Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,300 --> 00:01:42,775
Bro
2
00:01:44,500 --> 00:01:45,125
Brother
3
00:01:46,125 --> 00:01:46,725
God
4
00:01:48,475 --> 00:01:50,250
You always repeat this sentence when you're begging
5
00:01:51,075 --> 00:01:53,250
...Save me
6
00:01:54,350 --> 00:01:55,525
Why don't you say it
7
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
I did
8
00:01:57,500 --> 00:01:58,900
They don't believe me
9
00:02:01,525 --> 00:02:02,800
I'll say it for you
10
00:02:04,675 --> 00:02:05,550
OK, I admit
11
00:02:06,275 --> 00:02:07,800
I'm a little selfish
12
00:02:08,300 --> 00:02:10,875
I hope that temporarily, temporarily
13
00:02:11,500 --> 00:02:13,250
this can be a secret
14
00:02:14,075 --> 00:02:15,050
Why is that?
15
00:02:15,725 --> 00:02:17,000
Isn't this a good thing?
16
00:02:17,425 --> 00:02:19,475
Yes
17
00:02:19,625 --> 00:02:21,525
But there are two sides to every coin
18
00:02:21,875 --> 00:02:22,550
Think about that
19
00:02:22,775 --> 00:02:24,100
If I didn't have this disease
20
00:02:24,475 --> 00:02:25,975
I would never have
21
00:02:26,075 --> 00:02:27,525
such a good birthday party
22
00:02:28,300 --> 00:02:29,875
Everyone is very nice to me
23
00:02:30,650 --> 00:02:31,525
especially Wu Di
24
00:02:33,225 --> 00:02:34,300
You know
25
00:02:34,300 --> 00:02:36,625
how Wu Di treated me before
26
00:02:37,675 --> 00:02:39,925
Since she knew about my disease,
27
00:02:40,050 --> 00:02:40,550
her attitude
28
00:02:40,675 --> 00:02:42,075
changed completely
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,725
I've never been treated like this before
30
00:02:45,575 --> 00:02:48,050
She was so, so gentle
31
00:02:48,800 --> 00:02:49,850
If she knew
32
00:02:50,875 --> 00:02:52,400
everything would be the same
33
00:02:57,925 --> 00:02:58,725
I have to admit that
34
00:02:58,875 --> 00:03:00,525
I'm a bastard by doing this
35
00:03:00,775 --> 00:03:01,425
But
36
00:03:02,750 --> 00:03:05,325
I want this feeling to last longer
37
00:03:06,075 --> 00:03:07,175
Even if just for one day
38
00:03:08,650 --> 00:03:09,725
How long can you hide that?
39
00:03:10,550 --> 00:03:11,175
I...
40
00:03:13,500 --> 00:03:16,100
At least after this birthday party
41
00:03:22,200 --> 00:03:23,125
I swear to you
42
00:03:23,475 --> 00:03:25,100
I will confess to her soon
43
00:03:27,675 --> 00:03:28,825
What're you doing?
44
00:03:28,850 --> 00:03:29,700
You've been there for a long time
45
00:03:29,975 --> 00:03:31,200
We are waiting for you to cut the cake
46
00:03:31,325 --> 00:03:31,900
Hurry up!
47
00:03:31,900 --> 00:03:33,100
Okay, come on
48
00:03:33,100 --> 00:03:34,425
Hurry up
49
00:03:34,700 --> 00:03:35,725
Please
50
00:03:37,325 --> 00:03:40,050
Happy birthday to you
51
00:03:40,350 --> 00:03:43,400
Happy birthday to you
52
00:03:43,500 --> 00:03:47,076
Happy birthday to you
53
00:03:47,076 --> 00:03:51,175
Happy birthday to you
54
00:03:52,675 --> 00:03:54,100
Make a wish, make a wish!
55
00:03:54,300 --> 00:03:54,800
Make a wish
56
00:03:55,050 --> 00:03:55,875
Make a wish!
57
00:03:57,400 --> 00:03:57,950
Ok
58
00:04:03,675 --> 00:04:05,250
Cut the cake
59
00:04:05,250 --> 00:04:05,875
OK
60
00:04:14,500 --> 00:04:15,575
So romantic
61
00:04:15,675 --> 00:04:17,725
I'm enough of this
62
00:04:17,750 --> 00:04:18,525
I'm already full
63
00:04:20,975 --> 00:04:22,575
So small!
64
00:04:22,675 --> 00:04:23,200
Bigger
65
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
Why can you have it? Song
66
00:04:24,600 --> 00:04:25,650
Can you eat it? Song
67
00:04:26,150 --> 00:04:27,100
Why are you crying?
68
00:04:27,475 --> 00:04:28,075
Do you all have it?
69
00:04:28,500 --> 00:04:30,075
For five hundred years he pestered me for so long
70
00:04:30,075 --> 00:04:31,700
I know I shouldn't cry,
71
00:04:31,950 --> 00:04:33,650
but I can't stop it
72
00:04:34,275 --> 00:04:35,775
Eat candles
73
00:04:35,775 --> 00:04:36,475
Eat candles
74
00:04:36,475 --> 00:04:37,225
You eat it
75
00:04:37,225 --> 00:04:37,925
Follow me
76
00:04:38,350 --> 00:04:39,075
Come on
77
00:04:39,475 --> 00:04:40,050
I want that
78
00:04:40,050 --> 00:04:40,600
That
79
00:04:40,650 --> 00:04:41,150
small piece
80
00:04:41,150 --> 00:04:42,075
Give it to me
81
00:04:42,150 --> 00:04:44,500
Song can't eat it
82
00:04:44,950 --> 00:04:46,550
What are you taking me out for?
83
00:04:47,975 --> 00:04:49,225
What's funny?
84
00:04:50,025 --> 00:04:52,325
You wasted your tears
85
00:04:52,825 --> 00:04:54,625
Xiao Yuansong is your best buddy
86
00:04:54,875 --> 00:04:56,300
I'm reasonable to cry
87
00:05:01,275 --> 00:05:03,375
What the hell are you laughing at?
88
00:05:03,375 --> 00:05:04,375
What do you mean?
89
00:05:05,775 --> 00:05:06,450
Say!
90
00:05:08,025 --> 00:05:09,500
Xiao's not sick at all
91
00:05:11,350 --> 00:05:12,175
What?
92
00:05:12,675 --> 00:05:14,325
He made a mistake of his own urine sample
93
00:05:14,325 --> 00:05:15,475
He's not the one that's sick
94
00:05:15,850 --> 00:05:17,850
We knew the result today
95
00:05:18,500 --> 00:05:19,575
It's good, then Wu Di
96
00:05:19,575 --> 00:05:21,100
He doesn't want to tell Wu Di
97
00:05:21,775 --> 00:05:22,500
Why?
98
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
He's afraid that Wu Di would be
99
00:05:23,900 --> 00:05:24,700
strict to him again
100
00:05:25,350 --> 00:05:26,450
What kind of reason is that
101
00:05:26,725 --> 00:05:27,625
Forget it
102
00:05:30,750 --> 00:05:32,075
Wu Di is my bestie
103
00:05:32,075 --> 00:05:33,550
I have to tell her
104
00:05:33,700 --> 00:05:36,075
I think it's their business
105
00:05:36,225 --> 00:05:37,725
Let them deal with it
106
00:05:39,400 --> 00:05:40,375
Alright
107
00:05:40,650 --> 00:05:41,575
You're right
108
00:05:42,075 --> 00:05:45,225
We shouldn't meddle with this
109
00:05:49,875 --> 00:05:50,675
I'm so sorry
110
00:05:50,675 --> 00:05:51,325
Sorry
111
00:05:51,450 --> 00:05:52,100
It's fine
112
00:05:52,400 --> 00:05:54,250
Sir, please leave a number
113
00:05:54,250 --> 00:05:55,400
I'll come to find you after I deliver this
114
00:05:55,500 --> 00:05:56,725
and send your clothes to the Laundry
115
00:05:57,575 --> 00:05:58,225
It's fine
116
00:05:58,225 --> 00:06:00,575
We'll take care of his clothes
117
00:06:00,575 --> 00:06:01,275
Thank you
118
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
I am really sorry
119
00:06:03,075 --> 00:06:03,850
Fine
120
00:06:05,250 --> 00:06:05,825
Are you ok?
121
00:06:05,825 --> 00:06:07,450
I'll find a restroom to clean it up
122
00:06:08,425 --> 00:06:08,950
OK
123
00:06:21,525 --> 00:06:23,300
Beibei, is it Beibei?
124
00:06:23,475 --> 00:06:24,725
I'm your fan
125
00:06:24,725 --> 00:06:25,800
Will you pose with me for a picture?
126
00:06:26,800 --> 00:06:27,525
Thank you, Beibei
127
00:06:27,600 --> 00:06:28,225
Beibei
128
00:06:28,350 --> 00:06:29,275
Could you give me your autograph?
129
00:06:29,275 --> 00:06:29,875
Thank you
130
00:06:29,875 --> 00:06:31,075
I really like you
131
00:06:31,225 --> 00:06:31,925
Beibei
132
00:06:32,000 --> 00:06:32,475
So beautiful
133
00:06:32,475 --> 00:06:33,725
I really like you
134
00:06:33,725 --> 00:06:34,925
Can I get a picture with you?
135
00:06:34,925 --> 00:06:36,625
I'm sorry, I'm very busy today
136
00:06:36,675 --> 00:06:37,400
Sorry
137
00:06:37,600 --> 00:06:38,300
Beibei
138
00:06:38,300 --> 00:06:38,800
Don't go, Beibei
139
00:06:38,800 --> 00:06:39,525
Beibei
140
00:06:40,100 --> 00:06:40,725
Beibei
141
00:06:41,075 --> 00:06:42,525
Don't go, Beibei
142
00:06:42,675 --> 00:06:43,350
Don't go, Beibei
143
00:06:43,400 --> 00:06:44,075
Beibei
144
00:06:44,150 --> 00:06:44,925
Beibei
145
00:06:45,125 --> 00:06:46,600
Can I have your autograph?
146
00:06:47,425 --> 00:06:48,150
Beibei
147
00:06:48,275 --> 00:06:49,925
I won't hurt you
148
00:06:49,925 --> 00:06:50,625
Beibei
149
00:06:51,275 --> 00:06:52,650
Don't go, Beibei
150
00:06:53,100 --> 00:06:55,375
Don't go, Beibei
151
00:06:55,950 --> 00:06:56,525
Beibei
152
00:06:56,525 --> 00:06:58,525
We're your fans
153
00:06:58,525 --> 00:07:00,550
Wait for us, we are coming
154
00:07:00,550 --> 00:07:01,750
Here, Beibei
155
00:07:02,350 --> 00:07:03,125
Beibei
156
00:07:03,825 --> 00:07:05,500
Beibei, just a photo
157
00:07:28,300 --> 00:07:28,925
Where's she?
158
00:07:29,075 --> 00:07:30,775
She runs so fast
159
00:07:30,825 --> 00:07:31,400
Where's she?
160
00:07:31,400 --> 00:07:31,800
Over there
161
00:07:31,800 --> 00:07:32,125
Really?
162
00:07:32,125 --> 00:07:32,600
Over there
163
00:07:32,600 --> 00:07:33,350
No, there
164
00:07:33,450 --> 00:07:33,975
Go! Go! Go!
165
00:07:34,675 --> 00:07:35,325
Gone?
166
00:07:36,300 --> 00:07:36,900
Let's go
167
00:08:19,350 --> 00:08:20,600
It scares the shit out of me
168
00:08:21,475 --> 00:08:22,450
How dangerous......
169
00:08:24,375 --> 00:08:25,675
My heart's beating really fast
170
00:08:28,950 --> 00:08:32,325
honey, your heartbeat is fast as well
171
00:08:38,500 --> 00:08:39,725
I'm lucky to have you
172
00:09:03,200 --> 00:09:03,725
Let me do it
173
00:09:04,500 --> 00:09:05,900
No, just take some rest
174
00:09:06,000 --> 00:09:07,250
I brought many cooked food
175
00:09:07,475 --> 00:09:08,800
We can eat soon
176
00:09:09,250 --> 00:09:09,950
Watch TV
177
00:09:17,300 --> 00:09:18,050
What is this?
178
00:09:18,050 --> 00:09:19,275
Medicine pack, for foot bath
179
00:09:25,500 --> 00:09:26,150
This is comfy, right?
180
00:09:34,200 --> 00:09:34,875
Let me help you
181
00:09:35,825 --> 00:09:37,050
No, thanks, you go to rest
182
00:09:37,675 --> 00:09:38,325
Come inside
183
00:09:44,625 --> 00:09:45,200
Let me help you
184
00:09:45,300 --> 00:09:46,550
No, you go to rest
185
00:09:46,550 --> 00:09:47,475
I can do it
186
00:09:47,950 --> 00:09:48,425
Really?
187
00:09:48,550 --> 00:09:49,275
Go
188
00:09:57,475 --> 00:09:58,450
I'll do it later
189
00:09:58,950 --> 00:09:59,650
You go rest
190
00:10:08,025 --> 00:10:08,500
Fine
191
00:10:13,625 --> 00:10:14,925
It's alright. I got it
192
00:10:18,775 --> 00:10:19,375
Sit down!
193
00:10:22,275 --> 00:10:22,850
Come here
194
00:10:43,800 --> 00:10:44,625
What's this?
195
00:10:45,325 --> 00:10:47,475
Last audition for the detective series
196
00:10:48,875 --> 00:10:50,800
The leading actress is almost decided
197
00:10:52,000 --> 00:10:53,475
It's just waiting for the contract
198
00:10:54,075 --> 00:10:55,475
The preparation has started
199
00:10:55,675 --> 00:10:57,075
You just read the scripts
200
00:10:57,800 --> 00:10:58,775
What did the director say?
201
00:10:58,850 --> 00:11:00,500
Very satisfied
202
00:11:00,750 --> 00:11:02,600
especially the indoor chase
203
00:11:02,825 --> 00:11:03,850
You acted good
204
00:11:03,950 --> 00:11:05,125
Of course
205
00:11:05,225 --> 00:11:06,775
I have my private teacher
206
00:11:07,025 --> 00:11:08,350
My honey
207
00:11:08,425 --> 00:11:12,225
He taught me hand in hand
208
00:11:22,525 --> 00:11:24,950
What's the matter, you look not so good?
209
00:11:28,550 --> 00:11:30,350
Are you tired
210
00:11:30,500 --> 00:11:33,200
I can't let myself stop
211
00:11:35,300 --> 00:11:36,825
Every time I stop
212
00:11:37,500 --> 00:11:39,175
I would think of Xiao Yuansong
213
00:11:40,875 --> 00:11:42,125
Didn't he tell you?
214
00:11:43,550 --> 00:11:44,300
What?
215
00:11:44,625 --> 00:11:46,100
He's not sick
216
00:11:47,600 --> 00:11:48,425
Not sick?
217
00:11:48,600 --> 00:11:50,325
Yes, Shiyun took him to recheck
218
00:11:50,325 --> 00:11:50,925
That was a mistake
219
00:11:51,000 --> 00:11:52,125
He's not sick
220
00:11:56,025 --> 00:11:56,750
Not sick?
221
00:12:10,975 --> 00:12:12,550
Xiao Yuansong
222
00:12:13,825 --> 00:12:15,100
You'll see
223
00:12:16,475 --> 00:12:17,700
I will teach you a lesson
224
00:12:24,200 --> 00:12:25,050
Dear,
225
00:12:25,400 --> 00:12:29,075
do you think your legs are numb and swollen
226
00:12:31,600 --> 00:12:34,575
Yes, a little
227
00:12:34,850 --> 00:12:35,525
Come here
228
00:12:36,025 --> 00:12:36,950
It's okay, let me do it
229
00:12:37,000 --> 00:12:37,925
No, I'll help you
230
00:12:43,100 --> 00:12:43,925
Dear,
231
00:12:44,225 --> 00:12:44,925
What's wrong?
232
00:12:48,675 --> 00:12:49,850
Don't feel well?
233
00:12:50,800 --> 00:12:52,325
I searched online
234
00:12:52,500 --> 00:12:55,150
It says that hot water can help the circulate of blood
235
00:12:55,750 --> 00:12:58,675
and relieve the numbness of limbs
236
00:12:59,800 --> 00:13:00,325
Numb
237
00:13:02,200 --> 00:13:02,875
Numb
238
00:13:09,100 --> 00:13:10,600
You don't plan to
239
00:13:10,600 --> 00:13:11,775
tell Xiao Yuansong?
240
00:13:12,300 --> 00:13:13,150
None of my business
241
00:13:14,400 --> 00:13:15,725
I'll remind you
242
00:13:16,075 --> 00:13:17,450
With my understanding of Wu Di,
243
00:13:17,875 --> 00:13:19,500
your buddy will suffer a lot
244
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
He deserves it
245
00:13:26,000 --> 00:13:26,750
New play
246
00:13:29,750 --> 00:13:31,300
The Pursuer
247
00:13:31,800 --> 00:13:33,475
is a detective mystery play
248
00:13:33,700 --> 00:13:36,475
I will play a smart
249
00:13:36,600 --> 00:13:38,500
and cold female detective
250
00:13:39,425 --> 00:13:40,225
Do you think
251
00:13:40,350 --> 00:13:41,750
it sounds cool?
252
00:13:46,750 --> 00:13:47,900
Come here
253
00:13:49,050 --> 00:13:50,150
Open your mouth
254
00:13:50,875 --> 00:13:52,750
It's a reward for my honey
255
00:13:54,425 --> 00:13:55,150
Do you know that
256
00:13:55,425 --> 00:13:56,600
in audition
257
00:13:56,700 --> 00:13:59,700
my action play
258
00:14:00,200 --> 00:14:01,450
was praised by the director
259
00:14:02,100 --> 00:14:03,425
If this play succeeds,
260
00:14:03,775 --> 00:14:05,725
it will be a change-of-type for Su Jinbei
261
00:14:06,025 --> 00:14:06,775
Am I good?
262
00:14:08,100 --> 00:14:08,825
I want reward
263
00:14:09,500 --> 00:14:10,350
What reward?
264
00:14:12,025 --> 00:14:15,150
I opened my heart
265
00:14:16,350 --> 00:14:18,050
and fell for you
266
00:14:19,275 --> 00:14:25,500
I want you repay me with more
267
00:14:28,800 --> 00:14:29,725
Are you sure?
268
00:14:33,450 --> 00:14:34,700
No problem
269
00:14:41,825 --> 00:14:42,850
Close your eyes
270
00:14:44,800 --> 00:14:45,750
Close your eyes
271
00:14:53,400 --> 00:14:54,900
Wait me a moment
272
00:16:15,825 --> 00:16:16,750
What are these?
273
00:16:17,375 --> 00:16:18,475
Repay you
274
00:16:22,400 --> 00:16:23,500
No
275
00:16:46,300 --> 00:16:48,125
Mr. Xu, I just called
276
00:16:48,225 --> 00:16:49,050
She's coming
277
00:16:52,000 --> 00:16:53,575
Sorry I'm late
278
00:16:55,900 --> 00:16:57,925
Let's get ready
279
00:16:59,700 --> 00:17:01,525
We record together?
280
00:17:01,600 --> 00:17:03,700
Yes, this song is easy for you to cooperate
281
00:17:05,275 --> 00:17:08,325
Sorry, I don't feel good today
282
00:17:08,825 --> 00:17:10,850
I might affect the others
283
00:17:11,575 --> 00:17:13,250
For a better quality,
284
00:17:13,599 --> 00:17:15,574
we better record separately
285
00:17:15,575 --> 00:17:17,250
Never mind, let's have a try
286
00:17:17,500 --> 00:17:19,125
I know myself pretty well,
287
00:17:19,625 --> 00:17:20,850
there's no point in wasting time.
288
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
Well, Zitong
289
00:17:24,900 --> 00:17:27,325
There's only one recording studio left today
290
00:17:28,575 --> 00:17:29,725
When is the next activity
291
00:17:32,625 --> 00:17:33,250
Three o'clock
292
00:17:34,825 --> 00:17:36,250
I don't want to create troubles
293
00:17:38,125 --> 00:17:41,125
If Jiawei has other arrangements later,
294
00:17:41,475 --> 00:17:42,675
we can discuss this
295
00:17:43,075 --> 00:17:44,325
We can discuss
296
00:17:50,875 --> 00:17:51,925
Do you have other works?
297
00:17:52,425 --> 00:17:53,200
Em...
298
00:17:53,750 --> 00:17:54,475
Yes or No?
299
00:17:56,275 --> 00:17:56,975
No
300
00:17:59,600 --> 00:18:00,775
Then let's go
301
00:18:01,075 --> 00:18:01,675
Mr. Xu
302
00:18:01,675 --> 00:18:02,350
Let Zitong record first
303
00:18:02,400 --> 00:18:03,675
I'll take you to the green room
304
00:18:04,100 --> 00:18:04,700
OK
305
00:18:16,225 --> 00:18:17,300
Zitong
306
00:18:17,300 --> 00:18:17,950
This is...
307
00:18:17,950 --> 00:18:19,475
Hurry up!
308
00:18:32,525 --> 00:18:33,425
Jiawei
309
00:18:33,725 --> 00:18:35,975
She showed off in front of you like this, aren't you mad?
310
00:18:36,125 --> 00:18:37,125
What's the point of being mad
311
00:18:37,225 --> 00:18:38,100
It's can't solve the problem
312
00:18:38,475 --> 00:18:39,925
I don't want to bother the staff
313
00:18:46,150 --> 00:18:47,725
It's because of you that I lost again
314
00:18:47,950 --> 00:18:48,925
You kept affecting me here
315
00:18:49,150 --> 00:18:50,900
You are not skilled
316
00:18:58,900 --> 00:19:01,725
Well, are you good at this?
317
00:19:06,675 --> 00:19:07,675
Let me show you
318
00:19:10,100 --> 00:19:11,750
Follow me, quick
319
00:19:12,575 --> 00:19:13,425
Roger
320
00:19:14,200 --> 00:19:15,625
Prepare to destroy the tower
321
00:19:19,750 --> 00:19:21,675
Have you seen the live video of Wuque?
322
00:19:24,850 --> 00:19:26,625
Your tactics are very much like his
323
00:19:29,150 --> 00:19:29,875
Yes
324
00:19:30,350 --> 00:19:34,425
The skills are almost the same
325
00:19:36,400 --> 00:19:37,950
Follow me, quick
326
00:19:55,300 --> 00:19:56,225
Dear,
327
00:19:56,475 --> 00:19:58,775
I've got something good today
328
00:19:58,900 --> 00:20:00,450
My friend taught me a folk treatment
329
00:20:00,450 --> 00:20:02,350
for your disease
330
00:20:03,750 --> 00:20:04,450
Dear,
331
00:20:05,325 --> 00:20:07,275
you know I'm a doctor
332
00:20:07,625 --> 00:20:08,925
I don't believe these
333
00:20:09,150 --> 00:20:10,525
I know,
334
00:20:10,675 --> 00:20:12,650
but it's different now
335
00:20:13,125 --> 00:20:15,200
You don't want to stay in the hospital for treatment
336
00:20:15,300 --> 00:20:19,675
We have to try these
337
00:20:20,200 --> 00:20:23,525
We can't give up even a slim hope
338
00:20:25,525 --> 00:20:28,100
How should I use it
339
00:20:28,600 --> 00:20:29,725
Just eat it
340
00:20:32,200 --> 00:20:33,475
I'll feed you
341
00:21:14,425 --> 00:21:16,875
Thanks, Zitong
342
00:21:18,250 --> 00:21:20,450
I saw Jiawei
343
00:21:20,450 --> 00:21:21,450
rest in this car before
344
00:21:21,675 --> 00:21:23,100
Now our treatment
345
00:21:23,100 --> 00:21:25,075
is not worse than his
346
00:21:38,325 --> 00:21:39,125
Zitong
347
00:21:39,450 --> 00:21:41,925
I knew a new play
348
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
It's preparing
349
00:21:43,675 --> 00:21:45,150
It's hot online
350
00:21:45,350 --> 00:21:46,625
People look forward to it
351
00:21:47,225 --> 00:21:50,875
They seem to want Su Jinbei in the play
352
00:21:52,200 --> 00:21:52,950
What's the name?
353
00:21:53,825 --> 00:21:55,550
The Pursuer
354
00:21:56,125 --> 00:21:57,625
The leading actress is Su Jinbei
355
00:21:57,900 --> 00:21:58,575
Is it decided
356
00:21:58,700 --> 00:22:00,250
It's still waiting to sign the contract,
357
00:22:00,400 --> 00:22:01,850
but it should be her
358
00:22:03,550 --> 00:22:04,950
Should be?
359
00:22:08,625 --> 00:22:09,650
Give me the phone
360
00:22:13,150 --> 00:22:14,200
Guard outside
361
00:22:14,425 --> 00:22:15,475
Don't let anyone in
362
00:22:16,025 --> 00:22:16,650
OK
363
00:22:27,075 --> 00:22:27,900
Hello?
364
00:22:29,400 --> 00:22:31,125
Is it reporter Zhang from Colorful Weekly?
365
00:22:32,825 --> 00:22:34,600
I have a exclusive news
366
00:22:35,275 --> 00:22:38,900
about the new boyfriend of Su Jinbei
367
00:22:39,025 --> 00:22:39,750
Zhou Shiyun?
368
00:22:46,800 --> 00:22:48,250
I've washed my feet, I don't want a foot bath
369
00:22:48,350 --> 00:22:49,475
I'm not asking you to take a foot bath
370
00:22:49,675 --> 00:22:50,675
I thought about it
371
00:22:50,825 --> 00:22:52,800
The old treatment was not good
372
00:22:53,000 --> 00:22:53,800
So today
373
00:22:53,800 --> 00:22:56,225
I visited a TCM expert
374
00:22:56,500 --> 00:22:59,025
and learned about acupuncture
375
00:22:59,750 --> 00:23:00,675
It's simple
376
00:23:00,825 --> 00:23:02,425
We can do it at home
377
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
Let's have a try
378
00:23:03,450 --> 00:23:04,125
I'd rather not
379
00:23:04,900 --> 00:23:06,050
Don't worry
380
00:23:06,400 --> 00:23:08,300
He marked the place for
381
00:23:08,600 --> 00:23:11,125
the needles for me
382
00:23:13,425 --> 00:23:14,425
You'll be fine
383
00:23:18,650 --> 00:23:19,175
Is it...
384
00:23:19,700 --> 00:23:21,400
Darling, it's getting late
385
00:23:21,400 --> 00:23:22,450
Don't you have to get up early
386
00:23:22,450 --> 00:23:23,850
for the meeting tomorrow
387
00:23:25,425 --> 00:23:27,450
Let's just sleep
388
00:23:29,350 --> 00:23:31,875
The meeting is not as important as you
389
00:23:32,500 --> 00:23:35,950
We can be late for this
390
00:23:36,450 --> 00:23:37,350
Come on
391
00:23:37,750 --> 00:23:39,325
I'll have a look first
392
00:23:41,800 --> 00:23:44,875
It's here
393
00:23:49,075 --> 00:23:50,175
You give me a break
394
00:23:50,175 --> 00:23:51,375
Why are you running?
395
00:23:51,475 --> 00:23:53,350
I haven't stuck needles yet
396
00:23:53,625 --> 00:23:55,325
I couldn't run if you stuck needles on me
397
00:23:55,400 --> 00:23:56,075
Why are you running?
398
00:23:56,400 --> 00:23:58,125
I'm wrong
399
00:23:58,125 --> 00:23:59,650
I'll speak the truth
400
00:24:03,750 --> 00:24:04,450
Tell me
401
00:24:07,750 --> 00:24:08,950
I'm not sick
402
00:24:09,850 --> 00:24:10,600
No
403
00:24:10,750 --> 00:24:12,000
I thought
404
00:24:12,000 --> 00:24:13,050
I was sick,
405
00:24:13,650 --> 00:24:15,425
but then I realized that I was not
406
00:24:15,675 --> 00:24:16,600
and I didn't tell you
407
00:24:17,875 --> 00:24:19,925
I planned to tell you at first
408
00:24:20,550 --> 00:24:22,000
at my birthday party,
409
00:24:24,000 --> 00:24:25,050
but you know
410
00:24:25,825 --> 00:24:27,350
how touching it was
411
00:24:29,050 --> 00:24:32,825
and you treated me so well lately,
412
00:24:35,275 --> 00:24:36,450
so I didn't dare to tell you
413
00:24:36,900 --> 00:24:38,525
I know I'm a bastard
414
00:24:39,275 --> 00:24:40,900
I wanted to tell you later,
415
00:24:42,700 --> 00:24:45,025
but I don't know why I was afraid that you would get mad
416
00:24:45,350 --> 00:24:46,650
and I didn't
417
00:24:49,150 --> 00:24:50,075
Sorry
418
00:25:00,375 --> 00:25:01,125
Didi
419
00:25:02,250 --> 00:25:03,525
You bastard!
420
00:25:04,575 --> 00:25:08,000
How can you torture me like this
421
00:25:08,200 --> 00:25:10,500
How dare you!
422
00:25:18,400 --> 00:25:19,175
Sorry
423
00:25:21,550 --> 00:25:23,625
I'm glad that you're fine
424
00:25:39,875 --> 00:25:41,125
Support
425
00:25:59,625 --> 00:26:01,350
What are you doing?
426
00:26:02,025 --> 00:26:02,650
Come on
427
00:26:02,675 --> 00:26:03,725
Are you asleep?
428
00:26:14,350 --> 00:26:18,925
Have you decided the recording time
429
00:26:21,525 --> 00:26:23,925
No, I'll decide tomorrow
430
00:26:32,075 --> 00:26:33,875
It's so late, haven't rest?
431
00:26:38,925 --> 00:26:40,500
I'm playing games
432
00:26:40,875 --> 00:26:42,400
and failed several rounds in a row
433
00:26:43,075 --> 00:26:43,875
I feel bad
434
00:26:49,750 --> 00:26:51,600
Do you want me to lead you
435
00:26:51,725 --> 00:26:53,700
You've seen how good I am
436
00:26:56,550 --> 00:26:57,075
Come on
437
00:28:19,550 --> 00:28:20,800
Breakfast will be there soon
438
00:28:40,600 --> 00:28:41,925
Did you see the news?
439
00:28:42,150 --> 00:28:42,825
What?
440
00:28:42,825 --> 00:28:44,650
The news, Su Jinbei
441
00:28:46,575 --> 00:28:48,225
Isn't that...
442
00:28:48,500 --> 00:28:49,300
So the leading actor!
443
00:28:49,400 --> 00:28:50,075
That's it!
444
00:28:51,275 --> 00:28:52,475
Why isn't she here yet?
445
00:28:52,475 --> 00:28:53,125
Totally
446
00:28:53,125 --> 00:28:55,250
I've waited all day!
447
00:28:55,425 --> 00:28:56,125
What's wrong?
448
00:28:56,300 --> 00:28:57,350
It said that she's at home
449
00:28:57,350 --> 00:28:58,225
Is she out?
450
00:28:58,625 --> 00:28:59,525
No, I don't know
451
00:28:59,875 --> 00:29:00,450
Hey
452
00:29:00,825 --> 00:29:03,225
Where are you, honey? Something happened
453
00:29:03,225 --> 00:29:03,850
Wait a moment
454
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
Wait a second, wait
455
00:29:19,700 --> 00:29:20,650
We can't go back
456
00:29:20,650 --> 00:29:21,200
What's wrong?
457
00:29:21,300 --> 00:29:22,525
Our relationship is exposed
458
00:29:22,700 --> 00:29:24,275
They even dug out your information
459
00:29:28,125 --> 00:29:30,525
Honey, I'm sorry
460
00:29:30,750 --> 00:29:32,650
Your company is exposed as well
461
00:29:32,700 --> 00:29:35,075
They might come for you
462
00:29:35,075 --> 00:29:36,225
It's fine
463
00:29:36,725 --> 00:29:38,425
You've never experienced this
464
00:29:38,675 --> 00:29:40,750
I'm afraid you would be frightened
465
00:29:40,900 --> 00:29:41,650
I won't
466
00:29:42,050 --> 00:29:43,100
Just ignore them
467
00:29:43,350 --> 00:29:44,525
It's not that simple
468
00:29:44,625 --> 00:29:46,400
They will keep pestering you
469
00:29:49,475 --> 00:29:53,250
I didn't expect the first time of the views exceeding ten thousand
470
00:29:53,950 --> 00:29:55,725
was by bad comments
471
00:30:07,000 --> 00:30:08,125
Mr. Yue
472
00:30:08,825 --> 00:30:09,525
Yes
473
00:30:09,525 --> 00:30:10,800
I saw the news
474
00:30:11,150 --> 00:30:12,650
Yes, we are dealing with it
475
00:30:13,700 --> 00:30:15,175
The shooting will be delayed
476
00:30:15,175 --> 00:30:16,375
You...
477
00:30:16,550 --> 00:30:17,250
Hey
478
00:30:17,500 --> 00:30:18,225
Hey
479
00:30:18,875 --> 00:30:21,225
There's no need to write a lawyer's letter, right?
480
00:30:21,575 --> 00:30:23,900
Let's meet, and...
481
00:30:24,150 --> 00:30:24,650
Hey
482
00:30:25,725 --> 00:30:27,125
Listen to me
483
00:30:32,925 --> 00:30:33,650
Didi
484
00:30:33,650 --> 00:30:34,525
Didi, look
485
00:30:35,375 --> 00:30:36,625
The Weibo of The pursuer
486
00:30:37,025 --> 00:30:39,600
They are voting for the leading actress now
487
00:30:40,200 --> 00:30:41,450
I remembered
488
00:30:41,550 --> 00:30:43,300
the play decided on Su Jinbei
489
00:30:44,000 --> 00:30:45,950
Gao Zitong's so hot right now
490
00:30:46,400 --> 00:30:48,126
It will affect Su Jinbei
491
00:30:52,100 --> 00:30:53,225
I'm glad that you're fine
492
00:30:53,350 --> 00:30:54,725
How can I be blocked by them
493
00:30:54,900 --> 00:30:57,650
I'm the experienced drama queen Su Jinbei
494
00:30:57,725 --> 00:30:58,925
I can't be caught
495
00:31:00,550 --> 00:31:01,950
Eat your breakfast
496
00:31:03,950 --> 00:31:05,150
I tell you
497
00:31:05,425 --> 00:31:06,825
Public sentiment is like the wind
498
00:31:06,825 --> 00:31:07,800
It will blow off in a few days
499
00:31:07,950 --> 00:31:10,075
I've told Didi to find the solution
500
00:31:10,275 --> 00:31:11,525
In a few days,
501
00:31:11,675 --> 00:31:13,025
it will be as usual
502
00:31:17,000 --> 00:31:18,625
It looks delicious
503
00:31:21,100 --> 00:31:21,925
Delicious
504
00:31:47,500 --> 00:31:48,675
Actually
505
00:31:50,225 --> 00:31:51,900
I'm mad at myself
506
00:31:52,275 --> 00:31:53,850
No matter what happened,
507
00:31:54,675 --> 00:31:55,950
I wouldn't panic before
508
00:31:57,475 --> 00:31:58,850
Because I'm always keeping an eye
509
00:31:59,150 --> 00:32:00,325
I know it
510
00:32:00,500 --> 00:32:01,850
But this time,
511
00:32:03,275 --> 00:32:05,100
it's much serious than we think
512
00:32:06,075 --> 00:32:09,450
Didi, during this period
513
00:32:09,900 --> 00:32:11,925
I've been wasting your effort
514
00:32:12,400 --> 00:32:13,525
and dragging you behind
515
00:32:14,375 --> 00:32:17,625
But the Wu Di I know
516
00:32:18,075 --> 00:32:19,875
is fearless
517
00:32:20,200 --> 00:32:21,750
and unstoppable
518
00:32:22,025 --> 00:32:24,250
Nothing in this world
519
00:32:24,250 --> 00:32:25,350
can stop you
520
00:32:28,550 --> 00:32:29,600
There is
521
00:32:35,675 --> 00:32:38,475
I'm afraid of nothing except life and death
522
00:32:39,025 --> 00:32:39,850
I have to work
523
00:32:41,100 --> 00:32:41,750
Bye
524
00:32:43,125 --> 00:32:43,875
Come on!
525
00:32:57,000 --> 00:32:58,925
The appointment of Mr. Yue is full
526
00:33:05,500 --> 00:33:07,550
OK, it's my appointment now
527
00:33:14,900 --> 00:33:16,250
For you two,
528
00:33:17,375 --> 00:33:19,900
my Didi has paid a lot of efforts
529
00:33:20,825 --> 00:33:22,000
It's really a hard work
530
00:33:23,000 --> 00:33:24,500
Should I figure out other ways
531
00:33:28,300 --> 00:33:29,900
I have a thousand solutions
532
00:33:29,900 --> 00:33:30,800
Would you take it
533
00:33:31,325 --> 00:33:31,875
Director
534
00:33:33,100 --> 00:33:34,700
It's about Zhou Shiyun and me
535
00:33:34,700 --> 00:33:35,650
Two families!
536
00:33:36,150 --> 00:33:37,000
What can you do?
537
00:33:37,000 --> 00:33:38,175
Just say it
538
00:33:38,825 --> 00:33:40,850
I have a thousand solutions to punish you
539
00:33:40,900 --> 00:33:41,600
Would you take it
540
00:33:42,625 --> 00:33:43,525
When is it now?
541
00:33:44,300 --> 00:33:45,550
Lunch break
542
00:33:45,625 --> 00:33:46,825
You don't stay at your office
543
00:33:46,825 --> 00:33:47,800
and rest
544
00:33:47,900 --> 00:33:49,250
You come here to chat,
545
00:33:49,275 --> 00:33:50,075
chat,
546
00:33:50,075 --> 00:33:50,950
chat
547
00:33:51,075 --> 00:33:51,850
There is no escape for you
548
00:33:51,850 --> 00:33:53,000
It's not fair
549
00:33:54,850 --> 00:33:56,675
Dr. Zhou, Dr. Zhou
550
00:33:57,150 --> 00:33:58,625
Is Su Jinbei your girlfriend?
551
00:33:58,825 --> 00:33:59,825
When did you start?
552
00:33:59,900 --> 00:34:00,825
When?
553
00:34:00,875 --> 00:34:01,350
Dr. Zhou
554
00:34:01,350 --> 00:34:03,075
When?
555
00:34:03,675 --> 00:34:04,550
What are you doing?
556
00:34:05,175 --> 00:34:06,100
I tell you
557
00:34:06,425 --> 00:34:07,625
Pestering a doctor
558
00:34:07,725 --> 00:34:09,200
and stopping him from saving lives
559
00:34:09,300 --> 00:34:11,250
will have consequences
560
00:34:11,750 --> 00:34:13,200
Security
561
00:34:13,449 --> 00:34:14,549
Drive them away
562
00:34:15,625 --> 00:34:16,725
Please go back
563
00:34:16,875 --> 00:34:17,350
Dr. Zhou
564
00:34:17,824 --> 00:34:18,849
Dr. Zhou, Dr. Zhou
565
00:34:19,324 --> 00:34:20,074
Dr. Zhou
566
00:34:21,225 --> 00:34:22,600
Sorry, please don't come again
567
00:34:22,600 --> 00:34:24,250
Don't touch me, I can walk
568
00:34:31,975 --> 00:34:34,500
I don't believe you won't come out today
569
00:34:41,699 --> 00:34:42,449
Mr. Yue
570
00:34:45,949 --> 00:34:47,899
What are the odds!
571
00:34:48,000 --> 00:34:49,308
We meet again
572
00:34:49,725 --> 00:34:50,450
Miss Wu
573
00:34:51,449 --> 00:34:52,524
This time,
574
00:34:52,525 --> 00:34:53,650
we should do our job
575
00:34:53,925 --> 00:34:54,850
and go through the legal procedure
576
00:34:55,625 --> 00:34:57,650
There's no need to
577
00:34:58,225 --> 00:35:01,050
Is it so serious?
578
00:35:01,125 --> 00:35:02,275
It's a misunderstanding!
579
00:35:02,475 --> 00:35:03,950
It'll be cleared up in no time
580
00:35:04,025 --> 00:35:05,075
It's not that simple
581
00:35:06,050 --> 00:35:08,425
The news is specific
582
00:35:08,675 --> 00:35:10,700
Will Su Jinbei come to clear it up
583
00:35:10,800 --> 00:35:13,425
Yes, of course
584
00:35:13,550 --> 00:35:16,225
She will clear it up to you in person
585
00:35:16,225 --> 00:35:18,250
OK, bring her here first
586
00:35:18,875 --> 00:35:20,825
Can I go in now? Miss Wu
587
00:35:22,350 --> 00:35:24,075
Sorry, please
588
00:35:32,950 --> 00:35:33,875
Shiyun
589
00:35:34,850 --> 00:35:36,925
These people will never give up easily
590
00:35:37,150 --> 00:35:38,950
You should hide
591
00:35:39,275 --> 00:35:40,425
I'll give you a few days off
592
00:35:40,525 --> 00:35:43,405
You just come back when it's over
593
00:35:46,950 --> 00:35:48,100
Loot at you
594
00:35:48,700 --> 00:35:51,600
I know you feel sorry for the hospital,
595
00:35:52,275 --> 00:35:53,250
but I just let you rest
596
00:35:53,400 --> 00:35:55,075
You still have to
597
00:35:58,350 --> 00:35:59,750
keep on with
598
00:35:59,750 --> 00:36:01,125
the project at home
599
00:36:02,400 --> 00:36:03,750
I'll make it clear beforehand
600
00:36:04,250 --> 00:36:05,650
I need results
601
00:36:06,675 --> 00:36:08,425
If it fell short of my expectation,
602
00:36:08,500 --> 00:36:10,150
I wouldn't take it
603
00:36:11,800 --> 00:36:12,750
Are you clear?
604
00:36:13,575 --> 00:36:14,250
Yes sir
605
00:36:14,450 --> 00:36:15,150
Go ahead
606
00:36:19,700 --> 00:36:20,475
Be careful
607
00:36:21,875 --> 00:36:22,525
OK
608
00:36:35,350 --> 00:36:38,025
My queen, I'm begging you
609
00:36:38,300 --> 00:36:39,275
When you see Mr. Yue
610
00:36:39,550 --> 00:36:41,050
Please be nice
611
00:36:41,150 --> 00:36:42,275
You just tell him
612
00:36:42,400 --> 00:36:44,650
that the news online is fake
613
00:36:48,000 --> 00:36:49,325
It's for the play
614
00:36:49,400 --> 00:36:50,825
Just deal with it
615
00:36:53,075 --> 00:36:53,800
I will try my best
616
00:36:55,475 --> 00:36:58,100
Our Beibei is an actress
617
00:36:58,100 --> 00:36:59,225
You can do it
618
00:36:59,875 --> 00:37:01,100
Don't worry
619
00:37:01,825 --> 00:37:03,100
Remember my words
620
00:37:03,800 --> 00:37:04,525
Don't make any mistakes
621
00:37:05,300 --> 00:37:06,100
I see
622
00:37:09,225 --> 00:37:10,825
OK, tell me, how to solve it?
623
00:37:11,800 --> 00:37:14,225
Mr. Yue, how could you also believe those contradictions
624
00:37:14,225 --> 00:37:14,925
They are all false
625
00:37:15,125 --> 00:37:16,450
Please don't take it to heart
626
00:37:16,725 --> 00:37:18,000
I didn't
627
00:37:18,875 --> 00:37:21,250
You broke your promise
628
00:37:22,000 --> 00:37:23,925
You said you would register on our website,
629
00:37:25,975 --> 00:37:28,250
but news came out that you had a boyfriend
630
00:37:29,775 --> 00:37:31,600
Your fame is doubted
631
00:37:31,675 --> 00:37:33,250
and our website would be affected as well
632
00:37:35,475 --> 00:37:36,150
Have a look
633
00:37:38,925 --> 00:37:40,250
They are all criticizing our website
634
00:37:40,625 --> 00:37:42,125
They say that the information on our website
635
00:37:42,125 --> 00:37:43,100
is fake
636
00:37:43,700 --> 00:37:45,950
and the spokesman is a liar
637
00:37:46,200 --> 00:37:46,975
Who's a liar?
638
00:37:49,875 --> 00:37:52,000
In our mind,
639
00:37:52,100 --> 00:37:54,750
you are brave and smart
640
00:37:55,025 --> 00:37:55,850
How can you believe
641
00:37:55,850 --> 00:37:57,100
the gossips online
642
00:37:57,350 --> 00:37:57,925
That's right
643
00:37:57,925 --> 00:37:58,650
Ok, Ok
644
00:37:59,575 --> 00:38:01,025
We can discuss it
645
00:38:01,850 --> 00:38:03,329
You don't have to praise me like this
646
00:38:03,975 --> 00:38:05,850
Whatever the truth is,
647
00:38:06,125 --> 00:38:07,225
out website
648
00:38:07,225 --> 00:38:08,325
was
649
00:38:08,325 --> 00:38:09,925
affected
650
00:38:10,750 --> 00:38:11,950
I'll pay
651
00:38:11,950 --> 00:38:12,525
your loss
36328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.