All language subtitles for Gu Family Book e09-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,690 नाटक द्वारा उपशीर्षक 2 00:00:07,170 --> 00:00:08,920 एपिसोड 9 3 00:00:23,490 --> 00:00:26,700 यह सब चोई कांग ची की वजह से है। 4 00:00:26,700 --> 00:00:29,060 टीए एसईओ! 5 00:00:29,060 --> 00:00:32,890 नहीं, ताई एसईओ। टीए एसईओ! 6 00:00:37,150 --> 00:00:42,270 जैसे ही आप देखते हैं चोई कांग ची, उसे मार डालो। 7 00:00:44,390 --> 00:00:46,450 टीए एसईओ 8 00:01:09,050 --> 00:01:10,900 टीए एसईओ 9 00:01:13,690 --> 00:01:16,660 क्यूं कर... 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,190 मैं यही पूछना चाहता हूं ... 11 00:01:19,430 --> 00:01:23,340 तुमने ऐसा क्यों किया ऐसी बात? 12 00:01:23,340 --> 00:01:25,550 क्यूं कर? 13 00:01:25,970 --> 00:01:30,720 आप पिता को कैसे मार सकते हैं इतना भयानक? 14 00:01:33,710 --> 00:01:38,390 मैं तुम्हें माफ नहीं करूँगा। 15 00:01:40,180 --> 00:01:42,730 मरो! 16 00:02:05,560 --> 00:02:07,000 अपनी तलवार दूर ले लो। 17 00:02:07,000 --> 00:02:08,470 रास्ते से हट जाओ। 18 00:02:08,470 --> 00:02:13,010 - सबसे पहले, अपनी तलवार ले लो! - वह एक दुश्मन है जिसने मेरे पिता को मार डाला। 19 00:02:13,010 --> 00:02:15,600 रास्ते से हट जाओ! 20 00:02:20,540 --> 00:02:22,400 कंग ची 21 00:02:32,440 --> 00:02:34,560 सर बांध 22 00:02:35,160 --> 00:02:36,780 ठीक है, कंग ची। 23 00:02:37,690 --> 00:02:40,210 आप ठीक हो जाओगे। 24 00:02:48,290 --> 00:02:50,380 उठो, कंग ची। 25 00:02:50,380 --> 00:02:52,100 चोई कांग ची! 26 00:02:52,100 --> 00:02:53,570 उठो! 27 00:02:53,570 --> 00:02:55,520 चोई कांग ची! 28 00:03:00,340 --> 00:03:02,280 यह कुतिया! 29 00:03:02,280 --> 00:03:05,890 मेरा नाम चुंग जो है। मैं कुतिया नहीं हूँ। 30 00:03:05,890 --> 00:03:07,630 मैं पार्क चुंग जो हूं। 31 00:03:08,150 --> 00:03:12,700 आपके जैसे किसी की हिम्मत है मुझे चुनौती दो? 32 00:03:12,820 --> 00:03:17,210 लालित्य से यही मतलब है चून हवा गवन में सर्वश्रेष्ठ गिसाएंग का? 33 00:03:17,210 --> 00:03:18,630 क्या? 34 00:03:18,630 --> 00:03:22,460 शराब पीने के लिए युवा प्रशिक्षुओं को मजबूर करना और उन पर उठा रहा है ... 35 00:03:22,460 --> 00:03:25,580 यह सबसे अच्छा gisaeng का स्तर है चून हवा गवन में? 36 00:03:30,530 --> 00:03:33,610 आपको मौत की मांग करनी होगी। 37 00:03:33,610 --> 00:03:36,040 आपको कुछ भी डरना नहीं चाहिए! 38 00:03:36,040 --> 00:03:39,770 मैं पहले से ही बदल गया हूँ दलिया के एक कटोरे पर गर्व। 39 00:03:39,770 --> 00:03:45,210 मुझे रखने का कोई गर्व नहीं है। बेशक, मुझे डरने के लिए कुछ भी नहीं है। 40 00:04:15,970 --> 00:04:19,190 क्या आपने मेरी लालित्य के बारे में पूछा था और स्तर? 41 00:04:19,190 --> 00:04:26,270 इससे पहले, मैं आपको सिखाऊंगा तब होता है जब आप मेरे नसों पर आते हैं। 42 00:04:26,270 --> 00:04:26,780 सबसे पहले, धोएं और दबाएं आप के सामने सभी कपड़े। इससे पहले, मैं आपको सिखाऊंगा तब होता है जब आप मेरे नसों पर आते हैं। 43 00:04:26,780 --> 00:04:32,020 सबसे पहले, धोएं और दबाएं आप के सामने सभी कपड़े। 44 00:04:32,640 --> 00:04:35,460 कल सुबह तक खत्म करो। 45 00:04:44,320 --> 00:04:47,710 आपको इसे अभी रखना चाहिए था। 46 00:04:57,730 --> 00:05:00,770 तुमने ऐसा क्यों किया? 47 00:05:00,770 --> 00:05:03,670 वह एक दुश्मन है मेरे पिता को मार डाला 48 00:05:03,670 --> 00:05:05,710 उसे मारने के लिए पर्याप्त नहीं है एक सौ बार 49 00:05:05,710 --> 00:05:08,780 तुम उसकी रक्षा क्यों कर रहे हो? 50 00:05:09,540 --> 00:05:12,550 चोई कांग ची ने मू सोल को नुकसान पहुंचाया? 51 00:05:12,550 --> 00:05:15,930 - इसका क्या मतलब है? - मुझे लगता है कि वह गलत समझा जाता है। 52 00:05:15,930 --> 00:05:20,480 जिसने लॉर्ड पार्क को नुकसान पहुंचाया वह नहीं था चोई कांग ची, यह जो गवान वोंग के गार्ड थे। 53 00:05:20,480 --> 00:05:23,750 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? मैंने अपनी आँखों से देखा! 54 00:05:23,750 --> 00:05:27,420 नज़र के, चोई कांग ची ... 55 00:05:28,440 --> 00:05:30,780 मेरे पिता... 56 00:05:32,300 --> 00:05:34,980 मेरे पिता... 57 00:05:36,740 --> 00:05:38,160 टीए एसईओ 58 00:05:38,930 --> 00:05:41,220 मेरी आंखों में देखो। 59 00:05:44,520 --> 00:05:50,360 उस समय और जगह पर, और कौन था मू सोल और कांग ची के अलावा वहाँ? 60 00:05:50,360 --> 00:05:51,970 उस... 61 00:05:59,300 --> 00:06:01,930 मुझे आंखों में देखो, और जवाब! 62 00:06:01,930 --> 00:06:04,480 वहां और कौन था? 63 00:06:08,700 --> 00:06:12,000 पिता, कंग ची ... 64 00:06:12,520 --> 00:06:14,070 तथा... 65 00:06:16,240 --> 00:06:18,240 तथा... 66 00:06:22,760 --> 00:06:27,160 वैसे भी, मुझे यकीन है कि कंग ची वह है जिसने पिता को मार डाला। 67 00:06:27,160 --> 00:06:30,770 कृपया मुझपर भरोसा करे! मैंने अपनी आँखों से देखा! 68 00:06:32,630 --> 00:06:37,950 मुझे लगता है कि आप एक के तहत हैं मजबूत सम्मोहन। 69 00:06:44,980 --> 00:06:47,250 सम्मोहन? 70 00:06:47,500 --> 00:06:52,210 जबकि उसे यातना दी जा रही थी, उन्होंने उसे सम्मोहन के तहत रखा होगा। 71 00:06:52,210 --> 00:06:54,560 अभी तक बहुत बुरा... 72 00:06:54,560 --> 00:06:57,840 उसे सम्मोहन के तहत रखा गया था अवचेतन। 73 00:06:57,840 --> 00:06:59,920 इसका क्या मतलब है? 74 00:06:59,920 --> 00:07:02,110 एक अवचेतन अवस्था में प्रत्यारोपित सम्मोहन 75 00:07:02,110 --> 00:07:05,960 केवल द्वारा पूर्ववत किया जा सकता है सम्मोहन करने वाले एक ही व्यक्ति ने। 76 00:07:06,370 --> 00:07:09,720 क्या होगा यदि हम एक नहीं पा रहे हैं सम्मोहन किसने रखा? 77 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 तब तई सेओ के साथ क्या होगा? 78 00:07:12,520 --> 00:07:16,560 वह चोई कांग ची को मारने की कोशिश करेगा अंत तक। 79 00:07:16,560 --> 00:07:18,610 अंत तक? 80 00:07:18,610 --> 00:07:21,820 चोई कांग ची मर जाता है जब तक? 81 00:07:41,300 --> 00:07:43,400 क्या वह बहुत ज्यादा खून बह रहा है? 82 00:07:43,400 --> 00:07:46,130 कुछ और लाओ thistle पत्तियां पेस्ट। 83 00:07:46,130 --> 00:07:49,920 - और कुछ हर्बल पानी भी। - जी श्रीमान। 84 00:07:52,670 --> 00:07:54,560 कंग ची। 85 00:07:54,900 --> 00:07:56,570 कंग ची! 86 00:08:00,220 --> 00:08:03,250 - कंग ची! - हाँ? 87 00:08:04,270 --> 00:08:08,800 - तुम्हारा सपना क्या है? - ख्वाब? 88 00:08:10,360 --> 00:08:12,520 मुझे नहीं पता... 89 00:08:13,830 --> 00:08:19,280 मैं बस भगवान पार्क, चुंग जो, आप चाहते हैं, पिता, और सौ साल के सदस्यों के सदस्य 90 00:08:19,280 --> 00:08:25,100 एक लंबे समय के लिए यहाँ एक साथ रहने के लिए। 91 00:08:25,100 --> 00:08:27,110 आप क्या? 92 00:08:27,960 --> 00:08:30,570 मैं पिता की तरह किसी बनना चाहता हूं। 93 00:08:30,570 --> 00:08:34,370 तो, मैं पिताजी पा सकता हूँ अभिस्वीकृति। 94 00:08:34,370 --> 00:08:38,280 आप पहले से ही स्वीकार कर लिया है सराय में आपके काम के लिए। 95 00:08:38,280 --> 00:08:40,810 अब आपको बस शादी करनी है। 96 00:08:41,040 --> 00:08:43,440 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 97 00:08:43,440 --> 00:08:45,910 आपका कारण क्या है? 98 00:08:45,910 --> 00:08:49,230 आप उन सभी को क्यों अस्वीकार करते हैं शादी के प्रस्ताव? 99 00:08:49,230 --> 00:08:53,420 चुंग जो की तरह कहा, क्या आप महिलाओं से डरते हैं? 100 00:08:53,420 --> 00:08:56,700 डरा हुआ? मुझे डर क्यों होगा? 101 00:08:56,700 --> 00:09:01,140 तो क्या आपके पास पहले से है आपकी पसंद का कोई? 102 00:09:04,250 --> 00:09:08,020 आपके पास कोई होना चाहिए! यह कौन है? 103 00:09:08,020 --> 00:09:10,200 वह किस परिवार से है? 104 00:09:10,200 --> 00:09:12,650 बहुत अधिक खोजने की कोशिश मत करो। 105 00:09:12,650 --> 00:09:14,620 यह कौन है? 106 00:09:16,310 --> 00:09:18,190 तुम मुझे नहीं बताओगे? 107 00:09:18,190 --> 00:09:21,460 आप नहीं बताएंगे? वास्तव में, आप अंत तक मुझे नहीं बताएंगे? 108 00:09:21,460 --> 00:09:23,690 बस मुझे बताओ! 109 00:09:23,690 --> 00:09:28,510 आप इसे मुझसे भी रखेंगे? 110 00:09:56,660 --> 00:10:02,480 यह सब क्या है? ऐसा लगता है जैसे स्कर्ट मुश्किल से गीले थे। 111 00:10:02,480 --> 00:10:06,440 आप इस कपड़े धोने के द्वारा कहते हैं बस इसे इस तरह गीला कर रहे हैं? 112 00:10:07,450 --> 00:10:11,610 अरे बाप रे! यह अभी भी बहुत गंदे है। 113 00:10:13,150 --> 00:10:14,700 यह भी। 114 00:10:15,300 --> 00:10:16,530 यह भी। 115 00:10:16,530 --> 00:10:19,600 तुम क्या कर रहे हो? रूक जा। 116 00:10:34,340 --> 00:10:36,870 अरे मेरा। आपको क्या करना चाहिये? 117 00:10:36,870 --> 00:10:41,090 धोना आपके लिए मुश्किल होगा ये सब फिर से। 118 00:10:59,730 --> 00:11:04,570 अरे मेरा। वे लड़कियां इतनी क्रूर हैं। 119 00:11:04,570 --> 00:11:06,440 मैं अब उन्हें नहीं देख सकता। 120 00:11:06,440 --> 00:11:09,980 वोल सैन, वह लड़की, बहुत क्रूर हो रहा है। 121 00:11:10,920 --> 00:11:13,080 बस इसे नजरअंदाज करें। 122 00:11:14,250 --> 00:11:19,580 जीवन हमेशा मीठा नहीं होता है। यह कई बार कड़वा और मसालेदार भी हो सकता है। 123 00:11:19,580 --> 00:11:23,870 उसे पहले अनुभव करना होगा इससे निपटने के लिए एक रास्ता खोजने के लिए। 124 00:12:25,500 --> 00:12:27,450 अरे! 125 00:12:28,080 --> 00:12:30,370 कंग ची कैसी है? 126 00:12:30,370 --> 00:12:33,060 धमनियों में से एक होना चाहिए बुरी तरह क्षतिग्रस्त 127 00:12:33,060 --> 00:12:35,070 हम खून बह रहा नहीं रोक सकते हैं। 128 00:12:35,070 --> 00:12:39,090 अगर वह खून बह रहा रहता है, तो यह मुश्किल होगा उसके लिए रात के माध्यम से जीवित रहने के लिए। 129 00:14:29,840 --> 00:14:31,540 नहीं करें! 130 00:14:33,490 --> 00:14:36,630 इसमें शामिल न हो जाएं कंग ची का भाग्य 131 00:14:36,630 --> 00:14:39,340 चाहे वह एक हो आधा पौराणिक होना या नहीं ... 132 00:14:39,340 --> 00:14:42,320 कृपया, इसे अनदेखा करें। 133 00:14:42,320 --> 00:14:44,760 मैं उसे कैसे कर सकता हूँ जब हम एक-दूसरे को जानते हैं? 134 00:14:44,760 --> 00:14:48,730 खासकर अब वह थोड़ी देर के लिए हमारे साथ रहेंगे? 135 00:14:48,730 --> 00:14:51,590 भावनाओं का आदान-प्रदान किया जाता है लोगों के बीच। 136 00:14:51,590 --> 00:14:54,780 तुम्हें मेरी बात का अर्थ पता है, ठीक है? 137 00:14:55,030 --> 00:14:59,820 उसने कहा कि वह मानव बनना चाहता था। मैं उसकी मदद करना चाहता हूँ। 138 00:14:59,820 --> 00:15:01,000 महिला! 139 00:15:01,000 --> 00:15:05,570 तुम घबराओ नहीं। वह सोचता है कि मैं एक आदमी हूँ। 140 00:15:05,570 --> 00:15:09,990 और मैं बस उसकी मदद करना चाहता हूँ एक दोस्त के रूप में। 141 00:15:14,070 --> 00:15:17,060 तो, क्या आप मुझसे वादा करेंगे? 142 00:15:17,060 --> 00:15:21,620 कि आप कभी देर नहीं करेंगे दोस्ती से ज्यादा कुछ? 143 00:15:21,620 --> 00:15:25,750 कि आप कभी नहीं मिलेगा जीवन और मृत्यु के मामलों में शामिल है? 144 00:15:25,750 --> 00:15:30,440 मुझे वादा करो। ठीक है? 145 00:15:31,120 --> 00:15:33,920 लेकिन, आप देखते हैं ... 146 00:15:34,420 --> 00:15:39,560 यह बच्चा मेरे सामने मर रहा है। 147 00:15:41,700 --> 00:15:48,330 और मैं बस यहाँ बैठ नहीं सकता उसे मर रहा है। 148 00:15:51,680 --> 00:15:55,350 मुझे खेद है, भिक्षु। 149 00:16:29,280 --> 00:16:31,090 अरे! 150 00:16:31,090 --> 00:16:33,270 इधर देखो, चोई कांग ची! 151 00:16:33,270 --> 00:16:35,420 कंग ची! 152 00:17:51,640 --> 00:17:53,620 जान में जान आई। 153 00:18:23,160 --> 00:18:26,330 तुम मुझे क्या कर रही हो? 154 00:18:26,330 --> 00:18:29,170 तुम मुझसे क्या कर रहे हो 155 00:18:35,740 --> 00:18:37,300 शांत हो जाओ। 156 00:18:37,300 --> 00:18:39,930 मैं तुम्हारी घाव को ठीक करने की कोशिश कर रहा था। 157 00:19:11,160 --> 00:19:12,950 ठीक है। 158 00:19:12,950 --> 00:19:14,530 यहाँ। 159 00:19:22,210 --> 00:19:24,580 इसे वापस रखो। 160 00:19:24,580 --> 00:19:27,020 मुझे अपना हाथ दो। 161 00:19:31,290 --> 00:19:33,340 कंग ची 162 00:19:36,070 --> 00:19:37,450 कंग ची 163 00:19:37,450 --> 00:19:39,570 मुझे अपना हाथ दो। 164 00:20:46,920 --> 00:20:49,220 गोन! अच्छा! 165 00:20:49,220 --> 00:20:51,040 क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? 166 00:21:06,580 --> 00:21:09,590 वह सब ठीक हो गया है। तुम इसे क्यों लगा रहे हो? 167 00:21:09,590 --> 00:21:13,310 इस तरह, अन्य नहीं करेंगे संदिग्ध हो। 168 00:21:13,310 --> 00:21:17,120 कुछ पहले से ही पता चला है उसकी पहचान के बारे में। 169 00:21:17,120 --> 00:21:21,230 फिर भी, हमें बताने की जरूरत नहीं है जो नहीं जानते हैं। 170 00:21:28,630 --> 00:21:30,510 सब कुछ कर दिया। 171 00:21:30,510 --> 00:21:32,260 अच्छा काम, गॉन। 172 00:21:40,860 --> 00:21:43,130 गॉन, रुको। 173 00:21:43,460 --> 00:21:46,580 तुम पिताजी को नहीं बताओगे, है ना? 174 00:21:46,950 --> 00:21:49,070 किस बारे मेँ? 175 00:21:49,070 --> 00:21:53,470 आपने कंगन बंद कर लिया कांग ची के जीवन को बचाने के लिए? या ... 176 00:21:53,470 --> 00:21:57,680 कि वह लगभग तुम्हें मार डाला क्योंकि तुमने कंगन बंद कर लिया? 177 00:21:57,680 --> 00:22:01,140 तुम्हारा क्या मतलब है लगभग मर गया? कौन? 178 00:22:07,390 --> 00:22:09,290 यह कुछ नहीं है। 179 00:22:09,290 --> 00:22:11,300 मैं अभी खरोंच हो गया मोमबत्ती से। 180 00:22:11,300 --> 00:22:15,350 अगर आपके साथ कुछ होता है उसकी वजह से... 181 00:22:16,290 --> 00:22:19,490 मैं तब चोई कांग ची को मार दूंगा। 182 00:23:39,230 --> 00:23:42,230 आप थके हुए होंगे। 183 00:23:42,230 --> 00:23:44,530 नहीं, मैं नहीं हूँ। 184 00:23:47,740 --> 00:23:49,910 मेरे पीछे आओ। 185 00:24:11,670 --> 00:24:13,360 अन्दर आइए. 186 00:24:28,910 --> 00:24:36,760 कुछ gisaengs कम लड़कियों के रूप में इलाज कर सकते हैं जो अपने शरीर और शराब बेचते हैं। 187 00:24:36,760 --> 00:24:38,100 परंतु... 188 00:24:39,060 --> 00:24:42,010 मुझे नहीं लगता कि यह सब कुछ है। 189 00:24:42,010 --> 00:24:47,650 बहुत संभावनाएं हैं अद्वितीय चीजें सीखने के लिए, और बहुत कुछ हासिल करने के लिए। 190 00:24:52,800 --> 00:24:59,410 बेटी के रूप में कानूनों के बाद एक लड़की के लिए रहने का एकमात्र तरीका नहीं है। 191 00:24:59,410 --> 00:25:06,510 मेरा मानना ​​है कि लड़कियों सपने सेट कर सकते हैं, और उन्हें प्राप्त करने में कड़ी मेहनत करते हैं। 192 00:25:06,510 --> 00:25:08,610 सपने हासिल करें? 193 00:25:08,610 --> 00:25:14,400 सिर्फ इसलिए कि आपका परिवार बर्बाद हो गया था, आपके जीवन को खत्म नहीं होना पड़ेगा। 194 00:25:17,490 --> 00:25:20,130 एक gisaeng कलाकार बनें। 195 00:25:20,130 --> 00:25:24,750 एक gisaeng कलाकार बनें, और अपने जीवन को फिर से शुरू करें, चुंग जो। 196 00:25:59,020 --> 00:26:01,130 आपका क्या अर्थ है? 197 00:26:01,130 --> 00:26:02,690 चोई कांग ची गायब हो गई? 198 00:26:02,690 --> 00:26:08,090 मैं उसे देखने के लिए गया, लेकिन वह एक निशान के बिना गायब हो गया। 199 00:26:08,090 --> 00:26:11,640 वह कहाँ जा सकता है उस घायल शरीर के साथ? 200 00:26:26,060 --> 00:26:28,240 चोई कांग ची? 201 00:26:29,150 --> 00:26:30,590 तुम मुझे जानते हो? 202 00:26:30,590 --> 00:26:34,080 बेशक, आप पहले से ही प्रसिद्ध हैं। 203 00:26:35,050 --> 00:26:37,090 प्रसिद्ध? मेरे? 204 00:26:37,090 --> 00:26:38,220 हाँ। 205 00:26:38,220 --> 00:26:42,690 आप छेड़छाड़ करने वाले पहले व्यक्ति हैं जैसे ही यहां आ रहा है। 206 00:26:42,690 --> 00:26:46,740 लेकिन, आपका घाव कैसा है? 207 00:26:46,740 --> 00:26:49,040 खैर, आप जानते हैं, ठीक है। 208 00:26:50,070 --> 00:26:52,610 तुम्हारा नाम क्या है? 209 00:26:52,610 --> 00:26:53,930 यह सुंग है 210 00:26:53,930 --> 00:26:58,440 सुंग, क्या आपके पास कुछ है इस आलू की तुलना में बेहतर खाना? 211 00:26:58,440 --> 00:27:01,900 हमारे पास कुछ छिद्रित चावल है कल से छोड़ दिया। 212 00:27:01,900 --> 00:27:06,950 चावल नहीं मिला चावल। क्या आपके पास है कुछ और चबाने और मांसपेशियों में? 213 00:27:06,950 --> 00:27:08,900 मुझे परवाह नहीं है कि यह है या नहीं दो या चार पैर की अंगुली। 214 00:27:08,900 --> 00:27:11,610 यह सिर्फ चबाने वाला मांस होना है। 215 00:27:11,610 --> 00:27:16,860 मुझे खेद है, लेकिन मुझे अनुमति नहीं है रसोई में खाना छूएं। 216 00:27:16,860 --> 00:27:20,440 यदि मास्टर गोंग दल को पता चला है, मैं परेशानी में रहूंगा। 217 00:27:21,920 --> 00:27:24,060 मास्टर गोंग दल? वो कौन है? 218 00:27:24,060 --> 00:27:27,040 वह प्रभारी है यहां हाउसकीपिंग 219 00:27:27,590 --> 00:27:30,530 हाउसकीपिंग के प्रभारी। 220 00:27:30,940 --> 00:27:35,920 मुझे यकीन है कि वह कुछ कट्टर है और सस्ता आदमी। 221 00:27:40,310 --> 00:27:45,190 मै समझता हुँ। फिर, बस मुझे बताओ कि रसोईघर कहां है। 222 00:27:45,190 --> 00:27:47,420 मैं खुद खाना खाऊंगा। 223 00:27:48,160 --> 00:27:52,080 देखो, कंग ची। 224 00:27:52,080 --> 00:27:56,360 तुम घबराओ नहीं। मैं उस गोंग दल के आदमी का ख्याल रखूंगा। 225 00:27:56,360 --> 00:27:59,950 - आप उसकी देखभाल कैसे करेंगे? - तुम्हारा क्या मतलब है? 226 00:27:59,950 --> 00:28:02,360 अगर मैं उसे देखूं, तो मैं बस ... 227 00:28:11,740 --> 00:28:13,200 तुम कौन हो? 228 00:28:13,200 --> 00:28:15,370 आपका स्वागत है, मास्टर। 229 00:28:18,340 --> 00:28:20,830 वह मास्टर गोंग दल है। 230 00:28:21,670 --> 00:28:24,400 क्या? यह पुराना आदमी? 231 00:28:26,330 --> 00:28:28,140 तुम क्या कर रहे हो? 232 00:28:28,140 --> 00:28:31,120 मैं एक कठोर ब्रैट दंडित कर रहा हूँ। 233 00:28:31,220 --> 00:28:34,720 यदि आप एक बुजुर्ग को देखते हैं, तो आपको चाहिए कुछ सम्मान दिखाओ। 234 00:28:34,800 --> 00:28:39,350 तुम बस वहाँ क्यों बैठे हो मेरी उपस्थिति को अनदेखा करना? 235 00:28:41,000 --> 00:28:43,440 देखो, बूढ़ा आदमी। क्या आप मुझे जानते है? 236 00:28:43,440 --> 00:28:45,600 हम एक-दूसरे को कब देखते थे? 237 00:28:49,700 --> 00:28:53,740 जब आप मेरे क्वार्टर में होते हैं, कुछ सम्मान दिखाओ। 238 00:28:53,740 --> 00:28:57,180 - पहले घुटने टेकना। गंभीरता से ... 239 00:28:58,230 --> 00:29:01,950 फिर, अपने सिर झुकाओ। 240 00:29:01,950 --> 00:29:06,450 फिर कहो, "आपसे मिलकर अच्छा लगा, मेरा नाम इतना है। " 241 00:29:06,450 --> 00:29:11,490 बुजुर्गों का सम्मान करने का यही तरीका है। क्या आप समझे? 242 00:29:12,960 --> 00:29:14,920 यह अब क्या है 243 00:29:16,430 --> 00:29:17,560 सर बांध 244 00:29:17,560 --> 00:29:20,160 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 245 00:29:21,020 --> 00:29:23,350 क्या आप उसे जानते हो? 246 00:29:23,350 --> 00:29:26,070 मास्टर, सुप्रभात। 247 00:29:26,070 --> 00:29:29,570 वह एक नया सदस्य है जो कल आया था। उसका नाम चोई कांग ची है। 248 00:29:30,690 --> 00:29:34,730 आप इस तरह से कहाँ लाए थे से ब्राट? 249 00:29:34,730 --> 00:29:38,030 मुझे खेद है, मास्टर। मैं उसे हटा दूंगा। 250 00:29:38,030 --> 00:29:40,820 इन दिनों युवा बच्चे ... 251 00:29:42,840 --> 00:29:45,410 अरे नहीं... मेरी पीठ... 252 00:29:46,100 --> 00:29:48,210 तुम क्या कर रहे हो? अब जाओ। 253 00:29:48,210 --> 00:29:50,830 सर बांध, वह आदमी बस ... 254 00:29:50,830 --> 00:29:52,910 मैंने आपको बाहर निकलने के लिए कहा था! 255 00:29:53,490 --> 00:29:55,910 सर बांध, धीरे से ... 256 00:29:56,490 --> 00:30:00,510 क्या एक अजीब आदमी है। कल कल, वह मर रहा था। 257 00:30:00,510 --> 00:30:04,980 - वह एक दिन में इस तरह कैसे ठीक हो गया? - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 258 00:30:04,980 --> 00:30:09,330 - नाश्ते के लिए तैयार करें। - हां मास्टर। 259 00:30:21,020 --> 00:30:22,270 आप। 260 00:30:22,270 --> 00:30:25,320 क्या आप सोच रहे हैं? या आप बस गूंगा हैं? 261 00:30:25,320 --> 00:30:29,070 आप मर रहे थे, और क्या होता है आप अचानक इस तरह घूमते हैं? 262 00:30:29,070 --> 00:30:31,690 लेकिन, मैं बहुत भूख लगी हूँ। तुम मुझे भूखा करना चाहते हो? 263 00:30:31,690 --> 00:30:33,710 आप से मरने जा रहे हैं एक भोजन छोड़ना? 264 00:30:33,710 --> 00:30:36,170 यह एक भोजन नहीं है। यह कल रात के खाने के बाद से है। 265 00:30:36,770 --> 00:30:40,470 मास्टर गोंग दल खड़े नहीं हो सकते हैं जो लोग बुजुर्गों का सम्मान नहीं करते हैं। 266 00:30:40,470 --> 00:30:44,120 यदि आप उसकी बुरी तरफ जाते हैं, यहां रहने के लिए आपके लिए मुश्किल होगी। 267 00:30:44,120 --> 00:30:46,840 - पता है? - वह रसोईघर में बस एक बूढ़ा आदमी है। 268 00:30:46,840 --> 00:30:50,160 इस बच्चे को देखो। मैंने आपको बचाने के लिए अपने जीवन को खतरे में डाल दिया! 269 00:30:50,160 --> 00:30:54,340 हर बार जब आप अपनी आंखें और मुंह खोलते हैं, यह मुझे आपको हरा करना चाहता है। 270 00:30:54,340 --> 00:30:57,240 आपके पास ऐसी प्रतिभा कैसी है? क्या कोई आपको सिखाता है? 271 00:30:57,240 --> 00:30:59,650 - क्या यह आत्म-सीखा है? - क्या तुमने मेरा कंगन बंद कर लिया? 272 00:30:59,650 --> 00:31:02,040 तुम बहुत भूख लगी हो आपको याद नहीं है? 273 00:31:02,040 --> 00:31:03,440 आपने ऐसा क्यों किया? 274 00:31:03,440 --> 00:31:05,430 क्योंकि मैंने सोचा था कि आप मर जाएंगे। 275 00:31:05,440 --> 00:31:07,500 तुम इतने bled। 276 00:31:07,500 --> 00:31:10,670 मैंने सुना है कि यह मुश्किल होगा आप रात के माध्यम से जीवित रहने के लिए। 277 00:31:10,670 --> 00:31:12,760 - धन्यवाद। - बेशक, आपको होना चाहिए। 278 00:31:14,540 --> 00:31:18,160 - क्या? - मेरी जिन्दगी बचाने के लिए धन्यवाद। 279 00:31:18,990 --> 00:31:22,680 लेकिन, अगली बार, ऐसा मत करो। 280 00:31:23,980 --> 00:31:27,390 मेरा कंगन बंद मत करो जब मैं सचेत नहीं हूँ। 281 00:31:27,390 --> 00:31:29,570 मैं किसी और के बारे में नहीं जानता ... 282 00:31:30,500 --> 00:31:34,500 लेकिन, मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचना चाहता। क्या आप समझे? 283 00:31:43,110 --> 00:31:45,940 क्या... 284 00:31:45,940 --> 00:31:48,070 आप यहाँ थे? 285 00:31:52,910 --> 00:31:55,450 गोन! क्या चल रहा है? 286 00:31:55,450 --> 00:31:57,330 मास्टर आप की तलाश में है। 287 00:31:57,330 --> 00:31:59,790 वह अस्वस्थ बच्चा भी। 288 00:31:59,790 --> 00:32:01,520 क्या? अरुचिकर? 289 00:32:01,880 --> 00:32:05,400 वह बच्चा क्यों है ... - चुप रहो, और आओ। 290 00:32:05,400 --> 00:32:07,670 अपना मुंह बंद करो, और मेरे पीछे आओ। 291 00:32:24,180 --> 00:32:27,350 म्यू अर्थ पुण्य। जी धार्मिकता का अर्थ है। 292 00:32:29,490 --> 00:32:34,710 मार्शल आर्ट्स पुण्य के माध्यम से महारत हासिल है, और ज्ञान धार्मिकता के माध्यम से महारत हासिल है। 293 00:32:35,850 --> 00:32:39,530 यह सबसे बुनियादी आदर्श वाक्य है यहां हमारे स्कूल में। 294 00:32:40,200 --> 00:32:42,220 नमस्कार महोदय। 295 00:32:43,550 --> 00:32:45,480 यह 'मास्टर' है। 296 00:32:45,480 --> 00:32:48,740 आपको यहां मास्टर को फोन करना होगा। 297 00:32:50,410 --> 00:32:52,140 मास्टर! 298 00:32:53,800 --> 00:32:58,690 मैं चिंतित था कि आप बहुत दुखी थे। तबियत पहले से कैसी है? 299 00:32:59,290 --> 00:33:00,760 बेशक। 300 00:33:05,050 --> 00:33:08,460 एक प्रकार का। यह मेरे लिए झेलने योग्य है। 301 00:33:08,460 --> 00:33:13,290 वह स्टील खाने के लिए पर्याप्त मजबूत है। 302 00:33:13,290 --> 00:33:16,550 उसके पास तेज़ होना चाहिए उपचार दर भी। 303 00:33:21,250 --> 00:33:22,470 मास्टर। 304 00:33:22,470 --> 00:33:24,870 युवा मास्टर टीए एसईओ यहाँ भी है। 305 00:33:54,560 --> 00:34:02,000 मैंने आप दोनों को इसलिए लेने का फैसला किया मेरे संबंध में मू सोल के साथ था। 306 00:34:02,700 --> 00:34:08,360 लेकिन, यदि आप दोनों यहां रहना चाहते हैं, आपको दोनों को कड़ी मेहनत करनी होगी। 307 00:34:09,560 --> 00:34:14,480 अगर मैं निर्धारित करता हूं कि आप में से कोई भी यहां रहने के लिए अनुपयुक्त है ... 308 00:34:14,480 --> 00:34:17,910 मैं तुम्हें बाहर लात मार दूंगा कोई हिचकिचाहट 309 00:34:20,780 --> 00:34:25,710 क्षमा कीजिय, वह निर्णय कौन करेगा? 310 00:34:25,710 --> 00:34:30,090 क्या आप, मास्टर, वह निर्णय ले रहे हो? 311 00:34:30,090 --> 00:34:34,430 - चार परास्नातक तय करेंगे। - चार परास्नातक? 312 00:34:35,350 --> 00:34:40,360 मेरे अलावा, चार और हैं यहां हमारे स्कूल में स्वामी। 313 00:34:40,360 --> 00:34:43,850 वे चार स्वामी आप पर नजर रखेंगे 314 00:34:43,850 --> 00:34:47,750 और तय करें कि स्वीकार करना है या नहीं आप यहां छात्रों के रूप में। 315 00:34:51,290 --> 00:34:53,190 टीए एसईओ 316 00:34:54,090 --> 00:34:55,430 हां मास्टर। 317 00:34:55,430 --> 00:34:59,820 आपको जीतना होगा सम्मोहन आप नीचे हैं। 318 00:34:59,820 --> 00:35:06,400 आपको अनियंत्रित नियंत्रण करना होगा आग्रह करें कि आप अपनी इच्छा शक्ति से गुज़रें। 319 00:35:10,800 --> 00:35:13,220 और आप, चोई कांग ची। 320 00:35:13,220 --> 00:35:16,990 सावधानियां न लें टीए एसईओ में भागो। 321 00:35:16,990 --> 00:35:20,950 कोई नहीं जानता कि कब और कहाँ ताई सेओ आप पर हमला कर सकते हैं। 322 00:35:20,950 --> 00:35:25,290 लेकिन, यह उसका असली इरादा नहीं है। यह सम्मोहन के कारण है जिसके तहत वह है। 323 00:35:25,290 --> 00:35:29,580 कोई बात नहीं क्या, आपको उसके पास नहीं आना चाहिए। 324 00:35:29,580 --> 00:35:31,150 क्या आप समझे? 325 00:35:34,120 --> 00:35:36,830 मैंने पूछा कि क्या आप समझते हैं। 326 00:35:40,380 --> 00:35:42,900 - कंग ची। - तो वह था? 327 00:35:44,860 --> 00:35:48,980 तुमने मुझे मारने की कोशिश की केवल सम्मोहन की वजह से? 328 00:35:49,760 --> 00:35:51,930 तो, मुझे सिर्फ आप से बचना चाहिए? 329 00:35:51,930 --> 00:35:58,110 मुझे आपको एक डरावनी कुत्ते की तरह टालना चाहिए अपने दुश्मन से भाग रहा है? 330 00:35:58,110 --> 00:36:01,000 - चोई कांग ची। - क्षमा करें, लेकिन मैं ऐसा नहीं कर सकता। 331 00:36:01,000 --> 00:36:04,840 मुझे नहीं पता कि किस तरह का सम्मोहन आप के अधीन हैं। 332 00:36:04,840 --> 00:36:07,890 लेकिन, मैं नहीं जा रहा हूँ आप से बचने के लिए मेरे रास्ते से बाहर जाओ। 333 00:36:07,890 --> 00:36:12,990 - मास्टर के रूप में करते हैं। - यही कारण है कि मैंने तुम्हें बचाया नहीं! 334 00:36:16,840 --> 00:36:25,690 हान वू और चुंग जो ने आपको बचाया नहीं कुछ सम्मोहन के तहत आप इस तरह कमजोर देखते हैं। 335 00:36:25,690 --> 00:36:27,700 आप समझते हैं? 336 00:36:28,370 --> 00:36:30,940 तो, आप इसे दूर करते हैं। 337 00:36:30,940 --> 00:36:35,340 उस सम्मोहन को पाने के लिए जो भी हो, आप इसका ख्याल रखते हैं! 338 00:36:35,930 --> 00:36:41,160 चाहे आप मुझे रोक दें या नहीं ... चाहे वह आपका इरादा है या नहीं ... 339 00:36:41,780 --> 00:36:44,800 मैं कभी तुमसे नहीं बचूंगा। 340 00:36:49,600 --> 00:36:52,880 क्या यह काफी जवाब है, महोदय? 341 00:36:53,690 --> 00:36:55,550 मेरा मतलब है, मास्टर। 342 00:37:10,630 --> 00:37:13,650 जो गवान वोंग ... वह हरामी। 343 00:37:14,930 --> 00:37:18,300 क्या बिल्ली है... उसने सम्मोहन का उपयोग किया? 344 00:37:19,320 --> 00:37:21,130 तुमने मुझे झटका दिया। 345 00:37:21,680 --> 00:37:23,830 क्या? 346 00:37:23,830 --> 00:37:27,280 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? तुमने मुझे डरा दिया। 347 00:37:28,670 --> 00:37:31,260 आपको कुछ खाना खाना चाहिए 348 00:37:34,860 --> 00:37:37,930 मेरी पीठ... 349 00:37:38,390 --> 00:37:40,940 मेरी बाहों और पैरों ... 350 00:37:50,150 --> 00:37:53,530 कंग ची अधिक निर्धारित है जितना मैंने सोचा था। 351 00:37:53,530 --> 00:37:56,190 वह हमेशा ऐसा ही था। 352 00:37:56,190 --> 00:38:01,480 एक बार वह अपना मन बना देता है, वह कुछ भी नहीं सुनता है। 353 00:38:01,480 --> 00:38:07,910 यही कारण है कि मैंने आपको कथित तौर पर बताया था उसे हमारी योजना से शामिल नहीं होना चाहिए। 354 00:38:07,910 --> 00:38:12,390 हमें उस अंदर बात करनी चाहिए। 355 00:38:12,900 --> 00:38:17,050 यो ऊन और गॉन, आपको भी हमारा अनुसरण करना चाहिए। 356 00:38:31,260 --> 00:38:36,050 मैं कल रात सभी पहुंचे इसे स्केच करने के लिए। 357 00:38:36,050 --> 00:38:40,050 क्या यह नक्शा नहीं है सौ साल साल? 358 00:38:40,050 --> 00:38:44,930 यह मुख्य प्रवेश द्वार है। यह पूर्वी प्रवेश द्वार है। 359 00:38:45,300 --> 00:38:47,770 यह पश्चिम प्रवेश द्वार है जो बाहर की ओर जाता है। 360 00:38:47,770 --> 00:38:49,590 और इस... 361 00:38:49,590 --> 00:38:53,440 यह गोंग माईंग गवान है जहां गुप्त सुरक्षित स्थित है। 362 00:38:53,440 --> 00:38:54,950 एक गुप्त सुरक्षित? 363 00:38:54,950 --> 00:38:59,020 पिता ने एक अलग छिद्र रखा यहां चांदी का। 364 00:38:59,020 --> 00:39:02,430 कुल मिलाकर, वहाँ हैं 5,000 न्यांग 365 00:39:03,280 --> 00:39:05,850 5,000 न्यांग? 366 00:39:05,850 --> 00:39:11,630 समस्या यह है कि वह सब चांदी अब जो गवान वोंग के साथ है। 367 00:39:14,570 --> 00:39:19,500 तब वह योजना जिसका आप जिक्र कर रहे थे ... 368 00:39:20,850 --> 00:39:25,550 हमें वह चांदी मिलनी है जो गवान वोंग के ज्ञान के बिना। 369 00:39:39,430 --> 00:39:44,620 ओह मेरी ... इसे ठीक करने के लिए, एक या दो दिन पर्याप्त होंगे। 370 00:39:45,040 --> 00:39:46,840 परंतु... 371 00:39:48,680 --> 00:39:52,200 यह तब से बहुत लंबा रहा है यह गोंग माईंग गवान बनाया गया था। 372 00:39:52,200 --> 00:39:57,170 कंकड़ और पत्थरों कि मंजिल बनाओ एक गड़बड़ है। 373 00:39:57,170 --> 00:40:02,530 जबकि आप इसे ठीक कर रहे हैं, तुम सब कुछ क्यों नहीं फाड़ते हो? 374 00:40:02,530 --> 00:40:04,650 कितनी देर लगेगी? 375 00:40:04,650 --> 00:40:09,320 चलो देखते हैं। तीन से चार दिन पत्थरों को सेट करने के लिए। 376 00:40:09,320 --> 00:40:16,320 फिर मिट्टी डालने के लिए, और सब कुछ खत्म करो। और सबकुछ गर्म कर रहा है ... 377 00:40:16,320 --> 00:40:20,160 सब कुछ ले जाएगा सात से आठ दिन 378 00:40:20,970 --> 00:40:24,040 इसे चार दिनों में खत्म करो। 379 00:40:24,040 --> 00:40:27,610 क्षमा करें? चार दिन? 380 00:40:28,280 --> 00:40:32,980 - तुम इतनी दौड़ क्यों रहे हो? - आपके पास चार दिन हैं। 381 00:40:32,980 --> 00:40:34,800 आप जा सकते हैं। 382 00:40:34,800 --> 00:40:36,870 जी श्रीमान... 383 00:40:42,350 --> 00:40:45,180 मेरे भगवान, हेड नौकर चोई यहाँ है। 384 00:40:47,520 --> 00:40:48,710 मेरे प्रभु... 385 00:40:48,710 --> 00:40:55,390 जितना अधिक मैं इस चित्रकला को देखता हूं, जितना अधिक मैं इसे आकर्षित करता हूं। 386 00:41:02,420 --> 00:41:06,090 - हेड सर्विस चोई में भेजें। - जी श्रीमान। 387 00:41:06,090 --> 00:41:07,840 उसे अंदर भेजो! 388 00:41:18,920 --> 00:41:20,490 इसलिए... 389 00:41:20,490 --> 00:41:24,920 क्या आप पश्चाताप कर रहे हैं आपके अपराधों के लिए? 390 00:41:24,920 --> 00:41:27,550 बेशक। 391 00:41:27,550 --> 00:41:30,920 फिर, आप मेरे सवालों का बेहतर जवाब देते हैं। 392 00:41:30,920 --> 00:41:36,480 आपके उत्तर के आधार पर, मैं करूँगा यह निर्धारित करें कि आपको मारना है या आपको बचाया है या नहीं। 393 00:41:36,480 --> 00:41:39,150 बेशक। 394 00:41:40,050 --> 00:41:46,600 अपने जीवनकाल के दौरान, पार्क मू सोल ने रखा उसकी संपत्ति का एक अलग खाता? 395 00:41:47,200 --> 00:41:51,540 क्षमा करें? आपका क्या अर्थ है? 396 00:41:55,290 --> 00:42:02,760 पार्क मू सोल, की कुल संपत्ति मालिक और दक्षिण में सबसे धनी आदमी ... 397 00:42:02,760 --> 00:42:07,080 क्या यह समझ में आता है कि उसकी पूरी संपत्ति वहां लिखे गए उस छोटे से राशि की राशि है? 398 00:42:07,080 --> 00:42:11,610 मुझे यकीन है कि उसके पास एक अलग सुरक्षित था और एक अलग खाता पुस्तिका। 399 00:42:11,610 --> 00:42:18,450 - मुझे इसके बारे में पता नहीं है। - मैं तुम्हारा जीवन अपने हाथों में पकड़ता हूँ! 400 00:42:19,430 --> 00:42:22,740 तो, जवाब देने से पहले अच्छी तरह से सोचें। 401 00:42:22,740 --> 00:42:28,100 क्या कोई गुप्त सुरक्षित है इस सौ साल के भीतर इन? 402 00:42:28,100 --> 00:42:30,140 अगर ऐसा है, तो यह कहां है? 403 00:42:31,980 --> 00:42:34,050 कहाँ है? 404 00:42:37,190 --> 00:42:45,840 बस मुझे मार दो! मैं वास्तव में कुछ भी नहीं जानता। 405 00:42:54,540 --> 00:43:01,140 गुप्त सुरक्षित के लिए एकमात्र पहुंच पिता के कमरे के माध्यम से है। 406 00:43:01,140 --> 00:43:04,610 हमें बाहर लेना है वहां से चांदी? 407 00:43:04,610 --> 00:43:07,500 और बिना जो गवान वूंग जान रहे हैं? 408 00:43:07,500 --> 00:43:12,350 इस पैसे के बिना, एडमिरल ली के सभी योजना बर्बाद हो जाएगी। 409 00:43:12,350 --> 00:43:17,350 फिर नौसैनिक रणनीति प्रभावित हो जाएगा। 410 00:43:17,500 --> 00:43:20,890 क्या आपके पास कोई योजना है? 411 00:43:21,790 --> 00:43:25,650 मास्टर! हैंन्डमैन चुन है यहां चंद्रमा दान से। 412 00:43:26,130 --> 00:43:30,260 ठीक है। वह इस योजना से अवगत है। 413 00:43:31,020 --> 00:43:32,680 उसे अंदर आने दो। 414 00:43:33,790 --> 00:43:36,220 मैं यहाँ हूँ, महोदय। 415 00:43:44,030 --> 00:43:49,150 जल्द ही, जो गवान वोंग किसी को किराए पर लेगा मंजिल को ठीक करने के लिए। 416 00:43:49,150 --> 00:43:50,770 मंज़िल? 417 00:43:50,770 --> 00:43:55,250 शहर में सबसे अच्छा handyman खोजें। 418 00:43:55,250 --> 00:44:00,270 तो क्या हुआ? क्या Jo Gwan Woong वास्तव में आप के लिए बुलाया था? 419 00:44:00,270 --> 00:44:06,210 वह सब कुछ नहीं हैं। उसने मुझे ध्वस्त करने का आदेश दिया और गोंग माईंग गवान की मंजिल का पुनर्निर्माण करें। 420 00:44:06,840 --> 00:44:08,690 काम कब शुरू होगा? 421 00:44:09,600 --> 00:44:12,190 यह आज रात शुरू होगा। 422 00:44:12,190 --> 00:44:15,430 लेकिन, हमारे पास केवल चार दिन का समय है। 423 00:44:16,180 --> 00:44:20,160 आप बाहर निकलने की योजना बना रहे हैं उन चार दिनों के भीतर चांदी? 424 00:44:20,160 --> 00:44:25,180 योजनाबद्ध से कम समय है, लेकिन हमें इसे करना होगा। 425 00:44:27,030 --> 00:44:30,110 क्या हम आप पर भरोसा कर सकते हैं? 426 00:44:30,110 --> 00:44:36,100 लॉर्ड पार्क ने मुझे उसके साथ मदद की है 10 से अधिक वर्षों के लिए उदारता। 427 00:44:36,100 --> 00:44:41,080 मैं अच्छी तरह से सीखा नहीं जा सकता, लेकिन मुझे पता है अपनी उदारता का भुगतान कैसे करें। 428 00:44:43,350 --> 00:44:50,060 लेकिन, आप कैसे जानते थे कि जो गवान वोंग फर्श को ठीक कर देगा? 429 00:44:52,880 --> 00:44:55,810 चोई कांग ची के लिए धन्यवाद। 430 00:44:55,940 --> 00:44:58,560 क्षमा करें? चोई कांग ची? 431 00:44:58,560 --> 00:45:04,530 ऐसा इसलिए है क्योंकि कांग ची ने अटक गया था कमरे के तल पर झाड़ू। 432 00:45:04,530 --> 00:45:12,930 यह अजीब लग सकता है, लेकिन मैं रखता हूँ यह सोचकर कि कंग ची हमारी मदद करने जा रही है। 433 00:45:13,640 --> 00:45:16,590 क्या आप उस बच्चे पर भरोसा करते हैं? 434 00:45:16,590 --> 00:45:19,690 उन्होंने कहा कि वह मानव बनना चाहता है। 435 00:45:22,510 --> 00:45:28,140 इस दुनिया में, कई इंसान हैं जो मानव होने पर छोड़ देते हैं। 436 00:45:28,140 --> 00:45:33,610 लालच और झूठ आदर्श बन रहे हैं। दुनिया भ्रम और निंदा से भरा है। 437 00:45:33,610 --> 00:45:42,630 इस अनैतिक दुनिया में, वह एक बच्चा है जो वास्तव में मानव बनने के सपने। 438 00:45:45,780 --> 00:45:49,910 वह इंसान कौन है कि वह बनने का सपना देखता है? 439 00:45:50,740 --> 00:45:53,810 क्या आप उत्सुक नहीं हैं? 440 00:46:09,410 --> 00:46:11,720 ये खाना है! 441 00:46:19,740 --> 00:46:21,830 आप। 442 00:46:21,830 --> 00:46:24,790 मैं चिंतित था क्योंकि तुम गायब हो गए। क्या हुआ? 443 00:46:24,790 --> 00:46:28,420 क्या तुमने खून बह रहा था? क्या आपका शरीर ठीक है? 444 00:46:28,420 --> 00:46:31,550 क्या आप मुझे जानते है? 445 00:46:31,550 --> 00:46:34,040 मैं वही हूं जिसने आपको व्यवहार किया था। 446 00:46:34,040 --> 00:46:38,000 मेरी जिन्दगी बचाने के लिए धन्यवाद। 447 00:46:41,600 --> 00:46:46,430 - मैं अभी भी बेहतर नहीं हूँ। - फिर भी, आप तेजी से उपचार कर रहे हैं। 448 00:46:46,430 --> 00:46:49,220 मैंने सोचा कि तुम बेहोश हो जाओगे कुछ दिनों के लिए। 449 00:46:49,220 --> 00:46:52,640 यह सब आपको धन्यवाद है। 450 00:46:54,610 --> 00:46:59,370 आपकी सीट अंत में एक है। अंत में सेटिंग तुम्हारा है। 451 00:46:59,370 --> 00:47:03,680 समझा। फिर, अपने भोजन का आनंद लें। 452 00:47:17,770 --> 00:47:20,060 यह क्या है? 453 00:47:38,620 --> 00:47:43,620 चलो सब खाओ। - भोजन के लिए आपका धन्यवाद! 454 00:47:53,180 --> 00:47:55,310 कंग ची 455 00:47:55,670 --> 00:47:57,880 तुम क्यों नहीं खा रहे हो 456 00:47:58,830 --> 00:48:00,740 तुम ठीक महसूस नहीं कर रहे हो? 457 00:48:00,740 --> 00:48:02,520 क्या आप मजाक कर रहे हैं? 458 00:48:02,520 --> 00:48:05,320 आप यह खाना कहते हैं? 459 00:48:05,320 --> 00:48:09,080 उन्होंने कहा कि दलिया बेहतर होगा तुम्हारे लिए क्योंकि आप सब ठीक नहीं हैं। 460 00:48:09,080 --> 00:48:13,380 बिल्ली ने इतने बकवास किसने कहा? क्या दुखी हो रहा है? 461 00:48:14,280 --> 00:48:16,840 यह मास्टर गोंग दल था। 462 00:48:20,200 --> 00:48:22,260 गोंग दल 463 00:48:22,260 --> 00:48:25,880 वह दुखी बूढ़ा आदमी! 464 00:48:44,680 --> 00:48:47,810 मैंने सोचा कि तुम सिर्फ अपमानजनक थे लोगों की ओर 465 00:48:47,810 --> 00:48:50,060 आपका कोई सम्मान नहीं है भोजन के लिए, या तो। 466 00:48:50,060 --> 00:48:54,740 आप कुछ जवान आदमी देते हैं दलिया और सोया सॉस। 467 00:48:54,740 --> 00:48:59,180 और आप, बूढ़े और वृद्ध, अपने आप से मांस का आनंद लें? 468 00:48:59,180 --> 00:49:02,070 यही वह है जिसे आप भोजन के लिए सम्मान कहते हैं? 469 00:49:04,010 --> 00:49:06,470 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि दुनिया कितनी क्रूर हो जाती है 470 00:49:06,470 --> 00:49:09,520 आपको अभी भी भेदभाव नहीं करना चाहिए भोजन वाले लोग, आप बूढ़े मूर्ख हैं। 471 00:49:09,520 --> 00:49:12,350 आप सुनिश्चित हैं कि आप इंसान हैं? 472 00:49:13,090 --> 00:49:15,200 क्या? 473 00:49:16,690 --> 00:49:21,960 कोई फर्क नहीं पड़ता कि कितनी चिकित्सा शक्ति किसी के पास है, यह तेजी से ठीक करना असंभव है। 474 00:49:21,960 --> 00:49:26,640 - आप संभवतः मानव नहीं हो सकते हैं। - देखो आप क्या कहते हैं। 475 00:49:26,640 --> 00:49:31,450 यदि आप इसे जारी रखते हैं, तो मैं वास्तव में आपको प्राप्त कर सकता हूं। 476 00:49:32,300 --> 00:49:38,220 आप मेरे झाड़ू के लिए कोई मैच नहीं हैं। आप सब कुछ बात करते हैं। 477 00:49:38,740 --> 00:49:42,450 मैं इस झाड़ू को आधा में गंभीरता से तोड़ दूंगा। 478 00:49:42,770 --> 00:49:44,880 तो फिर इसे कीजिए। 479 00:49:45,290 --> 00:49:50,440 यदि आप इसे कर सकते हैं, मैं आपको यह सब चिकन खाने दूंगा। 480 00:49:50,870 --> 00:49:52,170 यहाँ। 481 00:49:54,950 --> 00:49:59,520 आप बेहतर अपने दिमाग को नहीं बदलते हैं। मैं भोजन के सामने वापस नहीं पकड़ता। 482 00:49:59,520 --> 00:50:01,740 तुम बहुत बात करते हो 483 00:50:08,380 --> 00:50:10,060 तुम बच्चे हो! 484 00:50:48,270 --> 00:50:50,490 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 485 00:50:51,040 --> 00:50:56,000 वह झाड़ू जिसे आप तोड़ना चाहते थे आधे में अभी भी मेरे हाथों में है। 486 00:50:56,000 --> 00:50:59,480 यह बूढ़ा आदमी ... बस तुम कौन हो बिल्ली? 487 00:51:00,210 --> 00:51:04,560 - बस एक रसोई नौकर। - तुम सिर्फ एक रसोई व्यक्ति नहीं हो। 488 00:51:04,560 --> 00:51:06,950 आपकी असली पहचान क्या है? 489 00:51:06,950 --> 00:51:10,270 एक और खिताब होगा ... 490 00:51:11,090 --> 00:51:16,380 मैं चार मास्टर्स में से एक हूं यहां स्कूल में। 491 00:51:16,380 --> 00:51:23,310 मेरे बांस की छड़ी के साथ, मुझे मास्टर जुक दल भी कहा जाता है। 492 00:51:54,620 --> 00:51:57,920 लेडी यो ऊन, हर कोई इंतज़ार कर रहा है। 493 00:51:58,740 --> 00:52:01,190 मैं ठीक हूँ। 494 00:52:10,990 --> 00:52:12,880 माफी चाहता हूँ, मुझे देरी हो गई। 495 00:52:13,830 --> 00:52:16,260 लेकिन, कंग ची के बारे में क्या? 496 00:52:16,260 --> 00:52:21,490 मास्टर और मैं सहमत थे कि कंग ची इस योजना के साथ शामिल नहीं होगा। 497 00:52:21,490 --> 00:52:25,650 फिर भी, कंग ची के बारे में और अधिक जानता है किसी और की तुलना में सौ साल पहले। 498 00:52:26,450 --> 00:52:31,470 वह जिद्दी और सिरदर्द है। वह योजना को बर्बाद कर सकता है। 499 00:52:31,470 --> 00:52:36,810 ईमानदार होने के लिए, मैं आरामदायक नहीं हूँ आप जा रहे हैं, या तो। 500 00:52:36,810 --> 00:52:38,670 मैं ही क्यों? 501 00:52:38,670 --> 00:52:42,210 मुझे लगता है कि यह आपके लिए बहुत खतरनाक हो सकता है। 502 00:52:42,210 --> 00:52:45,960 क्या तुम मेरे बारे में सोच रहे हो एक औरत के रूप में? 503 00:52:45,960 --> 00:52:47,920 लेडी येओ ऊन 504 00:52:47,920 --> 00:52:49,420 क्योंकि मैं एक लड़की हूँ... 505 00:52:49,420 --> 00:52:57,010 अगर मैं एडमिरल ली की मदद नहीं कर सकता क्योंकि मैं एक लड़की हूं, वह बहुत निराशाजनक होगा। 506 00:52:58,740 --> 00:53:02,880 मुझे खेद है अगर मैं आपकी भावनाओं को चोट पहुंचाता हूं। 507 00:53:02,880 --> 00:53:07,500 मुझे यकीन है कि कंग ची वही महसूस करेंगे। वह जिद्दी और कड़ी मेहनत कर रहा है ... 508 00:53:07,500 --> 00:53:11,470 लेकिन, मुझे यकीन है कि वह होगा इसके साथ मदद करना चाहता था। 509 00:53:12,780 --> 00:53:16,710 मुझे नहीं पता कि यह क्या होना पसंद है सम्मोहन के तहत रखा गया। 510 00:53:16,710 --> 00:53:21,440 लेकिन, मुझे आशा है कि आप एक अच्छे दोस्त को न खोएं उसके कारण। 511 00:53:40,840 --> 00:53:44,380 सुनो, बच्चे। इसे कठिन बनाओ। 512 00:53:44,380 --> 00:53:46,710 आप अपनी सारी ताकत के साथ क्या करेंगे? 513 00:53:48,560 --> 00:53:52,590 तुमने मुझे पूरे दिन भूखा है। क्या आपको नहीं लगता कि आप मुझे बहुत मेहनत कर रहे हैं? 514 00:53:52,590 --> 00:53:57,850 आप यहाँ रहना पसंद नहीं करते? 515 00:53:59,910 --> 00:54:03,370 - क्या आपको कुछ और चाहिए, मास्टर? - नहीं। 516 00:54:03,370 --> 00:54:09,480 चलो एक शर्त दांव लगाओ। 517 00:54:09,830 --> 00:54:11,420 एक शर्त? 518 00:54:11,420 --> 00:54:17,060 मैंने सुना है कि आप एडमिरल ली के करीब हैं। क्या यह सच है? 519 00:54:18,660 --> 00:54:25,230 हम सिर्फ करीब नहीं हैं। उसने उसे रखा मेरे जीवन को बचाने के लिए लाइन पर स्थिति। 520 00:54:26,890 --> 00:54:28,880 फिर... 521 00:54:28,880 --> 00:54:32,150 मुझे सबूत लाओ। 522 00:54:33,680 --> 00:54:35,720 प्रमाण? 523 00:54:35,720 --> 00:54:40,340 सबूत है कि आप करीब हैं एडमिरल ली के लिए। 524 00:54:41,840 --> 00:54:45,050 क्या आप अपने पूरे जीवन को मूर्ख बना चुके हैं? आपको सबूत की आवश्यकता क्यों है? 525 00:54:45,050 --> 00:54:49,550 मुझे लगता है कि यह एक झूठ है कि तुम उसके करीब हो। 526 00:54:49,550 --> 00:54:51,100 सही? 527 00:54:51,100 --> 00:54:53,220 यह सच है! 528 00:54:54,510 --> 00:54:56,960 ठीक है, मैं इसे लाऊंगा। 529 00:54:56,960 --> 00:55:02,240 मैं इसे लाऊंगा, लेकिन आपको करना होगा मेरे लिए कुछ भी करो। 530 00:55:02,240 --> 00:55:07,940 यदि आप इसे नहीं ला सकते हैं, आपको यह जगह छोड़नी होगी। 531 00:55:07,940 --> 00:55:09,580 क्या यह ठीक रहेगा? 532 00:55:10,680 --> 00:55:13,500 क्यूं कर? आपको विश्वास नहीं है? 533 00:55:17,050 --> 00:55:19,990 आप किस तरह का सबूत चाहते हैं? 534 00:55:27,850 --> 00:55:30,070 यहाँ आओ! 535 00:55:31,560 --> 00:55:32,980 महोदय। 536 00:55:32,980 --> 00:55:36,610 सूरज अभी भी ऊपर है। इस घड़ी में आपको क्या लाता है? 537 00:55:36,610 --> 00:55:40,620 आज, हमने काम करना शुरू कर दिया गोंग माईंग गवान में फर्श। 538 00:55:40,620 --> 00:55:44,910 मैं रहूंगा चून हवा गवान कुछ दिनों के लिए। 539 00:55:45,510 --> 00:55:49,990 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? शराब और संगीत तैयार हो जाओ। 540 00:55:49,990 --> 00:55:51,930 जी श्रीमान। 541 00:56:05,830 --> 00:56:07,050 महोदय। 542 00:56:07,050 --> 00:56:09,070 आपको अंदर जाना चाहिए 543 00:56:28,620 --> 00:56:30,660 वहां रुक जाओ। 544 00:56:50,210 --> 00:56:54,930 तुम सचमुच सुंदर हो... सूर्य और चंद्रमा के रूप में। 545 00:57:34,430 --> 00:57:36,670 वहां देखो! 546 00:57:40,930 --> 00:57:42,680 जी श्रीमान। 547 00:57:45,740 --> 00:57:47,750 यह सब क्या है? 548 00:57:49,450 --> 00:57:54,700 बहुत धूल है, हम इसे अंदर जाने से रोकने के लिए कहते हैं। 549 00:57:55,390 --> 00:57:58,770 तुम किया कर रहे हो? जल्दी करो, और आगे बढ़ो। 550 00:58:15,700 --> 00:58:18,840 अरे! आप अंत में यहाँ हैं। 551 00:58:24,040 --> 00:58:28,830 तुम मुझे कैसे छोड़ सकते हो इस तरह की एक भव्य परियोजना पर काम कर रहे हैं? 552 00:58:28,830 --> 00:58:31,560 मैं बहुत निराश हूँ। 553 00:58:31,560 --> 00:58:35,630 आप यहाँ कैसे पहुँचे? क्या पिताजी ने तुम्हें यहां भेजा था? 554 00:58:35,630 --> 00:58:39,290 नहीं। मास्टर शायद नहीं करता है पता है मैं यहाँ हूँ। 555 00:58:39,290 --> 00:58:42,960 आप पिता की अनुमति के बिना आए थे? 556 00:58:42,960 --> 00:58:46,480 मेरे कारण थे। 557 00:58:47,120 --> 00:58:49,680 मुझे आपकी क्या मदद करनी चाहिए? 558 00:58:49,680 --> 00:58:53,570 यह आप कुछ नहीं है के साथ शामिल हो सकते हैं। 559 00:58:53,570 --> 00:58:55,350 वापस जाओ। 560 00:58:57,360 --> 00:59:01,390 आप जवाब क्यों नहीं दे रहे हैं? वापस जाओ। 561 00:59:04,370 --> 00:59:06,080 तुम क्या कर रहे हो? 562 00:59:07,050 --> 00:59:09,490 क्या तुम सोच रहे हो 563 00:59:09,490 --> 00:59:11,890 युवा मास्टर का सिर जल रहा है। 564 00:59:11,890 --> 00:59:13,900 क्या आप वाकई बीमार नहीं हैं? 565 00:59:17,650 --> 00:59:20,650 क्या गलत है? क्या तुम्हे सर्दी हे? 566 00:59:21,470 --> 00:59:24,520 तुम घबराओ नहीं। यह कुछ भी नहीं है. 567 00:59:24,520 --> 00:59:28,080 यह कुछ भी नहीं है। तुम जला रहे हो 568 00:59:28,810 --> 00:59:30,630 अपना हाथ बंद करो! 569 00:59:31,370 --> 00:59:34,110 आप अधिक प्रतिक्रिया क्यों कर रहे हैं? 570 00:59:34,110 --> 00:59:35,350 क्यूं कर? 571 00:59:35,350 --> 00:59:39,370 आप शर्मिंदा हैं कि मुझे पता चला आपके सामने सर बांध की हालत के बारे में? 572 00:59:39,370 --> 00:59:42,480 मैं आपको देखने के लिए खड़ा नहीं हो सकता अब किसी भी। 573 00:59:42,480 --> 00:59:44,940 यदि आप शर्मिंदा हैं, बस पश्चाताप करो। 574 00:59:44,940 --> 00:59:47,800 तुम अपना गुस्सा क्यों ले रहे हो मुझ पर बाहर? 575 00:59:49,810 --> 00:59:53,670 तुम फिर से ऐसा क्यों कर रहे हो क्या आप भूल गए कि हम कहाँ हैं? 576 00:59:54,310 --> 00:59:56,450 आप दोनों, पीछे से। 577 00:59:56,450 --> 00:59:58,710 आप दोनों, रुको! 578 00:59:59,680 --> 01:00:04,010 महोदय, आपको जाने की आवश्यकता क्यों है उस कमरे में? 579 01:00:04,010 --> 01:00:08,250 ओह मेरी ... हम तैयार हो रहे हैं कमरे को अलग करने के लिए। 580 01:00:08,250 --> 01:00:10,380 यह वहां बहुत गन्दा हो जाएगा। 581 01:00:10,380 --> 01:00:13,900 मुझे कुछ जांचना है। रास्ते से हट जाओ। 582 01:00:21,520 --> 01:00:25,860 मुझे माफ कर दो। मैं रास्ते से बाहर निकलना चाहता था। 583 01:00:28,920 --> 01:00:32,110 अरे मेरा, मुझे खेद है। 584 01:00:32,110 --> 01:00:34,570 आपको आगे जाना चाहिए। 585 01:00:47,310 --> 01:00:49,860 वह हमारा कार्यकर्ता है। 586 01:00:50,750 --> 01:00:54,840 - वह पेंटिंग अभी भी क्यों है? - क्षमा करें? 587 01:00:54,840 --> 01:01:00,030 यह एक चित्र है जिसे भगवान पसंद करते हैं। मैं नहीं चाहता कि यह बर्बाद हो जाए। 588 01:01:00,030 --> 01:01:01,950 जल्दी करो, और इसे बंद करो। 589 01:01:01,950 --> 01:01:03,670 क्षमा करें? 590 01:01:29,430 --> 01:01:30,950 वह आवाज क्या थी? 591 01:01:30,950 --> 01:01:34,180 मुझे लगता है कि मैंने अभी एक व्यक्ति को सुना है। 592 01:01:34,180 --> 01:01:39,380 मैंने कुछ नहीं सुना। क्या तुमने कुछ सुना? 593 01:02:16,650 --> 01:02:18,750 रास्ते से हट जाओ! 594 01:02:20,600 --> 01:02:23,110 आप बेहतर तरीके से बाहर निकल जाओ! 595 01:02:26,030 --> 01:02:35,740 नाटक द्वारा उपशीर्षक 596 01:02:43,540 --> 01:02:47,050 आपका क्या अर्थ है? यो ऊन और कांग ची एक साथ हैं? 597 01:02:47,050 --> 01:02:49,760 सर बांध, क्या तुम ठीक हो? 598 01:02:49,760 --> 01:02:53,510 यो ऊन मेरा नाम येओ ऊन है। 599 01:02:53,950 --> 01:02:56,790 क्या आपने एक गुप्त सुरक्षित कहा था? 600 01:02:56,790 --> 01:03:00,800 मुझे 5,000 न्यांग के लिए रिकॉर्ड लाओ। 601 01:03:00,800 --> 01:03:05,390 यदि आप नहीं करते हैं, तो आपकी बहन कीमत का भुगतान करेंगे। 602 01:03:05,390 --> 01:03:08,510 व्यर्थ में यह सब कैसे खत्म हुआ? 603 01:03:08,510 --> 01:03:11,580 निराश होने के लिए बहुत जल्दी है। 604 01:03:11,580 --> 01:03:12,990 आपका क्या अर्थ है? 605 01:03:12,990 --> 01:03:14,320 यहाँ। 606 01:03:14,320 --> 01:03:17,690 क्या हमें शुरू करना चाहिए? 80697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.