All language subtitles for Fukrey 2013 Hindi Movie www.1kmovies.com 720p BluRay 950MB ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:50,000 Encoded by Yash069 @ ExDR 2 00:01:27,767 --> 00:01:29,508 Loafers, wasters, bums, 3 00:01:29,533 --> 00:01:32,766 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 4 00:01:32,767 --> 00:01:36,010 Loafers, wasters, bums, 5 00:01:36,267 --> 00:01:39,466 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 6 00:01:39,467 --> 00:01:40,775 Fuk fuk fuk fuk 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,543 fuk fuk fuk fuk 8 00:01:42,700 --> 00:01:44,202 fuk fuk fuk fuk 9 00:01:44,433 --> 00:01:45,776 fuk fuk fuk fuk 10 00:01:46,167 --> 00:01:47,510 fuk fuk fuk fuk 11 00:01:47,700 --> 00:01:49,202 fuk fuk fuk fuk 12 00:01:49,433 --> 00:01:50,776 fuk fuk fuk fuk 13 00:01:51,133 --> 00:01:52,476 fuk fuk fuk fuk 14 00:01:52,600 --> 00:01:55,999 Booze, weed, grass just one hit 15 00:01:56,000 --> 00:01:59,209 Out comes the smoke and all the trouble are gone 16 00:01:59,267 --> 00:02:02,466 Kneel before God. ring the temple bell 17 00:02:02,467 --> 00:02:05,766 1. 2, 3, 4, I want kisses over and over 18 00:02:05,767 --> 00:02:09,214 5. B, 7, S, at night well go to India Gate 19 00:02:09,267 --> 00:02:12,305 Loafers. wasters, bums, 20 00:02:12,500 --> 00:02:15,766 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 21 00:02:15,767 --> 00:02:18,771 Loafers. wasters, bums, 22 00:02:19,200 --> 00:02:22,443 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 23 00:02:22,500 --> 00:02:24,002 fuk fuk fuk fuk 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,543 fuk fuk fuk fuk 25 00:02:25,767 --> 00:02:27,269 fuk fuk fuk fuk 26 00:02:27,467 --> 00:02:28,775 fuk fuk fuk fuk 27 00:02:29,200 --> 00:02:30,543 fuk fuk fuk fuk 28 00:02:30,700 --> 00:02:32,202 fuk fuk fuk fuk 29 00:02:32,433 --> 00:02:33,776 fuk fuk fuk fuk 30 00:02:34,100 --> 00:02:35,443 fuk fuk fuk fuk 31 00:02:35,667 --> 00:02:37,374 We stay on the other side of the Jam una, 32 00:02:37,433 --> 00:02:39,106 We love all women 33 00:02:39,133 --> 00:02:40,666 The girl is proud. we have no money. 34 00:02:40,667 --> 00:02:42,374 Ask for a loan, get powerless 35 00:02:42,433 --> 00:02:44,099 If we make money, we will catch the prey, 36 00:02:44,100 --> 00:02:45,632 Spray some deo on your shirt 37 00:02:45,633 --> 00:02:47,169 The good for nothing troupe is ready 38 00:02:47,367 --> 00:02:49,099 The penniless ones are here 39 00:02:49,100 --> 00:02:50,599 We have worn a pant 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,307 While the other is being washed by mummy 41 00:02:52,333 --> 00:02:55,599 Loafers. wasters, bums, 42 00:02:55,600 --> 00:02:58,766 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 43 00:02:58,767 --> 00:03:02,044 Loafers. wasters, bums, 44 00:03:02,100 --> 00:03:05,309 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 45 00:03:05,600 --> 00:03:07,102 fuk fuk fuk fuk 46 00:03:07,267 --> 00:03:08,610 fuk fuk fuk fuk 47 00:03:08,767 --> 00:03:10,303 fuk fuk fuk fuk 48 00:03:10,533 --> 00:03:12,035 fuk fuk fuk fuk 49 00:03:12,267 --> 00:03:13,610 fuk fuk fuk fuk 50 00:03:13,767 --> 00:03:15,269 fuk fuk fuk fuk 51 00:03:15,467 --> 00:03:16,775 fuk fuk fuk fuk 52 00:03:17,167 --> 00:03:18,510 fuk fuk fuk fuk 53 00:03:18,700 --> 00:03:24,776 Let there be a country of loafers and make me the President. 54 00:03:25,433 --> 00:03:28,632 Sing with me now, brothers and sisters. 55 00:03:28,633 --> 00:03:32,099 1.23.4, Long live the Loafers Partyl! 56 00:03:32,100 --> 00:03:35,332 5. 6, 7, S, Death to all the smarty pants 57 00:03:35,333 --> 00:03:38,432 Loafers. wasters, bums, 58 00:03:38,433 --> 00:03:40,276 A ghost ran away with your underpants 59 00:03:41,767 --> 00:03:46,682 Loafers. O Loafers, your luck is so messed up 60 00:03:47,333 --> 00:03:53,011 Even your shoes are in tatters 61 00:03:53,767 --> 00:03:56,475 Your luck is so messed up. 62 00:04:02,500 --> 00:04:04,605 My father says... 63 00:04:04,767 --> 00:04:06,568 son, you hold your destiny in your own hands.' 64 00:04:07,000 --> 00:04:13,645 But if I go by his words. Which I seldom do, then by God... 65 00:04:14,133 --> 00:04:15,942 my destiny is fast asleep! 66 00:04:32,267 --> 00:04:34,213 Do colleges also have morning assembly? 67 00:04:34,267 --> 00:04:35,177 No man. 68 00:04:35,200 --> 00:04:38,670 Only school teachers are obsessed with morning assembly and uniforms. 69 00:04:38,700 --> 00:04:41,099 College is all about scoring girls. 70 00:04:41,100 --> 00:04:42,166 You're right man. 71 00:04:42,167 --> 00:04:45,199 In government schools, it's guys chasing guys! 72 00:04:45,200 --> 00:04:46,702 You know Amit from the 12th grade? 73 00:04:46,767 --> 00:04:47,266 Yeah. 74 00:04:47,267 --> 00:04:49,548 He was in the toilet yesterday with Rahul during assembly. 75 00:04:50,500 --> 00:04:51,444 Are you serious? 76 00:04:51,467 --> 00:04:52,377 Of course! 77 00:04:52,433 --> 00:04:57,433 We'll walk hand in hand, we'll walk hand in hand, 78 00:04:57,700 --> 00:05:02,115 We'll walk hand in hand someday; 79 00:05:03,467 --> 00:05:05,499 Dude, we can easilyjump over this wall. 80 00:05:05,500 --> 00:05:07,275 Why break our backs over this stupid hole? 81 00:05:07,600 --> 00:05:09,099 Choocha! 82 00:05:09,100 --> 00:05:12,445 We have only a couple of days of school to leave our mark behind. 83 00:05:13,000 --> 00:05:16,266 That's all we've been doing for the past two years. 84 00:05:16,267 --> 00:05:19,099 Trust me. this year we will graduate! 85 00:05:19,100 --> 00:05:20,021 I swear on your mother! 86 00:05:23,367 --> 00:05:26,280 Dude, is it difficult to bunk lectures in college? 87 00:05:27,167 --> 00:05:28,599 No man. 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,102 You can do anything you want. 89 00:05:30,467 --> 00:05:33,266 Study if you want to, otherwise forget it. 90 00:05:33,267 --> 00:05:35,770 Lounge in the canteen, hang around... 91 00:05:37,667 --> 00:05:40,099 take in the scent of beautiful girls... 92 00:05:40,100 --> 00:05:42,266 try and score with them... 93 00:05:42,267 --> 00:05:43,337 kiss them anytime, anywhere... 94 00:05:43,367 --> 00:05:44,766 no one bothers. 95 00:05:44,767 --> 00:05:46,440 Sounds exciting! 96 00:05:46,467 --> 00:05:48,344 Dude we're going to college together! 97 00:05:48,367 --> 00:05:50,999 I'll become someone's boyfriend on the very first day. 98 00:05:51,000 --> 00:05:52,536 Hello May Day... 99 00:05:52,600 --> 00:05:55,766 Attention... the wall is about to be breached! 100 00:05:55,767 --> 00:05:56,336 Fire! 101 00:06:10,433 --> 00:06:13,166 Dear god, you are the almighty. 102 00:06:13,167 --> 00:06:15,443 You know everything there is to know... 103 00:06:16,133 --> 00:06:18,511 but I'd like to remind you once again. 104 00:06:19,600 --> 00:06:23,632 Please get me migrated into Shalu's college this year. 105 00:06:23,633 --> 00:06:26,699 It didn't happen last year, but this year please make it happen. 106 00:06:26,700 --> 00:06:29,099 I will offer prayers daily. 107 00:06:29,100 --> 00:06:30,477 Please. God. 108 00:06:39,467 --> 00:06:40,466 Bishop College. 109 00:06:40,467 --> 00:06:43,277 Just reminding you since there are so many colleges. 110 00:06:50,200 --> 00:06:51,440 Bachelor of Commerce, 2nd year. 111 00:06:52,100 --> 00:06:54,273 Give him your exam roll number as well. 112 00:07:16,467 --> 00:07:17,275 Sir... 113 00:07:17,767 --> 00:07:20,680 there was a cooking gas cylinder along with these milk cans... 114 00:07:20,700 --> 00:07:21,542 now its gone. 115 00:07:22,367 --> 00:07:24,108 Did you see anyone take it? 116 00:07:24,433 --> 00:07:26,140 No, brother, I don't drink milk. 117 00:07:39,700 --> 00:07:40,766 In college. the girls will be... 118 00:07:40,767 --> 00:07:42,610 Shut up, Choocha! 119 00:07:42,633 --> 00:07:44,032 Stop sucking up. 120 00:07:44,033 --> 00:07:45,266 Or I won't go with you. 121 00:07:45,267 --> 00:07:46,371 Sorry bro. 122 00:07:46,433 --> 00:07:48,532 Just that I'm really excited. 123 00:07:48,533 --> 00:07:51,166 We'll sort you out, but for now, be quiet. 124 00:07:51,167 --> 00:07:51,668 Okay... 125 00:07:51,700 --> 00:07:53,771 I am sure it will be fun. 126 00:07:55,667 --> 00:07:57,442 Stop... 127 00:07:58,433 --> 00:07:59,673 look... 128 00:09:45,100 --> 00:09:48,775 Sardarji, want to buy a gas cylinder? 129 00:09:49,700 --> 00:09:51,043 Half price! 130 00:09:55,467 --> 00:09:58,448 What are you staring at'? 131 00:09:59,133 --> 00:10:01,010 I found it on the street. 132 00:10:01,500 --> 00:10:02,274 Cylinder? 133 00:10:02,300 --> 00:10:02,766 Yeah. 134 00:10:02,767 --> 00:10:03,541 You found it? 135 00:10:03,600 --> 00:10:04,266 Yeah. 136 00:10:04,267 --> 00:10:05,099 On the street? 137 00:10:05,100 --> 00:10:05,666 Yeah. 138 00:10:05,667 --> 00:10:08,045 I'll beat the crap out of you. 139 00:10:08,100 --> 00:10:09,466 You bloody dope head... 140 00:10:09,467 --> 00:10:11,599 selling my own cylinder back to me'?! 141 00:10:11,600 --> 00:10:14,274 Whoa... I'm not a thief. 142 00:10:14,300 --> 00:10:16,211 I found it on the street. 143 00:10:16,267 --> 00:10:17,266 How does it belong to you? 144 00:10:17,267 --> 00:10:19,008 I'll tell you! 145 00:10:20,333 --> 00:10:21,599 Okay... fine... 146 00:10:21,600 --> 00:10:22,666 you can keep it. 147 00:10:22,667 --> 00:10:24,305 As a gift. 148 00:10:25,000 --> 00:10:27,503 I am very rich anyway. 149 00:10:28,700 --> 00:10:31,544 All my money's gathering dust... 150 00:10:33,633 --> 00:10:34,668 Just leave. 151 00:10:50,167 --> 00:10:51,373 Sardarji... 152 00:10:52,100 --> 00:10:54,603 how about a plate of chole-bhatura? 153 00:10:55,333 --> 00:10:56,778 Can't you hear my stomach growl? 154 00:11:01,767 --> 00:11:02,768 Chow... 155 00:11:03,333 --> 00:11:05,370 give him a serving of chole-bhatura. 156 00:11:06,533 --> 00:11:07,603 Here you go. 157 00:11:08,100 --> 00:11:10,766 Dumbass, can't you serve properly? 158 00:11:10,767 --> 00:11:12,474 You think I'm a homeless beggar? 159 00:11:12,500 --> 00:11:14,036 What the... 160 00:11:14,100 --> 00:11:18,632 You think this is your father's wedding reception to feed him for free'? 161 00:11:18,633 --> 00:11:21,443 Why don't you slice me up and add me to his dish? 162 00:11:21,467 --> 00:11:24,448 You think this is a soup kitchen? 163 00:11:25,000 --> 00:11:25,603 Hello? 164 00:11:26,333 --> 00:11:27,710 In five minutes. 165 00:11:28,467 --> 00:11:30,105 I'll be there. 166 00:11:30,133 --> 00:11:33,273 Now he's got angels falling for him where are you off to? 167 00:11:33,333 --> 00:11:36,766 Dad, that was Raju. He's clearing our dues today. 168 00:11:36,767 --> 00:11:39,270 Did Raju rob a bank last night... 169 00:11:39,300 --> 00:11:41,599 that he wants to clear our dues? 170 00:11:41,600 --> 00:11:42,666 You think I'm an idiot? 171 00:11:42,667 --> 00:11:44,613 He really called me, I'll see you later. 172 00:11:46,367 --> 00:11:50,782 What a bad start to the day. I can't even set my beard! 173 00:12:15,633 --> 00:12:19,342 10 more seconds and I'd have taken the bus. 174 00:12:19,367 --> 00:12:21,466 Have I ever been late? 175 00:12:21,467 --> 00:12:23,140 You know what my dad's like. 176 00:12:23,167 --> 00:12:26,205 He can't set his beard unless he yells at me every morning. 177 00:12:31,100 --> 00:12:33,102 How was the movie yesterday? 178 00:12:33,433 --> 00:12:34,468 It was okay. 179 00:12:34,600 --> 00:12:38,266 You never take me along with your college friends. 180 00:12:38,267 --> 00:12:39,599 I'm in college too. 181 00:12:39,600 --> 00:12:42,171 You aren't in college, you're studying through correspondence. 182 00:12:42,200 --> 00:12:43,144 It's the same thing. 183 00:12:43,167 --> 00:12:44,766 Anyway, I'm coming to your college next year. 184 00:12:44,767 --> 00:12:47,145 So hang with us next year then. 185 00:12:48,267 --> 00:12:50,543 You've become very rude lately. 186 00:12:51,433 --> 00:12:52,434 Never mind. 187 00:12:55,100 --> 00:12:57,205 You'll show me around your college today? 188 00:12:59,767 --> 00:13:03,112 I've been asking you for so long. Say something. 189 00:13:04,000 --> 00:13:04,705 Fine! 190 00:13:05,433 --> 00:13:07,310 Only if Pandit lets us go. 191 00:13:07,600 --> 00:13:08,271 Who is Pandit? 192 00:13:11,100 --> 00:13:12,511 What's u p, Panditj I? 193 00:13:13,767 --> 00:13:16,304 Nothing new... 194 00:13:16,333 --> 00:13:19,143 it's the same grind everyday. 195 00:13:19,167 --> 00:13:21,666 I'm stuck in his shithole for other reasons 196 00:13:21,667 --> 00:13:24,546 or I would've quit this job long ago. 197 00:13:27,133 --> 00:13:28,771 You see this room? 198 00:13:29,600 --> 00:13:33,673 Back home the bull knocks up cows in a room bigger than this. 199 00:13:34,100 --> 00:13:35,432 You're right. Panditji. 200 00:13:35,433 --> 00:13:36,873 My dad said the same thing to my mom. 201 00:13:41,433 --> 00:13:43,099 Anyway, tell me something... 202 00:13:43,100 --> 00:13:46,099 how much do we have to score to make it to college? 203 00:13:46,100 --> 00:13:47,545 At least, 85 % 204 00:13:48,600 --> 00:13:51,137 You must be kidding! 205 00:13:51,167 --> 00:13:54,999 You are kidding yourself to even think about college. 206 00:13:55,000 --> 00:13:58,447 All year round you make life hell for others. 207 00:13:58,467 --> 00:14:00,276 Now it's your turn to feel the heat. 208 00:14:04,667 --> 00:14:07,773 There is another way in... 209 00:14:08,433 --> 00:14:09,913 If you want, I can pull some strings. 210 00:14:10,000 --> 00:14:11,536 Panditji, any way will do. 211 00:14:11,600 --> 00:14:13,632 We'll tear through the roof, if necessary. 212 00:14:13,633 --> 00:14:15,442 Tell us what you can do. 213 00:14:17,300 --> 00:14:19,644 Exam papers for the 12th grade are out. 214 00:14:20,333 --> 00:14:21,766 What do you mean out? 215 00:14:21,767 --> 00:14:24,338 Out. Choocha, out! 216 00:14:24,367 --> 00:14:26,779 When he says they're out, he means they've been leaked. 217 00:14:28,267 --> 00:14:29,666 Holy shit Panditji! 218 00:14:29,667 --> 00:14:31,271 Please do something for us. 219 00:14:32,467 --> 00:14:33,999 Consider it done. 220 00:14:34,000 --> 00:14:35,766 Come here a day before every exam. 221 00:14:35,767 --> 00:14:37,508 50,000 rupees for every exam paper. 222 00:14:38,767 --> 00:14:40,110 Fifty?!! 223 00:14:40,500 --> 00:14:42,343 That's too much! 224 00:14:42,367 --> 00:14:44,210 I'm charging others 60,000. 225 00:14:44,267 --> 00:14:45,366 This is a discount for you. 226 00:14:45,367 --> 00:14:47,677 Why'? Do you fancy us. or what? 227 00:14:48,767 --> 00:14:50,440 He's so vulgar! 228 00:14:50,467 --> 00:14:51,445 Shut up! 229 00:14:52,100 --> 00:14:53,432 Panditji, you'll give us the real papers right? 230 00:14:53,433 --> 00:14:56,432 My papers will have better printing than the real ones. 231 00:14:56,433 --> 00:14:58,499 Get the money in place. 232 00:14:58,500 --> 00:15:00,104 You only have a week. 233 00:15:00,133 --> 00:15:01,612 Seven days only. 234 00:15:02,500 --> 00:15:03,274 Get it? 235 00:15:04,167 --> 00:15:06,999 Panditji, can we walk around the college once? 236 00:15:07,000 --> 00:15:08,536 I really want to go inside. 237 00:15:08,600 --> 00:15:09,476 Never seen one. 238 00:15:09,500 --> 00:15:10,376 Please don't say no. 239 00:15:10,433 --> 00:15:11,114 Please. Panditji. 240 00:15:11,133 --> 00:15:12,766 Come on Sunday and I'll give you a tour! 241 00:15:12,767 --> 00:15:15,179 Why? You want us to come and hang around with the gardener's daughter? 242 00:15:15,200 --> 00:15:16,366 Five minutes is all we want... 243 00:15:16,367 --> 00:15:17,599 we'll be out in two! 244 00:15:17,600 --> 00:15:19,766 Try to understand you can't go in! 245 00:15:19,767 --> 00:15:20,472 Panditji... 246 00:15:22,333 --> 00:15:23,277 can he go in with me? 247 00:15:25,267 --> 00:15:27,440 He's only going to drop me off, please. 248 00:15:30,333 --> 00:15:31,107 Take. 249 00:15:34,767 --> 00:15:37,179 Panditji, how could you let him in'? Even he doesn't study here... 250 00:15:37,200 --> 00:15:39,373 But his girlfriend does. 251 00:15:39,633 --> 00:15:41,599 Huh! She's not his girlfriend. 252 00:15:41,600 --> 00:15:44,046 I've seen her with Monty a lot of times. 253 00:15:44,100 --> 00:15:45,099 Really? Monty? 254 00:15:45,100 --> 00:15:45,499 Yeah. 255 00:15:45,500 --> 00:15:46,604 You mean, cheating? 256 00:15:47,100 --> 00:15:47,740 Shut it Choocha. 257 00:15:48,433 --> 00:15:52,176 Panditji, please let us go in or he won't stop until Sunday. 258 00:15:52,667 --> 00:15:53,441 Please. 259 00:15:55,100 --> 00:15:56,266 Okay. okay... 260 00:15:56,267 --> 00:15:59,766 Listen. if anyone asks. Say that you are Zafar's cousins. 261 00:15:59,767 --> 00:16:02,338 Is Zafar the big bully here? 262 00:16:02,367 --> 00:16:04,369 Not a bull. but a cow. 263 00:16:04,767 --> 00:16:07,611 He was the cool dude some years ago. But is lying low now. 264 00:16:08,433 --> 00:16:11,499 I pull strings for people all the time... 265 00:16:11,500 --> 00:16:13,639 but Zafar once pulled strings for me. 266 00:16:31,767 --> 00:16:37,308 A star shines in my soul 267 00:16:38,433 --> 00:16:44,042 And shows me the path 268 00:16:44,700 --> 00:16:50,378 Shows me grace in an unfinished note 269 00:16:51,100 --> 00:16:53,011 And 270 00:16:54,267 --> 00:16:57,771 And 271 00:17:06,633 --> 00:17:09,443 Lord, I can't take it anymore 272 00:17:09,467 --> 00:17:12,311 Say something 273 00:17:12,333 --> 00:17:15,143 Lord, open the doors of destiny 274 00:17:15,167 --> 00:17:18,046 Please open them 275 00:17:18,100 --> 00:17:20,699 Lord, I can't take it anymore 276 00:17:20,700 --> 00:17:23,544 Say something 277 00:17:23,600 --> 00:17:26,376 Lord, open the doors of destiny 278 00:17:26,433 --> 00:17:29,277 Please open them 279 00:17:29,300 --> 00:17:31,041 All my dreams 280 00:17:32,133 --> 00:17:34,272 Are shut in a box 281 00:17:34,767 --> 00:17:40,376 Lord, make a hole in that box 282 00:17:40,533 --> 00:17:43,343 Lord, I can't take it anymore 283 00:17:43,367 --> 00:17:46,266 Say something 284 00:17:46,267 --> 00:17:49,099 Lord, open the doors of destiny 285 00:17:49,100 --> 00:17:51,774 Please open them 286 00:18:12,333 --> 00:18:15,109 Dreams are bubbling in my eyes 287 00:18:18,000 --> 00:18:21,140 They speak to me every day 288 00:18:23,600 --> 00:18:26,432 Dreams are bubbling in my eyes 289 00:18:26,433 --> 00:18:29,141 They speak to me every day 290 00:18:29,333 --> 00:18:32,143 They are in my eyes. in all I say 291 00:18:32,167 --> 00:18:34,773 Yet so far from my reach 292 00:18:37,000 --> 00:18:39,139 I've lost all patience 293 00:18:39,600 --> 00:18:42,206 Give me some mantra 294 00:18:42,467 --> 00:18:47,780 I've been vying for your attention for so long 295 00:18:48,333 --> 00:18:51,177 Lord, I can't take it anymore 296 00:18:51,200 --> 00:18:54,044 Say something 297 00:18:54,100 --> 00:18:56,766 Lord, open the doors of destiny 298 00:18:56,767 --> 00:18:59,475 Please open them 299 00:18:59,600 --> 00:19:02,444 Lord, I can't take it anymore 300 00:19:02,467 --> 00:19:05,277 Say something 301 00:19:05,300 --> 00:19:08,144 Lord, open the doors of destiny 302 00:19:08,167 --> 00:19:10,773 Please open them 303 00:19:13,667 --> 00:19:18,432 A star shines in my soul 304 00:19:18,433 --> 00:19:23,266 And shows me the path 305 00:19:23,267 --> 00:19:28,267 Shows me grace in an unfinished note 306 00:19:28,367 --> 00:19:32,315 Let the tune be completed 307 00:19:32,767 --> 00:19:35,213 A rhythm is at play 308 00:19:35,267 --> 00:19:37,332 And melody flows 309 00:19:37,333 --> 00:19:42,214 This continues 310 00:19:42,467 --> 00:19:47,266 Sometimes with words. sometimes without 311 00:19:47,267 --> 00:19:52,717 Our conversations. continue 312 00:19:54,467 --> 00:19:58,711 A star shines in my soul 313 00:20:02,467 --> 00:20:03,502 Dude! 314 00:20:08,300 --> 00:20:10,999 You play the violin just like Shahrukh does in his films. 315 00:20:11,000 --> 00:20:11,999 Fantastic! 316 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 There you go again making a jerk of yourself! 317 00:20:14,000 --> 00:20:15,604 It's a guitar, not a violin! 318 00:20:15,633 --> 00:20:16,543 Right? 319 00:20:16,600 --> 00:20:20,047 Hunny. stop embarrassing me in front of strangers, okay? 320 00:20:20,100 --> 00:20:22,366 Whatever it is, you are really good. 321 00:20:22,367 --> 00:20:24,108 What course are you in? 322 00:20:24,533 --> 00:20:25,999 I don't study here. 323 00:20:26,000 --> 00:20:28,766 Oh, so you teach music? 324 00:20:28,767 --> 00:20:30,713 Like Shahrukh Khan from 'Mohabbatein? 325 00:20:30,767 --> 00:20:31,766 Hey! 326 00:20:31,767 --> 00:20:35,442 He doesn't teach here and you don't study here. 327 00:20:36,200 --> 00:20:37,466 Aren't your five minutes up yet? 328 00:20:37,467 --> 00:20:39,999 We were just leaving, relax. 329 00:20:40,000 --> 00:20:43,379 Before we leave, won't you introduce us to Zafar? 330 00:20:43,433 --> 00:20:46,346 Let's see what breed your cow is. 331 00:20:47,133 --> 00:20:50,205 That's like asking if the sun is out on a hot, sunny afternoon. 332 00:20:50,767 --> 00:20:53,111 You are standing in his presence. 333 00:20:53,133 --> 00:20:54,132 Him? 334 00:20:54,133 --> 00:20:55,339 That's amazing, Panditji. 335 00:20:56,367 --> 00:20:59,532 I've decided that as soon as we get admission, I'm taking up the guitar. 336 00:20:59,533 --> 00:21:01,699 Hunny. girls are crazy for guitarists! 337 00:21:01,700 --> 00:21:04,476 Chicks will stick to you like magnets if you've got a guitar. 338 00:21:04,500 --> 00:21:06,446 Hey... time is up! 339 00:21:07,133 --> 00:21:09,340 You better get the money in time. 340 00:21:10,200 --> 00:21:11,999 You're top breed. for sure, brother! 341 00:21:12,000 --> 00:21:14,037 Seven days only, get it'? 342 00:21:19,500 --> 00:21:21,776 So, Mr. Rockstar... 343 00:21:22,500 --> 00:21:24,707 do you intend wasting your talent over here? 344 00:21:25,333 --> 00:21:27,006 When will you hit the big time? 345 00:21:27,500 --> 00:21:28,171 Huh? 346 00:21:28,433 --> 00:21:29,434 Album? 347 00:21:30,600 --> 00:21:33,604 I'm asking because I'm worried about you. 348 00:21:34,133 --> 00:21:35,666 I've known you for six years. 349 00:21:35,667 --> 00:21:37,599 You rocked this place for the first three. 350 00:21:37,600 --> 00:21:39,773 The other three I still don't understand. 351 00:21:41,100 --> 00:21:42,432 Anything clicked yet? 352 00:21:42,433 --> 00:21:44,344 No, Panditji. 353 00:21:44,667 --> 00:21:46,599 They know my face so well at all the auditions and reality shows... 354 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 they don't even let me in through the gate. 355 00:21:48,600 --> 00:21:52,776 As for recording an album, that's another ballgame altogether. 356 00:21:53,133 --> 00:21:53,766 How could that be? 357 00:21:53,767 --> 00:21:55,212 I mean, here you play so well. 358 00:21:55,267 --> 00:21:56,599 I get your music, they don't? 359 00:21:56,600 --> 00:21:58,102 It's not their fault. 360 00:21:58,433 --> 00:22:01,437 These strings are tied to someone else. 361 00:22:02,167 --> 00:22:04,545 When that person is away, the music also goes away. 362 00:22:05,267 --> 00:22:06,143 Touching. 363 00:22:06,533 --> 00:22:08,774 I get what you're saying. 364 00:22:09,267 --> 00:22:11,372 Keep playing- 365 00:22:12,100 --> 00:22:14,307 If you need any help. let me know. 366 00:22:14,667 --> 00:22:16,772 This is my new visiting card. 367 00:22:17,433 --> 00:22:18,207 Look... 368 00:22:19,267 --> 00:22:20,302 it has my picture too. 369 00:22:21,633 --> 00:22:22,509 What do you think? 370 00:22:23,267 --> 00:22:24,337 Good. 371 00:22:25,000 --> 00:22:26,707 Carry on... see you later. 372 00:22:33,533 --> 00:22:36,343 Dude, I have a dream. 373 00:22:37,300 --> 00:22:39,666 On our first day of college... 374 00:22:39,667 --> 00:22:41,442 we will enter on horses. 375 00:22:42,167 --> 00:22:43,466 You riding the white horse... 376 00:22:43,467 --> 00:22:44,766 and I on the black... 377 00:22:44,767 --> 00:22:48,099 wearing black sunglasses, long leather boots with zippers... 378 00:22:48,100 --> 00:22:50,466 red shirts and black pants. 379 00:22:50,467 --> 00:22:52,538 Shirts buttoned up to the collar. 380 00:22:53,333 --> 00:22:56,143 Dude, girls will kill for us. 381 00:22:57,433 --> 00:22:59,709 That reminds me... 382 00:23:00,367 --> 00:23:02,568 I forgot to tell you about the dream I had this morning! 383 00:23:02,767 --> 00:23:04,110 You jerk! 384 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 All you've done is talk nonsense all day... 385 00:23:05,667 --> 00:23:07,146 missing out on what's really important. 386 00:23:07,167 --> 00:23:09,199 As it is, you've had a dream after bloody ages. 387 00:23:09,200 --> 00:23:10,332 Sorry, dude. 388 00:23:10,333 --> 00:23:13,599 The thing is I dream every night, but sometimes I forget. 389 00:23:13,600 --> 00:23:14,374 So anyway... 390 00:23:14,767 --> 00:23:18,180 I saw. you were at the Jumbo Circus. 391 00:23:18,200 --> 00:23:23,200 And ajumbo, I mean an elephant goes wild... 392 00:23:23,433 --> 00:23:26,766 and instead of playing with a colourful ball, it takes you in its trunk... 393 00:23:26,767 --> 00:23:28,678 and starts banging you on the floor. 394 00:23:29,267 --> 00:23:32,766 That's when I get there and rescue you from its trunk. 395 00:23:32,767 --> 00:23:36,681 Then I wrap the trunk around my hand and whack it with one blow. 396 00:23:36,700 --> 00:23:37,701 Knock-out! 397 00:23:39,367 --> 00:23:41,432 You bloody scoundrel... 398 00:23:41,433 --> 00:23:45,666 elephants banging me on the floor, horses dragging me... 399 00:23:45,667 --> 00:23:47,766 next it'll be a donkey kicking me... 400 00:23:47,767 --> 00:23:51,271 Smart ass. a little puppy scares you to bits... 401 00:23:51,300 --> 00:23:53,109 and you think you can whack an elephant! 402 00:23:53,133 --> 00:23:53,702 Knock-out'?! 403 00:23:54,333 --> 00:23:56,599 Dude, you can't control what you see in a dream. 404 00:23:56,600 --> 00:23:57,766 A dream is a dream. 405 00:23:57,767 --> 00:23:59,041 Anything is possible. 406 00:23:59,100 --> 00:24:00,432 Anything is possible! 407 00:24:00,433 --> 00:24:02,037 Shut up now! Let me figure it out. 408 00:24:04,133 --> 00:24:07,307 Mad elephant... elephant... 409 00:24:07,667 --> 00:24:09,442 elephant as in Ganpati. 410 00:24:09,467 --> 00:24:10,766 As in? 411 00:24:10,767 --> 00:24:12,110 Lord Ganesha! 412 00:24:12,600 --> 00:24:14,443 Lord Ganesha? 413 00:24:14,467 --> 00:24:16,999 Bloody Englishman! 414 00:24:17,000 --> 00:24:18,638 Indian Gods are so colourful! 415 00:24:18,667 --> 00:24:20,146 Dude, don't confuse. 416 00:24:20,167 --> 00:24:22,199 That was Lord Hanuman, this is Lord Ganesha. 417 00:24:22,200 --> 00:24:23,702 Hang on to Lord Ganesha. 418 00:24:27,200 --> 00:24:28,338 Lord Ganesha... 419 00:24:28,533 --> 00:24:31,275 also known as Shri Ganesh. 420 00:24:31,533 --> 00:24:33,308 And 'a whack with the hand'... 421 00:24:33,600 --> 00:24:36,432 a hand has five fingers... 422 00:24:36,433 --> 00:24:37,776 five! 423 00:24:39,133 --> 00:24:40,612 So it's number five on Shri Ganesh. 424 00:24:41,267 --> 00:24:41,768 Let's go. 425 00:25:00,000 --> 00:25:01,104 Here they come again. 426 00:25:07,767 --> 00:25:09,678 A hundred tickets for Shri Ganesh, number four. 427 00:25:13,700 --> 00:25:17,045 Shri Ganesh... number four... 428 00:25:17,500 --> 00:25:19,104 Do you have number four? 429 00:25:22,300 --> 00:25:23,210 No. 430 00:25:24,700 --> 00:25:27,476 Sorry, we're out of four. 431 00:25:30,167 --> 00:25:32,477 In that case, we'll go with number eight. 432 00:25:34,633 --> 00:25:36,442 Number eight... 433 00:25:36,467 --> 00:25:37,775 Do you have number eight? 434 00:25:42,367 --> 00:25:44,108 No, out of eight too. 435 00:25:44,500 --> 00:25:45,444 Really? 436 00:25:47,100 --> 00:25:48,272 What do we do, Choocha? 437 00:25:48,634 --> 00:25:50,045 Let's take number three. 438 00:25:50,100 --> 00:25:50,766 Three? 439 00:25:50,767 --> 00:25:52,474 No, I think we should go with number five. 440 00:25:52,500 --> 00:25:54,432 Screw what you think, let's go for three. 441 00:25:54,433 --> 00:25:55,532 I don't get you... 442 00:25:55,533 --> 00:25:56,599 Don't argue. 443 00:25:56,600 --> 00:25:57,271 I want number three. 444 00:25:57,300 --> 00:25:58,366 Oh no. number five. 445 00:25:58,367 --> 00:26:00,632 Dude, shut up! Why don't you get it? 446 00:26:00,633 --> 00:26:01,766 Tell me, do you have number five? 447 00:26:01,767 --> 00:26:03,440 This is not fair, Hunny. 448 00:26:09,000 --> 00:26:12,266 Hey! I asked for number five, not your daughter's hand in marriage. 449 00:26:12,267 --> 00:26:14,144 Hurry up, it's almost time for the draw. 450 00:26:38,633 --> 00:26:40,169 Scoundrels! 451 00:26:41,167 --> 00:26:42,669 Pulled a fast one again! 452 00:26:46,200 --> 00:26:47,199 Cut, cut... 453 00:26:47,200 --> 00:26:47,700 Sorry. 454 00:26:57,434 --> 00:26:58,432 Lucky 13... 455 00:26:58,433 --> 00:27:01,107 Sir, sir... the talkback is off... 456 00:27:03,600 --> 00:27:04,442 Start! 457 00:27:06,433 --> 00:27:08,174 What's wrong? 458 00:27:08,500 --> 00:27:11,599 Even pirated CDs don't get stuck like you do. 459 00:27:11,600 --> 00:27:13,766 We've done 13 takes. 460 00:27:13,767 --> 00:27:15,007 Lucky 13! 461 00:27:15,467 --> 00:27:18,175 Get back in tune and start singing. 462 00:27:18,200 --> 00:27:19,110 Come on, start... 463 00:27:19,433 --> 00:27:21,777 Sir, I can't do it. 464 00:27:22,700 --> 00:27:24,111 Sir, I'm unable to sing. 465 00:27:24,433 --> 00:27:25,766 Let's pack up for today. 466 00:27:25,767 --> 00:27:26,609 Pack UP? 467 00:27:27,367 --> 00:27:29,278 If you're calling the shots here, what do you want me for? 468 00:27:29,300 --> 00:27:31,211 You think. I'm here for your autograph? 469 00:27:31,700 --> 00:27:33,999 If you can't sing, get lost. 470 00:27:34,000 --> 00:27:35,104 Out! 471 00:27:36,167 --> 00:27:39,432 Call the percussionists in. Let's see what they can do. 472 00:27:39,433 --> 00:27:42,999 Listen Mr. Rockstar, if you continue to sing like this... 473 00:27:43,000 --> 00:27:47,210 very soon you'll be sporting wrinkles, but your album won't see the light of day. 474 00:27:47,533 --> 00:27:49,035 Now get lost! 475 00:28:11,600 --> 00:28:12,442 Sir... 476 00:28:13,533 --> 00:28:14,102 Yes? 477 00:28:16,267 --> 00:28:18,766 Did you see anyone steal my motorcycle tyre? 478 00:28:18,767 --> 00:28:20,610 No brother, I'm not married. 479 00:28:45,100 --> 00:28:46,704 You dopehead! 480 00:28:49,334 --> 00:28:51,610 Stop right there! 481 00:29:33,300 --> 00:29:33,800 Lali... 482 00:29:45,600 --> 00:29:50,276 Although it's none of my business, I'd like to tell you something. 483 00:29:50,767 --> 00:29:52,713 Look I know you're hurt but... 484 00:29:52,767 --> 00:29:56,510 it's not necessary that your school friends remain friends in college too. 485 00:29:56,534 --> 00:29:58,275 A lot changes when you are in college. 486 00:29:58,300 --> 00:30:00,466 You start a whole new life. 487 00:30:00,467 --> 00:30:06,110 Ma'am, that doesn't mean you give up on old friends for new. 488 00:30:06,134 --> 00:30:07,466 No, not at all. 489 00:30:07,467 --> 00:30:10,209 Friendship doesn't end but priorities change. 490 00:30:10,267 --> 00:30:13,544 Sometimes, a person's tastes also change... 491 00:30:16,100 --> 00:30:18,011 I hope you understand what I'm trying to say. 492 00:30:18,533 --> 00:30:19,773 Take care. 493 00:30:50,467 --> 00:30:51,605 Excuse me. ma'am! 494 00:30:52,767 --> 00:30:53,766 I meant her. 495 00:30:53,767 --> 00:30:56,266 Ma'am, don't you teach at BCMC? 496 00:30:56,267 --> 00:30:56,767 Yes. 497 00:30:57,267 --> 00:30:59,713 Ma'am, I want to transfer to your college next year? 498 00:31:00,600 --> 00:31:01,305 Good luck. 499 00:31:03,267 --> 00:31:06,771 Sure, but what I mean is... if you could teach me... 500 00:31:07,633 --> 00:31:08,509 Me? 501 00:31:09,100 --> 00:31:10,299 Take tuition classes. 502 00:31:10,300 --> 00:31:13,179 I tried but all batches are full. 503 00:31:13,200 --> 00:31:15,111 Moreover most of the syllabus is completed. 504 00:31:15,600 --> 00:31:16,633 So, how can I help? 505 00:31:16,634 --> 00:31:19,274 Ma'am, don't you teach accountancy? 506 00:31:19,467 --> 00:31:20,104 Yes. 507 00:31:20,267 --> 00:31:22,372 I heard from Shalu. 508 00:31:22,600 --> 00:31:24,204 Ma'am, I find accountancy tough. 509 00:31:24,267 --> 00:31:25,432 I can't figure it out... 510 00:31:25,433 --> 00:31:27,777 whereas, I've studied all the other subjects. 511 00:31:30,133 --> 00:31:30,770 Sorry, ma'am. 512 00:31:31,700 --> 00:31:33,043 Ma'am, please ma'am. 513 00:31:33,100 --> 00:31:34,466 Accountancy is very difficult. 514 00:31:34,467 --> 00:31:36,504 Look. don't get me wrong. 515 00:31:36,767 --> 00:31:40,146 I know why you are doing this... don't rush into it. 516 00:31:40,167 --> 00:31:42,266 No, ma'am, I'm not rushing. 517 00:31:42,267 --> 00:31:43,109 Please. ma'am. 518 00:31:49,533 --> 00:31:50,170 Alright... 519 00:31:51,367 --> 00:31:54,177 we'll begin this evening, at my place. 520 00:31:56,267 --> 00:31:57,432 Will you manage? 521 00:31:57,433 --> 00:31:59,140 Yes, ma'am. no problem. 522 00:31:59,300 --> 00:32:00,278 Thank you, ma'am. 523 00:32:02,433 --> 00:32:06,176 Listen. think about what I was trying to tell you earlier. 524 00:32:06,200 --> 00:32:07,270 It will help you. 525 00:32:07,633 --> 00:32:08,134 See you. 526 00:32:12,767 --> 00:32:13,768 I've thought about it... 527 00:32:14,667 --> 00:32:16,544 I have a point to make. 528 00:32:17,167 --> 00:32:22,173 When I go out with another girl in the same college... 529 00:32:23,133 --> 00:32:25,272 that's when she'll realise. 530 00:32:33,000 --> 00:32:36,277 Today is your last day in school. 531 00:32:36,300 --> 00:32:39,999 Your board exams begin in five days... 532 00:32:40,000 --> 00:32:42,378 and today you'll get your roll numbers. 533 00:32:43,100 --> 00:32:48,482 Only those students whose attendance is more than 75% will get their roll numbers. 534 00:32:49,133 --> 00:32:53,343 There are two dimwits who won't get them. 535 00:32:54,600 --> 00:32:57,672 Stand up as I call out your names. 536 00:32:59,000 --> 00:33:02,174 Dalip Singh and Vikas Gulati. 537 00:33:02,200 --> 00:33:03,440 Wow. 538 00:33:04,333 --> 00:33:07,433 Standing up even before your names are called. 539 00:33:07,434 --> 00:33:08,469 Excellent! 540 00:33:09,267 --> 00:33:11,543 Sumit, take this... 541 00:33:12,267 --> 00:33:14,770 and distribute these roll numbers outside. 542 00:33:15,467 --> 00:33:16,707 You two... come here. 543 00:33:24,433 --> 00:33:27,999 Scoundrels, if you weren't attending my tuition classes... 544 00:33:28,000 --> 00:33:30,999 I'd have never given you your roll numbers. 545 00:33:31,000 --> 00:33:32,104 Here. 546 00:33:33,267 --> 00:33:34,610 Got my tuition fees'? 547 00:33:35,200 --> 00:33:36,110 Yes sir. 548 00:33:36,134 --> 00:33:38,011 Put it here and get lost! 549 00:33:41,633 --> 00:33:44,273 Sir, which college did you attend? 550 00:33:45,167 --> 00:33:48,046 I mean, was attendance compulsory there too? 551 00:33:49,333 --> 00:33:50,666 Let me remind you. numbskull... 552 00:33:50,667 --> 00:33:54,342 this is the year you make a hat trick of failures. 553 00:33:54,367 --> 00:33:55,632 You're thinking about college and... 554 00:33:55,633 --> 00:33:59,206 I'm thinking about where I will put you in this classroom. 555 00:33:59,767 --> 00:34:01,269 Now get lost. 556 00:34:11,633 --> 00:34:13,766 We shouldn't have given him the fees. 557 00:34:13,767 --> 00:34:15,440 Now, how will we arrange the money to pay for the question papers? 558 00:34:15,467 --> 00:34:19,266 If we hadn't bought roll numbers off him, we couldn't even have appeared for the exams. 559 00:34:19,267 --> 00:34:22,599 And if you take that many days to come up with a dream, how will I arrange the money? 560 00:34:22,600 --> 00:34:23,432 Where is today's dream'? 561 00:34:23,433 --> 00:34:27,279 Dude, I dream every night but I don't always remember it. 562 00:34:27,300 --> 00:34:28,699 Remember that Hollywood film... 563 00:34:28,700 --> 00:34:29,644 Inception? 564 00:34:29,667 --> 00:34:31,305 The one with the Titanic' hero... 565 00:34:31,333 --> 00:34:34,432 It was shown that they use needles to get inside the brain. 566 00:34:34,433 --> 00:34:35,766 Why don't you come up with something like that? 567 00:34:35,767 --> 00:34:38,304 Then you can poke some needles in me and watch my dream with me. 568 00:34:38,767 --> 00:34:41,145 It's not easy to remember my dreams. 569 00:35:11,100 --> 00:35:12,860 Are you going to burn a hole in the building? 570 00:35:13,667 --> 00:35:18,667 You stroll by, to get close to me 571 00:35:19,100 --> 00:35:24,311 You stroll by, to get close to me 572 00:35:25,300 --> 00:35:30,300 Sometimes you look in my eyes, sometimes you gaze at my walk 573 00:35:30,534 --> 00:35:35,279 Sometimes you look in my eyes, sometimes you gaze at my walk 574 00:35:35,300 --> 00:35:40,300 Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed 575 00:35:40,767 --> 00:35:45,767 Your mother's said the harshest things to me 576 00:35:46,000 --> 00:35:54,000 Am barsariya, ho Am barsariya 577 00:36:00,134 --> 00:36:02,333 Dude. Your confidence frightens me sometimes. 578 00:36:02,334 --> 00:36:04,211 And your own face doesn't? 579 00:36:04,767 --> 00:36:07,475 You can't be bird watching here. 580 00:36:07,500 --> 00:36:09,343 Think about the exams! 581 00:36:09,367 --> 00:36:11,779 We have five days to pay Panditji. 582 00:36:12,134 --> 00:36:13,599 Another year we'll have to rot in school. 583 00:36:13,600 --> 00:36:15,102 Shut up, you jinx! 584 00:36:15,433 --> 00:36:17,599 Can't you be happy at my progress'? 585 00:36:17,600 --> 00:36:18,772 Yeah right! 586 00:36:19,434 --> 00:36:22,278 Once in 1st grade. Twice in 6th grade... 587 00:36:22,300 --> 00:36:24,507 and for the third bloody time in the 12th. 588 00:36:25,133 --> 00:36:25,633 Progress! 589 00:36:26,767 --> 00:36:29,179 Who fails in the 1st grade, man?? 590 00:36:49,500 --> 00:36:52,276 Will you be my friend? 591 00:36:53,100 --> 00:36:55,376 If yes, then hold the kite up. 592 00:37:08,433 --> 00:37:13,433 Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed 593 00:37:13,767 --> 00:37:18,767 Your mother's said the harshest things to me 594 00:37:24,433 --> 00:37:28,210 Ambarsariya 595 00:37:34,267 --> 00:37:37,699 So, you want to be my friend? 596 00:37:37,700 --> 00:37:40,203 If I didn't want to, would I hold up the kite? 597 00:37:40,267 --> 00:37:42,666 Yeah... but only friends, nothing more. 598 00:37:42,667 --> 00:37:44,305 Don't ever say 'l love you' to me. 599 00:37:44,334 --> 00:37:47,679 Of course not. Why would I say, 'l love you'? 600 00:37:48,433 --> 00:37:50,266 You're not my girlfriend. 601 00:37:50,267 --> 00:37:52,599 Anyway, I already have a girlfriend. 602 00:37:52,600 --> 00:37:55,046 Really? What's her name? 603 00:37:55,100 --> 00:37:56,340 First tell me yours. 604 00:37:57,434 --> 00:37:58,777 Priya. now tell me her name. 605 00:38:00,134 --> 00:38:03,133 Jasmine. she is in college. 606 00:38:03,134 --> 00:38:04,613 She's a year older than me. 607 00:38:05,267 --> 00:38:08,333 Actually, I have a thing for mature girls. 608 00:38:08,334 --> 00:38:09,999 You get to learn a lot from them. 609 00:38:10,000 --> 00:38:12,446 Really? What mature things has she taught you? 610 00:38:13,334 --> 00:38:14,176 Well... 611 00:38:15,334 --> 00:38:17,780 she taught me how to kiss. 612 00:38:18,434 --> 00:38:20,107 What's there to teach in a kiss? 613 00:38:20,134 --> 00:38:24,276 Not your regular kiss, a mature kiss. 614 00:38:24,600 --> 00:38:26,011 French kiss! 615 00:38:27,434 --> 00:38:28,766 French kiss? 616 00:38:28,767 --> 00:38:29,711 What's that? 617 00:38:30,500 --> 00:38:33,344 You know what it is. 618 00:38:33,367 --> 00:38:36,507 I really don't know. Tell me, please. 619 00:38:39,367 --> 00:38:44,282 You put your lips together and... 620 00:38:44,534 --> 00:38:45,274 What? 621 00:38:45,667 --> 00:38:48,273 You put your lips together and let your tongue do the magic. 622 00:38:48,300 --> 00:38:49,643 That's French kiss. 623 00:38:53,267 --> 00:38:54,109 So... 624 00:38:55,433 --> 00:38:58,599 you've French kissed this girl? 625 00:38:58,600 --> 00:39:02,446 Of course! Every time we meet, we French kiss. 626 00:39:05,267 --> 00:39:08,299 I don't want to be your friend. You talk dirty. 627 00:39:08,300 --> 00:39:09,299 Great. 628 00:39:09,300 --> 00:39:11,999 You were the one who asked what a French kiss was! 629 00:39:12,000 --> 00:39:14,276 I don't care, I don't want to talk to you, ever! 630 00:39:16,433 --> 00:39:20,381 And if you ever come to the roof again, I'll make sure my dad thrashes you. 631 00:39:32,600 --> 00:39:35,706 Now that's what you call a crash landing! 632 00:39:47,767 --> 00:39:48,507 Okay. so... 633 00:39:48,534 --> 00:39:51,433 debit is what comes in, credit is what goes out. 634 00:39:51,434 --> 00:39:54,499 This is the basic rule for all general entries. 635 00:39:54,500 --> 00:39:57,447 Apply this rule and make a general entry for Rent paid. 636 00:39:59,134 --> 00:40:01,546 Ma'am, this is the only entry I can't get right! 637 00:40:02,100 --> 00:40:05,206 Write... rent debit, credit cash. 638 00:40:09,133 --> 00:40:11,999 Ma'am, why do we credit cash? 639 00:40:12,000 --> 00:40:14,708 When we get rent shouldn't we debit it. instead? 640 00:40:14,767 --> 00:40:16,766 This isn't the rent you get for your shop. 641 00:40:16,767 --> 00:40:19,043 This is the rent you have to pay. 642 00:40:19,100 --> 00:40:20,699 Oh! This is that one. Right. 643 00:40:20,700 --> 00:40:22,179 Now I get it. 644 00:40:22,200 --> 00:40:23,543 Now apply the basic rule to it. 645 00:40:27,767 --> 00:40:29,110 Which rule? 646 00:40:29,334 --> 00:40:30,499 What do you mean, which rule'? 647 00:40:30,500 --> 00:40:32,309 I just told you a minute ago. 648 00:40:32,334 --> 00:40:33,677 Oh! That one... 649 00:40:38,267 --> 00:40:40,440 Debit what comes in, credit what goes out. 650 00:40:41,300 --> 00:40:42,278 Yes, ma'am. 651 00:40:52,467 --> 00:40:53,309 Yes, ma'am. 652 00:40:53,767 --> 00:40:55,269 What's next? 653 00:41:12,267 --> 00:41:13,828 Zafar. I know what music means to you... 654 00:41:14,367 --> 00:41:16,447 but you have other responsibilities too, don't you'? 655 00:41:17,700 --> 00:41:18,610 Neetu? 656 00:41:19,633 --> 00:41:21,613 I need your support... 657 00:41:22,534 --> 00:41:23,604 not pressure, please! 658 00:41:24,767 --> 00:41:25,609 Pressure? 659 00:41:26,267 --> 00:41:27,109 Okay- 660 00:41:27,434 --> 00:41:28,674 How much more time do you need? 661 00:41:30,167 --> 00:41:31,510 Perfect! 662 00:41:32,634 --> 00:41:33,544 Now you doubt me? 663 00:41:33,767 --> 00:41:35,212 Listen. I didn't say that. 664 00:41:36,100 --> 00:41:37,740 But this way it can go on forever, right? 665 00:41:42,300 --> 00:41:43,540 Be practical, Zafar... 666 00:41:44,434 --> 00:41:45,599 music is good as a hobby. 667 00:41:45,600 --> 00:41:47,341 Music isn't my hobby, Neetu. 668 00:41:51,267 --> 00:41:53,042 So what am I... your hobby or... 669 00:41:53,100 --> 00:41:54,466 Oh come on, Neetu... seriously... 670 00:41:54,467 --> 00:41:56,099 don't behave like a kid. 671 00:41:56,100 --> 00:41:59,138 I'm not behaving like a kid. But you sure are. 672 00:41:59,533 --> 00:42:01,342 Tell me, music or me? 673 00:42:01,500 --> 00:42:02,444 Neetu! 674 00:42:03,434 --> 00:42:04,674 Music or me? 675 00:42:12,134 --> 00:42:12,771 Music. 676 00:42:33,500 --> 00:42:35,002 Remember one thing Zafar... 677 00:42:36,333 --> 00:42:41,009 if you fail to make it as a musician, I'll never forgive you. 678 00:42:41,667 --> 00:42:44,705 Because you're sacrificing our relationship for your music. 679 00:42:46,500 --> 00:42:47,308 Remember this. 680 00:43:18,133 --> 00:43:22,445 Find a fix. find a quick fix 681 00:43:22,767 --> 00:43:27,307 Find a fix. find a quick fix 682 00:43:27,600 --> 00:43:32,432 Make a quick guess or hit bulls eye 683 00:43:32,433 --> 00:43:36,779 Find a fix. find a quick fix 684 00:43:37,333 --> 00:43:42,282 Find a fix. find a quick fix 685 00:43:43,134 --> 00:43:44,333 What's cooking, bro'? 686 00:43:44,334 --> 00:43:45,176 Nothing. 687 00:43:45,667 --> 00:43:47,442 Sure seemed like something. 688 00:43:47,467 --> 00:43:49,140 A little social service. 689 00:43:50,334 --> 00:43:52,333 Exam papers for the 12th grade are out. 690 00:43:52,334 --> 00:43:54,766 I wanted to line up my buyers before I go buy them. 691 00:43:54,767 --> 00:43:56,542 But they're all a bunch of bloody losers. 692 00:43:57,367 --> 00:43:58,277 That's true. 693 00:44:01,267 --> 00:44:02,433 You also want papers? 694 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 No, no. I'm taking tuition classes. 695 00:44:04,500 --> 00:44:05,035 Huh! 696 00:44:05,300 --> 00:44:06,699 Like tuitions have ever helped anyone? 697 00:44:06,700 --> 00:44:08,111 I'm taking tuition classes.' 698 00:44:08,134 --> 00:44:09,433 Actually, you're right. 699 00:44:09,434 --> 00:44:12,176 Accountancy is like a twisted pretzel for me! 700 00:44:12,200 --> 00:44:14,146 I just don't get it. 701 00:44:15,267 --> 00:44:19,113 But not for 12th grade, I need papers for 1st year college. 702 00:44:19,134 --> 00:44:19,999 Can I get them? 703 00:44:20,000 --> 00:44:22,276 But aren't you studying through correspondence? 704 00:44:22,767 --> 00:44:24,440 So what? It's the same thing. 705 00:44:25,267 --> 00:44:26,766 College and correspondence - The same thing! 706 00:44:26,767 --> 00:44:28,766 If it were the same. we'd be Doctor Hunny and Choocha by now! 707 00:44:28,767 --> 00:44:29,609 Tell me, please... 708 00:44:29,634 --> 00:44:31,136 Dude, go and meet Panditji. 709 00:44:31,167 --> 00:44:33,044 College and correspondence... 710 00:44:33,600 --> 00:44:35,341 Who? The BCMC guy? 711 00:44:37,300 --> 00:44:39,211 Yes, he can pull a lot of strings. 712 00:44:39,267 --> 00:44:40,599 Meet him and say, 'Hunny referred your name.' 713 00:44:40,600 --> 00:44:41,766 He will fix things for you. 714 00:44:41,767 --> 00:44:42,472 Okay? 715 00:44:42,500 --> 00:44:43,137 See you. 716 00:44:43,167 --> 00:44:43,807 How much is it'? 717 00:44:44,433 --> 00:44:45,666 Never mind. brother. 718 00:44:45,667 --> 00:44:46,441 Chow... 719 00:44:47,167 --> 00:44:48,441 64 rupees. 720 00:44:48,667 --> 00:44:51,170 If you want to save yourself 721 00:44:51,200 --> 00:44:53,533 If you want a future 722 00:44:53,534 --> 00:44:55,999 From here and there, from anywhere 723 00:44:56,000 --> 00:44:57,536 Grab what you can 724 00:44:58,267 --> 00:45:00,666 You have to reach here. 725 00:45:00,667 --> 00:45:04,171 Mr. Narayan Pandit, from rags to riches. 726 00:45:04,200 --> 00:45:05,611 How're you, Panditji? 727 00:45:08,267 --> 00:45:09,007 Fine... 728 00:45:10,667 --> 00:45:12,271 God's been kind. 729 00:45:13,100 --> 00:45:14,466 What brings you here? 730 00:45:14,467 --> 00:45:16,777 Hunny told me you leak exam papers. 731 00:45:18,100 --> 00:45:19,101 What the... 732 00:45:20,100 --> 00:45:21,433 Keep it down. 733 00:45:21,434 --> 00:45:23,607 You're asking for papers like they're candy! 734 00:45:24,000 --> 00:45:24,603 Sorry. 735 00:45:29,200 --> 00:45:30,042 Which grade? 736 00:45:37,267 --> 00:45:40,111 Now don't keep it so low that even I can't hear you. 737 00:45:40,667 --> 00:45:43,433 Bachelor of Commerce, first year. correspondence. 738 00:45:43,434 --> 00:45:44,708 Only the accountancy paper. 739 00:45:47,100 --> 00:45:49,546 I don't mess around with the university... 740 00:45:55,334 --> 00:45:57,336 But I can fix you up with something else. 741 00:45:58,200 --> 00:45:59,199 As in? 742 00:45:59,200 --> 00:46:01,146 You want admission in this college, right? 743 00:46:01,167 --> 00:46:01,533 Yes! 744 00:46:01,534 --> 00:46:02,604 I knew it. 745 00:46:03,367 --> 00:46:06,314 I don't think you can get in on merit. 746 00:46:07,700 --> 00:46:10,476 But if you donate 250.000 to the President's fund, your seat is fixed. 747 00:46:11,267 --> 00:46:12,533 President's fund? 748 00:46:12,534 --> 00:46:14,207 Yeah... full guarantee. 749 00:46:15,100 --> 00:46:17,341 I will get the form signed and sealed, myself! 750 00:46:17,767 --> 00:46:20,043 Listen carefully... seats are limited. 751 00:46:20,600 --> 00:46:22,699 You delay and you'll be hanging around for another year. 752 00:46:22,700 --> 00:46:23,337 Okay? 753 00:46:25,300 --> 00:46:27,109 Only two hundred and fifty thousand! 754 00:46:27,434 --> 00:46:28,708 Two hundred and fifty thousand! 755 00:46:28,767 --> 00:46:30,337 Two hundred and fifty thousand')? 756 00:46:30,367 --> 00:46:32,433 You son of a gun. Have you lost it? 757 00:46:32,434 --> 00:46:35,142 Which college takes a fee of 250,000?? 758 00:46:35,167 --> 00:46:39,099 In my time we studied in makeshift schools at a two and a half rupee fee... 759 00:46:39,100 --> 00:46:40,670 that also sometimes we didn't pay. 760 00:46:40,767 --> 00:46:42,099 250,000! 761 00:46:42,100 --> 00:46:44,366 As it is nothing gets in through your thick skull... 762 00:46:44,367 --> 00:46:47,041 Forget bloody college and sit here at the shop with me. 763 00:46:47,534 --> 00:46:49,666 All he does is waste his time... 764 00:46:49,667 --> 00:46:51,699 hanging out in college or chasing girls. 765 00:46:51,700 --> 00:46:54,010 And he wants. two hundred and fifty thousand! 766 00:47:02,300 --> 00:47:03,999 I can't help you. 767 00:47:04,000 --> 00:47:06,766 I'm sorry, I can't help you. 768 00:47:06,767 --> 00:47:08,371 Someone will come... 769 00:47:12,100 --> 00:47:12,633 Zafa r... 770 00:47:12,634 --> 00:47:14,599 I don't know how this happened... 771 00:47:14,600 --> 00:47:16,375 he was perfectly fine when he left home. 772 00:47:16,433 --> 00:47:22,042 The doctor suggested that it's better we admit him to a private hospital. 773 00:47:22,267 --> 00:47:25,271 For that we need about 100,000 rupees. 774 00:47:25,700 --> 00:47:27,373 And then some more for treatment. 775 00:47:29,100 --> 00:47:31,599 How will we manage that? 776 00:47:31,600 --> 00:47:33,705 Take a look at him. 777 00:47:35,100 --> 00:47:36,099 Here you go... 778 00:47:36,100 --> 00:47:37,466 we've taken the blood sample. 779 00:47:37,467 --> 00:47:39,674 You can submit the urine sample at the desk outside. 780 00:48:05,500 --> 00:48:06,274 Zafa r... 781 00:48:06,767 --> 00:48:09,270 my father thrust a butcher's knife in my hand... 782 00:48:10,300 --> 00:48:12,473 but your father won't do that to you. 783 00:48:14,467 --> 00:48:17,607 Make music with your heart, not your mind. 784 00:48:48,334 --> 00:48:52,646 Find a fix. find a quick fix 785 00:48:53,167 --> 00:48:57,547 Find a fix. find a quick fix 786 00:48:58,000 --> 00:49:02,642 Make a quick guess or hit bulls eye 787 00:49:02,667 --> 00:49:06,706 Find a fix. find a quick fix 788 00:49:07,767 --> 00:49:10,304 If you want to save yourself 789 00:49:10,334 --> 00:49:12,666 If you want a future 790 00:49:12,667 --> 00:49:15,147 From here and there, from anywhere 791 00:49:15,167 --> 00:49:16,703 Grab what you can 792 00:49:17,200 --> 00:49:21,512 Find a fix. find a quick fix 793 00:49:22,334 --> 00:49:26,699 The world doesn't rest on hope 794 00:49:26,700 --> 00:49:29,476 The world rests on a quick fix 795 00:49:29,500 --> 00:49:31,499 The world rests on a quick fix 796 00:49:31,500 --> 00:49:34,310 Up and down, everyone is a hustler, 797 00:49:34,334 --> 00:49:36,333 A huge hustler, heavy hustler 798 00:49:36,334 --> 00:49:38,599 You come make your mark too 799 00:49:38,600 --> 00:49:41,046 You come make your mark too 800 00:49:41,334 --> 00:49:45,009 Make your mark 801 00:49:45,267 --> 00:49:47,372 Happy birthday, Pradhanji. 802 00:49:47,534 --> 00:49:50,208 Welcome my dear Bombay princess! 803 00:49:50,367 --> 00:49:52,608 Your timing is perfect. 804 00:49:53,100 --> 00:49:54,433 I was just thinking about you. 805 00:49:54,434 --> 00:49:55,344 Really? 806 00:49:55,367 --> 00:49:57,999 I thought you were giving mouth-to-mouth resuscitation. 807 00:49:58,000 --> 00:49:59,104 Hello ma'am... 808 00:50:00,600 --> 00:50:02,699 I love the way you play with words. 809 00:50:02,700 --> 00:50:04,611 Strikes a chord every time! 810 00:50:05,000 --> 00:50:06,673 Let's talk business. 811 00:50:07,434 --> 00:50:11,780 Dimple has sprained her leg and only you can dance like her. 812 00:50:12,633 --> 00:50:13,999 I'll pay you well. 813 00:50:14,000 --> 00:50:15,377 Set the stage on fire, today! 814 00:50:24,000 --> 00:50:25,001 Hi sexy! 815 00:50:34,434 --> 00:50:36,107 Are you out of your freaking mind? 816 00:50:36,134 --> 00:50:37,533 Come on... you look like a bear. 817 00:50:37,534 --> 00:50:39,099 By God. the audience won't enjoy it. 818 00:50:39,100 --> 00:50:42,166 You want me to make an ass of myself for your audience? 819 00:50:42,167 --> 00:50:43,266 I'll pay you three thousand more for this. 820 00:50:43,267 --> 00:50:43,766 Six! 821 00:50:43,767 --> 00:50:44,302 Four! 822 00:50:44,334 --> 00:50:45,766 Done deal. trim down the jungle. 823 00:50:45,767 --> 00:50:46,999 Go... shave it off. 824 00:50:47,000 --> 00:50:48,035 Dare you move! 825 00:50:48,267 --> 00:50:50,299 Is it your father's bloody crop, you jerk! 826 00:50:50,300 --> 00:50:53,266 Pradhan, you better step aside or... 827 00:50:53,267 --> 00:50:55,266 I'll actually set fire to the stage! 828 00:50:55,267 --> 00:50:56,433 Hey... listen to me. 829 00:50:56,434 --> 00:50:57,099 Hunny... 830 00:50:57,100 --> 00:50:58,199 how will we arrange the money? 831 00:50:58,200 --> 00:50:59,440 Don't go! 832 00:51:00,200 --> 00:51:01,666 Pradhan, I'll dance. 833 00:51:01,667 --> 00:51:03,099 You can even tweeze my eyebrows off. 834 00:51:03,100 --> 00:51:03,599 Look at this. 835 00:51:03,600 --> 00:51:05,511 Unnati. Unnati 836 00:51:05,533 --> 00:51:07,774 Shake it baby, Unnati. 837 00:51:08,167 --> 00:51:10,044 Your walk is sweet like sugar syrup 838 00:51:10,100 --> 00:51:12,099 Unnati Oh. Unnati. 839 00:51:12,100 --> 00:51:12,635 Shut up! 840 00:51:13,767 --> 00:51:14,643 Let's go. 841 00:51:15,267 --> 00:51:15,633 Let's go. 842 00:51:15,634 --> 00:51:17,272 Pradhan, I'll dance better. 843 00:51:33,267 --> 00:51:33,767 Dude... 844 00:51:34,500 --> 00:51:36,309 our destiny isn't sleeping. 845 00:51:36,334 --> 00:51:37,540 It's bloody dead! 846 00:51:43,000 --> 00:51:45,344 Time flies 847 00:51:45,367 --> 00:51:46,999 Catch up with it 848 00:51:47,000 --> 00:51:47,500 Come on. 849 00:51:47,667 --> 00:51:50,204 Get into someone's pockets 850 00:51:50,267 --> 00:51:52,533 Or fall at someone's feet 851 00:51:52,534 --> 00:51:55,037 If you want to save yourself 852 00:51:55,100 --> 00:51:57,366 If you want a future 853 00:51:57,367 --> 00:51:59,699 From here and there, from anywhere 854 00:51:59,700 --> 00:52:02,180 Grab what you can 855 00:52:02,200 --> 00:52:04,299 I always meant when I said that... 856 00:52:04,300 --> 00:52:07,042 I don't guard a college. But a treasure. 857 00:52:07,434 --> 00:52:10,779 The first few months may look bleak, but you'll see the results in a year or two. 858 00:52:11,267 --> 00:52:13,543 Trust me. it's as good as a pension. 859 00:52:13,667 --> 00:52:14,771 Hello Panditji. 860 00:52:16,133 --> 00:52:19,774 How nice to see you, Sardarji. You've come at the right time. 861 00:52:20,267 --> 00:52:21,433 Would you like some tea? 862 00:52:21,434 --> 00:52:22,344 Sure. 863 00:52:22,367 --> 00:52:23,368 Have a seat. 864 00:52:24,600 --> 00:52:27,274 What have you decided? 865 00:52:29,100 --> 00:52:31,466 Is it possible to get a discount? 866 00:52:31,467 --> 00:52:34,099 How can I give a discount on a discounted rate? 867 00:52:34,100 --> 00:52:37,333 People are paying 350,000. You can ask Zafar here. 868 00:52:37,334 --> 00:52:39,177 What have you got to worry'? 869 00:52:39,200 --> 00:52:41,146 You're the only son of Mr. Billa, the famous restaurant owner. 870 00:52:41,167 --> 00:52:44,433 His one stir in his pot will churn out 250,000! 871 00:52:44,434 --> 00:52:46,436 He will stir fry me in the same pot instead! 872 00:52:47,467 --> 00:52:50,141 In that case, enjoy your first and last cup of tea here. 873 00:52:50,167 --> 00:52:52,272 Oh come on Panditji... 874 00:52:52,767 --> 00:52:55,213 has anyone ever walked out of here empty handed? 875 00:52:55,267 --> 00:52:58,499 Your flattery won't help, let's get straight to business. 876 00:52:58,500 --> 00:53:01,599 You've got only three days to go, have you managed the money? 877 00:53:01,600 --> 00:53:04,171 The thing is Panditji... we haven't got the money yet. 878 00:53:04,467 --> 00:53:06,276 But I have a kick-ass idea. 879 00:53:06,300 --> 00:53:08,099 I'll pay for all the question papers in one go. 880 00:53:08,100 --> 00:53:10,046 All I need is someone to bankroll us. 881 00:53:11,367 --> 00:53:15,110 I wouldn't even bankroll my own son. 882 00:53:15,134 --> 00:53:18,299 No of fence, but I'm sure your fathers stand by your own father! 883 00:53:18,300 --> 00:53:22,112 It's not a children's savings plan, it's a business investment. 884 00:53:22,700 --> 00:53:25,704 Really? What's this business that I don't know of'? 885 00:53:26,500 --> 00:53:27,535 The thing is... 886 00:53:28,767 --> 00:53:31,646 our Choocha is a golden goose... 887 00:53:31,667 --> 00:53:33,766 every morning he lays a golden egg. 888 00:53:33,767 --> 00:53:36,433 I mean, every night he has a dream. 889 00:53:36,434 --> 00:53:38,533 The next morning I break that dream down to a lottery number. 890 00:53:38,534 --> 00:53:40,104 Hold on! 891 00:53:40,600 --> 00:53:44,514 I take the world for a ride. Don't you try to hoodwink me! 892 00:53:44,534 --> 00:53:47,276 Playing lottery is banned in Delhi for 10 years. 893 00:53:47,600 --> 00:53:49,170 Panditji... 894 00:53:49,200 --> 00:53:52,099 you may be older, but we are wiser. 895 00:53:52,100 --> 00:53:56,276 You sit here in this cubicle, while we've visited every nook and cranny in this city. 896 00:53:56,600 --> 00:54:00,432 Delhi has four borders, that's where lotteries are sold in bulk. 897 00:54:00,433 --> 00:54:02,276 All you have to do is mention our name there. 898 00:54:02,300 --> 00:54:06,043 If it were a small amount, we wouldn't bother you. 899 00:54:06,100 --> 00:54:07,499 But this calls for millions. 900 00:54:07,500 --> 00:54:09,666 Your investment. our skill... 901 00:54:09,667 --> 00:54:11,305 profit for all, what say'? 902 00:54:11,333 --> 00:54:13,766 Listen. you day dreaming jerk... 903 00:54:13,767 --> 00:54:16,043 I'll be right back with Zafafs stuff. 904 00:54:16,634 --> 00:54:19,599 Have your tea and get going. 905 00:54:19,600 --> 00:54:20,704 Zafar. wait for me. 906 00:54:21,333 --> 00:54:22,778 Trying to sell a dream to me. 907 00:54:26,000 --> 00:54:28,173 Don't worry. Choocha. Panditls an idiot. 908 00:54:28,200 --> 00:54:29,440 He'll regret this later. 909 00:54:33,434 --> 00:54:35,345 Yuck, the miser hasn't even added sugar. 910 00:54:35,367 --> 00:54:36,928 Can you please add some sugar, Choocha? 911 00:54:42,667 --> 00:54:44,169 What are the returns like? 912 00:54:45,100 --> 00:54:48,432 Brother. the more sugar you add, sweeter the tea will be. 913 00:54:48,433 --> 00:54:49,599 Absolutely! 914 00:54:49,600 --> 00:54:52,080 100,000 will give you a million, 200,000 will give two million. 915 00:54:52,500 --> 00:54:54,707 You want to invest? 916 00:54:55,167 --> 00:54:56,111 No... 917 00:54:56,133 --> 00:55:02,015 not me. but I know just the person for that. 918 00:55:02,700 --> 00:55:03,644 But... 919 00:55:04,467 --> 00:55:05,445 But what? 920 00:55:06,100 --> 00:55:07,340 You'll be asked for collateral. 921 00:55:07,600 --> 00:55:10,599 Of course, we have no objection to that. 922 00:55:10,600 --> 00:55:12,341 We have a necklace on us. 923 00:55:12,367 --> 00:55:14,711 Was the tea too hot? 924 00:55:16,434 --> 00:55:21,110 Panditji, where's Bholi Punjaban these days? 925 00:55:26,200 --> 00:55:26,700 What? 926 00:55:27,267 --> 00:55:28,769 You heard right. 927 00:55:29,534 --> 00:55:30,376 Move... 928 00:55:35,467 --> 00:55:37,208 Zafar. are you crazy? 929 00:55:37,267 --> 00:55:38,712 What have they brainwashed you with? 930 00:55:39,334 --> 00:55:40,533 Don't fall into their trap. 931 00:55:40,534 --> 00:55:42,673 They'd even sell their fathers. 932 00:55:43,467 --> 00:55:45,003 Don't get into their mess. 933 00:55:45,267 --> 00:55:48,544 I'm the one who is in need. Please take us to her. 934 00:55:50,267 --> 00:55:50,768 Please. 935 00:55:57,167 --> 00:55:57,770 Fine... 936 00:55:58,767 --> 00:56:02,340 I'll take you to her but 10% of the deal is mine. 937 00:56:02,367 --> 00:56:05,143 Why don't you take it all and turn this shithole into Taj Mahal? 938 00:56:05,167 --> 00:56:08,705 Panditji, who is this birdie named Bholi Punjaban... 939 00:56:09,100 --> 00:56:10,602 whose feathers we haven't counted? 940 00:56:13,000 --> 00:56:13,774 Birdie? 941 00:56:34,667 --> 00:56:36,510 That's right! 942 00:56:36,534 --> 00:56:38,104 I am a hustler. 943 00:56:39,634 --> 00:56:41,773 Bholi only has an innocent sounding name. 944 00:56:42,500 --> 00:56:47,347 The moment she speaks, it's as if a tsunami has struck the river Yamuna. 945 00:56:47,767 --> 00:56:48,599 Follow me. 946 00:56:48,600 --> 00:56:52,275 Those deflated balloons on your roof belong to your husband. 947 00:56:52,300 --> 00:56:54,599 Your son stares at my chest all day... 948 00:56:54,600 --> 00:56:56,432 with his tongue sticking out like a dog. 949 00:56:56,433 --> 00:56:59,175 If you say another word, I'll set two bulls free in your house... 950 00:56:59,200 --> 00:57:01,111 will strip your whole family down in public. 951 00:57:01,133 --> 00:57:04,132 Oh God, she's made our lives hell here. 952 00:57:04,133 --> 00:57:06,766 I think it's better to sell this house and move away. 953 00:57:06,767 --> 00:57:09,509 Fall prey to Bholi's abuses and... 954 00:57:09,534 --> 00:57:14,779 your soul won't find a hole to escape the body! 955 00:57:15,267 --> 00:57:16,533 Put Jagbir on the job... 956 00:57:16,534 --> 00:57:18,445 make sure they leave the house. 957 00:57:18,467 --> 00:57:19,433 Yes, madam. 958 00:57:19,434 --> 00:57:23,780 Bholi has got her hands in every illegal business. 959 00:57:24,467 --> 00:57:26,532 Yes? Hello? 960 00:57:26,533 --> 00:57:27,375 Are you done'? 961 00:57:28,100 --> 00:57:28,781 How many parties? 962 00:57:29,167 --> 00:57:32,273 Madam, two parties have deposited 50,000 each. 963 00:57:32,434 --> 00:57:35,347 More, more, call more or... 964 00:57:35,367 --> 00:57:37,599 I'll make you dance until you're sore. 965 00:57:37,600 --> 00:57:38,340 Yes, madam. 966 00:57:38,767 --> 00:57:42,044 Mention Bholi's name and politicians tremble in fear... 967 00:57:42,100 --> 00:57:45,013 and the biggest of stars wet their pants. 968 00:57:45,533 --> 00:57:48,207 Hello beauties, did you get the payment? 969 00:57:48,267 --> 00:57:49,109 No, madam. 970 00:57:49,133 --> 00:57:52,499 He said he is the minister's P.A. and he won't pay ever again. 971 00:57:52,500 --> 00:57:54,207 Is that so? Dial him for me. 972 00:57:57,200 --> 00:57:58,433 Hi. good afternoon. 973 00:57:58,434 --> 00:58:00,380 I'm John Miller. Calling you from London and... 974 00:58:00,433 --> 00:58:01,499 I'm glad to inform you that... 975 00:58:01,500 --> 00:58:04,777 your email account has won 500,000 British Pounds. 976 00:58:05,133 --> 00:58:05,599 Hello? 977 00:58:05,600 --> 00:58:08,103 Say hello to your mom! 978 00:58:08,133 --> 00:58:11,342 You may be the Minister's PA but I don't give a damn. 979 00:58:11,667 --> 00:58:12,441 Bholi... 980 00:58:13,767 --> 00:58:15,266 you are going too far! 981 00:58:15,267 --> 00:58:17,144 You won't get the payment. 982 00:58:17,167 --> 00:58:20,273 Listen. the minister is in a good mood today... 983 00:58:20,767 --> 00:58:24,044 send some college girls over to his farm house. 984 00:58:24,100 --> 00:58:27,266 If the minister is in a good mood. Why don't you please him? 985 00:58:27,267 --> 00:58:28,433 I'll send over some hot oil. 986 00:58:28,434 --> 00:58:29,344 Get it? 987 00:58:29,367 --> 00:58:31,499 First payment, then enjoyment. 988 00:58:31,500 --> 00:58:32,535 Now hang up! 989 00:58:33,634 --> 00:58:34,669 Here. 990 00:58:36,467 --> 00:58:39,311 Bholi Punjaban isn't any little birdie, she's a hawk. 991 00:58:40,000 --> 00:58:42,173 The last nail in the coffin. 992 00:58:48,767 --> 00:58:49,643 Ah! 993 00:58:49,667 --> 00:58:52,170 Pandit, what a surprise! 994 00:58:53,167 --> 00:58:54,766 Haven't seen you in a while. 995 00:58:54,767 --> 00:58:56,807 Hope you're not suffering from some secret disease. 996 00:58:59,200 --> 00:59:01,146 Of course not. Bholiji. 997 00:59:01,767 --> 00:59:05,180 Actually, these days my wife showers me with lot of love... 998 00:59:05,200 --> 00:59:07,111 so I didn't feel the need to drop by. 999 00:59:07,433 --> 00:59:09,379 So then, are you looking to adopt a girl? 1000 00:59:09,434 --> 00:59:10,606 Not at all. 1001 00:59:10,767 --> 00:59:13,646 These boys here have an investment scheme. 1002 00:59:13,667 --> 00:59:14,475 Really? 1003 00:59:15,367 --> 00:59:17,633 I thought they're here to propose marriage to me. 1004 00:59:17,634 --> 00:59:21,999 Listen. I don't deal with insurance agents and bankers anymore. 1005 00:59:22,000 --> 00:59:23,274 They are not those guys... 1006 00:59:23,300 --> 00:59:26,304 Panditji, let it be. I'll take over from here. 1007 00:59:27,434 --> 00:59:30,108 Madam, I am Hunny and this here is Choocha. 1008 00:59:31,767 --> 00:59:32,438 What? 1009 00:59:34,300 --> 00:59:34,800 Dalip. 1010 00:59:35,434 --> 00:59:36,606 No, the other one? 1011 00:59:39,667 --> 00:59:40,338 Choocha. 1012 00:59:42,267 --> 00:59:43,268 Choocha? 1013 00:59:43,767 --> 00:59:44,336 Interesting. 1014 00:59:45,667 --> 00:59:47,666 And that's your captain? 1015 00:59:47,667 --> 00:59:49,433 No madam, I am the captain. 1016 00:59:49,434 --> 00:59:51,311 This is our coach, Zafar. 1017 00:59:53,100 --> 00:59:53,669 Shoot. 1018 00:59:54,534 --> 00:59:55,766 The thing is... 1019 00:59:55,767 --> 00:59:58,043 our friend Choocha here has a God given gift. 1020 00:59:58,100 --> 01:00:00,299 He has a dream every night. 1021 01:00:00,300 --> 01:00:05,300 The next morning I use my God given gift to break that dream down to a lottery number. 1022 01:00:06,300 --> 01:00:08,633 We buy a lottery of that number, the number is drawn and... 1023 01:00:08,634 --> 01:00:10,113 we win, as simple as that. 1024 01:00:13,634 --> 01:00:14,442 Are you done'? 1025 01:00:15,100 --> 01:00:17,205 No madam, not yet. 1026 01:00:25,700 --> 01:00:27,145 So madam, here's how it works... 1027 01:00:27,167 --> 01:00:30,299 when we play 220 rupees, we win 2,000. 1028 01:00:30,300 --> 01:00:33,333 When we play 2.200. We win 20,000. 1029 01:00:33,334 --> 01:00:37,766 If we play 220,000, we will win 2 million! 1030 01:00:37,767 --> 01:00:42,045 If you can lend us that 220.000. We'll split the jackpot. 1031 01:00:42,700 --> 01:00:45,044 Moreover, you can have 250,000 from our share... 1032 01:00:45,100 --> 01:00:47,333 as an advance payment towards the leaked question papers. 1033 01:00:47,334 --> 01:00:48,494 So, how do you like the plan? 1034 01:00:50,300 --> 01:00:52,678 I've come across a lot of salesmen in my life... 1035 01:00:53,334 --> 01:00:56,110 but never one who sells dreams. 1036 01:00:56,134 --> 01:00:57,199 Trust me. madam. 1037 01:00:57,200 --> 01:00:59,599 Every time Choocha has a dream we hit the jackpot. 1038 01:00:59,600 --> 01:01:00,772 You can check. 1039 01:01:02,200 --> 01:01:06,444 Even if I believe in what you'vejust said... 1040 01:01:06,767 --> 01:01:09,766 what do you have as collateral for my investment? 1041 01:01:09,767 --> 01:01:12,441 Bholiji, they have a necklace. 1042 01:01:13,533 --> 01:01:14,170 Do you? 1043 01:01:26,267 --> 01:01:27,712 Bloody worthless freeloader... 1044 01:01:28,767 --> 01:01:31,179 trying to pawn me a fake necklace. 1045 01:01:32,334 --> 01:01:33,506 Disgusting! 1046 01:01:34,100 --> 01:01:36,266 How would I know? 1047 01:01:36,267 --> 01:01:39,499 Ever since I was a child, my mom would wear this for functions... 1048 01:01:39,500 --> 01:01:43,312 and tell everyone. 'look at my expensive necklace'. 1049 01:01:43,334 --> 01:01:45,041 I did not know, I swear on her. 1050 01:01:45,100 --> 01:01:45,466 Great! 1051 01:01:45,467 --> 01:01:47,699 Like mother. like son. What a fraud family. 1052 01:01:47,700 --> 01:01:49,373 Now get lost. 1053 01:01:49,434 --> 01:01:51,607 Bunch of losers. 1054 01:01:52,434 --> 01:01:54,675 What if I give you something as collateral? 1055 01:01:57,767 --> 01:02:01,146 What the hell is happening here. Pandit? 1056 01:02:01,467 --> 01:02:03,276 You brought an entire gang? 1057 01:02:03,300 --> 01:02:04,766 Planning to get me busted? 1058 01:02:04,767 --> 01:02:05,768 Ne, Bholiji... 1059 01:02:06,500 --> 01:02:08,766 he had no idea I was following them. 1060 01:02:08,767 --> 01:02:10,610 I came because I need the money too. 1061 01:02:11,167 --> 01:02:13,999 If its okay, I can get something for collateral. 1062 01:02:14,000 --> 01:02:17,709 You can shove all your collaterals up your behind! 1063 01:02:17,767 --> 01:02:20,680 I will only invest for something substantial. 1064 01:02:22,767 --> 01:02:24,644 How about the deeds to my shop? 1065 01:02:24,667 --> 01:02:26,112 Which shop? 1066 01:02:26,434 --> 01:02:28,141 Billa Sweet Shop. 1067 01:02:30,434 --> 01:02:32,209 You are Billa's son? 1068 01:02:33,300 --> 01:02:35,610 Yes, you know my dad? 1069 01:02:37,434 --> 01:02:40,278 Yes, very well. 1070 01:02:46,267 --> 01:02:50,477 Alright, see you tomorrow with the deed and the lottery number. 1071 01:02:51,534 --> 01:02:52,774 Thank you, Bholiji. 1072 01:02:55,767 --> 01:02:58,771 Get one thing inside your tiny little brains. 1073 01:03:00,100 --> 01:03:01,533 If my money goes down the drain... 1074 01:03:01,534 --> 01:03:03,275 I'll take back twice as much. 1075 01:03:04,600 --> 01:03:06,599 If that sounds good, come back tomorrow. 1076 01:03:06,600 --> 01:03:09,012 Otherwise. eat, drink and make merry. 1077 01:03:11,767 --> 01:03:15,305 I'm thinking, if we double the investment... 1078 01:03:15,333 --> 01:03:17,099 we'll get 4 million, instead of 2. 1079 01:03:17,100 --> 01:03:18,511 Two for us and two for Bholi. 1080 01:03:19,100 --> 01:03:20,599 Don't be greedy, Hunny. 1081 01:03:20,600 --> 01:03:23,638 It's a sure thing and we won't have to go to her every time. 1082 01:03:24,134 --> 01:03:25,199 You think Bholi will agree? 1083 01:03:25,200 --> 01:03:27,680 Without a doubt! 1084 01:03:28,133 --> 01:03:29,766 So, even I will get 500,000 instead of 250,000. 1085 01:03:29,767 --> 01:03:32,043 Yes, everyone will get 500.000. 1086 01:03:33,267 --> 01:03:34,007 Okay- 1087 01:03:38,667 --> 01:03:40,099 Wonderful! 1088 01:03:40,100 --> 01:03:42,699 I do all the hard work and everyone else has all the fun. 1089 01:03:42,700 --> 01:03:44,475 You haven't slept yet? 1090 01:03:46,100 --> 01:03:49,343 Dude, I don't see your chole-bhatura working on him. 1091 01:03:50,100 --> 01:03:53,638 The chole-bhatura from our sweet shop could knock a horse out. 1092 01:03:54,700 --> 01:03:56,475 Dude, how's the lassi? 1093 01:03:56,500 --> 01:03:57,376 Wait a minute. 1094 01:03:59,534 --> 01:04:02,633 I hope he doesn't get knocked out so badly that he doesn't remember the dream. 1095 01:04:02,634 --> 01:04:05,699 Don't worry. I've added a lot of almonds in the lassi. 1096 01:04:05,700 --> 01:04:07,441 Watch how it makes his brain run. 1097 01:04:10,534 --> 01:04:14,346 Superb lassi, man. Well done, Billa! 1098 01:04:19,267 --> 01:04:23,266 Now come on Choocha, go to sleep and dream something nice and crispy. 1099 01:04:23,267 --> 01:04:27,147 Don't worry brother, you'll be served something incredible. 1100 01:04:34,100 --> 01:04:37,466 Hunny. as soon as we get the money I want to buy a pair of jeans. 1101 01:04:37,467 --> 01:04:40,633 The kind that are ripped at the knees, like Salman Khan wears. 1102 01:04:40,634 --> 01:04:43,114 And Fila shoes, with red soles. 1103 01:04:46,167 --> 01:04:47,612 Okay. I'll sleep. 1104 01:04:52,700 --> 01:04:55,340 No, notjeans... 1105 01:04:55,667 --> 01:04:59,444 I'll buy cargo pants with multiple pockets. 1106 01:04:59,633 --> 01:05:01,633 And in every pocket bundles of 100 rupee notes. 1107 01:05:01,634 --> 01:05:05,047 We'll spend like crazy and have butter chicken every day! 1108 01:05:06,434 --> 01:05:07,037 Good night. 1109 01:05:24,500 --> 01:05:27,310 Hunny. can you come up on the bed'? 1110 01:05:28,134 --> 01:05:30,171 I don't like it all alone. 1111 01:06:01,267 --> 01:06:02,999 I just can't fall asleep. 1112 01:06:03,000 --> 01:06:05,480 Idiot, do you want to suck on my thumb now'?? 1113 01:06:05,500 --> 01:06:06,501 Go to sleep! 1114 01:06:07,300 --> 01:06:08,608 You are excited, aren't you? 1115 01:06:10,334 --> 01:06:14,043 I'll play a nice tune, it'll help you relax. 1116 01:06:14,100 --> 01:06:15,533 That sounds good. 1117 01:06:15,534 --> 01:06:19,107 Hunny. meanwhile, why don't you give me a nice head massage. 1118 01:06:19,600 --> 01:06:22,774 It feels really good and will help me fall asleep. 1119 01:06:31,500 --> 01:06:36,609 My legs are aching after standing at Bholi's place for hours. 1120 01:06:52,434 --> 01:06:53,777 No Lali. you don't have to... 1121 01:06:54,600 --> 01:06:56,477 but okay... if you insist. 1122 01:06:59,634 --> 01:07:01,136 Feels so good... 1123 01:07:03,167 --> 01:07:04,288 Can you turn off the lights? 1124 01:07:11,100 --> 01:07:18,109 Turn off the lights, I just can't find sleep. 1125 01:07:18,667 --> 01:07:24,674 You won't find sleep even if you turn off the lights 1126 01:07:26,534 --> 01:07:34,453 When will I find a beauty to turn off the lights for me? 1127 01:07:36,200 --> 01:07:44,200 Go off to sleep Choocha, or else Bholi will wake up. 1128 01:09:24,267 --> 01:09:25,302 I won't spare you. 1129 01:09:25,334 --> 01:09:26,142 Get away. 1130 01:09:26,667 --> 01:09:30,274 Here... Wham... ham'.! 1131 01:09:33,100 --> 01:09:33,600 Choocha... 1132 01:09:34,600 --> 01:09:35,305 Choocha... 1133 01:09:36,267 --> 01:09:37,007 Hey! 1134 01:09:38,033 --> 01:09:38,533 Choocha... 1135 01:09:39,434 --> 01:09:40,139 Wake up. 1136 01:09:42,100 --> 01:09:43,204 What happened? 1137 01:09:43,300 --> 01:09:46,042 Come on, out with the golden egg. 1138 01:09:59,101 --> 01:10:00,637 Why are you all staring '? 1139 01:10:00,667 --> 01:10:02,169 Hurry up or I'll punch you. 1140 01:10:02,534 --> 01:10:06,107 Dude, you know I don't remember it easily. 1141 01:10:06,500 --> 01:10:07,444 Give me a minute. 1142 01:10:09,367 --> 01:10:10,505 Choocha. come on. 1143 01:10:13,434 --> 01:10:15,471 Yes, now I remember... 1144 01:10:16,467 --> 01:10:18,140 I saw that... 1145 01:10:21,167 --> 01:10:22,166 you... 1146 01:10:22,167 --> 01:10:23,043 I'> 1147 01:10:24,267 --> 01:10:26,372 I saw that you were... 1148 01:10:27,467 --> 01:10:28,275 dead. 1149 01:10:30,367 --> 01:10:31,368 Listen to me... 1150 01:10:31,667 --> 01:10:36,667 I saw that you were dead and the four legs of your bed... 1151 01:10:38,100 --> 01:10:41,707 were slowly turning into the four ends of your coffin. 1152 01:10:41,767 --> 01:10:46,375 Then Lali, Zafar and Panditji and I.. 1153 01:10:46,434 --> 01:10:49,643 Carry your coffin to the crematorium. 1154 01:10:50,167 --> 01:10:53,011 As I am about to light the pyre... 1155 01:10:53,034 --> 01:10:57,039 your butt catches fire. You wake up with a jolt and... 1156 01:10:57,334 --> 01:10:59,433 start running towards thejungle. 1157 01:10:59,434 --> 01:11:02,176 And you run into... 1158 01:11:03,767 --> 01:11:05,610 none other than Bholi Punjaban! 1159 01:11:05,634 --> 01:11:10,276 Who transforms into a lion and swallows you. 1160 01:11:10,767 --> 01:11:13,166 As soon as I reach there... 1161 01:11:13,167 --> 01:11:17,616 I shove my hand in Bholi's mouth, who is now a lion... 1162 01:11:17,634 --> 01:11:19,204 and pull you out. 1163 01:11:20,100 --> 01:11:22,137 Your butt's still ablaze. 1164 01:11:23,034 --> 01:11:28,313 Anyway, I get furious, I walk up to Bholi... 1165 01:11:28,334 --> 01:11:33,334 look her straight in the eye and tear her face in two. 1166 01:11:33,367 --> 01:11:35,999 One part I throw east, the other west. 1167 01:11:36,000 --> 01:11:36,500 Knockout! 1168 01:11:44,667 --> 01:11:49,514 Four legs of a bed. four ends of a coffin, four shoulders... 1169 01:11:50,334 --> 01:11:52,143 the number is definitely four! 1170 01:11:53,100 --> 01:11:55,546 A burning pyre'? 1171 01:11:56,534 --> 01:11:59,447 Pyre... 1172 01:12:00,634 --> 01:12:03,513 pyre comes from fire... 1173 01:12:04,434 --> 01:12:06,266 So it's the Goddess of fire. Ma Jwala. 1174 01:12:06,267 --> 01:12:07,177 And? 1175 01:12:07,200 --> 01:12:08,110 Dude, the... 1176 01:12:09,134 --> 01:12:10,204 Lion! 1177 01:12:10,634 --> 01:12:15,344 Lion is what the Goddess Vaishno rides on. 1178 01:12:16,267 --> 01:12:18,008 So, we're sure about the Goddess. 1179 01:12:18,167 --> 01:12:21,774 Goddess Vaishno is also known as... 1180 01:12:23,434 --> 01:12:24,344 Durga. 1181 01:12:25,134 --> 01:12:27,273 So it's number four on Jai Durga. 1182 01:12:27,601 --> 01:12:29,774 Come. it's time to party with Bholi. 1183 01:12:30,467 --> 01:12:32,276 What about your burning butt though? 1184 01:12:35,667 --> 01:12:37,169 Listen. you minister's pet. 1185 01:12:37,500 --> 01:12:39,666 Get this once and for all! 1186 01:12:39,667 --> 01:12:41,766 First you make the payment, then you get the delivery. 1187 01:12:41,767 --> 01:12:42,609 Got it? 1188 01:12:42,634 --> 01:12:43,633 If you haven't... 1189 01:12:43,634 --> 01:12:46,547 come here and I'll make sure you get it. 1190 01:12:47,100 --> 01:12:47,669 Bye! 1191 01:13:00,434 --> 01:13:02,641 I didn't think you'd turn up. 1192 01:13:02,767 --> 01:13:04,133 Well, here we are... loaded with ammunition. 1193 01:13:04,134 --> 01:13:04,771 Just say fire. 1194 01:13:05,434 --> 01:13:07,466 You have a way with words. I must say. 1195 01:13:07,467 --> 01:13:08,766 Out with the name and number. 1196 01:13:08,767 --> 01:13:11,133 Sure, but I have something else to tell you. 1197 01:13:11,134 --> 01:13:14,199 You see, the jackpot amount is not nearly enough now that the partners have increased. 1198 01:13:14,200 --> 01:13:17,545 I was wondering if you would invest 440,000 instead of 220,000. 1199 01:13:17,600 --> 01:13:19,341 The profit doubles and everyone is happy. 1200 01:13:19,367 --> 01:13:20,166 What do you say? 1201 01:13:20,167 --> 01:13:21,441 Unbelievable! 1202 01:13:22,100 --> 01:13:24,166 Trying to sell me another deal! 1203 01:13:24,167 --> 01:13:25,168 Fine. 1204 01:13:25,634 --> 01:13:29,013 I'm ready to play any amount you want me to! 1205 01:13:29,434 --> 01:13:33,041 But hear me out once again... 1206 01:13:33,534 --> 01:13:35,445 If my money goes down the drain... 1207 01:13:35,467 --> 01:13:39,176 I'll shove my hand up your behind and grab twice as much. 1208 01:13:40,600 --> 01:13:43,137 Still want me to raise the investment? 1209 01:13:43,267 --> 01:13:43,711 No... 1210 01:13:43,767 --> 01:13:46,179 Bholiji, 440.000 is good. 1211 01:13:47,034 --> 01:13:49,674 In fact. let's just stay at 220,000. 1212 01:13:55,600 --> 01:13:58,513 Sorry madam, let's keep that deal open for the future. 1213 01:13:58,767 --> 01:14:02,044 Right now, let's just play 440,000 on Jai Durga number four. 1214 01:14:10,434 --> 01:14:13,711 Listen Damroo, bet 440,000 on Jai Durga number four, for me. 1215 01:14:14,300 --> 01:14:15,333 Yeah, today's draw. 1216 01:14:15,334 --> 01:14:17,109 Call me as soon as the number is out. 1217 01:15:12,434 --> 01:15:13,276 Te“ me, Damvoo'.! 1218 01:15:16,500 --> 01:15:17,604 Okay- 1219 01:15:51,667 --> 01:15:52,475 Yes? 1220 01:15:54,367 --> 01:15:55,641 Who wants to go first? 1221 01:15:58,167 --> 01:16:01,637 Madam, trust me, I've never gone wrong with my formula. 1222 01:16:01,667 --> 01:16:04,166 Perhaps he said four and you misheard it. 1223 01:16:04,167 --> 01:16:05,510 Why don't you check again? 1224 01:16:05,534 --> 01:16:08,666 Why don't I shove the phone down your throat, you smartass'? 1225 01:16:08,667 --> 01:16:10,544 That way you can keep dialling. 1226 01:16:10,600 --> 01:16:11,305 Get it? 1227 01:16:12,100 --> 01:16:13,599 Bholiji, what about my shop deeds? 1228 01:16:13,600 --> 01:16:14,442 Shut up! 1229 01:16:15,300 --> 01:16:17,610 Coach, you better control your team! 1230 01:16:19,100 --> 01:16:21,171 Yes? How do I get back my money? 1231 01:16:28,534 --> 01:16:31,133 Don't whisper in his ear. 1232 01:16:31,134 --> 01:16:32,204 Speak up, loud and clear. 1233 01:16:32,534 --> 01:16:34,000 Madamji, I told... 1234 01:16:34,001 --> 01:16:34,502 Shh! 1235 01:16:35,434 --> 01:16:38,766 Madamji, I told him that we should work out installments. 1236 01:16:38,767 --> 01:16:41,179 We'll pay back a little every month. 1237 01:16:42,434 --> 01:16:43,344 Why not? 1238 01:16:43,700 --> 01:16:46,199 I'll come up with an EMI scheme. Just for you. 1239 01:16:46,200 --> 01:16:49,113 On this note slap yourself real hard. 1240 01:16:49,500 --> 01:16:50,308 Why'? 1241 01:16:51,501 --> 01:16:53,666 Slap yourself or he will do it. 1242 01:16:53,667 --> 01:16:56,477 I'll do it. don't bother him. 1243 01:16:58,301 --> 01:17:00,110 Harder. 1244 01:17:01,600 --> 01:17:02,670 HEY" 1245 01:17:05,134 --> 01:17:06,166 Is that good? 1246 01:17:06,167 --> 01:17:07,339 Happy? 1247 01:17:14,034 --> 01:17:16,433 And you, Billals little puppy, should I call him? 1248 01:17:16,434 --> 01:17:19,108 No, please don't call dad. 1249 01:17:19,201 --> 01:17:21,374 Well then, tell me how you intend to pay me back. 1250 01:17:22,100 --> 01:17:23,374 We don't have the money. 1251 01:17:24,134 --> 01:17:27,047 If we had, we wouldn't have come to you. 1252 01:17:27,600 --> 01:17:30,274 We needed the money to get into college 1253 01:17:30,600 --> 01:17:35,345 But here you need the money to get out. 1254 01:17:39,434 --> 01:17:43,041 In that case, why don't you tell us what to do'? 1255 01:17:45,100 --> 01:17:46,540 As he said, we don't have the money. 1256 01:18:08,034 --> 01:18:09,707 I just have one way out for you. 1257 01:18:11,034 --> 01:18:15,141 There's a rave party tonight at the Faridabad-Gurgaon border. 1258 01:18:16,100 --> 01:18:18,478 And this is what you'll have to do. 1259 01:18:19,200 --> 01:18:22,670 I'll give you some pills that you have to sell there. 1260 01:18:23,767 --> 01:18:26,441 Each pill is for 3,000 rupees. 1261 01:18:26,634 --> 01:18:28,113 And you'll have 500 such pills. 1262 01:18:28,300 --> 01:18:31,713 You think it'll sell at that price? 1263 01:18:34,434 --> 01:18:36,277 Like hot cakes! 1264 01:18:37,134 --> 01:18:39,045 It will be teeming with the rich and wealthy. 1265 01:18:43,701 --> 01:18:45,180 $0? 1266 01:18:47,200 --> 01:18:49,043 Alright madam, we will do it. 1267 01:18:57,467 --> 01:18:59,105 Do you know what those pills are? 1268 01:18:59,200 --> 01:19:01,339 Whatever they are, we have to sell them. 1269 01:19:01,367 --> 01:19:03,766 I don't think Bholi is ready to negotiate. 1270 01:19:03,767 --> 01:19:05,371 It's an order, not a request. 1271 01:19:05,434 --> 01:19:06,999 How will you sell the pills? 1272 01:19:07,000 --> 01:19:08,445 Just like you sell samosas at your shop. 1273 01:19:08,600 --> 01:19:09,544 Hunny. tell him to shut up. 1274 01:19:09,600 --> 01:19:13,013 Relax! Even I am afraid. 1275 01:19:13,601 --> 01:19:17,174 But shedding tears or raising your voice won't get you anywhere with Bholi. 1276 01:19:19,134 --> 01:19:21,045 Let me know if you have another option. 1277 01:19:22,367 --> 01:19:24,540 Dude, which of these is the door? 1278 01:19:28,267 --> 01:19:29,041 Move out! 1279 01:19:30,134 --> 01:19:33,547 500 pills and no hanky-panky with the money, okay? 1280 01:19:39,167 --> 01:19:40,305 Chooch! 1281 01:19:40,667 --> 01:19:42,169 You're staying with me. 1282 01:19:43,600 --> 01:19:44,601 I knew it! 1283 01:19:45,167 --> 01:19:49,274 Looking at the love for me in your eyes, I didn't want to leave. 1284 01:19:49,500 --> 01:19:50,599 Let them go. 1285 01:19:50,600 --> 01:19:52,443 In fact. Even the Chicago Bulls should go. 1286 01:19:52,767 --> 01:19:58,308 My stories will make you fall head over heels in love with me. 1287 01:19:58,334 --> 01:20:00,644 Go on. I'll be fine. 1288 01:20:01,167 --> 01:20:04,273 In my 30 years on earth and 16 year career... 1289 01:20:04,301 --> 01:20:08,600 no one has ever yapped such bullshit around me. 1290 01:20:08,601 --> 01:20:09,999 I really don't get you. 1291 01:20:10,000 --> 01:20:11,536 Who do you think you are? 1292 01:20:11,601 --> 01:20:13,774 Talking rubbish all the time! 1293 01:20:16,267 --> 01:20:18,508 You can leave, he remains here. 1294 01:20:19,334 --> 01:20:21,166 Another thing... 1295 01:20:21,167 --> 01:20:22,544 if you get into any trouble... 1296 01:20:22,600 --> 01:20:24,511 I don't know you and you don't know me. 1297 01:20:25,001 --> 01:20:26,605 All I care about is my money. 1298 01:20:26,767 --> 01:20:30,146 Otherwise you'll be joining my handicapped army. 1299 01:20:34,467 --> 01:20:35,377 Get it? 1300 01:20:35,767 --> 01:20:36,609 Now leave! 1301 01:20:37,767 --> 01:20:39,133 Lali... 1302 01:20:39,134 --> 01:20:43,276 why don't you give me your phone, that way I can stay in touch. 1303 01:20:43,300 --> 01:20:47,214 I mean, you shouldn't think I'm ignoring you guys just because I'm with a girl. 1304 01:21:06,100 --> 01:21:06,600 Priya... 1305 01:21:09,100 --> 01:21:10,670 Yeah? What do you want'? 1306 01:21:11,034 --> 01:21:13,099 Can't I call you? 1307 01:21:13,100 --> 01:21:15,603 Hurry up, I need to study for the exams. 1308 01:21:17,767 --> 01:21:19,269 Here. 1309 01:21:20,600 --> 01:21:21,510 What's this? 1310 01:21:22,001 --> 01:21:23,446 The latest chartbusters. 1311 01:21:23,767 --> 01:21:25,610 Why are you giving this to me? 1312 01:21:25,634 --> 01:21:27,433 It's a gift, just take it. 1313 01:21:27,434 --> 01:21:28,777 But why? 1314 01:21:29,667 --> 01:21:32,766 Listen. there's a fabulous party happening in Gurgaon later. 1315 01:21:32,767 --> 01:21:34,099 And you're coming with me. 1316 01:21:34,100 --> 01:21:35,306 Have you lost your mind? 1317 01:21:35,334 --> 01:21:37,100 There are still three days to go for the exams. 1318 01:21:37,101 --> 01:21:38,433 And anyway, I'll give you the question paper the day before. 1319 01:21:38,434 --> 01:21:40,311 You can easily learn the answers. 1320 01:21:42,167 --> 01:21:44,670 I don't want your CD, I don't want the papers... 1321 01:21:44,700 --> 01:21:47,340 and I don't want to go to the party either! 1322 01:21:47,367 --> 01:21:49,711 Why don't you take your girlfriend with you? 1323 01:21:50,267 --> 01:21:51,337 Well... 1324 01:21:53,367 --> 01:21:55,278 we broke up today. 1325 01:21:55,767 --> 01:21:57,713 What do you mean, broke up'? 1326 01:21:58,467 --> 01:22:00,447 What's it to you? 1327 01:22:01,001 --> 01:22:03,106 Are you thinking of me as your boyfriend? 1328 01:22:03,601 --> 01:22:04,699 What nonsense! 1329 01:22:04,700 --> 01:22:06,600 It's not like you've said 'l love you' to me. 1330 01:22:06,601 --> 01:22:09,775 If I do. will you reconsider? 1331 01:22:11,434 --> 01:22:12,640 Go away. 1332 01:22:13,500 --> 01:22:14,274 Not fair. 1333 01:22:15,101 --> 01:22:18,599 I thought I'd take you along and we'd have a great time. 1334 01:22:18,600 --> 01:22:20,699 I had such a tough time convincing my friends about you. 1335 01:22:20,700 --> 01:22:22,304 And now you're playing hard to get. 1336 01:22:23,534 --> 01:22:26,533 We're gentlemen, I'll bring you back home safe? 1337 01:22:26,534 --> 01:22:29,378 Don't complain later that you couldn't attend the party. 1338 01:22:30,367 --> 01:22:32,166 What excuse do I give at home? 1339 01:22:32,167 --> 01:22:33,475 Make up anything. 1340 01:22:33,500 --> 01:22:35,741 Say you are staying over at your friend's place to study. 1341 01:22:40,367 --> 01:22:42,278 Fine, I'll come along. 1342 01:22:42,467 --> 01:22:44,766 Pick me up from outside the Jain temple. 1343 01:22:44,767 --> 01:22:47,166 Great, I'll pick you up at 9pm. 1344 01:22:47,167 --> 01:22:50,046 And no salwar-kameez, okay? 1345 01:22:51,300 --> 01:22:53,177 You should look hot. 1346 01:22:56,167 --> 01:22:57,111 Priya! 1347 01:23:00,434 --> 01:23:01,606 I love you. 1348 01:23:13,101 --> 01:23:17,208 What's the big deal about this pill that it costs 3,000 rupees? 1349 01:23:19,167 --> 01:23:21,545 For that amount. I could get a month's groceries... 1350 01:23:22,434 --> 01:23:24,607 or pay ten years of school fees... 1351 01:23:25,134 --> 01:23:27,045 or buy ten pairs of jeans... 1352 01:23:27,634 --> 01:23:30,114 And this one pill is worth so much? 1353 01:23:30,634 --> 01:23:33,200 There's definitely a big deal, got to figure this thing out. 1354 01:23:33,201 --> 01:23:35,266 Hunny. stop talking nonsense! 1355 01:23:35,267 --> 01:23:37,474 Each pill is accounted for. 1356 01:23:37,500 --> 01:23:39,377 Don't create another mess. 1357 01:23:39,434 --> 01:23:41,100 As it is, you've brought a girl along. 1358 01:23:41,101 --> 01:23:43,638 Will you stop with the sermon! 1359 01:23:43,667 --> 01:23:45,305 Have you ever been to a party? 1360 01:23:45,334 --> 01:23:47,610 Stags like us are not allowed in. 1361 01:23:48,101 --> 01:23:50,103 But a girl helps open doors. 1362 01:23:58,434 --> 01:23:59,499 Look... 1363 01:23:59,500 --> 01:24:00,774 here comes our passport. 1364 01:24:58,534 --> 01:25:00,013 I must say... 1365 01:25:01,000 --> 01:25:02,638 there's something amusing about you. 1366 01:25:03,767 --> 01:25:06,099 What's with your dreams? 1367 01:25:06,100 --> 01:25:08,603 There's a very long story to it. 1368 01:25:08,634 --> 01:25:12,275 I'd like to hear it. 1369 01:25:14,267 --> 01:25:16,178 If you say so. 1370 01:25:17,634 --> 01:25:22,344 Madam, it begins more than 20 million years ago, when I was a little boy... 1371 01:25:22,367 --> 01:25:23,700 Hold on! 1372 01:25:23,701 --> 01:25:25,339 How many years ago? 1373 01:25:25,367 --> 01:25:28,600 Were your ancestors even born back then? 1374 01:25:28,601 --> 01:25:30,100 This isn't right. 1375 01:25:30,101 --> 01:25:34,049 Just because I love you doesn't mean you can interrupt me. 1376 01:25:34,100 --> 01:25:37,377 This is howl narrate my story and it begins 20 million years ago. 1377 01:25:37,434 --> 01:25:39,641 You either hear the story or pass me that plate. 1378 01:25:40,167 --> 01:25:41,373 I'm sorry. 1379 01:25:41,434 --> 01:25:44,466 Narrate it the way you want, alright? 1380 01:25:44,467 --> 01:25:45,605 Shoot! 1381 01:25:47,300 --> 01:25:51,180 It begins 20 billion years ago... 1382 01:27:07,000 --> 01:27:09,378 It's all good now? 1383 01:27:10,334 --> 01:27:12,371 I'm here, and so is my friend 1384 01:27:13,667 --> 01:27:15,442 It's all good now? 1385 01:27:15,467 --> 01:27:17,200 I'm here, and so is my friend 1386 01:27:17,201 --> 01:27:19,477 And an evening of great fun 1387 01:27:19,501 --> 01:27:23,033 The chance is good, have fun 1388 01:27:23,034 --> 01:27:26,379 Make the most of this 1389 01:27:26,434 --> 01:27:29,766 The chance is good, have fun 1390 01:27:29,767 --> 01:27:33,271 Make the most of this 1391 01:27:34,434 --> 01:27:37,599 And that's when Chacha Nehru called me from the moon... 1392 01:27:37,600 --> 01:27:40,000 and I said. "Yes, Choocha speaking.“ 1393 01:27:40,001 --> 01:27:40,922 So Chacha Nehru said... 1394 01:27:55,000 --> 01:27:58,106 Who knew the world could be spirited 1395 01:27:58,434 --> 01:28:01,533 With dance and music, with rhythm and clapping 1396 01:28:01,534 --> 01:28:05,133 That I would get both love and money 1397 01:28:05,134 --> 01:28:08,433 I was ruined till now, now I'll have every joy. 1398 01:28:08,434 --> 01:28:10,471 With a click 1399 01:28:12,134 --> 01:28:15,445 With a click I could get all my heart desires 1400 01:28:15,467 --> 01:28:18,380 Now we can have chicken for two meals everyday. 1401 01:28:19,000 --> 01:28:21,378 It's all good now? 1402 01:28:22,334 --> 01:28:24,371 I'm here, and so is my friend 1403 01:28:25,667 --> 01:28:27,442 It's all good now? 1404 01:28:27,467 --> 01:28:29,199 I'm here, and so is my friend 1405 01:28:29,200 --> 01:28:31,476 And an evening of great fun 1406 01:28:31,500 --> 01:28:35,033 The chance is good, have fun 1407 01:28:35,034 --> 01:28:38,379 Make the most of this 1408 01:28:38,434 --> 01:28:41,766 The chance is good, have fun 1409 01:28:41,767 --> 01:28:45,271 Make the most of this 1410 01:28:56,601 --> 01:29:00,133 Ignore the words of the sane 1411 01:29:00,134 --> 01:29:03,433 Darling, why not speak the words of love? 1412 01:29:03,434 --> 01:29:06,766 If you ever want to go shopping. Come here 1413 01:29:06,767 --> 01:29:10,199 I've set up a shop of dreams in my eyes 1414 01:29:10,200 --> 01:29:12,510 lam putting my heart up for sale 1415 01:29:13,701 --> 01:29:17,166 lam putting my heart up for sale at half the rate 1416 01:29:17,167 --> 01:29:20,512 I've split my head banging it on your door 1417 01:29:20,534 --> 01:29:23,140 It's all good now? 1418 01:29:24,101 --> 01:29:26,103 I'm here, and so is my friend 1419 01:29:27,434 --> 01:29:29,166 It's all good now? 1420 01:29:29,167 --> 01:29:30,766 I'm here, and so is my friend 1421 01:29:30,767 --> 01:29:33,199 And an evening of great fun 1422 01:29:33,200 --> 01:29:36,545 The chance is good, have fun 1423 01:29:36,600 --> 01:29:40,133 Make the most of this 1424 01:29:40,134 --> 01:29:43,445 The chance is good, have fun 1425 01:29:43,467 --> 01:29:47,040 Make the most of this 1426 01:30:35,467 --> 01:30:36,172 Catch him. 1427 01:30:37,334 --> 01:30:39,166 Leave him, Go after that guy! 1428 01:30:39,167 --> 01:30:39,508 Quickly. 1429 01:30:39,534 --> 01:30:40,308 Catch him. 1430 01:31:24,667 --> 01:31:25,372 Priya... 1431 01:31:27,467 --> 01:31:29,504 are you my girlfriend? 1432 01:31:35,134 --> 01:31:36,169 Answer me... 1433 01:31:38,101 --> 01:31:40,308 I even said 'I love you'. 1434 01:31:41,301 --> 01:31:43,042 P fly a”;? 1435 01:31:44,434 --> 01:31:45,433 Talk to me. 1436 01:31:45,434 --> 01:31:48,133 Remember what you said on the roof? 1437 01:31:48,134 --> 01:31:50,136 Sir, there's no one else around here. 1438 01:31:52,167 --> 01:31:53,043 Let's go. 1439 01:32:07,467 --> 01:32:09,606 P fly a”;? 1440 01:32:11,100 --> 01:32:11,601 Priya... 1441 01:32:14,467 --> 01:32:16,105 What do you think of yourself? 1442 01:32:16,367 --> 01:32:19,314 What's wrong? What did I do? 1443 01:32:19,767 --> 01:32:21,200 What did you do? 1444 01:32:21,201 --> 01:32:24,011 You lied and brought me to a party of drug addicts. 1445 01:32:24,034 --> 01:32:26,480 Right now you tried to take advantage of me. 1446 01:32:26,501 --> 01:32:28,105 Yet you're asking what you did! 1447 01:32:30,000 --> 01:32:32,344 I was stupid, I got carried away... 1448 01:32:33,034 --> 01:32:35,776 I thought you really liked me. 1449 01:32:36,434 --> 01:32:40,466 I always believed there was some innocence behind your pranks. 1450 01:32:40,467 --> 01:32:43,710 I considered you a good person, but your intentions are pure evil. 1451 01:32:44,300 --> 01:32:45,533 That's not true, Priya... 1452 01:32:45,534 --> 01:32:47,099 I really like you. 1453 01:32:47,100 --> 01:32:48,272 Don't you touch me! 1454 01:32:49,167 --> 01:32:51,477 You are a no-good scoundrel. 1455 01:32:51,501 --> 01:32:52,605 A Pest! 1456 01:32:53,667 --> 01:32:56,705 Never show your face again. 1457 01:33:09,434 --> 01:33:11,471 Sir, he seems to be a pro at racing. 1458 01:33:11,701 --> 01:33:13,772 But his motorcycle is his downfall. 1459 01:33:14,167 --> 01:33:15,647 It's thumping roar will give it away. 1460 01:33:57,601 --> 01:33:59,012 Do you know Neetu? 1461 01:34:00,167 --> 01:34:01,510 Tell me, how do you know her? 1462 01:34:01,534 --> 01:34:03,533 Don't answer my question with a question. 1463 01:34:03,534 --> 01:34:05,166 How do you know Neetu'? 1464 01:34:05,167 --> 01:34:05,770 Who is it? 1465 01:34:06,000 --> 01:34:06,671 - Zafar. - Lali. 1466 01:34:17,167 --> 01:34:18,339 What's the meaning of this? 1467 01:34:18,367 --> 01:34:20,108 And at this late hour? 1468 01:34:20,601 --> 01:34:24,105 Ma'am, I'll explain everything. But first please hide this somewhere. 1469 01:34:24,667 --> 01:34:25,509 What's in it? 1470 01:34:25,534 --> 01:34:27,433 Ma'am, it has... 1471 01:34:27,434 --> 01:34:28,599 Neetu, it's drugs. 1472 01:34:28,600 --> 01:34:31,513 The cops are after us. Please hide this somewhere. 1473 01:34:32,000 --> 01:34:33,445 Yes, ma'am. please. 1474 01:34:34,501 --> 01:34:35,707 Ma'am, please... 1475 01:34:37,634 --> 01:34:38,510 Ma'am, please... 1476 01:34:51,767 --> 01:34:52,609 Where's the packet? 1477 01:34:52,634 --> 01:34:54,033 Sir... what packet'? 1478 01:34:54,034 --> 01:34:55,377 I don't understand... 1479 01:34:56,600 --> 01:34:57,442 Now do you? 1480 01:34:58,034 --> 01:34:59,342 Where did you hide the packet? 1481 01:34:59,367 --> 01:35:02,666 Sir, sorry, I was afraid and that's why I lied. 1482 01:35:02,667 --> 01:35:04,476 Tell me, where is the packet? 1483 01:35:04,500 --> 01:35:06,533 Sir, it fell somewhere in the commotion. 1484 01:35:06,534 --> 01:35:07,376 I swear. 1485 01:35:07,434 --> 01:35:08,469 Check the place. 1486 01:35:09,600 --> 01:35:11,766 Sir, why are you asking about the packet? 1487 01:35:11,767 --> 01:35:14,043 You don't know why I'm asking? 1488 01:35:14,167 --> 01:35:14,766 Smartass... 1489 01:35:14,767 --> 01:35:15,643 Sir... you... 1490 01:35:15,667 --> 01:35:17,600 Hold that thought. I'll be right with you. 1491 01:35:17,601 --> 01:35:18,266 Answer me. 1492 01:35:18,267 --> 01:35:22,181 Sir, the packet you're talking about probably contains take away menu's of his restaurant. 1493 01:35:22,200 --> 01:35:24,373 Which he is saying he dropped somewhere. 1494 01:35:24,434 --> 01:35:25,344 Yes, sir. 1495 01:35:26,467 --> 01:35:28,208 Are you his counsel? 1496 01:35:29,434 --> 01:35:32,176 Then you must be knowing the colour of his underwear too. 1497 01:35:32,767 --> 01:35:34,337 Isn't it? 1498 01:35:35,000 --> 01:35:39,278 So, tell me. what was on the menu besides marijuana? 1499 01:35:39,300 --> 01:35:44,300 Sir, I don't even drink dark chocolate, let alone do drugs. 1500 01:35:44,334 --> 01:35:46,336 You can test if you want. 1501 01:35:46,367 --> 01:35:50,500 Sir, I have a catering business, thought I'd fetch some orders for future parties. 1502 01:35:50,501 --> 01:35:53,277 And right now there aren't too many weddings taking place. 1503 01:35:53,300 --> 01:35:57,112 If you were innocent, why did you run? 1504 01:35:57,534 --> 01:36:00,344 Sir, as soon as I got there, it was chaos. 1505 01:36:00,367 --> 01:36:04,199 People were screaming, 'run, the cops are here!' 1506 01:36:04,200 --> 01:36:05,611 And so I ran. 1507 01:36:05,634 --> 01:36:09,548 My dad always says, 'stay away from cops and thugs'. 1508 01:36:09,600 --> 01:36:11,511 They're two sides of the same coin.' 1509 01:36:11,534 --> 01:36:15,141 I don't know about thugs, but you should definitely stay away from cops. 1510 01:36:15,500 --> 01:36:16,433 Come on. 1511 01:36:16,434 --> 01:36:19,033 Narrate the rest of your story at the police station. 1512 01:36:19,034 --> 01:36:20,166 And call your old wise man too. 1513 01:36:20,167 --> 01:36:20,599 Sir... no, sir. 1514 01:36:20,600 --> 01:36:21,374 Did you find it'? 1515 01:36:22,100 --> 01:36:23,443 Excuse me. who are you? 1516 01:36:24,167 --> 01:36:25,771 How did you just barge in to my house? 1517 01:36:26,434 --> 01:36:29,608 He will tell you, who I am. Just showed him my ID. 1518 01:36:30,434 --> 01:36:33,210 He made us run after him like dogs for 45 minutes. 1519 01:36:35,001 --> 01:36:36,139 There's nothing here, sir. 1520 01:36:36,534 --> 01:36:37,699 What's the meaning of this? 1521 01:36:37,700 --> 01:36:39,475 How can you search without a warrant? 1522 01:36:40,167 --> 01:36:41,339 How do you know them? 1523 01:36:41,367 --> 01:36:43,266 I am Neetu, and this is Lali, my student. 1524 01:36:43,267 --> 01:36:44,769 He takes tuitions from me. 1525 01:36:45,000 --> 01:36:47,276 And this is my fiance, Zafar. 1526 01:36:50,300 --> 01:36:52,610 You give tuitions at this hour? 1527 01:36:53,767 --> 01:36:55,678 Listen. I too have graduated. 1528 01:36:55,701 --> 01:36:58,181 I've been a student and a teacher. 1529 01:36:58,600 --> 01:37:00,511 And I've been engaged quite a few times. 1530 01:37:01,600 --> 01:37:03,999 You're fortunate that we didn't get the packet. 1531 01:37:04,000 --> 01:37:06,166 But don't think you are free. 1532 01:37:06,167 --> 01:37:09,478 Come and see me at the police station tomorrow. 1533 01:37:09,500 --> 01:37:10,035 Get it? 1534 01:37:11,101 --> 01:37:12,136 Let's go. 1535 01:37:18,334 --> 01:37:21,008 What is it that you're studying. anyway? 1536 01:37:22,034 --> 01:37:22,766 Sir... 1537 01:37:22,767 --> 01:37:25,000 Debit what comes in... 1538 01:37:25,001 --> 01:37:26,708 credit what goes out. 1539 01:37:44,467 --> 01:37:47,175 I can't believe you could stoop so low. 1540 01:37:47,500 --> 01:37:50,709 Ma'am, how do you know Zafar'? 1541 01:37:51,434 --> 01:37:53,100 I'll deal with you later. 1542 01:37:53,101 --> 01:37:55,012 Sit over there. 1543 01:37:55,434 --> 01:37:58,347 And you, cat got your tongue? Speak up. 1544 01:37:59,101 --> 01:38:01,775 No matter what I say, you won't believe it. 1545 01:38:03,034 --> 01:38:04,206 How nice, Zafar! 1546 01:38:05,334 --> 01:38:07,109 Why did you ever walk into my life? 1547 01:38:07,334 --> 01:38:09,433 You've messed up my peaceful existence. 1548 01:38:09,434 --> 01:38:11,710 You're neither with me nor have you let me go. 1549 01:38:12,501 --> 01:38:14,105 And your ego! 1550 01:38:14,634 --> 01:38:17,478 You could have told me, at least said a word. 1551 01:38:17,500 --> 01:38:18,766 You can apologise a million times... 1552 01:38:18,767 --> 01:38:21,270 but couldn't share your problem with me? 1553 01:38:23,100 --> 01:38:24,306 Excuse me. ma'am! 1554 01:38:24,334 --> 01:38:28,510 Ma'am, please tell me where you hid the packet. 1555 01:38:28,667 --> 01:38:30,099 Have you completely lost it. Lali? 1556 01:38:30,100 --> 01:38:31,545 You still want the packet? 1557 01:38:31,600 --> 01:38:32,760 I flushed it down the toilet. 1558 01:38:34,000 --> 01:38:34,500 What? 1559 01:38:36,167 --> 01:38:37,646 You flushed it? 1560 01:38:37,667 --> 01:38:39,544 Have you lost your mind? 1561 01:38:39,601 --> 01:38:41,266 Do you know what you've done? 1562 01:38:41,267 --> 01:38:42,439 Lali. behave yourself! 1563 01:38:43,434 --> 01:38:44,708 Behave myself? 1564 01:38:45,267 --> 01:38:47,543 You flushed 1.5 million rupees! 1565 01:38:47,600 --> 01:38:50,513 And with it my shop's deed. 1566 01:38:50,534 --> 01:38:52,445 Did you give it any thought? 1567 01:38:53,000 --> 01:38:55,480 You already seem to have a thing for Zafar. 1568 01:38:56,101 --> 01:38:58,547 Why didn't you tell me you are his girlfriend? 1569 01:38:58,601 --> 01:39:00,444 You betrayed me! 1570 01:39:00,467 --> 01:39:01,466 What rubbish, Lali? 1571 01:39:01,467 --> 01:39:02,599 How did I betray you? 1572 01:39:02,600 --> 01:39:07,606 When a crumb was stuck in my moustache, didn't you brush it off'? 1573 01:39:08,201 --> 01:39:10,772 Didn't you rest your hand on my shoulder, while riding with me on the bike? 1574 01:39:11,001 --> 01:39:14,608 Didn't you want Shalu and me to break up, so something could start between us? 1575 01:39:15,334 --> 01:39:17,666 Why did you do those things if you didn't like me'? 1576 01:39:17,667 --> 01:39:18,766 Oh God! 1577 01:39:18,767 --> 01:39:21,033 I didn't know you were such a fool! 1578 01:39:21,034 --> 01:39:22,377 I didn't betray you. 1579 01:39:22,434 --> 01:39:23,606 Idiot! 1580 01:39:40,601 --> 01:39:43,013 Can I use your phone? 1581 01:39:44,434 --> 01:39:45,276 Please? 1582 01:40:05,200 --> 01:40:07,146 Yes, Choocha speaking. 1583 01:40:07,167 --> 01:40:09,099 Choocha. we're in a terrible mess. 1584 01:40:09,100 --> 01:40:10,133 What did you say? 1585 01:40:10,134 --> 01:40:10,612 Choocha? 1586 01:40:10,634 --> 01:40:11,766 Give me the phone. 1587 01:40:11,767 --> 01:40:12,766 Who is this? 1588 01:40:12,767 --> 01:40:14,166 Listen Choocha or whoever you are... 1589 01:40:14,167 --> 01:40:15,646 don't you drag them into any mess, get it? 1590 01:40:15,667 --> 01:40:16,766 Hello. madam... 1591 01:40:16,767 --> 01:40:19,373 how dare you call me Choocha. Do you even know me? 1592 01:40:19,434 --> 01:40:21,166 Listen. it's me, Lali. 1593 01:40:21,167 --> 01:40:23,647 Lali or lollypop, don't you call me Choocha! 1594 01:40:23,667 --> 01:40:26,166 And why are you talking in a girl's voice? 1595 01:40:26,167 --> 01:40:28,443 That's not me, that was Neetu madam. 1596 01:40:29,301 --> 01:40:33,215 Oh I see. It's a cross connection. 1597 01:40:33,601 --> 01:40:35,700 Hang up and call me again. 1598 01:40:35,701 --> 01:40:36,475 Hello? 1599 01:40:44,767 --> 01:40:46,678 Yes, Choocha speaking. 1600 01:40:47,034 --> 01:40:49,199 Listen. it's all over. 1601 01:40:49,200 --> 01:40:50,679 We have no idea where Hunny and Priya are. 1602 01:40:50,701 --> 01:40:53,272 And we've also lost the pills. 1603 01:40:53,301 --> 01:40:56,766 All I can say is we were saved by a whisker! 1604 01:40:56,767 --> 01:40:59,441 I suggest you escape too. And I mean it. 1605 01:41:00,034 --> 01:41:00,774 Do you hear me'? 1606 01:41:01,434 --> 01:41:03,710 Hello? 1607 01:41:06,034 --> 01:41:06,671 Hello? 1608 01:41:32,700 --> 01:41:35,146 Yes Khanna. did you raid the party'? 1609 01:41:35,167 --> 01:41:38,011 Yes, but the narcotics squad was also there. 1610 01:41:38,334 --> 01:41:39,766 Whom did you send this time with the pills? 1611 01:41:39,767 --> 01:41:41,144 He escaped with it. 1612 01:41:41,600 --> 01:41:43,100 Escaped? 1613 01:41:43,101 --> 01:41:44,512 Bloody government mongrel! 1614 01:41:44,533 --> 01:41:46,766 You aren't there to sniff out useless things. 1615 01:41:46,767 --> 01:41:48,474 At least once be on time. 1616 01:41:49,167 --> 01:41:51,113 You ruined the entire plan, you idiot. 1617 01:41:51,667 --> 01:41:54,388 What if he comes back with the packet now? Nothing I could do to him. 1618 01:41:54,434 --> 01:41:56,471 It's a loss... hang up now. 1619 01:42:00,367 --> 01:42:03,033 Madam, Choocha run... 1620 01:42:03,034 --> 01:42:04,775 Then you also run, son of a gun! 1621 01:42:05,001 --> 01:42:06,503 Run! 1622 01:42:06,534 --> 01:42:07,274 Yes, madam. 1623 01:42:10,467 --> 01:42:11,033 Hello? 1624 01:42:11,034 --> 01:42:12,775 Dude, what have you gotten me into? 1625 01:42:13,001 --> 01:42:13,999 Where's Hunny? 1626 01:42:14,000 --> 01:42:14,766 I don't know. 1627 01:42:14,767 --> 01:42:16,266 The cops raided the place and everyone escaped. 1628 01:42:16,267 --> 01:42:18,543 And you conveniently got to a girl's place. 1629 01:42:18,601 --> 01:42:19,306 Fantastic! 1630 01:42:20,100 --> 01:42:21,272 You got me screwed. 1631 01:42:21,434 --> 01:42:23,345 I'll come and get you. Where are you'? 1632 01:42:23,601 --> 01:42:25,444 I'm near Yamuna market. 1633 01:42:25,467 --> 01:42:27,600 Hurry "P! 1634 01:42:27,601 --> 01:42:29,774 Don't forget to get me a cola. 1635 01:42:32,634 --> 01:42:33,169 Cola? 1636 01:42:49,034 --> 01:42:49,766 Madam Bholi... 1637 01:42:49,767 --> 01:42:52,475 man on ground, holding Bobby's balls. 1638 01:42:52,500 --> 01:42:53,444 What to do? 1639 01:42:53,467 --> 01:42:55,504 Break his hand and bring him fast. 1640 01:42:55,767 --> 01:42:56,609 Okay. madam. 1641 01:43:13,467 --> 01:43:15,777 Yes, where are you going? 1642 01:43:19,267 --> 01:43:20,143 Where are you going? 1643 01:43:20,167 --> 01:43:21,475 Stop. Where are you going? 1644 01:43:21,500 --> 01:43:22,376 Where are you going? 1645 01:43:50,301 --> 01:43:51,302 Cola? 1646 01:44:02,267 --> 01:44:04,372 She's not called Bholi Punjaban for nothing. 1647 01:44:05,467 --> 01:44:07,344 Don't even think about running away. 1648 01:44:07,767 --> 01:44:11,681 Anyway, you losers won't have passports to get out of the country... 1649 01:44:12,600 --> 01:44:15,666 and if you hide anywhere here. She will hunt you down. 1650 01:44:15,667 --> 01:44:18,375 Panditji, we're not here to be insulted. 1651 01:44:18,434 --> 01:44:20,074 Tell us if you've got a solution to this. 1652 01:44:20,767 --> 01:44:22,542 You can do away with the attitude. 1653 01:44:23,467 --> 01:44:27,472 I suggest, you go to Bholi and let her do what she wants to. 1654 01:44:27,767 --> 01:44:30,111 In that case, should we stand straight or bend over? 1655 01:44:40,134 --> 01:44:41,340 Pandit is right. 1656 01:44:42,167 --> 01:44:43,510 Are you serious, Zafar? 1657 01:44:43,534 --> 01:44:45,199 Of course, I am... 1658 01:44:45,200 --> 01:44:48,113 or else let me know if you have another option. 1659 01:44:57,667 --> 01:45:01,706 I knew you were a hustler when you told me about the dream and... 1660 01:45:02,434 --> 01:45:05,108 gave me your fraud mom's fake necklace! 1661 01:45:05,334 --> 01:45:09,009 That's when I knew that you are a pain in the butt! 1662 01:45:09,434 --> 01:45:14,144 I feel like letting my men loose on you and throw you into the Yamuna river. tied to a big rock. 1663 01:45:15,000 --> 01:45:18,379 But if you drown. I won't get my money back. 1664 01:45:19,101 --> 01:45:21,707 Now, listen to me carefully... last chance... 1665 01:45:23,367 --> 01:45:25,506 You have 24 hours... 1666 01:45:26,467 --> 01:45:30,005 to get me back my money. 2.5 million. 1667 01:45:33,367 --> 01:45:34,999 2.5 million? 1668 01:45:35,000 --> 01:45:35,637 Yes... 1669 01:45:37,434 --> 01:45:39,209 two-point-five million. 1670 01:45:40,434 --> 01:45:44,007 880,000 for the lotteries and 1.5 for the pills. 1671 01:45:44,201 --> 01:45:47,045 Bholiji, that adds up to 2.38 million. 1672 01:45:47,101 --> 01:45:48,512 What's the extra for? 1673 01:45:48,534 --> 01:45:51,014 Bloody Einstein! 1674 01:45:51,600 --> 01:45:54,342 The extra is for pardoning you. 1675 01:45:54,367 --> 01:45:58,372 To be honest you guys are actually worthless but I am quite generous. 1676 01:45:59,467 --> 01:46:04,007 2.5 million or else Billa's restaurant will be my new address. 1677 01:46:25,000 --> 01:46:27,503 Are you sure? You don't want me to come with you? 1678 01:46:28,434 --> 01:46:30,471 No, let it be, I'll manage. 1679 01:46:31,534 --> 01:46:37,450 The world can read the wisdom of the texts 1680 01:46:38,100 --> 01:46:43,516 and yet it won't find contentment. 1681 01:46:45,301 --> 01:46:53,301 Two and a half letters ofjugaad 1682 01:46:54,434 --> 01:46:59,434 Two and a half letters ofjugaad 1683 01:47:01,634 --> 01:47:07,107 If read, you will be set 1684 01:47:17,601 --> 01:47:22,099 There is fighting everywhere, there is sorrow 1685 01:47:22,100 --> 01:47:24,433 Become alert 1686 01:47:24,434 --> 01:47:26,766 Become alert 1687 01:47:26,767 --> 01:47:31,599 Don't go around in circles, O innocent one 1688 01:47:31,600 --> 01:47:34,133 Now, focus on your goal 1689 01:47:34,134 --> 01:47:36,705 Now, focus on your goal 1690 01:47:36,767 --> 01:47:41,767 Focus on the goal. On the innocent goal. focus. 1691 01:47:44,101 --> 01:47:46,433 The deadline 1692 01:47:46,434 --> 01:47:48,766 Is killing everyone 1693 01:47:48,767 --> 01:47:51,199 Even in their sleep, 1694 01:47:51,200 --> 01:47:53,600 Everyone's running a race 1695 01:47:53,601 --> 01:47:56,100 If you want to save yourself 1696 01:47:56,101 --> 01:47:58,433 If you want a future 1697 01:47:58,434 --> 01:48:00,766 From here and there, from anywhere 1698 01:48:00,767 --> 01:48:02,766 Grab what you can 1699 01:48:02,767 --> 01:48:07,600 Find a fix. find a quick fix 1700 01:48:07,601 --> 01:48:12,433 Find a fix. find a quick fix 1701 01:48:12,434 --> 01:48:17,266 Make a quick guess or hit bulls eye 1702 01:48:17,267 --> 01:48:22,114 Find a fix. find a quick fix 1703 01:48:22,367 --> 01:48:24,766 If you want to save yourself 1704 01:48:24,767 --> 01:48:27,266 If you want a future 1705 01:48:27,267 --> 01:48:29,599 From here and there, from anywhere 1706 01:48:29,600 --> 01:48:31,599 Grab what you can 1707 01:48:31,600 --> 01:48:36,133 Find a fix. find a quick fix 1708 01:48:36,134 --> 01:48:38,444 I don't know how we will get the money. 1709 01:48:38,467 --> 01:48:40,344 We're getting deeper into this mess. 1710 01:48:40,367 --> 01:48:43,371 I don't understand why you didn't tell the cops everything. 1711 01:48:44,434 --> 01:48:46,033 Are you kidding? 1712 01:48:46,034 --> 01:48:47,707 The cops won't believe our story. 1713 01:48:48,267 --> 01:48:51,166 They suspect us I was the one being chased. 1714 01:48:51,167 --> 01:48:53,773 The cops could lock us up for life! 1715 01:48:54,434 --> 01:48:55,466 And... 1716 01:48:55,467 --> 01:48:57,766 if my dad hears about it. I'm dead for sure. 1717 01:48:57,767 --> 01:48:59,678 There has to be a solution. 1718 01:49:00,767 --> 01:49:02,041 Dude... 1719 01:49:04,467 --> 01:49:06,378 I wanted to tell you that... 1720 01:49:07,367 --> 01:49:10,177 I had a dream last night. 1721 01:49:10,701 --> 01:49:12,305 Are you crazy? 1722 01:49:12,767 --> 01:49:15,099 Thanks to your dream we are in this mess today. 1723 01:49:15,100 --> 01:49:18,274 Despite how my dad is, he loves the restaurant... 1724 01:49:18,767 --> 01:49:21,646 and won't survive if he hears that he has lost the restaurant to Bholi. 1725 01:49:22,601 --> 01:49:24,342 Took us for a ride... both of them. 1726 01:49:24,367 --> 01:49:27,000 Who asked you to follow us to Bholils place? 1727 01:49:27,001 --> 01:49:28,674 You came on your own blowing your own trumpet... 1728 01:49:28,701 --> 01:49:30,700 and handed over the deed to Bholi. 1729 01:49:30,701 --> 01:49:31,766 On top of that you're arguing, 1730 01:49:31,767 --> 01:49:33,000 after losing the pills. 1731 01:49:33,001 --> 01:49:34,033 Why shouldn't I'? 1732 01:49:34,034 --> 01:49:35,604 That's my shop at stake. 1733 01:49:36,434 --> 01:49:38,166 We win the lottery every time.' 1734 01:49:38,167 --> 01:49:39,111 What happened this time'? 1735 01:49:39,134 --> 01:49:40,200 I'll break your face. 1736 01:49:40,201 --> 01:49:41,100 Shut up Choocha! 1737 01:49:41,101 --> 01:49:42,546 Dude... it was my mistake. 1738 01:49:42,600 --> 01:49:44,045 We are in this mess thanks to me. 1739 01:49:46,601 --> 01:49:50,139 That night, I couldn't sleep thinking about the riches. 1740 01:49:50,767 --> 01:49:54,112 All of you fell asleep and I was awake all night like an owl. 1741 01:49:54,634 --> 01:49:58,446 I pretended to be asleep next morning fearing Hunny... 1742 01:49:58,467 --> 01:50:03,314 cooked up a dream and that's why the number didn't click. 1743 01:50:03,334 --> 01:50:05,166 Why didn't you open your mouth then? 1744 01:50:05,167 --> 01:50:06,703 We would've requested Bholi for more time. 1745 01:50:06,767 --> 01:50:09,304 Sorry, I was afraid. I goofed up. 1746 01:50:09,334 --> 01:50:11,333 But this dream is real... 1747 01:50:11,334 --> 01:50:13,100 and Hunny's formula is rock solid too. 1748 01:50:13,101 --> 01:50:15,445 It's no use accepting your goof up now. 1749 01:50:15,467 --> 01:50:16,633 It's useless even if it's real. 1750 01:50:16,634 --> 01:50:18,545 It's not useless. Hunny and I have a record. 1751 01:50:18,601 --> 01:50:20,308 If it's a record, you can play it all you want. 1752 01:50:20,334 --> 01:50:21,633 Who will give the money? Your pop? 1753 01:50:21,634 --> 01:50:22,433 Lali! 1754 01:50:22,434 --> 01:50:23,200 How much do you want? 1755 01:50:23,201 --> 01:50:23,702 Neetu! 1756 01:50:23,768 --> 01:50:24,371 Neetu ma'am. 1757 01:50:28,500 --> 01:50:30,266 Have you lost your mind? 1758 01:50:30,267 --> 01:50:32,440 Yesterday you were angry at me and now you're getting into this. 1759 01:50:32,467 --> 01:50:34,700 Do you have any other option. Zafar? 1760 01:50:34,701 --> 01:50:37,033 If they are telling the truth, perhaps it's possible that... 1761 01:50:37,034 --> 01:50:39,266 If and perhaps in the same sentence, Neetu. 1762 01:50:39,267 --> 01:50:41,304 Do I need to say anything more? 1763 01:50:41,767 --> 01:50:44,543 Hunny. I've heard enough of your crap. 1764 01:50:44,601 --> 01:50:46,308 No more arguments, please. 1765 01:50:46,334 --> 01:50:51,099 Right, until yesterday all of this sounded like music to your ears, now it's crap! 1766 01:50:51,100 --> 01:50:53,166 Yes, we all had our needs... 1767 01:50:53,167 --> 01:50:55,204 got carried away, especially me. 1768 01:50:55,701 --> 01:50:58,375 We got greedy, took a shortcut and got involved with a hustler. 1769 01:50:58,434 --> 01:51:00,166 Well, you suggested the hustler's name. 1770 01:51:00,167 --> 01:51:01,600 Perhaps you are hand in glove with her. 1771 01:51:01,601 --> 01:51:02,699 That's enough! 1772 01:51:02,700 --> 01:51:05,442 Zafar... Lali... Neetu madam... 1773 01:51:05,767 --> 01:51:07,600 for once please believe what I'm saying. 1774 01:51:07,601 --> 01:51:08,766 I swear on my mother. 1775 01:51:08,767 --> 01:51:12,010 We are failures when it comes to studies, but never with the lottery. 1776 01:51:33,500 --> 01:51:35,707 So, what was your dream? 1777 01:51:39,167 --> 01:51:40,009 Say it. 1778 01:51:40,034 --> 01:51:41,274 Lali. what are you doing? 1779 01:51:49,167 --> 01:51:51,340 Fine, you can do as you wish! 1780 01:51:51,367 --> 01:51:52,766 Count me out, thank you. 1781 01:51:52,767 --> 01:51:53,268 Zafa r... 1782 01:51:53,434 --> 01:51:54,435 Zafa r... 1783 01:51:54,601 --> 01:51:56,171 Zafa r... 1784 01:51:59,601 --> 01:52:00,602 Never mind him... 1785 01:52:03,467 --> 01:52:04,605 you carry on. 1786 01:52:12,634 --> 01:52:15,699 Don't get angry on hearing it. 1787 01:52:15,700 --> 01:52:17,433 Come on already! 1788 01:52:17,434 --> 01:52:18,378 Okay- 1789 01:52:20,434 --> 01:52:25,434 I saw that, while chasing a falling kite, a mad dog bites you. 1790 01:52:27,267 --> 01:52:30,339 Then you start barking like that mad dog... 1791 01:52:30,367 --> 01:52:34,433 and go around in circles chasing your own tail. 1792 01:52:34,434 --> 01:52:38,610 Somehow I get there and as the mad dog jumps at you... 1793 01:52:39,034 --> 01:52:42,379 I send it flying with a kick. 1794 01:52:42,434 --> 01:52:47,611 Then I lift the other mad dog, that is you, up in my arms... 1795 01:52:48,100 --> 01:52:52,100 and in slow motion I take you to the veterinarian. 1796 01:52:52,101 --> 01:52:54,766 You take a liking to me and... 1797 01:52:54,767 --> 01:52:58,613 keep licking my face all along the way. 1798 01:52:59,367 --> 01:53:04,367 The veterinarian pierces you with big injections... 1799 01:53:05,167 --> 01:53:08,444 transforming you into my friend Hunny again. 1800 01:53:12,534 --> 01:53:16,266 Choocha. You actually dream these things? 1801 01:53:16,267 --> 01:53:17,678 Or always cook them up? 1802 01:53:18,367 --> 01:53:21,200 I mean, I'm the one who's getting screwed every time. 1803 01:53:21,201 --> 01:53:23,511 Except for the last one, all dreams are real. 1804 01:53:23,534 --> 01:53:24,672 I swear. 1805 01:53:25,134 --> 01:53:26,272 Of course. 1806 01:53:26,301 --> 01:53:29,475 It's better to be hounded by Bholi than to have a friend like you. 1807 01:53:30,634 --> 01:53:32,099 Don't say that. 1808 01:53:32,100 --> 01:53:33,602 A friend in need is a friend indeed. 1809 01:53:33,634 --> 01:53:36,547 Don't I always save you in the dreams? 1810 01:53:37,534 --> 01:53:40,606 Dude, if you're through with the reunion, can we decode the number? 1811 01:53:49,534 --> 01:53:51,445 Number! 1812 01:53:55,134 --> 01:53:58,547 Dog... 1813 01:53:59,167 --> 01:54:01,306 A dog bit... 1814 01:54:02,434 --> 01:54:03,435 with his teeth. 1815 01:54:04,167 --> 01:54:07,774 And a dog has 32 teeth. 1816 01:54:08,434 --> 01:54:10,345 3 plus 2 makes 5. 1817 01:54:10,768 --> 01:54:15,012 When a dog bites... 1818 01:54:15,434 --> 01:54:18,033 you get 14 injections. 1819 01:54:18,034 --> 01:54:20,266 1 plus 4 is also 5. 1820 01:54:20,267 --> 01:54:21,541 The number is five. 1821 01:54:26,300 --> 01:54:28,007 What colour was the dog? 1822 01:54:29,634 --> 01:54:31,170 You or the mad dog that bit you? 1823 01:54:34,034 --> 01:54:34,603 Black. 1824 01:54:38,134 --> 01:54:39,442 Black dog... 1825 01:54:43,434 --> 01:54:46,040 Black dog is... 1826 01:54:47,267 --> 01:54:48,644 Bhairo Baba's pet. 1827 01:54:48,667 --> 01:54:52,171 And Bhairo Baba's temple is behind the old fort. 1828 01:54:52,767 --> 01:54:55,043 The old for! is in Delhi and... 1829 01:54:57,201 --> 01:54:59,613 Delhi's old name is... 1830 01:55:01,767 --> 01:55:03,474 lndraprastha. 1831 01:55:07,600 --> 01:55:09,375 Indraprastha lottery number five! 1832 01:55:10,301 --> 01:55:12,699 We got the number, what about the money? 1833 01:55:12,700 --> 01:55:14,111 I can help you with some. 1834 01:55:17,000 --> 01:55:19,599 My savings and other investments add up to about 300,000. 1835 01:55:19,600 --> 01:55:22,199 125,000 is for Zafar's dad's treatment... 1836 01:55:22,200 --> 01:55:24,146 You can use the rest, if it helps. 1837 01:55:24,767 --> 01:55:27,611 What about Zafar? 1838 01:55:29,101 --> 01:55:30,375 Zafar is not ready to listen. 1839 01:55:39,267 --> 01:55:42,043 Well, we need more money... 1840 01:55:42,100 --> 01:55:45,104 I can manage some but we'll still fall short. 1841 01:55:45,667 --> 01:55:48,599 I will get the rest. 1842 01:55:48,600 --> 01:55:50,433 No, Lali. your restaurant is already... 1843 01:55:50,434 --> 01:55:55,213 Precisely why I have to see this through. 1844 01:56:19,534 --> 01:56:22,276 And what plans do we have? 1845 01:56:36,434 --> 01:56:37,378 Hello? 1846 01:56:39,334 --> 01:56:40,369 Who is it? 1847 01:56:41,667 --> 01:56:43,544 My mother! 1848 01:56:43,600 --> 01:56:45,102 Hail thee! 1849 01:56:51,767 --> 01:56:56,682 The Mother Goddess has called on me from the temple 1850 01:57:05,101 --> 01:57:07,638 Hey... you better stop laughing. okay? 1851 01:57:07,667 --> 01:57:09,766 We're artists renowned for our art. 1852 01:57:09,767 --> 01:57:10,766 Our art is priceless. 1853 01:57:10,767 --> 01:57:12,678 Sure, if you say so! 1854 01:57:12,700 --> 01:57:14,509 Both of you do look cute. 1855 01:57:14,534 --> 01:57:15,478 I'm going in now... 1856 01:57:15,501 --> 01:57:17,208 don't want to miss your entry. 1857 01:57:19,434 --> 01:57:21,436 Dude, what's down there? 1858 01:57:22,100 --> 01:57:22,669 Where? 1859 01:57:22,701 --> 01:57:23,201 Dude! 1860 01:57:23,534 --> 01:57:27,277 Hail the Goddess of the lions 1861 01:57:27,301 --> 01:57:31,600 Long live your reign 1862 01:57:31,601 --> 01:57:35,777 Long live your reign 1863 01:57:38,267 --> 01:57:41,146 Always be praised 1864 01:57:49,334 --> 01:57:52,440 If I was the lion of your temple 1865 01:57:53,301 --> 01:57:54,609 That's our cue. 1866 01:58:01,034 --> 01:58:02,099 All the best. dude! 1867 01:58:02,100 --> 01:58:06,014 I would take you on my back and through the jungle 1868 01:58:06,034 --> 01:58:10,346 I would be blessed by you every day 1869 01:58:10,501 --> 01:58:15,177 If I was the lion of your temple 1870 01:58:15,501 --> 01:58:20,382 If I was the lion of your temple 1871 01:58:21,101 --> 01:58:25,140 If I was the lion of your temple 1872 01:58:25,667 --> 01:58:30,013 If I was the lion of your temple 1873 01:58:43,100 --> 01:58:46,513 If I was the peacock in your garden 1874 01:58:52,467 --> 01:58:58,110 If I was the peacock in your garden 1875 01:59:02,001 --> 01:59:07,007 If I was the peacock in your garden 1876 01:59:12,034 --> 01:59:15,277 The peacock in your garden. If I was the peacock in your garden. 1877 01:59:18,100 --> 01:59:22,446 If I was the peacock in your garden 1878 01:59:25,267 --> 01:59:26,610 Where the hell is Choocha? 1879 01:59:32,100 --> 01:59:37,379 If I was the peacock in your garden 1880 01:59:59,434 --> 02:00:00,766 The entire amount for what? 1881 02:00:00,767 --> 02:00:02,542 Last time he didn't perform. 1882 02:00:02,601 --> 02:00:04,199 Today you ruined the costume. 1883 02:00:04,200 --> 02:00:05,474 Won't I take it out of your money? 1884 02:00:05,500 --> 02:00:08,766 What about the trouble I went through? 1885 02:00:08,767 --> 02:00:13,000 By God. Pradhan. I've seen enough swindlers but you beat them all. 1886 02:00:13,001 --> 02:00:14,600 You're taking advantage of our innocence. Aren't you? 1887 02:00:14,601 --> 02:00:16,308 Innocence, my foot! 1888 02:00:18,167 --> 02:00:20,272 Hello... Lali... 1889 02:00:21,334 --> 02:00:24,500 We didn't get as much as we expected... 1890 02:00:24,501 --> 02:00:29,007 I'll try and figure some other way. But I suggest you push a little harder too. 1891 02:00:43,767 --> 02:00:47,199 Dear God, I don't know what's going to happen today... 1892 02:00:47,200 --> 02:00:48,440 or how it will finally unfold... 1893 02:00:48,467 --> 02:00:50,276 I leave it all up to you. 1894 02:00:50,300 --> 02:00:51,766 Please. get us through. 1895 02:00:51,767 --> 02:00:53,610 You know what's best for us. 1896 02:00:53,634 --> 02:00:56,444 Just get us out of this mess, please! 1897 02:01:17,100 --> 02:01:19,140 Brother. the dopehead ran away with the petrol tank. 1898 02:01:22,300 --> 02:01:24,371 Thank you sir, which way did he go'? 1899 02:01:24,601 --> 02:01:26,274 No man, I don't eat non-veg food. 1900 02:01:41,167 --> 02:01:42,111 Where is he? 1901 02:02:10,500 --> 02:02:13,200 Bloody dopehead, I won't spare you today! 1902 02:02:13,201 --> 02:02:14,771 Why are you after my motorcycle? 1903 02:02:15,001 --> 02:02:17,481 Whoa, take it easy. What have I done? 1904 02:02:17,501 --> 02:02:20,166 This fuel tank is from your aircraft, is it'? 1905 02:02:20,167 --> 02:02:21,475 What have I done? 1906 02:02:21,500 --> 02:02:24,099 If it's not mine. is it yours? 1907 02:02:24,100 --> 02:02:25,773 On your feet, you jerk! 1908 02:02:26,001 --> 02:02:28,100 Time to take you to the cops. 1909 02:02:28,101 --> 02:02:30,012 Then we will know whose tank it is! 1910 02:02:30,034 --> 02:02:32,275 Fine, let's go. You think I'm afraid? 1911 02:02:32,767 --> 02:02:34,110 I'm not a loser. 1912 02:02:34,534 --> 02:02:36,707 I can buy the cops at the snap of my fingers. 1913 02:02:38,167 --> 02:02:40,511 My pockets are overflowing with money. 1914 02:02:40,767 --> 02:02:44,271 Look at this take a good look... 1915 02:02:46,434 --> 02:02:47,208 What?! 1916 02:02:48,167 --> 02:02:50,613 Never seen so much money in one go, have you? 1917 02:02:51,334 --> 02:02:53,143 Dumbstruck, aren't you'? 1918 02:02:54,667 --> 02:02:56,271 How come you have all this money? 1919 02:02:56,301 --> 02:02:58,766 Remember I had told you... 1920 02:02:58,767 --> 02:03:00,644 my money is gathering dust. 1921 02:03:01,300 --> 02:03:03,433 I have 12 shops in Gandhinagar... 1922 02:03:03,434 --> 02:03:04,606 all leased out. 1923 02:03:05,201 --> 02:03:07,272 I even file my income tax returns. 1924 02:03:07,767 --> 02:03:09,610 All my wealth is white... 1925 02:03:10,600 --> 02:03:12,307 only my deeds are black. 1926 02:03:14,167 --> 02:03:16,147 What will you do with this money? 1927 02:03:16,167 --> 02:03:18,340 I'll make paper boats and leave them in the sewer... 1928 02:03:18,367 --> 02:03:19,368 you've got a problem? 1929 02:03:24,101 --> 02:03:26,775 What if I double your money in a few hours? 1930 02:03:30,367 --> 02:03:31,175 What do you say? 1931 02:03:32,601 --> 02:03:33,671 Sardarji... 1932 02:03:34,368 --> 02:03:36,314 are you high on something too'? 1933 02:03:36,334 --> 02:03:38,211 Shut up! Or I'll slap you hard! 1934 02:03:39,700 --> 02:03:41,301 I'm not taking your money for nothing... 1935 02:03:42,534 --> 02:03:44,775 you can have my motorcycle as collateral. 1936 02:03:51,634 --> 02:03:53,773 Alright, you can have it. 1937 02:03:55,334 --> 02:03:57,177 Keep your motorcycle too. 1938 02:03:58,434 --> 02:04:01,347 Meet me at the temple near the river after 4 pm. 1939 02:04:02,101 --> 02:04:03,512 To hell with double. 1940 02:04:03,534 --> 02:04:06,174 Bring back what you take. 1941 02:04:06,767 --> 02:04:09,543 Not like I can take all this with me when I die. 1942 02:04:10,101 --> 02:04:12,047 Here you go. 1943 02:04:14,367 --> 02:04:16,040 And don't forget the petrol tank. 1944 02:04:19,267 --> 02:04:20,547 Guess what, I found some more... 1945 02:04:23,200 --> 02:04:24,440 keep this as well. 1946 02:04:27,367 --> 02:04:30,439 Loafers. wasters, bums, 1947 02:04:30,634 --> 02:04:34,100 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 1948 02:04:34,101 --> 02:04:37,139 Loafers. wasters, bums, 1949 02:04:37,334 --> 02:04:40,599 A ghost ran away with your underpants... get under a blanket and hide 1950 02:04:40,600 --> 02:04:42,102 fuk fuk fuk fuk 1951 02:04:42,300 --> 02:04:43,643 fuk fuk fuk fuk 1952 02:04:44,000 --> 02:04:45,308 fuk fuk fuk fuk 1953 02:04:45,534 --> 02:04:47,104 fuk fuk fuk fuk 1954 02:04:47,267 --> 02:04:48,610 fuk fuk fuk fuk 1955 02:04:49,001 --> 02:04:50,309 fuk fuk fuk fuk 1956 02:04:50,500 --> 02:04:52,036 fuk fuk fuk fuk 1957 02:04:52,200 --> 02:04:53,543 fuk fuk fuk fuk 1958 02:04:53,767 --> 02:04:57,167 We're fortunate we're bums. We've got dreams in our eyes. 1959 02:04:57,168 --> 02:05:00,445 Every dream is worth a hundred billion, studded with diamonds and pearls 1960 02:05:00,467 --> 02:05:03,766 In the durbars of Delhi, there are many who think they're princes. 1961 02:05:03,767 --> 02:05:07,133 One look at us and they wet the ground they stand on. 1962 02:05:07,134 --> 02:05:10,343 We eat. we forget. we hit and we run. Out of our way! 1963 02:05:10,368 --> 02:05:13,440 Loafers. wasters, bums, 1964 02:05:13,634 --> 02:05:17,100 A ghost ran away with your underpants get under a blanket and hide 1965 02:05:17,101 --> 02:05:20,139 Loafers. wasters, bums, 1966 02:05:20,334 --> 02:05:23,600 A ghost ran away with your underpants get under a blanket and hide 1967 02:05:23,601 --> 02:05:25,137 fuk fuk fuk fuk 1968 02:05:25,334 --> 02:05:26,677 fuk fuk fuk fuk 1969 02:05:27,034 --> 02:05:28,342 fuk fuk fuk fuk 1970 02:05:28,601 --> 02:05:30,103 fuk fuk fuk fuk 1971 02:05:30,301 --> 02:05:31,644 fuk fuk fuk fuk 1972 02:05:32,001 --> 02:05:33,309 fuk fuk fuk fuk 1973 02:05:33,534 --> 02:05:35,104 fuk fuk fuk fuk 1974 02:05:35,200 --> 02:05:36,543 fuk fuk fuk fuk 1975 02:05:36,767 --> 02:05:40,166 Booze, weed, grass just one hit 1976 02:05:40,167 --> 02:05:43,376 Out comes the smoke and all the trouble are gone 1977 02:05:43,434 --> 02:05:46,633 Kneel before God. ring the temple bell 1978 02:05:46,634 --> 02:05:50,166 1. 2, 3, 4, I want kisses over and over 1979 02:05:50,167 --> 02:05:53,376 5. B, 7, S, at night we'll go to India Gate 1980 02:05:53,434 --> 02:05:56,472 Loafers. wasters, bums, 1981 02:05:56,667 --> 02:06:00,100 A ghost ran away with your underpants get under a blanket and hide 1982 02:06:00,101 --> 02:06:03,173 Loafers. wasters, bums, 1983 02:06:03,367 --> 02:06:06,610 A ghost ran away with your underpants get under a blanket and hide 1984 02:06:20,167 --> 02:06:23,011 Hello Zafar we won the jackpot! 1985 02:06:37,134 --> 02:06:39,266 Impressive. 1986 02:06:39,267 --> 02:06:42,111 You all are bunch of scoundrels, including your coach. 1987 02:06:43,167 --> 02:06:45,647 Managed 2.5 million in one day! 1988 02:06:45,667 --> 02:06:48,199 You sure you haven't printed these notes yourself? 1989 02:06:48,200 --> 02:06:50,646 Madam, you can take your own time and check each one! 1990 02:06:50,667 --> 02:06:52,340 Smartass! 1991 02:06:52,368 --> 02:06:54,533 One sniff and I'll know which ones are fake. 1992 02:06:54,534 --> 02:06:55,342 Get it? 1993 02:06:56,134 --> 02:06:58,444 I had some other plans for you. 1994 02:06:58,467 --> 02:07:00,166 I thought I'd give you a hard time. 1995 02:07:00,167 --> 02:07:02,167 Get you to do some more work... 1996 02:07:02,168 --> 02:07:04,266 Nevermind. 1997 02:07:04,267 --> 02:07:04,768 Dismissed! 1998 02:07:11,467 --> 02:07:13,600 Yes, what's the matter? 1999 02:07:13,601 --> 02:07:15,099 Why are you still here? 2000 02:07:15,100 --> 02:07:16,545 Waiting for my wedding? 2001 02:07:16,601 --> 02:07:19,100 Madam, go ahead, give us a hard time, get more work done... 2002 02:07:19,101 --> 02:07:21,604 It's not like we are waiting to click pictures with you. 2003 02:07:21,634 --> 02:07:23,477 This covers the payment for the job done. 2004 02:07:23,501 --> 02:07:25,208 What say we do this again? 2005 02:07:26,100 --> 02:07:26,601 What? 2006 02:07:34,501 --> 02:07:37,266 Here's 700,000 advance... 2007 02:07:37,267 --> 02:07:38,507 got any more pills? 2008 02:07:40,434 --> 02:07:43,108 Once a scoundrel. Always a scoundrel! 2009 02:07:44,534 --> 02:07:46,036 What do you say. coach? 2010 02:07:47,634 --> 02:07:49,477 I say. go for it. 2011 02:07:49,501 --> 02:07:50,605 Really? 2012 02:07:53,301 --> 02:07:54,466 Where will you sell them? 2013 02:07:54,467 --> 02:07:58,108 Just give us the stuff. We'll figure how and where to set up shop. 2014 02:08:02,101 --> 02:08:03,637 Brilliant! 2015 02:08:03,667 --> 02:08:06,341 I'll make sure I'm there for your opening night. 2016 02:08:08,134 --> 02:08:10,171 I'll give pills for a million. Make the most of it. 2017 02:08:37,267 --> 02:08:37,767 Let's go. 2018 02:08:47,700 --> 02:08:52,649 Loafers. O Loafers, your luck is so messed up 2019 02:08:53,301 --> 02:08:59,013 Even your shoes are in tatters 2020 02:08:59,767 --> 02:09:02,441 Your luck is so messed up. 2021 02:09:57,301 --> 02:10:00,373 Loafers. wasters, bums, 2022 02:10:00,600 --> 02:10:02,637 A ghost ran away with your underpants 2023 02:10:04,534 --> 02:10:07,344 Hello Zafar we won the jackpot! 2024 02:10:14,700 --> 02:10:18,204 Neetu, bring everyone over to the police station. 2025 02:10:20,101 --> 02:10:20,704 What? 2026 02:10:21,167 --> 02:10:22,703 What happened that day, sardarji? 2027 02:10:24,634 --> 02:10:27,274 Sir, we were afraid you wouldn't believe us. 2028 02:10:28,434 --> 02:10:30,778 We only wanted to return the money and leave. 2029 02:10:32,367 --> 02:10:34,108 What if I still don't believe you? 2030 02:10:39,201 --> 02:10:40,441 Sir... 2031 02:10:41,334 --> 02:10:44,166 Zafar is as innocent as a cow... 2032 02:10:44,167 --> 02:10:45,009 an artist. 2033 02:10:45,634 --> 02:10:48,205 Lali here... is a saint. 2034 02:10:51,634 --> 02:10:55,207 Every bad deed possible we've had our hand in it. 2035 02:10:56,167 --> 02:10:59,341 Sir, we tried selling those pills because we needed money. 2036 02:10:59,368 --> 02:11:01,644 Never realised that we were selling poison. 2037 02:11:02,534 --> 02:11:05,777 It was fortunate that you raided the party... 2038 02:11:06,634 --> 02:11:10,514 and those pills went down the gutter instead of somebody's blood-stream. 2039 02:11:11,301 --> 02:11:12,302 Sir... 2040 02:11:13,701 --> 02:11:16,113 please think about Zafafs plan. 2041 02:11:17,034 --> 02:11:20,174 You'll get what you want and we'll be even with Bholi. 2042 02:11:24,467 --> 02:11:25,707 If you... 2043 02:11:27,501 --> 02:11:29,037 still feel... 2044 02:11:43,367 --> 02:11:44,038 Okay- 2045 02:11:47,534 --> 02:11:49,104 She won't refuse your offer. 2046 02:11:51,001 --> 02:11:53,379 She's always looking for scapegoats like you. 2047 02:11:53,434 --> 02:11:55,004 To sell her stuff. 2048 02:11:55,634 --> 02:11:57,433 It's great if her stuff sells... 2049 02:11:57,434 --> 02:11:58,640 and if it's confiscated... 2050 02:11:59,434 --> 02:12:02,000 she has her moles in the police department... 2051 02:12:02,001 --> 02:12:03,446 who give her stuff back to her. 2052 02:12:04,601 --> 02:12:07,639 But it's guys like you who get mired in her plans. 2053 02:12:11,468 --> 02:12:13,106 Make sure. she doesn't suspect you. 2054 02:12:18,000 --> 02:12:19,033 Thank you, sir. 2055 02:12:19,034 --> 02:12:21,446 We won't give up the money... 2056 02:12:21,467 --> 02:12:23,276 moreover, we deserve a reward... 2057 02:12:23,301 --> 02:12:26,180 and to be part of the Republic day parade. 2058 02:12:28,334 --> 02:12:31,008 Hello... May day... May day... Ready! 2059 02:12:32,767 --> 02:12:35,338 Sir, what if you get delayed? 2060 02:12:35,368 --> 02:12:39,200 What if your binoculars are hazy or car tyre is punctured... 2061 02:12:39,201 --> 02:12:41,767 or your mother calls you back home. 2062 02:12:41,768 --> 02:12:43,645 Or what if a traffic cop stops you... 2063 02:12:44,601 --> 02:12:50,677 Let there be a country of loafers and make me the President. 2064 02:12:51,267 --> 02:12:54,476 Sing with me now, brothers and sisters. 2065 02:12:54,501 --> 02:12:57,766 1.23.4, Long live the Loafers Partyl! 2066 02:12:57,767 --> 02:13:01,166 5. 6, 7, S, Death to all the smarty pants 2067 02:13:01,167 --> 02:13:04,266 Loafers. wasters, bums, 2068 02:13:04,267 --> 02:13:06,144 A ghost ran away with your underpants 2069 02:15:08,434 --> 02:15:10,641 Hunny. I love you too! 2070 02:15:26,701 --> 02:15:28,133 We have won the lottery! 2071 02:15:28,134 --> 02:15:31,479 The locks have all opened. We have won the lottery 2072 02:15:31,501 --> 02:15:35,133 Thank you God, we have won the lottery 2073 02:15:35,134 --> 02:15:38,513 We have got all we desired. We have won the lottery 2074 02:15:38,534 --> 02:15:42,448 Happy days are here, we have won the lottery 2075 02:15:42,467 --> 02:15:46,100 We have to make a noise 2076 02:15:46,101 --> 02:15:49,480 How can we not make a noise? 2077 02:15:49,501 --> 02:15:52,599 Let the party begin 2078 02:15:52,600 --> 02:15:56,133 Say it loud. we have won the lottery 2079 02:15:56,134 --> 02:15:59,445 Throw your hands up in the air now, we have won the lottery 2080 02:15:59,467 --> 02:16:03,100 Like you just don't care now, we have won the lottery 2081 02:16:03,101 --> 02:16:06,514 Everybody sing along now, we have won the lottery 2082 02:16:06,534 --> 02:16:10,209 Sing it LO TT ERY, we have won the lottery 2083 02:16:17,534 --> 02:16:19,309 Who doesn't understand me 2084 02:16:19,334 --> 02:16:21,133 Who thought I was no one special 2085 02:16:21,134 --> 02:16:24,206 It is their mistake 2086 02:16:24,534 --> 02:16:26,309 My life is a hit 2087 02:16:26,334 --> 02:16:28,133 My future is fit 2088 02:16:28,134 --> 02:16:31,513 Everything is cool 2089 02:16:31,534 --> 02:16:35,133 We have to make a noise 2090 02:16:35,134 --> 02:16:38,513 How can we not make a noise? 2091 02:16:38,534 --> 02:16:41,600 Let the party begin 2092 02:16:41,601 --> 02:16:45,166 Say it loud. we have won the lottery 2093 02:16:45,167 --> 02:16:48,512 Throw your hands up in the air now, we have won the lottery 2094 02:16:48,534 --> 02:16:52,166 Like you just don't care now, we have won the lottery 2095 02:16:52,167 --> 02:16:55,600 Everybody sing along now, we have won the lottery 2096 02:16:55,601 --> 02:16:59,276 Sing it LO TT ERY, we have won the lottery 2097 02:17:13,034 --> 02:17:16,433 Forget the profanities of the world 2098 02:17:16,434 --> 02:17:19,313 Forget the profanities of the world 2099 02:17:19,334 --> 02:17:22,543 Talk of love 2100 02:17:22,767 --> 02:17:27,133 Talk of love. my love 2101 02:17:27,134 --> 02:17:30,433 I will die of happiness 2102 02:17:30,434 --> 02:17:33,533 I will die of happiness 2103 02:17:33,534 --> 02:17:36,766 If you love me for even a moment 2104 02:17:36,767 --> 02:17:41,147 If you love me for even a moment. My friend 2105 02:17:41,601 --> 02:17:43,433 Whose job is to love 2106 02:17:43,434 --> 02:17:45,266 To put colour in life 2107 02:17:45,267 --> 02:17:48,271 That heart is a dude 2108 02:17:48,634 --> 02:17:50,433 Live and let live 2109 02:17:50,434 --> 02:17:52,277 In this world 2110 02:17:52,301 --> 02:17:55,214 This is our attitude 2111 02:17:55,601 --> 02:17:59,200 We have to make a noise 2112 02:17:59,201 --> 02:18:02,614 How can we not make a noise? 2113 02:18:02,634 --> 02:18:05,699 Let the party begin 2114 02:18:05,700 --> 02:18:09,266 Say it loud. we have won the lottery 2115 02:18:09,267 --> 02:18:12,599 Throw your hands up in the air now, we have won the lottery 2116 02:18:12,600 --> 02:18:16,200 Like you just don't care now, we have won the lottery 2117 02:18:16,201 --> 02:18:19,648 Everybody sing along now, we have won the lottery 2118 02:18:19,667 --> 02:18:23,342 Sing it LO TT ERY, we have won the lottery 150935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.