,194 --> 00:17:06,769 I'm hungry. Boss, can we eat sushi too? 229 00:17:08,265 --> 00:17:09,669 My gosh, my stomach doesn't feel good. 230 00:17:20,575 --> 00:17:23,120 Come on. That jerk. 231 00:17:36,525 --> 00:17:38,830 Goodness, he's eating with gusto. 232 00:17:40,495 --> 00:17:42,295 - Should we get a cup of coffee? - Sure. 233 00:17:42,295 --> 00:17:44,140 - Eui Sung, go get some coffee. - I'm in. 234 00:17:44,535 --> 00:17:46,909 Wait, 1, 2, 3, 4. 5. Boss. 235 00:17:47,404 --> 00:17:49,650 Give him your card. Hurry up. 236 00:17:51,305 --> 00:17:52,479 Come on. 237 00:17:55,005 --> 00:17:56,914 - Hey, my wallet. - Here it is. 238 00:17:56,914 --> 00:17:57,914 Hey, it's mine. 239 00:17:57,914 --> 00:18:00,060 - She's the best indeed. - When did you... Hey! 240 00:18:00,315 --> 00:18:02,759 Hey, Jeong Han Gu is moving now. Get back in. Hurry. 241 00:18:03,114 --> 00:18:04,890 - Get him. - Eui Sung. 242 00:19:07,584 --> 00:19:08,759 What's going on? 243 00:19:09,045 --> 00:19:11,330 Do you think he figured out that we're tailing him? 244 00:19:37,575 --> 00:19:39,944 That's Seikan Economics Research Cho Jun Hyung owns. 245 00:19:39,944 --> 00:19:42,689 I thought the police finished searching that place. 246 00:19:42,715 --> 00:19:45,954 What's going on? Did he hide a safe or something? 247 00:19:45,955 --> 00:19:47,354 There's a possibility. 248 00:19:47,354 --> 00:19:49,429 Let's get inside and check to make it sure. 249 00:20:01,765 --> 00:20:02,909 Be careful. 250 00:20:26,144 --> 00:20:28,175 So this is where Cho Jun Hyung, that punk, 251 00:20:28,175 --> 00:20:30,359 plotted everything, right? 252 00:20:30,985 --> 00:20:32,514 This place creeps me out. 253 00:20:32,515 --> 00:20:34,330 What's with the paintings? 254 00:20:41,354 --> 00:20:42,939 What's that? 255 00:20:45,064 --> 00:20:46,439 - Isn't it amazing? - Yes. 256 00:20:46,794 --> 00:20:48,965 This is a program where you can see through a wall... 257 00:20:48,965 --> 00:20:51,780 with the camera on the phone. 258 00:20:52,134 --> 00:20:53,334 If you put the phone here, 259 00:20:53,334 --> 00:20:55,080 you can see what's inside. 260 00:20:55,574 --> 00:20:56,820 What do you think? 261 00:20:57,104 --> 00:20:58,520 - That's amazing. - Right? 262 00:20:58,604 --> 00:20:59,689 Let me try too. 263 00:21:00,544 --> 00:21:01,619 Let's see. 264 00:21:04,245 --> 00:21:05,590 So this is how you do it? 265 00:21:06,655 --> 00:21:07,830 Amazing, right? 266 00:21:07,955 --> 00:21:09,290 This is really cool. 267 00:21:10,255 --> 00:21:13,629 If this ends well, 268 00:21:15,094 --> 00:21:17,139 - how about going to a movie... - It worked. 269 00:21:19,064 --> 00:21:20,735 - What? - It worked. 270 00:21:20,735 --> 00:21:23,010 It shows something. Is it a bag? 271 00:21:26,034 --> 00:21:28,080 You're right. Hang on a second. 272 00:21:28,405 --> 00:21:30,850 - I can just crash the wall... - Hey, hey, hey. 273 00:21:31,175 --> 00:21:33,290 Calm down. You don't need to get physical. 274 00:21:33,475 --> 00:21:34,544 Use your brain. 275 00:21:34,544 --> 00:21:36,189 Look around and see if there's anything useful. 276 00:21:42,515 --> 00:21:45,429 Here. There's something like a keyhole here. 277 00:21:46,894 --> 00:21:49,199 Awesome. Hold this. 278 00:21:49,864 --> 00:21:51,195 - Get down. - What? 279 00:21:51,195 --> 00:21:52,469 I'm not so tall. 280 00:21:53,695 --> 00:21:54,770 Darn it. 281 00:21:56,965 --> 00:21:59,510 - Make it quick. - It won't take long. 282 00:22:04,945 --> 00:22:06,090 It worked. 283 00:22:09,985 --> 00:22:11,820 - Gosh. - My back. 284 00:22:13,114 --> 00:22:14,959 I think I just heard something breaking. 285 00:22:21,354 --> 00:22:22,469 Okay. 286 00:22:26,334 --> 00:22:27,469 (Mirae Biomedical) 287 00:22:33,074 --> 00:22:34,280 Boss, we found it. 288 00:22:34,475 --> 00:22:36,780 The data of the new medicine and the thesis about the recipe. 289 00:22:36,945 --> 00:22:38,320 There's even a sample of the medicine. 290 00:22:38,844 --> 00:22:40,649 Now what do we do? Should we take them outside? 291 00:22:41,074 --> 00:22:42,714 No. Leave them there. 292 00:22:42,715 --> 00:22:43,859 Are you sure? 293 00:22:44,185 --> 00:22:45,715 Our goal is Cho Jun Hyung. 294 00:22:45,715 --> 00:22:48,459 Now we know they are there, let's catch him... 295 00:22:48,685 --> 00:22:50,030 when they make a deal. 296 00:22:50,854 --> 00:22:52,000 Okay. 297 00:22:59,594 --> 00:23:00,740 Hey. 298 00:23:01,834 --> 00:23:05,810 Cho Jun Hyung might have hided some secret funds here too. 299 00:23:06,505 --> 00:23:08,175 How about we scan this whole place... 300 00:23:08,175 --> 00:23:10,020 using your program, 301 00:23:10,245 --> 00:23:12,044 steal everything, and share them half and half? 302 00:23:12,044 --> 00:23:13,119 What do you say? 303 00:23:15,544 --> 00:23:17,790 - 6 to 4. - I get 6? 304 00:23:18,945 --> 00:23:20,530 Of course I get six. 305 00:23:20,814 --> 00:23:23,054 Never mind. Hurry and put them back. 306 00:23:23,054 --> 00:23:24,859 Stop saying nonsense and get it together. 307 00:23:24,955 --> 00:23:26,330 - Let's hurry out. - Why? 308 00:23:26,854 --> 00:23:28,129 Hurry up. 309 00:23:28,394 --> 00:23:30,000 But why? 310 00:23:31,165 --> 00:23:32,770 Now we know the things are there. 311 00:23:32,965 --> 00:23:37,439 Now, the problem is how Cho Jun Hyung will contact us. 312 00:23:37,465 --> 00:23:40,709 He's on the run. It's probably too risky for him to use a phone. 313 00:23:41,534 --> 00:23:43,050 Anyway, we have got... 314 00:23:43,604 --> 00:23:44,949 Jeong Han Gu's phone now. 315 00:23:45,445 --> 00:23:46,844 He will want to make the deal as soon as possible, 316 00:23:46,844 --> 00:23:48,350 so he will make a move soon. 317 00:23:48,374 --> 00:23:49,985 Okay. Then Eui Sung, 318 00:23:49,985 --> 00:23:51,560 keep your eye on his status online. 319 00:23:51,745 --> 00:23:53,955 And he might send someone offline, 320 00:23:53,955 --> 00:23:56,300 so let's keep our eye on Jeong Han Gu. 321 00:24:30,854 --> 00:24:32,659 Sir, I think there is a car on our tail. 322 00:24:35,554 --> 00:24:38,139 - Step on it, you punk! - Yes, sir. 323 00:24:38,495 --> 00:24:39,869 What in the world is his problem? 324 00:24:55,415 --> 00:24:57,320 Come on! Faster! 325 00:25:05,321 --> 00:25:10,321 [VIU Ver] CSTV E16 'Leverage - Korea' "Cho Jun Hyung is on the Run" -♥ Ruo Xi ♥- 326 00:25:19,735 --> 00:25:20,949 What's your problem? 327 00:25:28,374 --> 00:25:29,449 Hey! 328 00:25:29,715 --> 00:25:31,219 What? Hey! 329 00:25:31,284 --> 00:25:33,189 No! Who are you? 330 00:25:34,255 --> 00:25:36,159 Hey! 331 00:25:37,255 --> 00:25:38,330 Let go of me! 332 00:25:38,755 --> 00:25:40,699 Let go of me! 333 00:25:43,394 --> 00:25:46,340 - Who are you? - Tell me where you were headed to. 334 00:25:46,634 --> 00:25:49,439 We know you were trying to reach Cho Jun Hyung. We are... 335 00:25:50,134 --> 00:25:51,480 - the police. - The police. 336 00:25:56,405 --> 00:25:57,949 What's taking him so long? 337 00:26:07,054 --> 00:26:08,084 Can you see them clearly? 338 00:26:08,084 --> 00:26:09,659 Yes, I can see and hear them clearly. 339 00:26:10,425 --> 00:26:12,884 Gosh, I'm nervous. Are we finally catching him? 340 00:26:12,884 --> 00:26:14,669 Be careful, okay? 341 00:26:14,894 --> 00:26:16,129 Don't worry. 342 00:26:45,854 --> 00:26:47,100 Who's that punk? 343 00:26:47,624 --> 00:26:49,000 That face looks unfamiliar. 344 00:26:49,225 --> 00:26:51,199 - Do you know who that is? - No. 345 00:26:51,695 --> 00:26:54,040 Tae Joon, what should we do? Do you want us to come? 346 00:26:55,495 --> 00:26:56,609 No. Wait there. 347 00:27:05,104 --> 00:27:06,419 You're not Mr. Cho. 348 00:27:08,814 --> 00:27:10,959 I'm guessing that case is a fake too. 349 00:27:11,084 --> 00:27:12,719 You're not Mr. Cho either. 350 00:27:14,015 --> 00:27:15,330 Where is he? 351 00:27:16,015 --> 00:27:17,859 Right now, the important thing is, 352 00:27:18,225 --> 00:27:20,300 if I don't get what I came here for, 353 00:27:20,854 --> 00:27:22,070 you, my friend, 354 00:27:22,225 --> 00:27:23,800 are not going to leave here alive. 355 00:27:25,824 --> 00:27:27,209 Who are you? 356 00:27:28,794 --> 00:27:29,980 Call your friends. 357 00:27:30,564 --> 00:27:32,409 Tell them to bring me the real case. 358 00:27:33,334 --> 00:27:36,109 Aren't they... Are they listening? 359 00:27:38,505 --> 00:27:39,850 I'll give you five seconds. 360 00:27:45,444 --> 00:27:46,589 Five. 361 00:27:47,305 --> 00:27:48,934 Oh, no. What do we do? 362 00:27:48,934 --> 00:27:50,005 Obviously, there's only one way. 363 00:27:50,005 --> 00:27:51,104 No, don't. 364 00:27:51,105 --> 00:27:52,479 It's dangerous. I'll go. 365 00:27:52,674 --> 00:27:54,319 Let me come with you. 366 00:27:54,345 --> 00:27:55,420 Let me come with you too. 367 00:28:12,494 --> 00:28:13,670 Three. 368 00:28:15,924 --> 00:28:17,069 Two. 369 00:28:18,765 --> 00:28:20,733 Hey! Stop! 370 00:28:20,734 --> 00:28:22,734 Stop it! 371 00:28:22,734 --> 00:28:24,334 Put the gun down! 372 00:28:24,335 --> 00:28:26,249 I'm a cop. A Korean cop! 373 00:28:31,444 --> 00:28:32,620 I brought it. 374 00:28:34,085 --> 00:28:35,390 Put your guns down. 375 00:28:46,055 --> 00:28:47,140 Thank you. 376 00:28:57,904 --> 00:29:00,549 (Mirae Biomedical) 377 00:29:04,674 --> 00:29:05,749 We're good. 378 00:29:08,545 --> 00:29:10,785 Hold on... 379 00:29:10,785 --> 00:29:12,755 Calm down. Calm down. 380 00:29:12,755 --> 00:29:14,799 Gosh. Calm down... 381 00:29:16,795 --> 00:29:18,269 Good. Stay calm. 382 00:29:21,265 --> 00:29:22,370 Goodness. 383 00:29:23,234 --> 00:29:24,340 Hey! 384 00:29:28,134 --> 00:29:29,209 Are you okay? 385 00:29:29,434 --> 00:29:30,850 Who is that punk? 386 00:29:31,875 --> 00:29:33,120 Hey, are you all right? 387 00:29:33,505 --> 00:29:34,650 Are you all right? 388 00:29:37,375 --> 00:29:38,744 Hey. 389 00:29:38,744 --> 00:29:40,944 You go check if Interpol has his facial composite. 390 00:29:40,944 --> 00:29:42,019 Yes, sir. 391 00:29:43,954 --> 00:29:46,014 Now, he has his thing for real. 392 00:29:46,015 --> 00:29:49,025 Cho Jun Hyung will get ready to leave the country now. 393 00:29:49,025 --> 00:29:50,499 What? Hey. 394 00:29:50,825 --> 00:29:53,025 You go to the airport. Go catch him! 395 00:29:53,025 --> 00:29:54,140 Yes, sir. 396 00:29:58,494 --> 00:30:00,110 I received the package. 397 00:30:00,605 --> 00:30:01,709 It's time to go. 398 00:30:03,434 --> 00:30:06,380 We arranged a boat for you, so write this down. 399 00:30:06,744 --> 00:30:08,819 Tomorrow morning, 7am. 400 00:30:09,644 --> 00:30:10,789 Port of Incheon. 401 00:30:45,515 --> 00:30:46,789 This is pathetic. 402 00:30:47,785 --> 00:30:49,459 It's all because of the jerks. 403 00:30:51,414 --> 00:30:52,559 Tae Joon. 404 00:30:53,525 --> 00:30:55,130 You can never catch me. 405 00:30:56,855 --> 00:30:58,930 Shame. I think you got caught. 406 00:31:01,525 --> 00:31:02,600 How did you... 407 00:31:03,734 --> 00:31:06,779 Tomorrow morning, 7am. Port of Incheon. 408 00:31:14,644 --> 00:31:15,779 Cho Jun Hyung? 409 00:31:19,075 --> 00:31:21,759 Cho Jun Hyung, my foot. 410 00:31:25,755 --> 00:31:26,785 Let go of me. 411 00:31:26,785 --> 00:31:28,830 How could you try to hit a person with this? 412 00:31:32,025 --> 00:31:33,299 Gosh. 413 00:31:36,795 --> 00:31:38,039 Sorry about that. 414 00:31:52,944 --> 00:31:54,059 Jun Hyung. 415 00:31:56,585 --> 00:31:57,959 Let me punch you just once. 416 00:32:08,365 --> 00:32:10,009 Hey, where are you going? 417 00:32:13,335 --> 00:32:15,239 You punk! 418 00:32:21,305 --> 00:32:24,819 Take this, you punk! 419 00:32:24,875 --> 00:32:27,759 Gosh, we finally caught the psycho. 420 00:32:27,785 --> 00:32:30,690 You darn... 421 00:32:30,755 --> 00:32:32,660 Did you see how excited he was to get on the boat? 422 00:32:32,714 --> 00:32:34,855 Did you think it would just go smoothly like that? 423 00:32:34,855 --> 00:32:36,830 You crazy sociopath. 424 00:32:42,194 --> 00:32:44,370 It's all over now, Jun Hyung. 425 00:32:54,045 --> 00:32:55,279 Mr. Cho Jun Hyung. 426 00:32:58,075 --> 00:32:59,819 You have the right to an attorney. 427 00:33:00,484 --> 00:33:02,819 You have the right to remain silent. 428 00:33:05,355 --> 00:33:06,729 Don't stay silent and tell me. 429 00:33:07,255 --> 00:33:08,400 Why did you do that? 430 00:33:08,654 --> 00:33:11,095 Why did you do that to Tae Joon, you jerk? 431 00:33:11,095 --> 00:33:12,430 Keep calm, sir. 432 00:33:12,724 --> 00:33:13,799 Take him. 433 00:33:35,514 --> 00:33:38,060 I have the cure in my possession. So we're all good. 434 00:33:39,155 --> 00:33:42,625 I also made arrangements to tie up our loose end, so... 435 00:33:42,625 --> 00:33:43,870 nothing to worry about. 436 00:33:44,925 --> 00:33:46,069 See you at home. 437 00:33:58,175 --> 00:34:00,480 Get me an espresso. Double. 438 00:34:06,175 --> 00:34:10,529 Finally. It's over for real. 439 00:34:10,655 --> 00:34:13,259 The endless night work. The battle against myself. 440 00:34:13,855 --> 00:34:15,460 Eui Sung, you have worked hard... 441 00:34:16,054 --> 00:34:18,129 to catch that punk, Cho Jung Hyung. 442 00:34:18,525 --> 00:34:21,640 He's right. You all have worked hard. 443 00:34:22,394 --> 00:34:23,609 Eui Sung. 444 00:34:24,394 --> 00:34:25,710 You're not the only one who worked hard. 445 00:34:27,204 --> 00:34:30,005 Come on. You're ruining this moment. 446 00:34:30,005 --> 00:34:31,635 To be honest, I didn't say anything wrong. 447 00:34:31,635 --> 00:34:33,480 Until now, I have been... 448 00:34:41,045 --> 00:34:42,660 You have worked the hardest, Roy. 449 00:34:44,554 --> 00:34:46,385 You're back. 450 00:34:46,385 --> 00:34:49,399 Who said who worked hard? 451 00:34:49,655 --> 00:34:51,100 I know. 452 00:34:51,295 --> 00:34:52,324 Don't you see... 453 00:34:52,324 --> 00:34:55,239 who has provided the after-sales service? 454 00:35:17,155 --> 00:35:18,489 Hey, hi. 455 00:35:19,485 --> 00:35:20,560 Hi. 456 00:35:21,885 --> 00:35:23,000 Where are you heading to? 457 00:35:24,425 --> 00:35:26,939 I'm heading home. 458 00:35:29,094 --> 00:35:31,069 On a business trip or... 459 00:35:32,264 --> 00:35:33,410 Something like that. 460 00:35:34,164 --> 00:35:35,310 Sounds great. 461 00:35:36,164 --> 00:35:37,350 How's it going? 462 00:35:41,605 --> 00:35:43,520 Who do you think I am? 463 00:35:47,114 --> 00:35:48,359 Pardon? 464 00:35:49,514 --> 00:35:52,385 You think this is the first time I've seen a rag-tagged team... 465 00:35:52,385 --> 00:35:54,000 of con artists like yourselves? 466 00:35:56,125 --> 00:35:57,270 Get her. 467 00:35:58,894 --> 00:36:00,899 Excuse me. Hey! 468 00:36:00,965 --> 00:36:02,399 What's wrong with you? 469 00:36:20,014 --> 00:36:21,545 You know this medicine is worth... 470 00:36:21,545 --> 00:36:23,715 astronomical amounts of money, right? 471 00:36:23,715 --> 00:36:26,985 Considering that he tried to keep it until the end, certainly. 472 00:36:26,985 --> 00:36:28,960 Are we going to sell this and become rich now? 473 00:36:28,985 --> 00:36:32,529 Then let's share it out equally. 474 00:36:33,465 --> 00:36:34,540 Sounds good to me. 475 00:36:35,494 --> 00:36:36,739 Sounds great to me. 476 00:36:36,864 --> 00:36:39,393 - Sounds excellent to me. - Sounds... I was going to say it. 477 00:36:39,394 --> 00:36:40,465 Sounds excellent to me. 478 00:36:40,465 --> 00:36:41,540 I'd love to. 479 00:36:41,864 --> 00:36:44,434 The data of the new medicine that cures... 480 00:36:44,434 --> 00:36:46,474 a deadly variant influenza virus is open-sourced today... 481 00:36:46,474 --> 00:36:48,545 on various medical information websites... 482 00:36:48,545 --> 00:36:52,250 all over the world by an anonymous informant. 483 00:36:52,775 --> 00:36:56,160 I didn't even have hopes. 484 00:36:56,585 --> 00:36:59,629 I know. That's the kind of person Tae Joon is. 485 00:36:59,715 --> 00:37:02,899 I knew it when he told us to go to the airport. 486 00:37:03,454 --> 00:37:05,700 He never changes. 487 00:37:06,255 --> 00:37:08,399 How could a person never change? 488 00:37:08,565 --> 00:37:10,569 I admire him. 489 00:37:10,664 --> 00:37:13,140 Do you know why pine tree is called pine tree in English? 490 00:37:14,465 --> 00:37:15,580 What are you saying? 491 00:37:16,934 --> 00:37:18,934 I should have known when I saw you typing on the keyboard... 492 00:37:18,934 --> 00:37:20,180 with the blond hair. 493 00:37:20,204 --> 00:37:21,574 I studied in the US. 494 00:37:21,574 --> 00:37:22,905 - Sure. - Why is it called pine tree? 495 00:37:22,905 --> 00:37:24,390 Of course, you did. 496 00:37:49,664 --> 00:37:50,810 Boss. 497 00:38:13,195 --> 00:38:17,370 (Lee Seon Kyu) 498 00:38:24,875 --> 00:38:26,009 It's zero. 499 00:38:26,304 --> 00:38:27,974 Then I win. Right? 500 00:38:27,974 --> 00:38:30,344 No, you didn't. This is an invincible card. 501 00:38:30,344 --> 00:38:31,744 I win. 502 00:38:31,744 --> 00:38:32,890 Invincible? 503 00:38:33,114 --> 00:38:35,144 Come on. There's no such a thing. 504 00:38:35,144 --> 00:38:38,054 An invincible card doesn't have anything written on. 505 00:38:38,054 --> 00:38:41,430 And if you do this with the card, you can beat any card. 506 00:38:41,885 --> 00:38:44,730 How could you not know that? You're a fool. 507 00:38:45,195 --> 00:38:46,554 Then I lost again. 508 00:38:46,554 --> 00:38:49,140 This was my last card. 509 00:38:50,434 --> 00:38:54,339 Don't be so sad. You can win next time. 510 00:38:56,135 --> 00:38:57,649 Okay. 511 00:39:16,385 --> 00:39:19,629 Gosh, it's cold. It's really winter now. 512 00:39:20,224 --> 00:39:22,894 By the way, we caught Cho Jun Hyung. 513 00:39:22,894 --> 00:39:24,009 What do we do now? 514 00:39:24,494 --> 00:39:26,494 How about we all go somewhere and hang out? 515 00:39:26,494 --> 00:39:27,939 Somewhere like an amusement park. 516 00:39:28,434 --> 00:39:29,609 Park? 517 00:39:30,005 --> 00:39:33,250 Park, as in the place you made a big-time mistake? 518 00:39:33,474 --> 00:39:34,779 What mistake did she make? 519 00:39:35,204 --> 00:39:37,775 - You punk! - Ouch. 520 00:39:37,775 --> 00:39:39,649 - I told you not to bring that up. - Okay, fine. 521 00:39:40,385 --> 00:39:42,545 I would like to go somewhere warm... 522 00:39:42,545 --> 00:39:44,790 and do nothing. 523 00:39:45,385 --> 00:39:46,859 I want to eat jokbal. 524 00:39:47,125 --> 00:39:49,430 What are you talking about? We must continue. 525 00:39:50,324 --> 00:39:51,399 Continue what? 526 00:39:52,625 --> 00:39:54,969 Did you forget why we have gathered together? 527 00:39:55,195 --> 00:39:57,364 You're right. There are countless bad guys... 528 00:39:57,364 --> 00:40:00,169 like Cho Jun Hyung out there. 529 00:40:00,864 --> 00:40:04,374 Those who don't respect the law and try to get the better of it. 530 00:40:04,375 --> 00:40:07,379 I'm sure there are more people who need our help. 531 00:40:08,074 --> 00:40:10,319 We do have a special way of dealing with things. 532 00:40:11,144 --> 00:40:14,715 An eye for an eye, a tooth for a tooth, a fraud for... 533 00:40:14,715 --> 00:40:15,859 A fraud? 534 00:40:16,815 --> 00:40:18,560 Let's go deceive people! 535 00:40:20,184 --> 00:40:21,899 Let's go commit a fraud! 536 00:40:22,985 --> 00:40:27,200 I know a really good jokbal place near here. What do you all say? 537 00:40:27,894 --> 00:40:29,700 - I say no. - Why don't we try it? 538 00:40:29,925 --> 00:40:31,434 Let's do it. 539 00:40:31,434 --> 00:40:33,640 I've been asking so many times. It's about time we tried it. 540 00:40:34,764 --> 00:40:37,375 - Eui Sung, stop running around. - Eui Sung. 541 00:40:37,375 --> 00:40:38,775 We're not taking the car. We're going this way. 542 00:40:38,775 --> 00:40:40,250 - I'll go alone. - We're not taking the car? 543 00:40:41,605 --> 00:40:43,790 (Ministry of Justice) 544 00:41:07,135 --> 00:41:08,310 What are you doing? 545 00:41:09,335 --> 00:41:12,180 Officer! Help! 546 00:41:12,574 --> 00:41:13,980 Officer! 547 00:41:16,574 --> 00:41:17,919 Officer! 548 00:41:28,454 --> 00:41:29,625 (A few weeks later) 549 00:41:29,625 --> 00:41:30,770 Cheers. 550 00:41:36,195 --> 00:41:39,140 Honey, it's our anniversary today. 551 00:41:39,295 --> 00:41:41,080 What anniversary? 552 00:41:41,304 --> 00:41:43,009 It's the day we met for the first time. 553 00:41:43,204 --> 00:41:44,350 Did you forget? 554 00:41:46,034 --> 00:41:48,620 - We were in Insa-dong... - Yes, in Cheongdam-dong... 555 00:41:52,775 --> 00:41:55,085 How could you mix those neighborhoods up? 556 00:41:55,085 --> 00:41:58,060 They're far apart from each other. 557 00:41:58,315 --> 00:42:00,485 It's been six years already. 558 00:42:00,485 --> 00:42:02,500 It's getting a bit blurry. 559 00:42:02,655 --> 00:42:03,799 What? 560 00:42:05,324 --> 00:42:08,295 It's been 5 years, not 6. 561 00:42:08,295 --> 00:42:09,799 - What? - Who is she? 562 00:42:10,065 --> 00:42:12,140 Who did you meet in Cheongdam-dong six years ago? 563 00:42:12,164 --> 00:42:13,669 Oh, that's the other girl. 564 00:42:14,835 --> 00:42:16,405 Why do you keep... 565 00:42:16,405 --> 00:42:18,609 picking a fight over such trivial things? 566 00:42:19,204 --> 00:42:20,775 Drink alone. I'm leaving. 567 00:42:20,775 --> 00:42:21,879 I'm going for soju instead. 568 00:42:22,204 --> 00:42:23,319 Honey. 569 00:42:24,315 --> 00:42:25,489 Gosh. 570 00:42:26,244 --> 00:42:28,790 There's no point in spending money for guys. 571 00:42:28,885 --> 00:42:30,290 I can't believe this. 572 00:42:30,655 --> 00:42:33,390 How could this happen to me? 573 00:42:36,485 --> 00:42:39,169 Well, excuse me. 574 00:42:39,855 --> 00:42:42,640 It looks like your boyfriend made you very angry. 575 00:42:43,094 --> 00:42:46,069 Would you like to drink with me instead? 576 00:42:49,005 --> 00:42:50,680 I like your perfume. 577 00:42:56,675 --> 00:42:59,913 Those two are getting too immersed in their roles. 578 00:42:59,914 --> 00:43:01,359 That sounds genuine. 579 00:43:01,784 --> 00:43:04,430 - In my opinion... - By the way, Na Byeol, 580 00:43:05,315 --> 00:43:06,890 do you remember when we first met? 581 00:43:09,054 --> 00:43:10,155 What were you saying, Roy? 582 00:43:10,155 --> 00:43:11,324 Eui Sung likes you. 583 00:43:11,324 --> 00:43:13,100 He said he likes you yesterday. 584 00:43:13,724 --> 00:43:15,324 What are you two saying? 585 00:43:15,324 --> 00:43:16,724 - You don't remember, do you? - I do. 586 00:43:16,724 --> 00:43:19,169 - When was it? - It was winter, right? 587 00:43:22,735 --> 00:43:26,149 Su Kyung seems to be having too much fun. 588 00:43:27,204 --> 00:43:28,950 It looks like everything is going as planned. 589 00:43:30,574 --> 00:43:32,545 I'm George Big. 590 00:43:32,545 --> 00:43:35,120 I like your name. Nice to meet you, George. 591 00:43:38,784 --> 00:43:39,930 What's that? 592 00:43:40,215 --> 00:43:41,359 Is it an error? 593 00:43:41,885 --> 00:43:44,370 With Cho Jun Hyung gone, what could this be? 594 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Does anyone know where we are? 595 00:43:48,025 --> 00:43:49,739 What's going on? 596 00:43:49,824 --> 00:43:52,270 It's nothing. Su Kyung, focus on the operation. 597 00:43:52,434 --> 00:43:53,465 Roy, let's go take a look. 598 00:43:53,465 --> 00:43:54,864 You guys keep an eye on Su Kyung. 599 00:43:54,864 --> 00:43:57,140 Okay. Be careful. 600 00:44:41,014 --> 00:44:42,290 Boss, are you in there? 601 00:44:42,545 --> 00:44:43,919 What happened to our headquarters? 602 00:44:46,315 --> 00:44:48,930 It's in a total mess. 603 00:44:49,454 --> 00:44:50,969 Who did that? 604 00:44:52,594 --> 00:44:54,799 Gosh, I worked so hard on setting up our headquarters! 605 00:44:59,894 --> 00:45:02,410 - Excuse me. - No problem. 606 00:45:03,105 --> 00:45:04,675 Oh, no. 607 00:45:04,675 --> 00:45:06,105 What's wrong? 608 00:45:06,105 --> 00:45:07,304 My mother-in-law collapsed. 609 00:45:07,304 --> 00:45:08,375 Pardon? Who? 610 00:45:08,375 --> 00:45:09,919 My mother-in-law. Excuse me. 611 00:45:10,304 --> 00:45:11,750 My goodness. Mother! 612 00:45:11,945 --> 00:45:13,250 You have a mother-in-law? 613 00:45:21,324 --> 00:45:23,230 What happened? Explain. 614 00:45:23,355 --> 00:45:25,230 Our headquarters have been attacked. 615 00:45:25,724 --> 00:45:27,939 What do we do? Let's go there right now. 616 00:45:29,324 --> 00:45:30,500 Do you want me to drive? 617 00:45:30,795 --> 00:45:32,394 - Should I? - Yes. 618 00:45:32,394 --> 00:45:34,509 - Okay. - I can't. 619 00:46:05,835 --> 00:46:07,009 What is this? 620 00:46:09,965 --> 00:46:11,180 What happened here? 621 00:46:12,704 --> 00:46:14,719 Wait. No way. 622 00:46:22,244 --> 00:46:25,390 Gosh, they even broke into my safe! 623 00:46:31,324 --> 00:46:35,939 My money. It's gone. 624 00:46:45,434 --> 00:46:47,680 Good job pretending to be righteous while deceiving people. 625 00:46:48,344 --> 00:46:51,419 All your money and the evidence of your crimes... 626 00:46:51,574 --> 00:46:52,919 is with us. 627 00:46:53,375 --> 00:46:55,319 Think of all the frauds, 628 00:46:55,485 --> 00:46:57,855 misdemeanors, and felonies you've committed so far. 629 00:46:57,855 --> 00:46:59,160 What would be your sentence? 630 00:47:00,014 --> 00:47:01,259 Here's my offer. 631 00:47:02,255 --> 00:47:04,529 Take a flight next morning. 632 00:47:04,925 --> 00:47:08,000 Find the Black Book in Thailand within a week. 633 00:47:08,364 --> 00:47:09,469 Otherwise, 634 00:47:09,994 --> 00:47:12,310 I'll hand over all the material to the police. 635 00:47:13,664 --> 00:47:14,910 What is that punk saying? 636 00:47:23,175 --> 00:47:24,350 Darn it. 637 00:47:32,255 --> 00:47:33,359 What do we do? 638 00:47:33,655 --> 00:47:34,830 Does he really know... 639 00:47:34,885 --> 00:47:37,200 everything we've done so far? 640 00:47:37,255 --> 00:47:38,430 That's impossible. 641 00:47:38,625 --> 00:47:41,924 Whoever that punk is, we're not doing as he says, are we? 642 00:47:41,925 --> 00:47:44,024 How dare he take my money? 643 00:47:44,025 --> 00:47:46,270 If they even managed to break in here, 644 00:47:46,635 --> 00:47:48,180 who could they be? 645 00:47:49,304 --> 00:47:51,680 Is this related to that jerk? 646 00:47:52,434 --> 00:47:55,750 Were there more people behind him? 647 00:47:56,445 --> 00:47:59,215 What's the Black Book anyway? 648 00:47:59,215 --> 00:48:00,350 Exactly. 649 00:48:00,715 --> 00:48:02,489 We can't go abroad so suddenly. 650 00:48:17,164 --> 00:48:19,339 The Black Book. 651 00:48:20,235 --> 00:48:21,534 What could it be? 652 00:48:21,534 --> 00:48:23,080 I couldn't find any information on it. 653 00:48:23,164 --> 00:48:25,410 Could it be drugs? 654 00:48:25,675 --> 00:48:26,675 Weapons? 655 00:48:26,675 --> 00:48:28,844 You guys always pretend to be so smart, 656 00:48:28,844 --> 00:48:29,950 but you don't even know that? 657 00:48:30,704 --> 00:48:31,850 What is it? 658 00:48:32,074 --> 00:48:33,450 A book that's black. 659 00:48:34,545 --> 00:48:36,120 So that's what it is. 660 00:48:36,945 --> 00:48:39,885 Whatever it is, we'll find it before anyone else... 661 00:48:39,885 --> 00:48:41,029 And hide it away. 662 00:48:41,155 --> 00:48:43,259 We'll make them pay for messing with us. 663 00:48:43,454 --> 00:48:45,770 They hurt the pride of the genius hacker. 664 00:48:46,454 --> 00:48:49,040 Anyone who touches my money is dead meat. 665 00:48:49,094 --> 00:48:50,270 By the way, 666 00:48:51,264 --> 00:48:52,394 are you guys sure about this? 667 00:48:52,394 --> 00:48:54,965 It might be really dangerous this time. 668 00:48:54,965 --> 00:48:56,109 This time "too". 669 00:48:56,204 --> 00:48:58,109 Has it ever been safe for us? 670 00:48:58,875 --> 00:49:00,480 It'll be fun. 671 00:49:02,005 --> 00:49:04,290 We're finally going abroad. 672 00:49:04,514 --> 00:49:07,819 I knew this day would come. 673 00:49:08,144 --> 00:49:10,244 Whoever they are and however powerful they are, 674 00:49:10,244 --> 00:49:12,759 we'll find them and make them pay. 675 00:49:33,934 --> 00:49:36,520 (Leverage) 676 00:50:08,644 --> 00:50:11,819 (Thank you for supporting and watching Leverage.) 47410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.