All language subtitles for Chicago.Fire.S01E10.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,251 (SIRENS BLARING) SEVERIDE: Go! 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,172 CASEY: Previously on Chicago Fire... 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,882 You're getting paid. Three-quarters salary. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,300 Any of us would take that deal. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,969 How about you, Kelly? Would you take that deal? 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,221 I need something. 7 00:00:13,389 --> 00:00:14,555 The last one. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,265 Yeah. I mean it. 9 00:00:16,433 --> 00:00:17,975 Didn't we have an agreement when we first moved in 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,268 that we wouldn't get in each other's business? 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,728 This is serious what you're doing. 12 00:00:20,896 --> 00:00:21,979 I'm not doing anything. 13 00:00:23,065 --> 00:00:25,233 CASEY: Is anybody back there? CRUZ: Keep walking. 14 00:00:26,068 --> 00:00:27,652 Sweetheart, do you remember your Uncle Matt 15 00:00:27,820 --> 00:00:29,654 from Thanksgiving a couple of years ago? 16 00:00:29,822 --> 00:00:30,905 You're so grown up. 17 00:00:32,282 --> 00:00:33,783 Remember me? I remember. 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,576 Do you wanna have lunch? 19 00:00:35,744 --> 00:00:36,744 You're a good man. 20 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 Ready? Ready. 21 00:00:40,290 --> 00:00:41,499 You sure? Yeah. 22 00:00:41,667 --> 00:00:42,959 Look at you. 23 00:00:43,127 --> 00:00:45,086 All lit up like a Christmas tree. 24 00:00:45,254 --> 00:00:46,421 What? No. 25 00:00:46,588 --> 00:00:47,922 CRUZ: I wanted to talk to you about my brother. 26 00:00:48,090 --> 00:00:49,048 He ain't cut out for your crew. 27 00:00:49,216 --> 00:00:51,884 You wanna buy-out, you gotta drop ten K. I don't have it. 28 00:00:52,052 --> 00:00:53,136 (TIRES SCREECHING) 29 00:00:53,303 --> 00:00:54,762 Leon! Oh, my God, Leon... 30 00:00:54,930 --> 00:00:56,389 What the hell did you do? 31 00:00:59,893 --> 00:01:01,728 (BREATHING HEAVILY) 32 00:01:16,535 --> 00:01:17,744 Where is he? 33 00:01:20,622 --> 00:01:22,039 Where's Leon? 34 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 Where's my money? 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Okay, look, 36 00:01:27,004 --> 00:01:28,880 I have a grand, but... 37 00:01:34,762 --> 00:01:35,595 Leon. 38 00:01:36,513 --> 00:01:37,555 Flaco, listen, man, I... 39 00:01:37,723 --> 00:01:39,891 The deal was for ten grand, Joe. 40 00:01:40,058 --> 00:01:41,225 I... I can make payments. 41 00:01:41,393 --> 00:01:42,727 FLACO: You know how this works. 42 00:01:42,895 --> 00:01:44,187 I give you a break, 43 00:01:44,354 --> 00:01:46,731 word gets out, everybody else wants a break, 44 00:01:46,899 --> 00:01:48,941 and I spend half my day explaining to people 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,485 why they ain't gonna get one. 46 00:01:50,652 --> 00:01:52,737 So no breaks. 47 00:01:52,905 --> 00:01:54,739 You have the money or not? 48 00:01:59,203 --> 00:02:00,244 No, I don't. 49 00:02:04,416 --> 00:02:05,917 (GUN CLICKS) I, no... 50 00:02:07,711 --> 00:02:08,628 No! 51 00:02:08,796 --> 00:02:10,296 (DOOR SLAMS) 52 00:02:11,673 --> 00:02:13,132 SEVERIDE: Hey, yeah, is Renee Royce there? 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,760 (CHUCKLES) Leave, uh... leave what? 54 00:02:16,804 --> 00:02:19,305 Word? Uh, yeah, sure, yeah, go for it. 55 00:02:19,473 --> 00:02:21,182 Leave word. Thanks. 56 00:02:30,859 --> 00:02:33,194 Good morning, ladies. Peter Mills, it's the saddest thing. 57 00:02:33,362 --> 00:02:35,655 The Christmas lights at the north gate got blown down. 58 00:02:35,823 --> 00:02:37,031 What? 59 00:02:37,199 --> 00:02:39,659 We are gonna have to do something about that. 60 00:02:39,827 --> 00:02:41,452 The fireman that saved Christmas. 61 00:02:41,620 --> 00:02:43,412 Mmm-hmm. (SHAY LAUGHS) 62 00:02:45,374 --> 00:02:46,958 Do you think if I ask him to my cousin's Christmas party, 63 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 he might take it the wrong way? 64 00:02:49,670 --> 00:02:51,671 Family functions are usually reserved for serious suitors. 65 00:02:51,839 --> 00:02:53,089 So, shouldn't you be asking Casey? 66 00:02:54,591 --> 00:02:55,591 (CLEARS THROAT) I just need a date, 67 00:02:55,759 --> 00:02:56,884 so that my cousin doesn't make any more comments 68 00:02:57,052 --> 00:02:58,094 about how I'm gonna die alone. 69 00:02:59,513 --> 00:03:02,348 So, you're afraid Casey'll say no? 70 00:03:03,392 --> 00:03:04,809 Bitch, please. 71 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Hey, hey, Cruz, you give me a hand here? In a minute. 72 00:03:10,607 --> 00:03:11,732 Okay. 73 00:03:14,528 --> 00:03:15,611 You said 10 minutes. 74 00:03:15,779 --> 00:03:17,446 Yo, I don't even want to be here. 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 Why you calling me? Come on inside. 76 00:03:19,700 --> 00:03:21,784 What? So a bunch of fat firemen can make jokes about my face? 77 00:03:23,620 --> 00:03:25,538 Look, this is the daily police bulletin. 78 00:03:25,706 --> 00:03:27,039 We get one of these every day. 79 00:03:27,207 --> 00:03:28,583 That's what "daily" usually means. 80 00:03:30,752 --> 00:03:33,588 "Expect increased violence in neighborhood of Humboldt Park 81 00:03:33,755 --> 00:03:35,798 "due to an escalating gang conflict." 82 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 Leon, 83 00:03:39,970 --> 00:03:42,638 this is some serious business you're getting wrapped up in. 84 00:03:42,806 --> 00:03:44,432 I don't know how else to say it, man. I'm worried about you. 85 00:03:44,600 --> 00:03:48,144 Then pay Flaco his buyout and be done with it. 86 00:03:48,312 --> 00:03:50,313 Oh, but you don't got ten grand, right? 87 00:03:50,480 --> 00:03:52,607 So why are we still talking? 88 00:03:52,774 --> 00:03:54,609 Look, just keep your nose out of my business, 89 00:03:54,776 --> 00:03:56,152 before you get my ass kicked again. 90 00:03:56,987 --> 00:03:58,446 Leon, man. 91 00:03:58,614 --> 00:03:59,780 Leon! 92 00:04:02,701 --> 00:04:03,951 Damn it! 93 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 (ALARM BUZZING) 94 00:04:09,207 --> 00:04:12,293 DISPATCHER: Engine 51, Truck 81, Ambulance 61. 95 00:04:14,713 --> 00:04:16,088 I was deep frying eggplant. 96 00:04:16,256 --> 00:04:17,214 I turned my back for a minute, 97 00:04:17,382 --> 00:04:18,341 and there were flames everywhere. 98 00:04:18,508 --> 00:04:20,134 I tried to beat it out with a towel, 99 00:04:20,302 --> 00:04:22,678 but I couldn't control it. Let these two take care of that hand. 100 00:04:22,846 --> 00:04:23,679 Truck 81 is on the scene. 101 00:04:23,847 --> 00:04:25,890 (SMOKE ALARM BEEPING) 102 00:04:26,058 --> 00:04:28,059 HERRMANN: Ah, turn off that smoke detector. 103 00:04:31,647 --> 00:04:33,481 CASEY: All right, let's do a quick walk-through, 104 00:04:33,649 --> 00:04:35,983 open some more windows, get this place vented. 105 00:04:37,819 --> 00:04:39,528 Holy moley. 106 00:04:39,696 --> 00:04:43,032 These folks must be the 1% I keep hearing about. 107 00:04:43,200 --> 00:04:45,660 OTIS: Carl! You guys! 108 00:04:45,827 --> 00:04:48,454 This priceless piece of artwork has been destroyed. 109 00:04:50,624 --> 00:04:52,667 Oh, wait. Never mind. 110 00:04:52,834 --> 00:04:54,543 It's supposed to look like that. 111 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 (LAUGHS) 112 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 (INDISTINCT TALKING OVER RADIO) 113 00:05:05,847 --> 00:05:06,764 All right? Thank you. 114 00:05:06,932 --> 00:05:08,516 Probably need a new counter top, 115 00:05:08,684 --> 00:05:10,142 but everything else is okay. 116 00:05:10,310 --> 00:05:11,769 Oh, my God. Thank you. 117 00:05:11,937 --> 00:05:13,396 Thank you so much! 118 00:05:13,563 --> 00:05:17,358 DISPATCHER: Truck 81, are you available to assist at a pin-in accident? 119 00:05:17,526 --> 00:05:18,985 Truck 81, responding. 120 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 Pack her up. We got another call. 121 00:05:21,488 --> 00:05:22,822 (SIREN BLARING) 122 00:05:27,077 --> 00:05:29,120 Come back. Somebody stop them! 123 00:05:29,287 --> 00:05:30,621 Ma'am, what's the problem? 124 00:05:30,789 --> 00:05:33,749 My diamond necklace was sitting right there on my dresser, 125 00:05:33,917 --> 00:05:35,710 and now it's gone! And one of those firemen took it! 126 00:05:38,296 --> 00:05:40,589 (SIREN FADING) 127 00:06:06,450 --> 00:06:08,492 Ah... What's the matter, Herrmann? 128 00:06:10,579 --> 00:06:11,829 Whoa-ho. 129 00:06:14,708 --> 00:06:16,333 Matthew Casey. 130 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 How about that? 131 00:06:18,712 --> 00:06:19,920 What are you doing here, Griffin? 132 00:06:20,088 --> 00:06:21,922 I'm with Internal Affairs Division now. 133 00:06:22,090 --> 00:06:25,384 What's the IAD doing here? CPD, too. 134 00:06:25,552 --> 00:06:26,510 What the hell's going on? 135 00:06:26,678 --> 00:06:29,722 Woman on Green Street says somebody walked off with her diamond necklace. 136 00:06:29,890 --> 00:06:31,057 What? 137 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 This is a joke, right? 138 00:06:33,935 --> 00:06:36,020 No joke, Lieutenant. 139 00:06:36,188 --> 00:06:37,521 My men aren't thieves. 140 00:06:37,689 --> 00:06:40,649 All the same, we're talking about $50,000 piece of jewelry. 141 00:06:41,777 --> 00:06:43,778 That's a Class Two felony. 142 00:06:43,945 --> 00:06:47,323 Casey, the police need to take statements from you and your men. 143 00:06:47,491 --> 00:06:49,700 And I'm gonna need you to fill out a Form Two. 144 00:06:49,868 --> 00:06:51,327 Basic stuff... 145 00:06:51,495 --> 00:06:54,038 Where you worked in the fire, who you worked with, 146 00:06:54,206 --> 00:06:56,290 if you saw the missing item, 147 00:06:56,458 --> 00:06:58,876 or anything else at all suspicious. 148 00:07:05,842 --> 00:07:07,760 Can I have a minute? 149 00:07:07,928 --> 00:07:08,969 Yeah. 150 00:07:10,597 --> 00:07:11,555 I know what you're going to say. 151 00:07:11,723 --> 00:07:14,934 On my best day, I'd have to fight the urge to choke that guy out. 152 00:07:15,102 --> 00:07:16,185 Today is not my best day. 153 00:07:16,353 --> 00:07:18,979 The possible theft of $50,000 necklace 154 00:07:19,147 --> 00:07:20,439 supersedes any concerns 155 00:07:20,607 --> 00:07:22,983 about your personal feelings toward Ted Griffin. 156 00:07:23,151 --> 00:07:24,610 Chief, you know as well as I do, 157 00:07:24,778 --> 00:07:26,862 none of my men took that necklace. I hope not. 158 00:07:27,030 --> 00:07:29,782 'Cause I don't want to see any of them lose their job and face criminal charges. 159 00:07:29,950 --> 00:07:31,075 And I don't want to see their lieutenant 160 00:07:31,243 --> 00:07:32,660 get a black mark on his record. 161 00:07:32,828 --> 00:07:35,162 So let's just play this by the book. 162 00:07:36,581 --> 00:07:37,832 (SIGHS) 163 00:07:39,751 --> 00:07:40,793 Good. 164 00:07:48,844 --> 00:07:49,552 SEVERIDE: Yeah, stop right here. 165 00:07:49,719 --> 00:07:52,930 CAPP: Go ahead, lover boy. HADLEY: Yeah, don't break her heart, huh? 166 00:07:59,354 --> 00:08:00,938 CAPP: Never thought I'd see the day. 167 00:08:01,106 --> 00:08:02,773 (LAUGHS) Oh, man. 168 00:08:09,948 --> 00:08:11,782 Uh, hey. Um... 169 00:08:12,826 --> 00:08:13,784 Does Renee Royce live here? 170 00:08:14,786 --> 00:08:17,830 (SIGHS) Renee, there's a fireman here for you. 171 00:08:20,709 --> 00:08:21,709 RENEE: Excuse me, gentlemen. 172 00:08:22,836 --> 00:08:25,087 Thanks, Ray. Hi. 173 00:08:25,255 --> 00:08:27,047 Uh, don't mean to interrupt. 174 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 I know you said you worked at home on Fridays and... 175 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 And you just pictured me all alone, answering e-mails in my underwear? 176 00:08:33,680 --> 00:08:35,055 Well, I am now. 177 00:08:35,223 --> 00:08:36,849 Mmm-hmm. Wow. 178 00:08:37,851 --> 00:08:39,602 These are, uh, gorgeous. 179 00:08:39,769 --> 00:08:40,853 Thank you. 180 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 How about dinner tomorrow night? 181 00:08:44,357 --> 00:08:46,567 No interruptions this time, I promise. 182 00:08:46,735 --> 00:08:48,235 Okay. All right. 183 00:08:49,571 --> 00:08:50,571 Okay. Okay. 184 00:08:50,739 --> 00:08:51,739 Okay. I'll see you then, Royce. 185 00:08:51,907 --> 00:08:53,282 Okay, Severide. 186 00:08:59,831 --> 00:09:02,958 (LAUGHS) Wait. So, what exactly do you have against Mills? 187 00:09:03,126 --> 00:09:04,752 Not a thing. He's adorable. 188 00:09:04,920 --> 00:09:06,670 He's like a harmless little puppy dog. 189 00:09:06,838 --> 00:09:08,839 Yeah. A puppy dog with a little wolf blood in him. 190 00:09:09,007 --> 00:09:10,674 (CHUCKLES) 191 00:09:10,842 --> 00:09:11,634 Hey. What's up, Chief? 192 00:09:11,801 --> 00:09:13,219 Hey, Chief. (CLEARS THROAT) 193 00:09:13,386 --> 00:09:14,970 Sit. 194 00:09:15,138 --> 00:09:18,766 Uh, Chief. Is this about the diamond necklace 195 00:09:18,934 --> 00:09:21,435 Dawson stole at the residence? Hey. 196 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 Someone from another shift 197 00:09:22,771 --> 00:09:24,605 apparently just told your field chief 198 00:09:24,773 --> 00:09:27,149 that, sometime in November, four units of Toradol 199 00:09:27,317 --> 00:09:30,069 went missing from your rig during your shift. 200 00:09:30,237 --> 00:09:32,863 What? Who's saying this? Hmm? 201 00:09:33,031 --> 00:09:34,365 I bet you it was Lowell. 202 00:09:34,532 --> 00:09:35,824 BODEN: Don't you worry about who said it. 203 00:09:35,992 --> 00:09:37,701 And why are they waiting until now to say anything? 204 00:09:37,869 --> 00:09:40,788 That's probably because they heard IAD was sniffing around our house. 205 00:09:40,956 --> 00:09:41,664 They didn't want to catch the blame 206 00:09:41,831 --> 00:09:44,375 if more narcotics turned up missing. 207 00:09:44,542 --> 00:09:46,335 You know, some junkie probably stole it off of the rig 208 00:09:46,503 --> 00:09:48,003 while we were busy saving his friend. 209 00:09:48,171 --> 00:09:49,797 That may be so. 210 00:09:49,965 --> 00:09:50,839 But it's on you, Dawson. 211 00:09:56,179 --> 00:09:59,723 So, the two of you knock your heads together, 212 00:09:59,891 --> 00:10:01,600 get back to me with your official version 213 00:10:01,768 --> 00:10:03,686 about what happened by the end of shift. 214 00:10:03,853 --> 00:10:05,604 Yeah, we'll figure it out, Chief. You better. 215 00:10:08,358 --> 00:10:09,650 Thanks. 216 00:10:09,818 --> 00:10:11,402 You're welcome. 217 00:10:12,862 --> 00:10:13,946 We saved this lady's house. 218 00:10:14,114 --> 00:10:15,739 So why does she come off accusing us of stealing... 219 00:10:15,907 --> 00:10:17,783 It's not like it's without precedent. 220 00:10:17,951 --> 00:10:21,287 Back in the day, I worked with Pat "The Pinch" Osbourne. 221 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 Had fingers like flypaper. 222 00:10:23,456 --> 00:10:25,666 The roof could be caving in on us 223 00:10:25,834 --> 00:10:29,878 and Pat would take a moment to "rescue" the silverware. 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,255 So... 225 00:10:32,716 --> 00:10:34,925 What's the deal with the lieutenant and the guy from IAD? 226 00:10:35,093 --> 00:10:38,762 Eh, bad history. They went through the academy together 227 00:10:38,930 --> 00:10:41,348 and there was an incident. What kind of incident? 228 00:10:41,516 --> 00:10:44,476 The kind that ends with Griffin getting his face punched in. 229 00:10:44,644 --> 00:10:46,145 Wait. Why'd the lieutenant hit him? 230 00:10:46,313 --> 00:10:48,814 He was talking trash about Casey's family. 231 00:10:49,941 --> 00:10:51,942 Uh... but, see... 232 00:10:52,902 --> 00:10:54,278 (WHISPERS) We don't talk about that. 233 00:10:54,446 --> 00:10:57,823 Whoa, whoa, whoa, guys, here we go. Here we go. 234 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 Hey, Lieutenant! 235 00:11:00,744 --> 00:11:02,828 Lieutenant, check this out. 236 00:11:02,996 --> 00:11:04,788 The people with all the artwork, 237 00:11:04,956 --> 00:11:07,082 Sandra and, uh, Richard Vaughan, 238 00:11:07,250 --> 00:11:09,335 they're selling their entire art collection at auction. 239 00:11:09,502 --> 00:11:10,669 I already finished my Christmas shopping. 240 00:11:10,837 --> 00:11:12,796 No, no, no, think about it. 241 00:11:12,964 --> 00:11:14,548 You don't sell your art collection. 242 00:11:14,716 --> 00:11:18,344 Your children sell your art collection after you die. Or... 243 00:11:19,262 --> 00:11:20,763 You sell it if you need the money. 244 00:11:20,930 --> 00:11:21,847 Otis, I have things to do, so... 245 00:11:22,015 --> 00:11:24,350 The diamond necklace, it's an insurance scam. 246 00:11:26,478 --> 00:11:30,105 So, this woman nearly burned down her home 247 00:11:30,273 --> 00:11:32,649 in some elaborate scheme to get firefighters in there, 248 00:11:32,817 --> 00:11:34,693 so she could accuse them of stealing a necklace. 249 00:11:34,861 --> 00:11:36,653 No, she didn't set the fire. 250 00:11:36,821 --> 00:11:38,906 But, when it happened, 251 00:11:39,074 --> 00:11:41,200 she saw an opportunity to cash it. 252 00:11:41,368 --> 00:11:44,036 Yeah. You should write that down. 253 00:11:44,204 --> 00:11:45,704 (SIGHS) 254 00:11:45,872 --> 00:11:47,373 Okay, I will. 255 00:11:50,043 --> 00:11:51,126 All right... 256 00:11:51,294 --> 00:11:53,670 Look, Shay, your ride's here. ...there you go. Thanks. 257 00:11:53,838 --> 00:11:56,048 Great. Yeah. (LAUGHS) 258 00:11:56,216 --> 00:11:57,508 You going to the prom, Herrmann? 259 00:11:57,675 --> 00:11:58,550 Hey. 260 00:11:58,718 --> 00:12:01,428 This is the flagship for Caesar Limousine, 261 00:12:01,596 --> 00:12:02,554 "Your chariot awaits, ma'am." 262 00:12:02,722 --> 00:12:04,723 Oh-ho-ho. This guy... 263 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 He's liquidating his company. 264 00:12:06,768 --> 00:12:08,727 And I can only afford one vehicle to start, 265 00:12:08,895 --> 00:12:10,687 but I figure, I roll the profits into this one, 266 00:12:10,855 --> 00:12:13,565 and then into the next, and then the next, and before you know it, 267 00:12:13,733 --> 00:12:15,567 I'm gonna have a whole fleet. 268 00:12:15,735 --> 00:12:17,653 Airport runs, weddings, prom season... 269 00:12:17,821 --> 00:12:18,821 OTIS: Really, Herrmann? 270 00:12:18,988 --> 00:12:22,699 Hey. I was smart enough to bring my own mechanic to the negotiations. 271 00:12:22,867 --> 00:12:26,245 Severide got the guy to knock $1,500 off the price. 272 00:12:26,413 --> 00:12:29,206 You're gonna have to spend some of that money to fix this charging issue. 273 00:12:29,374 --> 00:12:31,542 And you definitely need to replace the timing belt. 274 00:12:35,588 --> 00:12:38,173 And I thought I replaced every vial I gave you, 275 00:12:38,341 --> 00:12:40,217 but, unless I lost count... Hey. 276 00:12:41,428 --> 00:12:42,553 How can they bust you for something 277 00:12:42,720 --> 00:12:43,637 that somebody said happened a month ago? 278 00:12:43,805 --> 00:12:44,763 It's their word against yours. 279 00:12:44,931 --> 00:12:46,640 If it was my ass on the line, I'd put up a fight. 280 00:12:46,808 --> 00:12:49,476 But Dawson is the PIC. It's her ass on the line. 281 00:12:49,644 --> 00:12:51,854 Well, I don't know what to tell you. 282 00:12:56,234 --> 00:12:57,776 No, you're right. 283 00:12:58,778 --> 00:13:00,612 It's not your problem. You got what you needed. 284 00:13:02,115 --> 00:13:04,199 That... Shay... 285 00:13:04,367 --> 00:13:06,660 (ALARM BUZZING) Shay. 286 00:13:06,828 --> 00:13:09,830 DISPATCHER: Ambulance 61, Truck 81... 287 00:13:09,998 --> 00:13:12,624 Capp, move this thing, will you? Right. 288 00:13:18,047 --> 00:13:19,798 (ENGINE SPUTTERING) 289 00:13:19,966 --> 00:13:21,675 (INDISTINCT) 290 00:13:24,304 --> 00:13:25,929 (ENGINE STARTS) Yes! 291 00:13:26,097 --> 00:13:27,806 DISPATCHER: Reports of multiple gunshot victims... Got it! 292 00:13:27,974 --> 00:13:30,809 Humboldt Park. Humboldt Park. As predicted. 293 00:13:35,815 --> 00:13:37,524 (SIREN BLARING) 294 00:13:53,458 --> 00:13:55,876 CASEY: Everybody back up! Give 'em some room! 295 00:13:56,044 --> 00:13:57,544 Hey, Shay, let's get a C collar on her, 296 00:13:57,712 --> 00:14:00,130 get her back in the ambo' and start an I.V. It's just the one? 297 00:14:00,298 --> 00:14:01,798 The other two are DOA. 298 00:14:01,966 --> 00:14:03,550 It was a drive-by vehicle to vehicle. 299 00:14:03,718 --> 00:14:05,093 Girl was hit by a stray. 300 00:14:05,261 --> 00:14:06,970 Shooters are long gone. We'll check these two just in case. 301 00:14:07,138 --> 00:14:08,680 I'm on it, Lieutenant. 302 00:14:33,873 --> 00:14:36,708 DETECTIVE: What color was it? The car, what color? 303 00:14:36,876 --> 00:14:38,794 Was it an SUV, a Sedan, what? 304 00:14:39,712 --> 00:14:41,838 Hey, come on, man, my partner heard you say you saw the other car. 305 00:14:42,006 --> 00:14:42,923 Not really. 306 00:14:43,091 --> 00:14:45,509 I mean, it all happened so fast, man. 307 00:15:05,363 --> 00:15:07,656 LEON: Yo. "Yo." Leon, 308 00:15:07,824 --> 00:15:09,658 I left you like four messages. 309 00:15:09,826 --> 00:15:11,618 Busy day. Yeah, no kidding. 310 00:15:11,786 --> 00:15:13,954 We just got a call on a drive-by on Augusta and Pulaski 311 00:15:14,122 --> 00:15:16,123 and your boy Flaco was behind it. 312 00:15:17,458 --> 00:15:19,418 Yo, can I call you later? 313 00:15:20,670 --> 00:15:22,379 Are you with them right now? 314 00:15:22,547 --> 00:15:23,839 Mmm-hmm. 315 00:15:25,300 --> 00:15:27,509 It don't matter. I'm gonna do the talking. 316 00:15:27,677 --> 00:15:30,345 There's gonna be retaliation, Leon. And I know you know that. 317 00:15:30,513 --> 00:15:32,639 You gotta put some daylight between you and Flaco. (LOCKER SHUTS) 318 00:15:39,856 --> 00:15:41,106 Listen, Leon, 319 00:15:43,443 --> 00:15:46,695 I know you think you don't have a way out of this life, but you do. 320 00:15:46,863 --> 00:15:47,904 I can help you. 321 00:15:48,072 --> 00:15:50,657 Not right... Not right this minute, but... 322 00:15:50,825 --> 00:15:52,701 But I can help you get out. 323 00:15:52,869 --> 00:15:54,828 Just say the word. 324 00:15:54,996 --> 00:15:57,247 You want my help, just say so. 325 00:16:02,128 --> 00:16:03,629 "So." 326 00:16:08,301 --> 00:16:09,760 There you go, sweetie. Get in there. Have a seat. 327 00:16:09,927 --> 00:16:12,012 You're gonna catch a cold out here. 328 00:16:12,180 --> 00:16:13,805 (DAWSON SIGHS) 329 00:16:15,725 --> 00:16:17,351 Okay, James, 330 00:16:17,518 --> 00:16:18,894 I'm gonna take your blood pressure, is that okay? 331 00:16:19,062 --> 00:16:20,312 Will it hurt? 332 00:16:20,480 --> 00:16:23,148 I do it every time, and you always ask me if it's gonna hurt. 333 00:16:23,316 --> 00:16:24,399 You never know. 334 00:16:26,235 --> 00:16:28,111 I don't know. It's just too soon to ask Casey. 335 00:16:28,279 --> 00:16:31,114 This isn't the first time his relationship with Hallie flat-lined. 336 00:16:31,282 --> 00:16:32,491 If it somehow gets revived again 337 00:16:32,659 --> 00:16:34,993 and she finds out that I asked him on a date... 338 00:16:35,161 --> 00:16:37,079 Won't you regret it if you don't ask him, though? 339 00:16:37,246 --> 00:16:39,039 (SIGHS) It's gotta be Mills. 340 00:16:39,207 --> 00:16:41,500 He's just the more appropriate choice. 341 00:16:42,460 --> 00:16:44,002 I guess you're right. 342 00:16:44,170 --> 00:16:46,254 Oh, for your dress, there's this new shop on Damen... 343 00:16:46,422 --> 00:16:48,715 No way. I sprained my credit card Christmas shopping. 344 00:16:48,883 --> 00:16:51,134 I'll just recycle something. 345 00:16:51,302 --> 00:16:52,886 Oh! One-ten over 60. 346 00:16:53,054 --> 00:16:55,472 James, you're like a triathlete! 347 00:16:55,640 --> 00:16:56,598 You're good to go, sweetie. 348 00:16:56,766 --> 00:16:58,266 We'll take you in and get you your meds, okay? 349 00:16:58,434 --> 00:17:00,769 Oh, James, that reminds me. 350 00:17:00,937 --> 00:17:02,729 Did you steal any Toradol from us last month? 351 00:17:04,482 --> 00:17:05,649 I'm totally kidding. 352 00:17:05,817 --> 00:17:06,858 (LAUGHS) 353 00:17:10,905 --> 00:17:12,698 Give me a minute. 354 00:17:22,542 --> 00:17:24,334 Quick question. (CLEARS THROAT) 355 00:17:24,502 --> 00:17:26,169 Saturday. What are you doing? 356 00:17:27,255 --> 00:17:28,672 Depends. What do you got? 357 00:17:28,840 --> 00:17:30,173 Um, my cousin, 358 00:17:30,341 --> 00:17:32,300 the poster child for Better Homes and Gardens 359 00:17:32,468 --> 00:17:34,761 throws this real super-fancy Christmas party every year. 360 00:17:34,929 --> 00:17:36,596 It's a string quartet, plum pudding, 361 00:17:36,764 --> 00:17:39,015 nutmeg sprinkled over the eggnog, 362 00:17:39,183 --> 00:17:40,600 so perfect, you want to vomit. 363 00:17:41,436 --> 00:17:43,395 Sounds awesome. 364 00:17:43,563 --> 00:17:45,147 And you need a date? Yeah. 365 00:17:45,314 --> 00:17:48,692 I mean, I just need a friend to bring along, really. 366 00:17:48,860 --> 00:17:49,693 Oh. 367 00:17:50,820 --> 00:17:52,028 Then maybe you should ask Mouch. 368 00:17:54,824 --> 00:17:56,575 If you're up for a date, 369 00:17:56,743 --> 00:17:57,951 tell me what time to pick you up. 370 00:17:59,328 --> 00:18:00,537 Seven o'clock? 371 00:18:01,622 --> 00:18:02,748 Great. 372 00:18:08,963 --> 00:18:11,089 (WHISPERS) Yeah, I need a new dress. 373 00:18:11,257 --> 00:18:14,760 Chief, are you just gonna let these pretend cops violate our civil rights? 374 00:18:14,927 --> 00:18:16,803 Yeah, don't they need to show us a warrant or something? 375 00:18:16,971 --> 00:18:19,598 They are well within their authority to search firehouse property. 376 00:18:19,766 --> 00:18:21,016 Even our personal lockers? 377 00:18:21,184 --> 00:18:23,059 GRIFFIN: You mean the department's lockers. 378 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 Besides, 379 00:18:24,645 --> 00:18:26,855 it shouldn't bother you if you're not hiding something. 380 00:18:27,774 --> 00:18:29,566 Griffin, can I have a moment with you? 381 00:18:29,734 --> 00:18:31,735 Locker room, guys. Come on. 382 00:18:38,534 --> 00:18:40,952 What? You wanna punch me again? 383 00:18:42,163 --> 00:18:44,706 When's the last time IAD searched an entire house? 384 00:18:44,874 --> 00:18:47,709 A firefighter stole a $50,000 necklace, 385 00:18:47,877 --> 00:18:49,753 and it's my job to find out who. 386 00:18:49,921 --> 00:18:51,505 But don't blame me if you suddenly regret 387 00:18:51,672 --> 00:18:53,048 assaulting a fellow classmate. 388 00:18:53,216 --> 00:18:55,842 Regret it? I'm glad I did it. 389 00:18:56,010 --> 00:18:58,678 You weren't the first idiot to make a crack about my family, 390 00:18:58,846 --> 00:19:00,472 you're the last. 391 00:19:00,640 --> 00:19:02,682 No one's brought it up again since I laid your ass out. 392 00:19:02,850 --> 00:19:04,226 Sucker-punched. You saw it coming. 393 00:19:04,393 --> 00:19:06,728 The only ones who saw it were your buddies, 394 00:19:06,896 --> 00:19:07,979 none of whom had the integrity 395 00:19:08,147 --> 00:19:09,314 to say what really happened. 396 00:19:13,361 --> 00:19:16,029 By the way, how is your mom? 397 00:19:19,075 --> 00:19:20,659 Hey! Hey! 398 00:19:20,827 --> 00:19:23,036 GRIFFIN: Whoa, whoa, whoa. 399 00:19:23,204 --> 00:19:24,830 Casey blood sure runs hot, don't it? 400 00:19:25,957 --> 00:19:26,998 Do your job. 401 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 Remember that one call we went on at the university? 402 00:19:37,635 --> 00:19:38,969 DAWSON: Which one? We got a block away 403 00:19:39,136 --> 00:19:41,096 and we realized the jump bag was sitting on the curb? 404 00:19:41,264 --> 00:19:43,014 I think that's when the vials went missing. 405 00:19:45,268 --> 00:19:47,394 Damn, girl. You wear that dress, I'll be your date. 406 00:19:47,562 --> 00:19:48,895 I don't know. I feel kind of naked. 407 00:19:49,772 --> 00:19:50,730 It's perfect. 408 00:19:50,898 --> 00:19:52,482 Excuse me. Ring this up. 409 00:19:52,650 --> 00:19:56,444 Oh, no. I need to think about this one for a minute, thank you. 410 00:19:58,114 --> 00:19:59,614 Is everything okay? 411 00:19:59,782 --> 00:20:01,116 Yeah. Why? 412 00:20:01,284 --> 00:20:04,077 You seem more worked up over this Toradol thing than I am. 413 00:20:04,245 --> 00:20:06,162 No, I'm not worried. 414 00:20:06,330 --> 00:20:08,582 DISPATCHER: Ambo' 61, what's your location? 415 00:20:08,749 --> 00:20:10,542 Ambulance 61, we're at Armitage and Damen. 416 00:20:10,710 --> 00:20:12,711 DISPATCHER: Take in a working fire, 1100 block North Hamlin. 417 00:20:12,879 --> 00:20:14,045 Um... okay. 418 00:20:14,213 --> 00:20:15,714 I'll take the other one. 419 00:20:16,757 --> 00:20:18,508 (ALARM BUZZING) 420 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 DISPATCHER: Engine 51. Truck 81, Squad 3... 421 00:20:22,305 --> 00:20:23,305 Hey, let's go. 422 00:20:23,472 --> 00:20:25,056 DISPATCHER: Battalion 25, Ambulance 61. 423 00:20:25,224 --> 00:20:27,309 House Fire. 1100 Block, North Hamlin. 424 00:20:27,476 --> 00:20:29,227 Hey, this house was supposed to be taken out of service. 425 00:20:29,395 --> 00:20:30,854 You never made that request. 426 00:20:31,981 --> 00:20:34,065 So now you guys are gonna have to sit tight 427 00:20:35,776 --> 00:20:37,444 until these men get back. 428 00:20:37,612 --> 00:20:39,029 (ENGINE STARTS) 429 00:20:40,072 --> 00:20:42,699 OTIS: That address is at Humboldt Park again, isn't it? 430 00:20:44,577 --> 00:20:46,077 (SIRENS BLARING) 431 00:21:05,723 --> 00:21:08,600 This is Battalion Chief Boden at 1140 North Hamlin. 432 00:21:08,768 --> 00:21:11,728 We responded to a call of a gang shooting into the building. 433 00:21:11,896 --> 00:21:13,647 They torched it and fled before we got here. 434 00:21:13,814 --> 00:21:16,149 Who's inside, another gang? Any civilians? 435 00:21:16,317 --> 00:21:17,692 POLICE SERGEANT: You know as much as I do. 436 00:21:17,860 --> 00:21:18,902 Could be gang members inside. 437 00:21:19,070 --> 00:21:20,278 I count six mailboxes. 438 00:21:20,446 --> 00:21:21,696 That fire has reached its structure. 439 00:21:23,824 --> 00:21:25,200 Mouch, Otis, on the aerial, 440 00:21:25,368 --> 00:21:26,534 get ready to vent the roof. 441 00:21:26,702 --> 00:21:28,787 Herrmann, Mills, Cruz, 442 00:21:28,955 --> 00:21:29,955 with me. 443 00:21:30,122 --> 00:21:31,581 BODEN: Be careful. 444 00:21:38,589 --> 00:21:40,090 (GUNSHOT) 445 00:21:40,257 --> 00:21:42,258 CASEY: Clear! Clear! 446 00:21:42,426 --> 00:21:43,551 Get away, Herrmann! 447 00:21:43,719 --> 00:21:45,553 This is the Chicago Fire Department! 448 00:21:45,721 --> 00:21:47,973 Lay down your weapons! We're trying to help you! 449 00:21:48,140 --> 00:21:49,557 (GUNSHOTS) 450 00:21:51,477 --> 00:21:53,937 Cruz! No somos los policias! 451 00:21:54,105 --> 00:21:56,773 We're not police! You're gonna die if you stay in there! 452 00:21:56,941 --> 00:21:58,692 Let us help you! 453 00:22:00,319 --> 00:22:02,070 I'm coming in! Don't shoot! Cruz! 454 00:22:03,072 --> 00:22:04,447 Cruz! 455 00:22:04,615 --> 00:22:06,366 CRUZ: Don't shoot! 456 00:22:11,706 --> 00:22:12,622 You the Kings? 457 00:22:14,583 --> 00:22:16,251 Insane Kings? 458 00:22:16,419 --> 00:22:17,877 I'm Leon's brother. 459 00:22:18,045 --> 00:22:20,588 Where is he? Where is he? No, where is he? 460 00:22:21,799 --> 00:22:23,049 HERRMANN: Catch the shooter! 461 00:22:23,217 --> 00:22:25,093 Come here, you punk! You're lucky... 462 00:22:28,347 --> 00:22:30,890 Hey, we're in! Let's go! Take the infrared. 463 00:22:31,058 --> 00:22:33,143 Mills, catch up with Cruz. 464 00:22:33,310 --> 00:22:34,686 CASEY: Herrmann, are you okay? 465 00:22:34,854 --> 00:22:36,104 I'm gonna crack those punks upside their head... 466 00:22:36,272 --> 00:22:37,731 No, you're gonna sit this one out. 467 00:22:37,898 --> 00:22:39,566 Severide? Let's go. 468 00:22:45,740 --> 00:22:47,073 CRUZ: Here you go. Put your helmet on. 469 00:22:47,241 --> 00:22:48,575 You're doing fine. Keep going. 470 00:22:48,743 --> 00:22:50,744 Come on, just take it easy. You're almost there. 471 00:22:50,911 --> 00:22:52,620 All right, here we go. 472 00:22:52,788 --> 00:22:53,788 Hey! Somebody take this guy! 473 00:22:53,956 --> 00:22:54,998 I got it. 474 00:22:55,166 --> 00:22:57,459 We got ya! Shay! Dawson! DAWSON: Here you go... 475 00:22:57,626 --> 00:23:00,086 CASEY: We'll do a right-hand search and vent as we go. 476 00:23:00,254 --> 00:23:01,963 (COUGHING) Help us! 477 00:23:02,131 --> 00:23:04,174 You got a woman and her kid on the second floor, 478 00:23:04,341 --> 00:23:05,550 front side. 479 00:23:07,303 --> 00:23:08,636 We'll get them! 480 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 WOMAN: Help us! (DOOR LOCKED) 481 00:23:12,725 --> 00:23:15,101 CASEY: Fire Department. Call out! 482 00:23:15,269 --> 00:23:16,770 WOMAN: Help! 483 00:23:19,356 --> 00:23:20,607 Help us! 484 00:23:22,777 --> 00:23:24,819 (WOMAN COUGHING) CASEY: Let's go. 485 00:23:25,738 --> 00:23:27,447 My little one, I don't know where he is. 486 00:23:27,615 --> 00:23:29,157 Severide'll find him, but we need to go. 487 00:23:29,325 --> 00:23:30,617 WOMAN: You don't understand, I need to find him. 488 00:23:30,785 --> 00:23:32,494 Ma'am, we need to go right now. 489 00:23:32,661 --> 00:23:33,828 Flaco! 490 00:23:33,996 --> 00:23:35,580 MILLS: Hello! Anybody in here? 491 00:23:35,748 --> 00:23:37,082 CRUZ: Anybody in here? 492 00:23:37,917 --> 00:23:39,459 All clear! Clear! 493 00:23:39,627 --> 00:23:41,211 Come on, come on, buddy. 494 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 Please. We're gonna find him. 495 00:23:43,214 --> 00:23:44,923 WOMAN: Flaco! Flaco! Ma'am! 496 00:23:45,091 --> 00:23:46,299 I got him! 497 00:23:51,388 --> 00:23:52,972 Get this guy out of here! 498 00:23:53,140 --> 00:23:54,724 Cruz, hold off! I'll be back! 499 00:23:54,892 --> 00:23:58,728 Come on, buddy! Up! I got you. 500 00:23:58,896 --> 00:24:01,439 CRUZ: Fire department! Clear the door! 501 00:24:03,150 --> 00:24:05,693 Anybody in here? Call out! 502 00:24:07,029 --> 00:24:08,363 (COUGHS) 503 00:24:13,994 --> 00:24:15,203 MILLS: Come on. 504 00:24:20,084 --> 00:24:21,835 We've got two minors, smoke inhalation. 505 00:24:22,002 --> 00:24:24,170 Get 'em to the ambulance. HADLEY: Let's go. 506 00:24:24,338 --> 00:24:26,589 What do we got? First and second floor are clear! 507 00:24:26,757 --> 00:24:28,633 BOY: My legs... MILLS: Watch your step here. 508 00:24:34,932 --> 00:24:36,599 Mills? Where's Cruz? Yeah. 509 00:24:36,767 --> 00:24:38,643 He's still up there. 510 00:24:38,811 --> 00:24:40,895 This is Cruz on three! All clear! 511 00:24:41,063 --> 00:24:42,605 Headed up to four now! 512 00:24:42,773 --> 00:24:45,150 Cruz, wait for me. I'm coming up. 513 00:24:48,696 --> 00:24:50,738 (INFRARED SCANNER BEEPING) 514 00:24:59,540 --> 00:25:01,332 (BEEPING INTENSIFIES) 515 00:25:04,962 --> 00:25:06,796 Get away from the door! 516 00:25:07,882 --> 00:25:10,133 Fire department, call out! 517 00:25:10,301 --> 00:25:12,135 (MAN COUGHING) Leon! 518 00:25:15,514 --> 00:25:16,806 Leon! 519 00:25:19,894 --> 00:25:23,021 Thank God. Joe, help me! 520 00:25:23,939 --> 00:25:25,106 (COUGHING) 521 00:25:27,276 --> 00:25:28,610 Help me. 522 00:25:29,737 --> 00:25:31,070 (COUGHING) 523 00:25:37,870 --> 00:25:39,245 Please! 524 00:25:45,336 --> 00:25:46,544 Joe! 525 00:26:01,060 --> 00:26:03,478 (BREATHING HEAVILY) 526 00:26:03,646 --> 00:26:05,063 This is Cruz, up top. 527 00:26:06,690 --> 00:26:07,857 All clear. 528 00:26:21,080 --> 00:26:22,622 (SIGHS) 529 00:26:23,540 --> 00:26:25,792 Hell of a job you did out there, Joe. 530 00:26:27,878 --> 00:26:29,087 Hey... 531 00:26:29,922 --> 00:26:31,422 We missed one. 532 00:26:31,590 --> 00:26:34,050 Don't beat yourself up about it. 533 00:26:34,218 --> 00:26:36,386 If you hadn't gotten us through that gunmen, 534 00:26:36,553 --> 00:26:38,680 we might have missed them all. 535 00:26:51,860 --> 00:26:53,528 (DOOR CLOSES) 536 00:26:57,199 --> 00:26:59,367 Casey, hey, you're not gonna believe this. 537 00:26:59,535 --> 00:27:02,328 So I ordered a background check on Sandra and Richard Vaughan. 538 00:27:02,496 --> 00:27:05,290 Otis, I... They are leveraged up to their eyeballs. 539 00:27:05,457 --> 00:27:06,916 It's one judgment after the next. 540 00:27:07,084 --> 00:27:09,252 They're staving off bankruptcy. 541 00:27:10,087 --> 00:27:12,130 They're in financial ruin. 542 00:27:12,298 --> 00:27:13,881 And Mr. Vaughan? 543 00:27:14,049 --> 00:27:16,217 Investigated twice for wire fraud. 544 00:27:18,679 --> 00:27:20,013 Two hundred and thirty-six subscribers 545 00:27:20,180 --> 00:27:22,640 are gonna hear about this on my next podcast. 546 00:27:26,186 --> 00:27:28,062 Oh, Lieutenant Casey. 547 00:27:28,230 --> 00:27:29,314 Four-hour call, huh? 548 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 That was pretty convenient. 549 00:27:30,858 --> 00:27:32,525 It's insurance fraud. 550 00:27:32,693 --> 00:27:35,445 The woman with the diamonds, they're broke. 551 00:27:35,612 --> 00:27:38,906 What do you do off-shift, drive around in a van, solving mysteries? 552 00:27:48,500 --> 00:27:49,709 Ah. 553 00:27:54,131 --> 00:27:55,340 GRIFFIN: Lieutenant Casey, 554 00:27:56,508 --> 00:27:57,633 you're up. 555 00:27:58,677 --> 00:28:00,470 What is it you're hoping for, Griffin? 556 00:28:00,637 --> 00:28:02,221 Toss the room. Search him. 557 00:28:02,389 --> 00:28:04,307 Seriously? Come on. 558 00:28:09,438 --> 00:28:10,813 It's all yours. 559 00:28:22,743 --> 00:28:25,453 It was extremely careless on our part. 560 00:28:25,621 --> 00:28:27,663 You leave a bag full of medication 561 00:28:27,831 --> 00:28:29,916 on a curb at a college campus, 562 00:28:30,084 --> 00:28:31,751 you're asking for trouble. 563 00:28:35,130 --> 00:28:37,340 And you're going to be so much more careful in the future, right? 564 00:28:37,508 --> 00:28:39,801 Yes, sir. Absolutely, Chief. 565 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Hmm. 566 00:28:42,346 --> 00:28:43,429 Okay. 567 00:28:44,807 --> 00:28:46,557 Just write down what you told me, 568 00:28:46,725 --> 00:28:49,435 don't sign anywhere until you bring these back. 569 00:28:49,603 --> 00:28:51,521 Because I have to witness your signatures. 570 00:28:51,688 --> 00:28:53,356 If you'd like Mouch to go over it with you 571 00:28:53,524 --> 00:28:55,608 as your union representative, you do have that right. 572 00:28:55,776 --> 00:28:57,944 You want us to sign it in blood, or will blue ink suffice? 573 00:28:58,112 --> 00:28:59,695 Don't you drag your heels now. 574 00:28:59,863 --> 00:29:02,490 No. We'll get it right back to you, Chief. 575 00:29:02,658 --> 00:29:04,158 BODEN: Shay. 576 00:29:04,326 --> 00:29:05,701 One moment. 577 00:29:10,874 --> 00:29:12,125 What is it, Chief? 578 00:29:32,521 --> 00:29:33,521 Nothing. 579 00:29:35,274 --> 00:29:36,315 Go on. 580 00:29:45,784 --> 00:29:47,660 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 581 00:29:51,373 --> 00:29:52,707 (MOANS) 582 00:30:13,520 --> 00:30:15,897 Skinny margarita. What? 583 00:30:16,064 --> 00:30:18,858 Skinny on the calories, not the alcohol. 584 00:30:19,026 --> 00:30:20,651 Ah, ah. 585 00:30:22,988 --> 00:30:24,739 You have a really nice place. 586 00:30:24,907 --> 00:30:26,824 Mmm. Thank you. 587 00:30:26,992 --> 00:30:28,951 I guess it pays to work in... 588 00:30:29,786 --> 00:30:31,370 Foreign financial... 589 00:30:31,538 --> 00:30:33,456 International finance law. 590 00:30:33,624 --> 00:30:35,124 Yes, it does. 591 00:30:35,292 --> 00:30:37,460 But I want to hear about you 592 00:30:37,628 --> 00:30:39,545 and how you fight fires every day. 593 00:30:39,713 --> 00:30:41,047 It's not every day. 594 00:30:41,215 --> 00:30:42,798 We're on 24, off 48. 595 00:30:42,966 --> 00:30:44,008 Oh, yeah? Yeah. 596 00:30:44,176 --> 00:30:45,801 I didn't know that. Uh-huh. 597 00:30:45,969 --> 00:30:49,722 And then, what do you like to do on your off days? 598 00:30:49,890 --> 00:30:52,308 I repair boats, up near Monroe Harbor. 599 00:30:53,352 --> 00:30:56,562 Um, do you go out to the lake much? 600 00:30:56,730 --> 00:30:58,814 Yeah, more in the summers, but... 601 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 Mmm. 602 00:31:00,526 --> 00:31:01,817 I haven't been out in a while. 603 00:31:01,985 --> 00:31:03,611 I'll take you some time. 604 00:31:05,322 --> 00:31:06,906 Oh, will you now? 605 00:31:07,074 --> 00:31:09,033 Any time you want, Royce. Just say the word. 606 00:31:10,160 --> 00:31:11,327 Hmm. 607 00:31:13,205 --> 00:31:14,330 What? 608 00:31:17,793 --> 00:31:18,876 Who was she? 609 00:31:20,671 --> 00:31:21,671 What do you mean? 610 00:31:21,838 --> 00:31:23,714 The Renee that ruined my name. 611 00:31:29,263 --> 00:31:30,930 She was my fiancée. 612 00:31:45,988 --> 00:31:47,405 (SIGHS) 613 00:31:48,824 --> 00:31:50,616 (KNOCKS ON DOOR) 614 00:31:53,704 --> 00:31:56,581 Evening, ma'am. Can I help you? 615 00:31:56,748 --> 00:32:01,669 I just wanted to apologize on behalf of Truck 81 for your missing item, 616 00:32:01,837 --> 00:32:04,130 and to let you know, we're gonna get to the bottom of it. 617 00:32:04,298 --> 00:32:05,673 Well, I should hope so. 618 00:32:07,551 --> 00:32:10,344 This is a thermal imaging camera. 619 00:32:10,512 --> 00:32:12,597 It's a really great piece of technology, 620 00:32:12,764 --> 00:32:14,724 helps us see through the thickest smoke. 621 00:32:15,684 --> 00:32:17,810 Okay. We all carry them, 622 00:32:17,978 --> 00:32:20,563 and we leave them recording the whole time we're on a call. 623 00:32:20,731 --> 00:32:23,733 I'm actually on my way to drop all our cameras off with the police, 624 00:32:23,900 --> 00:32:25,651 so they can review the footage 625 00:32:25,819 --> 00:32:27,653 and see exactly what happened the entire time 626 00:32:27,821 --> 00:32:29,739 my men and I were inside your home. 627 00:32:31,742 --> 00:32:33,242 So, don't worry. 628 00:32:34,911 --> 00:32:36,704 Okay. 629 00:32:36,872 --> 00:32:38,080 Is that it? 630 00:32:39,082 --> 00:32:40,124 Yeah. 631 00:32:40,959 --> 00:32:42,376 Great. 632 00:32:42,544 --> 00:32:44,420 So maybe you should leave now. 633 00:32:59,811 --> 00:33:01,437 Son, you're a slob. 634 00:33:01,605 --> 00:33:03,898 OFFICER: Got something. 635 00:33:04,066 --> 00:33:07,109 Oh, yeah. Give me that, give me that. 636 00:33:07,277 --> 00:33:08,736 (RATTLING) 637 00:33:10,739 --> 00:33:12,406 GRIFFIN: Oh, false alarm. 638 00:33:12,574 --> 00:33:14,533 Just an adorable pair of kitty-kat cuff links. 639 00:33:14,701 --> 00:33:17,870 It's the Maneki-neko, a Japanese good luck charm. 640 00:33:18,038 --> 00:33:21,540 And those were a Christmas gift, if you don't mind. 641 00:33:21,708 --> 00:33:23,542 Hey, domo arigato, Mr. Roboto. 642 00:33:23,710 --> 00:33:25,169 That doesn't even make sense. 643 00:33:26,046 --> 00:33:28,839 Chief Boden, have you been able to locate Lieutenant Casey? 644 00:33:29,007 --> 00:33:30,257 I'm right here. 645 00:33:30,425 --> 00:33:31,717 (CELL PHONE RINGING) 646 00:33:35,889 --> 00:33:37,723 GRIFFIN: Griffin. 647 00:33:39,851 --> 00:33:40,976 Is that a fact? 648 00:33:41,853 --> 00:33:43,479 That's very interesting. 649 00:33:43,647 --> 00:33:44,980 No, thank you. 650 00:33:46,692 --> 00:33:50,736 The diamond slipped down into a heat register, apparently. 651 00:33:50,904 --> 00:33:52,697 Mrs. Vaughan just found them. 652 00:33:52,864 --> 00:33:53,698 You gotta be kidding me. 653 00:33:54,741 --> 00:33:56,158 What a surprise. 654 00:33:56,326 --> 00:33:58,285 Less paperwork for me. Hallelujah. Let's go. 655 00:34:01,748 --> 00:34:03,624 Do say hi to your Mom for me. 656 00:34:03,792 --> 00:34:05,584 Door's that way. 657 00:34:05,752 --> 00:34:06,752 (DOOR CLOSES) 658 00:34:10,549 --> 00:34:13,342 All right, so what'd you do? 659 00:34:14,302 --> 00:34:15,594 Nothing. 660 00:34:16,638 --> 00:34:18,556 I just told her we recorded the whole thing 661 00:34:18,724 --> 00:34:20,725 on our thermal cameras, you know? 662 00:34:21,643 --> 00:34:24,145 Wait, thermal cameras don't record. 663 00:34:24,312 --> 00:34:25,479 Oh. 664 00:34:27,274 --> 00:34:30,192 Oh... that's good. 665 00:34:30,360 --> 00:34:31,694 Ooh. 666 00:34:33,739 --> 00:34:35,823 Casey, you have a visitor in the briefing room. 667 00:34:42,372 --> 00:34:43,539 Chris. 668 00:34:43,707 --> 00:34:45,708 This is a nice surprise. 669 00:34:45,876 --> 00:34:47,001 Merry Christmas. 670 00:34:47,169 --> 00:34:49,670 Yeah, Matt. Merry Christmas. 671 00:34:49,838 --> 00:34:52,339 Almost done shopping. (CHUCKLES) 672 00:34:52,507 --> 00:34:55,342 I couldn't remember if you were large or extra-large, 673 00:34:55,510 --> 00:34:57,094 but there's a gift receipt in there. 674 00:34:57,262 --> 00:35:00,347 Oh, that's really sweet. Thank you. 675 00:35:02,893 --> 00:35:05,478 Since we saw you at the cemetery, 676 00:35:06,521 --> 00:35:09,148 Violet's been pretty flipped out. 677 00:35:09,316 --> 00:35:11,984 "Why doesn't Uncle Matt ever come see us?" 678 00:35:12,152 --> 00:35:14,069 "Does he not like us? 679 00:35:14,237 --> 00:35:15,613 "Do you not like him?" 680 00:35:16,615 --> 00:35:19,784 And she shouldn't have to be asking those questions. 681 00:35:21,244 --> 00:35:23,037 And... 682 00:35:23,205 --> 00:35:24,914 That's on you and me. 683 00:35:26,625 --> 00:35:28,793 Absolutely it is. Yeah. 684 00:35:28,960 --> 00:35:31,712 I feel like she's been without her uncle and... 685 00:35:33,548 --> 00:35:35,925 I've been without my brother for too long. Yeah. 686 00:35:36,092 --> 00:35:39,094 I want nothing more than for us to be in each other's lives. 687 00:35:39,262 --> 00:35:41,430 But the last time we talked about it... I know. 688 00:35:41,598 --> 00:35:43,224 I remember the conversation. 689 00:35:44,893 --> 00:35:48,187 (EXHALES) 690 00:35:48,355 --> 00:35:50,231 So you're still defending her? 691 00:35:51,858 --> 00:35:53,734 I'm not gonna turn my back on her. 692 00:35:56,822 --> 00:35:58,781 Don't you miss dad? 693 00:36:04,454 --> 00:36:05,704 Yeah, but it's something I... 694 00:36:05,872 --> 00:36:07,957 Excuse me one second. I need to steal him. 695 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 Bye. 696 00:36:10,877 --> 00:36:13,796 Drink? Oh, thank you. 697 00:36:15,757 --> 00:36:18,133 Oh, I can't wait to show you this room. Okay. 698 00:36:20,011 --> 00:36:20,845 Ooh. 699 00:36:26,017 --> 00:36:27,601 Wow. It's nice, right? 700 00:36:27,769 --> 00:36:28,853 Yeah. 701 00:36:30,105 --> 00:36:31,647 (CLEARS THROAT) Oh, and hey, I promise, 702 00:36:31,815 --> 00:36:34,066 I won't let my aunt corner you again like that. (LAUGHS) 703 00:36:34,234 --> 00:36:35,693 I'm sorry. 704 00:36:35,861 --> 00:36:37,820 It's okay, she's... she's fun. 705 00:36:37,988 --> 00:36:39,405 Yeah, she's better when you're drunk. 706 00:36:39,573 --> 00:36:40,948 (CHUCKLES) 707 00:36:42,701 --> 00:36:45,661 Oh, better learn how to keep up, buddy boy. 708 00:36:45,829 --> 00:36:47,746 Yeah. (BOTH CHUCKLE) 709 00:36:50,959 --> 00:36:52,001 I mean... 710 00:36:53,253 --> 00:36:55,045 Are we just here as friends, or... 711 00:36:57,507 --> 00:36:58,924 Is this a date? 712 00:37:11,271 --> 00:37:13,314 I can't. I... No, I get it. 713 00:37:14,190 --> 00:37:15,524 It's not a good time. 714 00:37:17,569 --> 00:37:18,861 Because it's worth doing right. 715 00:37:22,324 --> 00:37:23,532 Right? 716 00:37:26,036 --> 00:37:27,828 Oops, sorry. 717 00:37:27,996 --> 00:37:30,247 Don't mind us. (CLEARS THROAT) 718 00:37:32,459 --> 00:37:33,834 Uh, are you ready for dessert? 719 00:37:34,002 --> 00:37:35,753 I'm ready, for dessert. 720 00:37:39,591 --> 00:37:42,009 This is crazy, bro. 721 00:37:42,177 --> 00:37:44,762 I was just up there like ten minutes before it all went down. 722 00:37:46,264 --> 00:37:49,558 Flaco sent me to get Shorty, otherwise, I don't know. 723 00:37:51,811 --> 00:37:54,313 Somebody's gotta be up there looking out for me. 724 00:37:59,444 --> 00:38:00,945 Joe, you okay? 725 00:38:02,864 --> 00:38:04,073 I can't. 726 00:38:06,785 --> 00:38:09,954 I can't do this. I can't do this. I... 727 00:38:10,121 --> 00:38:12,373 (BREATHING HEAVILY) 728 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 You're up early. 729 00:38:36,481 --> 00:38:38,065 You know I love you, right? 730 00:38:39,192 --> 00:38:40,943 Okay, what's going on? 731 00:38:43,697 --> 00:38:45,739 I love you because I know you'd stick your neck out for me 732 00:38:45,907 --> 00:38:46,949 the way I have for you. 733 00:38:48,118 --> 00:38:49,118 Of course I would. 734 00:38:49,285 --> 00:38:51,537 And I did that to get you over the hump. 735 00:38:51,705 --> 00:38:53,330 Which you totally did. 736 00:38:54,332 --> 00:38:57,543 And then I found these in the trash. 737 00:39:00,839 --> 00:39:02,297 Those are... they're old. 738 00:39:05,468 --> 00:39:06,885 I perjured myself for you, Kelly. 739 00:39:08,304 --> 00:39:09,430 Shay... 740 00:39:10,765 --> 00:39:11,640 I'm out. 741 00:39:12,475 --> 00:39:14,643 Whoa, whoa, whoa, what do you mean? 742 00:39:14,811 --> 00:39:16,520 I mean, I'm out! 743 00:39:16,688 --> 00:39:18,313 We had a deal, 744 00:39:18,481 --> 00:39:19,523 we wouldn't get in each other's business. 745 00:39:19,691 --> 00:39:21,608 But I can't hold up my end. 746 00:39:22,819 --> 00:39:24,570 So, I'm out. Shay, it's okay. 747 00:39:24,738 --> 00:39:26,447 I got it. I got it. 748 00:39:26,614 --> 00:39:28,490 No! You don't "got it"! 749 00:39:29,492 --> 00:39:32,661 I'm not gonna sit here and watch you... 750 00:39:33,830 --> 00:39:35,706 Fool yourself. 751 00:39:35,874 --> 00:39:38,751 (BREATHING HEAVILY) 752 00:39:38,918 --> 00:39:40,794 I'll get the rest of my stuff later. 753 00:39:40,962 --> 00:39:43,464 Shay, hey, please don't go. 754 00:39:43,631 --> 00:39:45,549 Please don't... Please don't do this. 755 00:39:49,054 --> 00:39:50,679 (DOOR CLOSES) 756 00:39:50,847 --> 00:39:51,805 (SIGHS) 757 00:39:53,725 --> 00:39:55,017 (SNIFFLES) 758 00:39:58,730 --> 00:39:59,855 (CELL PHONE VIBRATES) 759 00:40:09,741 --> 00:40:10,783 AUTOMATED VOICEMAIL: This is Matt Casey. 760 00:40:10,950 --> 00:40:12,159 Leave it here and I'll call you back. 761 00:40:12,327 --> 00:40:15,370 Lieutenant, it's Joe Cruz. Um... 762 00:40:16,915 --> 00:40:18,749 Casey, man, I need to talk to you. 763 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 It's really important. I, uh... 764 00:40:25,381 --> 00:40:27,049 (SIGHS) 765 00:40:28,218 --> 00:40:29,843 I, um... 766 00:40:42,565 --> 00:40:43,816 (BLOWING WHISTLE) 767 00:40:43,983 --> 00:40:45,067 DAWSON: Here you go. I'll make my brother 768 00:40:45,235 --> 00:40:46,985 get the rest of your stuff tomorrow. 769 00:40:47,153 --> 00:40:50,239 And you are totally welcome to stay with me as long as you want. 770 00:40:50,406 --> 00:40:51,657 Thanks. 771 00:40:52,909 --> 00:40:54,743 You gonna tell me what he did? 772 00:40:55,829 --> 00:40:58,956 No. You gonna tell me how your date went? 773 00:40:59,124 --> 00:41:01,542 Nope. He's good. 774 00:41:02,502 --> 00:41:03,919 Thank you. 775 00:41:04,754 --> 00:41:06,588 Okay, man... 776 00:41:06,756 --> 00:41:09,424 Come on, give me something. Okay. 777 00:41:09,592 --> 00:41:11,135 Well, I was right about Casey. 778 00:41:11,302 --> 00:41:12,803 He's still into Hallie. 779 00:41:12,971 --> 00:41:14,888 And, I'm an idiot. 780 00:41:17,183 --> 00:41:18,767 (DOOR BUZZES) 781 00:41:35,702 --> 00:41:36,827 Hi, Mom. 782 00:41:41,875 --> 00:41:44,376 Tomorrow night, you and me are gonna have a few margaritas. 783 00:41:44,544 --> 00:41:46,712 (LAUGHS) A few pitchers, you mean. 784 00:41:46,880 --> 00:41:48,088 Yeah. That was implied. 785 00:41:48,256 --> 00:41:49,673 (CAR HONKING) (TIRES SCREECHING) 786 00:41:50,967 --> 00:41:52,301 (BOTH GASP) 787 00:42:13,823 --> 00:42:15,824 55939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.