Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,720
[alarm beeping]
2
00:00:07,344 --> 00:00:10,104
[gentle snoring]
3
00:00:16,827 --> 00:00:17,657
[bang]
4
00:00:17,655 --> 00:00:21,305
[upbeat pop music]
5
00:00:21,310 --> 00:00:23,000
- Have you ever
had a tiny moment
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,240
when you first wake up
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,141
where if you were
given the option
8
00:00:26,137 --> 00:00:28,407
to never have to get up again
9
00:00:28,413 --> 00:00:30,383
but you had to
die, you'd take it?
10
00:00:31,241 --> 00:00:32,241
- That's a solid no.
11
00:00:33,689 --> 00:00:34,589
- Me neither.
12
00:00:34,586 --> 00:00:36,756
- Shower. Come, shower.
13
00:00:36,758 --> 00:00:38,168
[screams]
14
00:00:38,172 --> 00:00:40,832
[relaxed music]
15
00:00:42,448 --> 00:00:45,338
[blender swirling]
16
00:00:46,344 --> 00:00:47,144
- So
17
00:00:49,517 --> 00:00:50,407
you had a date last night?
18
00:00:50,413 --> 00:00:51,663
Did you bang?
19
00:00:51,655 --> 00:00:52,615
Man or woman?
20
00:00:52,620 --> 00:00:54,830
- Man, I don't wanna date women.
21
00:00:54,827 --> 00:00:56,717
- Molly you shaved?
22
00:00:56,724 --> 00:00:58,314
Are you okay?
23
00:00:58,310 --> 00:00:59,550
[sighs]
24
00:00:59,551 --> 00:01:01,411
- Look, I tried to call
you back, but you--
25
00:01:01,413 --> 00:01:03,073
- I lost my phone.
26
00:01:03,068 --> 00:01:03,928
- No.
27
00:01:05,310 --> 00:01:07,520
- Also, you literally
disappeared.
28
00:01:07,517 --> 00:01:08,657
- Clearly not.
29
00:01:08,655 --> 00:01:09,585
- Oh, like virtually
disappeared.
30
00:01:09,586 --> 00:01:10,756
All your medias.
31
00:01:10,758 --> 00:01:12,238
Is this some new
teacher's rules crap?
32
00:01:12,241 --> 00:01:15,591
- No, just take me back to
a time before the internet.
33
00:01:15,586 --> 00:01:17,096
- Pass.
34
00:01:17,103 --> 00:01:21,033
- Fine, then stay home and
watch old movies with me?
35
00:01:21,034 --> 00:01:22,414
[laughs]
You said you do
36
00:01:22,413 --> 00:01:24,003
what you want, self-care.
37
00:01:24,000 --> 00:01:27,100
- And I do, but on the weekends,
that's what they're for.
38
00:01:27,103 --> 00:01:28,143
Weekend.
39
00:01:29,586 --> 00:01:31,066
Isn't this already your
second day off this week?
40
00:01:31,068 --> 00:01:32,588
It's Tuesday.
41
00:01:32,586 --> 00:01:35,166
- How many hours of overtime
have you been putting in?
42
00:01:35,172 --> 00:01:37,242
That's not healthy.
43
00:01:37,241 --> 00:01:38,721
Self-care.
44
00:01:38,724 --> 00:01:40,454
- You do know that you actually
have to do something, right?
45
00:01:40,448 --> 00:01:41,788
Like you have to take
care of yourself.
46
00:01:41,793 --> 00:01:44,003
You can't just say self-care?
47
00:01:44,000 --> 00:01:44,830
Meditate.
48
00:01:44,827 --> 00:01:46,067
Go for a run.
49
00:01:46,068 --> 00:01:47,138
Do you want a smoothie?
50
00:01:49,620 --> 00:01:51,100
Okay, you get cozy then.
51
00:01:54,137 --> 00:01:56,657
[laughs]
52
00:01:56,655 --> 00:01:57,475
- Have a good day.
53
00:01:57,482 --> 00:01:59,282
- Bye [mumbles]
54
00:02:03,000 --> 00:02:04,620
- [Man] There's something
to your eyes, right Phil?
55
00:02:04,620 --> 00:02:06,660
And we talk to him more
about that in a second.
56
00:02:06,655 --> 00:02:09,755
[television playing]
57
00:02:09,758 --> 00:02:12,858
- [Man On TV] Now
you know, and I know
58
00:02:12,862 --> 00:02:15,242
and Teddy knows
59
00:02:15,241 --> 00:02:19,141
that loving will never go
to the other side [mumbles]
60
00:02:19,137 --> 00:02:20,587
[knocking]
61
00:02:20,586 --> 00:02:22,206
[television playing]
62
00:02:22,206 --> 00:02:24,686
[knocking]
63
00:02:24,689 --> 00:02:26,029
[moans]
64
00:02:26,034 --> 00:02:28,074
[knocking]
65
00:02:28,068 --> 00:02:29,408
[click]
66
00:02:29,413 --> 00:02:32,033
- Oh. Hi honey, I brought soup
67
00:02:32,034 --> 00:02:34,344
and some stuff you
left at the house.
68
00:02:34,344 --> 00:02:35,174
[sighs]
69
00:02:35,172 --> 00:02:36,312
Can I come in?
70
00:02:36,310 --> 00:02:37,450
- Yeah. Sorry.
71
00:02:38,310 --> 00:02:39,660
- So how are you feeling?
72
00:02:41,965 --> 00:02:44,335
- I've got a fever
and I'm definitely
73
00:02:44,344 --> 00:02:46,524
coming down with something.
74
00:02:46,517 --> 00:02:48,547
- Well transitions take energy.
75
00:02:53,724 --> 00:02:54,864
Ah, honey.
76
00:02:55,827 --> 00:02:57,827
Come here.
77
00:02:57,827 --> 00:02:58,827
[smacks kiss]
78
00:02:58,827 --> 00:03:00,167
I'm so proud of you.
79
00:03:01,137 --> 00:03:02,967
How's it all going anyway?
80
00:03:02,965 --> 00:03:04,135
- It's
81
00:03:04,137 --> 00:03:04,997
fine.
82
00:03:06,620 --> 00:03:08,310
- Your head doesn't
feel very hot.
83
00:03:09,310 --> 00:03:11,240
- Okay, thanks for coming by.
84
00:03:14,000 --> 00:03:15,860
- Get dressed, get
in the car. Come on.
85
00:03:15,862 --> 00:03:17,552
- Mom, I really don't want to.
- Come on.
86
00:03:17,551 --> 00:03:21,101
- Come on. I birthed
you, you owe me.
87
00:03:21,103 --> 00:03:22,383
Start by putting on a bra
88
00:03:22,379 --> 00:03:24,309
you'll feel a lot
better, right away.
89
00:03:24,310 --> 00:03:25,140
- Ma...
90
00:03:25,137 --> 00:03:26,857
[upbeat music]
91
00:03:26,862 --> 00:03:27,932
[electrical sparks sizzling]
92
00:03:27,931 --> 00:03:29,551
- You do look badass.
93
00:03:29,551 --> 00:03:31,381
- We do look badass.
94
00:03:31,379 --> 00:03:32,789
Okay, your turn, come on.
95
00:03:32,793 --> 00:03:34,003
See the little puddle there?
96
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Just keep your eye on that.
97
00:03:36,000 --> 00:03:37,310
I'll help guide your hand.
98
00:03:37,310 --> 00:03:38,550
- Mom [moans]
99
00:03:38,551 --> 00:03:40,001
- It's okay, just
squeeze the trigger.
100
00:03:40,000 --> 00:03:41,280
[mumbles]
- That's good.
101
00:03:41,275 --> 00:03:43,515
There you go.
- I don't know what I'm doing.
102
00:03:43,517 --> 00:03:44,897
- Oh, we'll just try it again.
103
00:03:44,896 --> 00:03:46,966
[mumbles]
- Just give it another try.
104
00:03:46,965 --> 00:03:49,135
- [mumbles] just
watch you do it?
105
00:03:49,137 --> 00:03:49,997
- Molly.
106
00:03:51,137 --> 00:03:53,207
You can't decide you're
[mumbles] at something
107
00:03:53,206 --> 00:03:54,826
before you've given it a shot.
108
00:03:54,827 --> 00:03:57,067
- Mom [scoffs]
109
00:03:57,068 --> 00:04:01,168
- Look, you did so much to
get a full time job here
110
00:04:01,172 --> 00:04:04,382
I thought you'd be excited
and ready to dig in and
111
00:04:04,379 --> 00:04:06,659
go forward and self sabotage--
112
00:04:06,655 --> 00:04:08,515
- No, no psycho babble
please, Meredith.
113
00:04:08,517 --> 00:04:09,967
- You don't answer my calls.
114
00:04:09,965 --> 00:04:11,585
You left in a huff.
115
00:04:11,586 --> 00:04:13,476
You needed space,
I gave you that.
116
00:04:13,482 --> 00:04:15,242
But listen...
117
00:04:15,241 --> 00:04:17,761
There is clearly something
else going on here.
118
00:04:17,758 --> 00:04:19,478
What is it?
119
00:04:19,482 --> 00:04:20,412
Come on honey, just--
120
00:04:20,413 --> 00:04:22,033
- They made me teach gym.
121
00:04:22,965 --> 00:04:25,095
[laughs]
122
00:04:25,103 --> 00:04:26,003
- You?
123
00:04:26,965 --> 00:04:28,995
Gym?
- And sex ed.
124
00:04:29,000 --> 00:04:30,520
And
125
00:04:30,517 --> 00:04:34,167
there was this kid who had a
note from his ignorant parents
126
00:04:34,172 --> 00:04:36,282
and I just saw red.
127
00:04:36,275 --> 00:04:38,095
- Okay, all right, so
128
00:04:38,103 --> 00:04:40,723
god what do you even
teach with sex anymore?
129
00:04:40,724 --> 00:04:42,004
- Just the curriculum, Mom.
130
00:04:42,000 --> 00:04:45,410
But instead, I said
that whether or not
131
00:04:45,413 --> 00:04:47,343
their parents want to
blind them of the facts
132
00:04:47,344 --> 00:04:49,664
some families are
very [mumbles] happy
133
00:04:49,655 --> 00:04:51,165
with two moms or two dads.
134
00:04:51,172 --> 00:04:52,662
- Completely.
135
00:04:52,655 --> 00:04:54,855
- And sometimes even grade
eight French teachers
136
00:04:54,862 --> 00:04:57,172
who have [mumbles]
men their entire lives
137
00:04:57,172 --> 00:04:58,592
and loved it.
138
00:04:58,586 --> 00:05:00,586
Suddenly you just
fall for someone
139
00:05:00,586 --> 00:05:03,516
who happens to have a vagina.
140
00:05:03,517 --> 00:05:06,027
Those people are
called bisexuals.
141
00:05:06,034 --> 00:05:07,694
And they are all around us.
142
00:05:10,344 --> 00:05:11,974
They were 12.
143
00:05:11,965 --> 00:05:12,785
So...
144
00:05:14,206 --> 00:05:17,406
I would be working hard,
but the school told me
145
00:05:17,413 --> 00:05:18,623
to take two days off.
146
00:05:20,482 --> 00:05:21,312
- Oh Moll.
147
00:05:23,310 --> 00:05:25,660
- There was this
woman, in London.
148
00:05:28,310 --> 00:05:30,100
I was in love with her.
149
00:05:30,103 --> 00:05:30,973
I think.
150
00:05:32,275 --> 00:05:34,965
I know we haven't really
talked about that.
151
00:05:35,896 --> 00:05:37,786
It's over now, anyway.
152
00:05:37,793 --> 00:05:38,623
- Molly.
153
00:05:40,206 --> 00:05:44,926
Your dad and I are very open
minded about this sweetie.
154
00:05:46,310 --> 00:05:50,830
In fact, we've had an open
marriage for 40 years.
155
00:05:50,827 --> 00:05:51,827
[boom]
[laughing]
156
00:05:51,827 --> 00:05:53,277
[zipper zips]
157
00:05:53,275 --> 00:05:54,515
[smack]
- Oh baby.
158
00:05:54,517 --> 00:05:56,687
[moaning]
159
00:05:58,000 --> 00:05:59,070
[laughs]
160
00:05:59,068 --> 00:05:59,928
[pops mouth]
161
00:05:59,931 --> 00:06:01,101
- No.
162
00:06:01,103 --> 00:06:02,213
[mumbles] how--
- Honey.
163
00:06:02,206 --> 00:06:04,966
No, no, no, no we have to talk.
164
00:06:06,000 --> 00:06:06,830
Honey.
165
00:06:07,655 --> 00:06:09,375
Oh, for Pete's sake.
166
00:06:09,379 --> 00:06:11,969
[upbeat music]
167
00:06:21,896 --> 00:06:26,586
- Healthy [mumbles]
168
00:06:29,000 --> 00:06:30,970
[packet rustling]
169
00:06:30,965 --> 00:06:31,785
Jackpot.
170
00:06:32,724 --> 00:06:35,624
♪ Beating on my lonely drum
171
00:06:35,620 --> 00:06:38,210
[curtains rap]
172
00:06:40,379 --> 00:06:42,449
[calm music]
173
00:06:42,448 --> 00:06:45,278
[packet rustling]
174
00:06:49,310 --> 00:06:51,900
[loud chewing]
175
00:07:14,482 --> 00:07:17,032
[cracks sweet]
176
00:07:22,862 --> 00:07:27,212
- Oh, [mumbles]
177
00:07:29,689 --> 00:07:31,209
- Order up.
178
00:07:31,206 --> 00:07:33,306
Come and have a seat honey,
I made you a grilled cheese
179
00:07:33,310 --> 00:07:35,660
and a nice glass of homo milk.
180
00:07:35,655 --> 00:07:37,135
- Typecast.
181
00:07:37,137 --> 00:07:39,687
- Well now, I think you look
positively chrome plated.
182
00:07:39,689 --> 00:07:42,239
You ordered a time
before the internet?
183
00:07:42,241 --> 00:07:43,071
Order up.
184
00:07:44,000 --> 00:07:45,140
- Mom?
185
00:07:45,137 --> 00:07:46,617
- I would just like Jell-O.
186
00:07:47,793 --> 00:07:50,343
And an apology because
you're being judgemental
187
00:07:50,344 --> 00:07:51,174
and
188
00:07:51,172 --> 00:07:52,072
unfair and
189
00:07:53,137 --> 00:07:54,997
you should just call me.
190
00:07:55,000 --> 00:07:56,210
- Can I get you
anything in the meantime
191
00:07:56,206 --> 00:07:57,966
while you hold your breath? No?
192
00:07:57,965 --> 00:07:59,405
- Mom, I--
- No time
193
00:07:59,413 --> 00:08:02,033
I got someone important
I want you to meet.
194
00:08:02,034 --> 00:08:04,244
- Is that--
- The Kate Hepburn.
195
00:08:04,241 --> 00:08:06,411
Married to a friend and
living in the closet.
196
00:08:06,413 --> 00:08:08,723
You can always pull a
Hepburn-Tracy special.
197
00:08:08,724 --> 00:08:10,694
But wouldn't it be
easier to just go to her?
198
00:08:10,689 --> 00:08:12,549
- Nothing for me, but Tracy.
199
00:08:14,137 --> 00:08:15,927
I know your reputation Scotty.
200
00:08:15,931 --> 00:08:17,101
And when you get the chance
201
00:08:17,103 --> 00:08:19,523
can you find a nice
dark-haired girl for me?
202
00:08:19,517 --> 00:08:22,237
Someone that isn't
too heavily made up?
203
00:08:22,241 --> 00:08:24,241
- Why is she calling me Scotty?
204
00:08:24,241 --> 00:08:25,551
- Look in your pocket.
205
00:08:25,551 --> 00:08:27,101
That little black book?
206
00:08:27,103 --> 00:08:29,103
You're the dating app.
207
00:08:29,103 --> 00:08:29,973
Whoop.
208
00:08:31,620 --> 00:08:35,140
- I'm gonna slap a morals
clause on every contract
209
00:08:35,137 --> 00:08:36,657
for every actor.
210
00:08:36,655 --> 00:08:39,545
Now that should shut them up
and leave them in the closet.
211
00:08:42,931 --> 00:08:45,931
I'm obviously way more
woke than that sweetie.
212
00:08:47,034 --> 00:08:49,244
But you are so
totally polyphobic
213
00:08:49,241 --> 00:08:51,661
and it really doesn't look
nice on you [mumbles].
214
00:08:51,655 --> 00:08:52,825
So call your mother.
215
00:08:52,827 --> 00:08:53,997
Please.
216
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
[mumbles]
217
00:08:55,241 --> 00:08:57,971
- [mumbles] Greta,
what are you having?
218
00:08:57,965 --> 00:09:00,095
- Coffee, with a swirl.
219
00:09:00,103 --> 00:09:02,213
And keep that on the down low.
220
00:09:02,206 --> 00:09:03,686
What fun is an exciting secret
221
00:09:03,689 --> 00:09:05,859
when it isn't a secret anymore?
222
00:09:05,862 --> 00:09:07,832
Stay a bachelor, honey.
223
00:09:07,827 --> 00:09:10,517
Wife is such an ugly word.
224
00:09:10,517 --> 00:09:12,137
- Kept it to herself
and stayed single.
225
00:09:12,137 --> 00:09:13,617
So that's always an option.
226
00:09:13,620 --> 00:09:14,520
- I like her.
227
00:09:14,517 --> 00:09:15,757
- Not so fast.
228
00:09:15,758 --> 00:09:17,138
The reason for
Garbo's reclusiveness
229
00:09:17,137 --> 00:09:18,517
was because she
wanted to be with
230
00:09:18,517 --> 00:09:20,687
her drama school
sweetheart, Mimi Pollak.
231
00:09:22,620 --> 00:09:24,170
- [Molly] Convenient.
232
00:09:24,172 --> 00:09:26,282
- This is what you wanted.
233
00:09:26,275 --> 00:09:28,205
So, what do you expect?
234
00:09:29,689 --> 00:09:32,619
I wasn't trying to make
things hard for you.
235
00:09:32,620 --> 00:09:34,000
I didn't want to like you.
236
00:09:35,137 --> 00:09:36,307
But I couldn't help it.
237
00:09:37,448 --> 00:09:39,718
You just came into my life, and
238
00:09:39,724 --> 00:09:41,214
then, we just--
239
00:09:41,206 --> 00:09:43,026
- Made sense.
240
00:09:43,034 --> 00:09:44,454
- Now here's the tall order.
241
00:09:45,724 --> 00:09:47,174
Go to her, Molly.
242
00:09:47,172 --> 00:09:48,342
- I can't.
243
00:09:48,344 --> 00:09:50,144
You've seen her social media.
244
00:09:50,137 --> 00:09:51,997
She's moved on.
245
00:09:53,482 --> 00:09:57,242
- [Crowd] Are you
sure about that?
246
00:09:57,241 --> 00:09:59,481
[vomiting]
247
00:10:02,068 --> 00:10:04,138
[groans]
248
00:10:06,862 --> 00:10:09,002
[calm music]
249
00:10:09,000 --> 00:10:11,070
[groans]
250
00:10:24,896 --> 00:10:29,896
♪ Suddenly I've been
caught up in a wind ♪
251
00:10:30,517 --> 00:10:31,307
♪ Maybe
252
00:10:31,310 --> 00:10:32,000
[light switch clicks]
253
00:10:32,000 --> 00:10:32,760
[blankets flip]
254
00:10:32,758 --> 00:10:33,588
- Molly.
255
00:10:34,551 --> 00:10:35,521
What?
256
00:10:35,517 --> 00:10:37,027
Babe this is my room, remember?
257
00:10:37,034 --> 00:10:39,034
- I needed it, where were you?
258
00:10:39,034 --> 00:10:40,144
- I was with Jake.
259
00:10:40,137 --> 00:10:41,757
He walked me home and...
260
00:10:43,551 --> 00:10:44,721
[packet rustles]
261
00:10:44,724 --> 00:10:46,174
Oh my god, where are the rest?
262
00:10:49,068 --> 00:10:51,098
Buddy, no.
- That's not all.
263
00:10:52,034 --> 00:10:53,664
I
264
00:10:53,655 --> 00:10:55,135
came out to my mom.
265
00:10:55,137 --> 00:10:57,717
- What? Yes.
266
00:10:57,724 --> 00:10:58,974
How did she take it?
267
00:10:58,965 --> 00:11:00,585
- Absolutely fine.
268
00:11:00,586 --> 00:11:02,236
- I knew she would,
Meredith is the best.
269
00:11:02,241 --> 00:11:03,341
- It
270
00:11:03,344 --> 00:11:04,524
wasn't about her.
271
00:11:05,724 --> 00:11:10,414
I wasn't ready to be
a different person.
272
00:11:11,137 --> 00:11:12,757
Officially, in her eyes.
273
00:11:12,758 --> 00:11:14,448
- You're not a different person.
274
00:11:14,448 --> 00:11:17,548
- Doesn't matter, she
hijacked the conversation
275
00:11:17,551 --> 00:11:21,721
by telling me that my parents
are [mumbles] other people.
276
00:11:21,724 --> 00:11:23,004
- What?
277
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
- I think they do it together.
278
00:11:25,000 --> 00:11:27,280
Are they swingers?
279
00:11:27,275 --> 00:11:28,545
Or is it
280
00:11:28,551 --> 00:11:30,001
group sex?
281
00:11:30,000 --> 00:11:32,550
Or sex parties?
282
00:11:32,551 --> 00:11:34,661
- Meredith really is the best.
283
00:11:34,655 --> 00:11:35,585
Sorry.
284
00:11:35,586 --> 00:11:36,896
I mean yikes, sorry.
285
00:11:38,034 --> 00:11:39,834
They probably do it
very respectfully.
286
00:11:39,827 --> 00:11:41,787
- Yeah, I guess they are.
287
00:11:41,793 --> 00:11:43,553
- Respectful swingers.
288
00:11:43,551 --> 00:11:45,451
- Just burn my brain.
289
00:11:45,448 --> 00:11:46,588
- Welcome.
290
00:11:46,586 --> 00:11:47,376
It's hell.
291
00:11:48,724 --> 00:11:50,834
My mom has had three
UTIs this month.
292
00:11:50,827 --> 00:11:51,927
Oh, why do I know that?
293
00:11:52,827 --> 00:11:54,097
- Can I sleep here tonight?
294
00:11:54,103 --> 00:11:55,623
- Yeah you can.
295
00:11:55,620 --> 00:11:58,720
Oh man, get ready for
the snuggle of your life.
296
00:12:00,448 --> 00:12:02,408
[sighs]
297
00:12:04,724 --> 00:12:06,414
Hey so I was thinking
298
00:12:06,413 --> 00:12:08,073
Jake's probably
just down the street
299
00:12:08,068 --> 00:12:12,308
and I was hoping that you
might be down for a threesome?
300
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Just like your orgy-loving mom?
301
00:12:23,379 --> 00:12:25,239
- Way too soon.
[laughs]
302
00:12:25,241 --> 00:12:26,521
- Come on.
303
00:12:26,517 --> 00:12:27,517
- No.
- Orgies basically
304
00:12:27,517 --> 00:12:29,997
run in your family now.
[wails]
305
00:12:30,000 --> 00:12:31,170
It'll be so fun.
306
00:12:31,172 --> 00:12:33,452
[laughing]
307
00:12:34,413 --> 00:12:37,343
[mumbles]
308
00:12:37,344 --> 00:12:40,524
[quirky upbeat music]
19848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.