Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,804 --> 00:00:28,174
ANGELS OF REVOLUTION
2
00:00:39,300 --> 00:00:41,907
Raccoons! Raccoons!
3
00:00:42,219 --> 00:00:45,811
Will somebody please get
the little raccoons?
4
00:00:53,953 --> 00:00:55,374
Here we are.
5
00:00:55,494 --> 00:01:00,113
Good morning, raccoons!
You big-nosed fat-cheeked little monsters!
6
00:01:00,628 --> 00:01:04,522
Raccoons, you're sweet.
Raccoons, you have snowy feet.
7
00:01:04,778 --> 00:01:07,265
Get the hamster, you enemy spawn!
8
00:01:12,083 --> 00:01:13,905
The hamster is lost!
9
00:01:14,261 --> 00:01:16,883
Get the big-head boar through the door!
10
00:01:17,277 --> 00:01:19,142
We'll bite the boar.
11
00:01:19,795 --> 00:01:23,750
Please, get the prettiest ewe lamb
with a wet nose!
12
00:01:23,870 --> 00:01:26,120
The ewe is at her mother's funeral.
13
00:01:26,536 --> 00:01:28,632
Get the creepy little snake!
14
00:01:28,752 --> 00:01:32,029
The snake has frostbite on his tummy.
He's moaning.
15
00:01:32,325 --> 00:01:36,929
Dear raccoons, please give back
what you stuffed under the rug!
16
00:01:37,525 --> 00:01:42,081
It's cold, don't knock anymore,
we won't come out!
17
00:01:45,129 --> 00:01:47,988
We're rehearsing; you're interrupting...
18
00:01:48,321 --> 00:01:51,121
What is this?
Come on, calm down!
19
00:02:21,154 --> 00:02:24,088
This film is based on actual events.
20
00:03:18,241 --> 00:03:19,922
POLINA
21
00:03:38,330 --> 00:03:40,004
Your mandate, please.
22
00:03:41,593 --> 00:03:44,793
I'm here to see the commissar.
He was looking for me.
23
00:03:57,832 --> 00:03:59,320
You are alive!
24
00:04:01,157 --> 00:04:03,054
We died a long time ago,
25
00:04:03,335 --> 00:04:05,320
and now we've come for you!
26
00:04:15,179 --> 00:04:16,734
Great! Next please.
27
00:04:17,586 --> 00:04:20,163
People's Commissariat of Ethnicities
28
00:04:28,778 --> 00:04:31,845
The Udmurts were given autonomy
29
00:04:32,455 --> 00:04:35,308
to revive their own way of life.
30
00:04:35,930 --> 00:04:39,951
The oppressors of people are gone.
Who didn't let...
31
00:04:40,811 --> 00:04:42,084
Come in, please.
32
00:04:42,204 --> 00:04:45,403
...didn't let the Udmurts live.
Did you get that?
33
00:04:46,277 --> 00:04:47,978
The next stanza.
34
00:04:49,192 --> 00:04:51,836
The Chuvash were given autonomy.
35
00:04:52,539 --> 00:04:54,154
And the Permyaks...
36
00:04:55,028 --> 00:04:57,399
The Permyaks and Tatars and Mari.
37
00:04:57,769 --> 00:05:01,050
Every ethnicity has autonomy
38
00:05:01,569 --> 00:05:04,358
so they can burn bright and merry.
39
00:05:05,824 --> 00:05:07,638
Set up to kill a bear?
40
00:05:15,845 --> 00:05:17,126
A moose.
41
00:05:17,511 --> 00:05:21,036
Hello, Polina!
I'm so glad you've come!
42
00:05:21,926 --> 00:05:25,177
It's pretty here, flowers and all.
43
00:05:26,103 --> 00:05:27,743
A pelargonium.
44
00:05:28,673 --> 00:05:31,651
The same as... geranium.
45
00:05:31,962 --> 00:05:33,769
But say it aloud,
46
00:05:35,265 --> 00:05:36,850
pelargonium...
47
00:05:38,576 --> 00:05:42,059
and you will see Russian cities
in a completely new light.
48
00:05:43,143 --> 00:05:44,965
Why are you wearing this?
49
00:05:45,832 --> 00:05:47,669
We're studying
50
00:05:49,187 --> 00:05:50,659
Oceania, too.
51
00:05:51,594 --> 00:05:54,910
Just in case. It's a world revolution.
52
00:05:55,285 --> 00:05:57,458
It's great that you've come.
53
00:05:57,973 --> 00:06:01,879
The republic needs you again.
You have to go to...
54
00:06:02,645 --> 00:06:04,852
You have to go to...
55
00:06:05,027 --> 00:06:07,749
to Lake Num-to. Up north.
56
00:06:11,828 --> 00:06:14,339
Where's the map?
It's very important.
57
00:06:14,459 --> 00:06:15,469
Here!
58
00:06:16,713 --> 00:06:18,137
There...
59
00:06:19,482 --> 00:06:22,223
Khanty and Nenets live there.
60
00:06:23,334 --> 00:06:24,855
Strange people!
61
00:06:24,975 --> 00:06:29,785
We built schools and hospitals for them
in the middle of the Kazym taiga.
62
00:06:31,089 --> 00:06:32,926
Excuse me. We built...
63
00:06:33,046 --> 00:06:36,458
...hospitals. They don't want to have
normal medical treatment.
64
00:06:36,578 --> 00:06:39,504
They don't take their sick to the hospital,
65
00:06:39,707 --> 00:06:42,455
they die in their tents.
66
00:06:42,575 --> 00:06:46,560
Most importantly,
they don't let us fish on Lake Num-to.
67
00:06:47,241 --> 00:06:51,493
Their head goddess, the Kazym goddess,
68
00:06:51,613 --> 00:06:54,283
Kasum-imi, lives there, on an island.
69
00:06:54,403 --> 00:06:59,232
All the riches, the furs, the fish,
70
00:06:59,736 --> 00:07:02,886
belong to her...
- What does it have to do with me?
71
00:07:03,006 --> 00:07:06,910
You have to make them friends
with Soviet authority.
72
00:07:07,279 --> 00:07:09,908
The Khanty and Nenets
73
00:07:10,028 --> 00:07:13,278
are actually very good people,
74
00:07:13,398 --> 00:07:15,886
but afraid of everything.
75
00:07:16,256 --> 00:07:20,186
They took their kids from the school
because they're afraid
76
00:07:21,322 --> 00:07:23,575
that they'll turn into Russians.
77
00:07:23,988 --> 00:07:27,825
They listen only to their shamans,
their shamans.
78
00:07:28,143 --> 00:07:32,030
You're the only one who can do this!
79
00:07:33,215 --> 00:07:35,674
I stopped doing that a long time ago.
80
00:07:36,370 --> 00:07:39,295
Take our best soldiers!
81
00:07:39,732 --> 00:07:42,391
I'll write you a mandate.
82
00:07:42,865 --> 00:07:44,769
Take anyone you want!
83
00:07:46,280 --> 00:07:47,791
Polina...
84
00:07:50,487 --> 00:07:53,761
We can't do without you.
85
00:07:54,042 --> 00:07:56,257
I know you resolve
86
00:07:56,894 --> 00:08:00,257
the most complicated issues.
87
00:08:00,983 --> 00:08:05,072
Forget old grudges.
I've heard about your feats.
88
00:08:05,738 --> 00:08:09,045
Your father would be proud!
89
00:08:23,326 --> 00:08:25,719
Crimea. 1908
90
00:08:26,877 --> 00:08:29,544
Polina, the guests are waiting!
91
00:08:30,447 --> 00:08:31,943
Birthday girl!
92
00:08:37,294 --> 00:08:39,629
Polina, my daughter!
93
00:08:40,590 --> 00:08:42,086
Where are you?
94
00:09:27,718 --> 00:09:31,121
Felimone Cooper,
The Last of the Mohicans. Fragment.
95
00:10:26,469 --> 00:10:29,773
1916. YOUNG POLINA SAVED THE LIVES
OF HUNDREDS OF RUSSIAN SOLDIERS.
96
00:10:29,893 --> 00:10:33,215
Polina Schneider, daughter of prominent
southern Russian cheese maker,
97
00:10:33,335 --> 00:10:36,786
stole the secret for making healing kefir
from Karachay Prince Ben-Mirza.
98
00:10:37,038 --> 00:10:39,538
1919. ARMORED TRAIN "POLINA-REVOLUTION".
99
00:10:39,658 --> 00:10:42,910
Before the battle for Lugansk,
the Soviet of Soldier Deputies ruled:
100
00:10:43,170 --> 00:10:46,412
to rename the armored "3rd Bryansk" train
in honor of Comrade P. Schneider.
101
00:10:46,532 --> 00:10:49,687
1920. THE RED IRAN.
THE PERSIAN SOVIET REPUBLIC IS PROCLAIMED.
102
00:10:49,807 --> 00:10:52,599
Polina gave guarantees to Kuchek-khan
on behalf of the Soviet government
103
00:10:52,719 --> 00:10:55,421
that there will be no interference in
the internal affairs of the Red Iran.
104
00:10:55,541 --> 00:10:57,884
1921. THE CELESTIAL WARRIORS
OF THE RED ARMY.
105
00:10:58,004 --> 00:11:01,634
Polina-Revolution campaigned in
a Buddhist monastery near Mongolia.
106
00:11:01,754 --> 00:11:04,345
48 monks volunteered to join the Red Army.
107
00:11:08,636 --> 00:11:10,918
Yekaterinburg. 1922
108
00:11:30,109 --> 00:11:31,472
Hey, comrade!
109
00:14:26,005 --> 00:14:27,279
IVAN
110
00:14:49,858 --> 00:14:51,680
I'm not going with you.
111
00:14:52,406 --> 00:14:54,228
Times have changed.
112
00:14:55,591 --> 00:14:59,569
I don't want to hold a gun.
I want to hold a conductor's baton.
113
00:15:00,854 --> 00:15:03,653
I'm a composer. I write music.
114
00:15:04,513 --> 00:15:07,289
Symphonies for steam engine whistles,
115
00:15:07,469 --> 00:15:09,812
cantatas for air raid sirens,
116
00:15:10,299 --> 00:15:12,929
arias for factories and plants!
117
00:15:13,225 --> 00:15:15,747
Are there any factories in Kazym?
118
00:15:16,651 --> 00:15:19,221
It has its own instruments.
- Like what?
119
00:15:19,341 --> 00:15:22,910
Sangkvyltaps? Tambourines? Jaw harps?
What a joke!
120
00:15:23,703 --> 00:15:26,948
These sounds will die
with savagery of indigenes!
121
00:15:27,377 --> 00:15:28,636
Look!
122
00:15:29,199 --> 00:15:31,243
Look and you'll understand!
123
00:15:37,681 --> 00:15:40,881
Baku.
The anniversary of the Great Revolution.
124
00:15:42,096 --> 00:15:45,366
All ships of Military Fleet
and Uzbek Caspian Fleet
125
00:15:45,486 --> 00:15:48,927
come to the railway dock.
Even small steam launchers.
126
00:15:49,047 --> 00:15:53,098
All free steam engines and
3 armored trains are brought to the dock.
127
00:15:53,218 --> 00:15:56,825
On the square,
all students of the Higher Party School,
128
00:15:56,945 --> 00:16:01,290
all students of the State Academy of Music
and professional musicians.
129
00:16:01,488 --> 00:16:04,328
The infantry, artillery,
130
00:16:04,592 --> 00:16:07,287
armored cars and vehicles take positions.
131
00:16:07,613 --> 00:16:10,387
I am on the tower with hand flags.
132
00:16:10,680 --> 00:16:13,861
First salute shot from the docks.
133
00:16:13,981 --> 00:16:18,203
Zykh, Bely Gorod, Bibi-Eibat and Bailov
join with alarm blasts.
134
00:16:18,323 --> 00:16:21,255
At the 2nd cannon,
districts 1 and 2 of Cherny Gorod.
135
00:16:21,375 --> 00:16:25,197
At the 3rd, the sirens of Goods Management,
Azerbaijan Oil and the docks.
136
00:16:25,317 --> 00:16:27,827
The 4th cannon, the city district...
137
00:17:49,490 --> 00:17:52,838
...four units of commander school,
led by military brass band,
138
00:17:52,958 --> 00:17:55,912
leave the square and head for the wharf
to the Warsawian song.
139
00:17:56,032 --> 00:18:00,161
The alarm sounds reach their maximum
and stop at the 10th cannon.
140
00:18:00,820 --> 00:18:02,227
A pause!
141
00:18:03,546 --> 00:18:06,857
Then, a triple chord of the sirens.
A "hurrah" from the wharf.
142
00:18:06,977 --> 00:18:10,239
The "Internationale"... 4 times.
143
00:18:10,535 --> 00:18:14,938
Then, a joint solemn chord. All blasts
and sirens of the city accompanied by
144
00:18:15,249 --> 00:18:17,100
the chiming of the bells.
145
00:18:17,220 --> 00:18:20,649
And the sirens
of the 4th squadron of hydroplanes!
146
00:18:23,435 --> 00:18:28,094
I don't need a gun. I'll be
the People's Commissar of Music of the USSR!
147
00:18:47,838 --> 00:18:49,335
PYOTR
148
00:18:57,635 --> 00:18:59,835
Stitching hoops.
- The dachshund.
149
00:19:06,140 --> 00:19:07,621
Eagle wings.
150
00:19:08,036 --> 00:19:09,488
The shepherd.
151
00:19:16,129 --> 00:19:17,759
The Maltese lap dog?
152
00:19:18,248 --> 00:19:19,418
Right!
153
00:19:31,399 --> 00:19:32,966
Here's another one.
154
00:19:37,336 --> 00:19:38,493
The pug.
155
00:19:42,108 --> 00:19:43,530
We need more.
156
00:19:46,552 --> 00:19:48,144
Will these work?
157
00:19:56,381 --> 00:19:57,463
The dogs!
158
00:19:57,625 --> 00:19:59,092
Let's go!
159
00:20:03,715 --> 00:20:05,811
Here comes Zhuzhu.
160
00:20:14,696 --> 00:20:15,777
The banner!
161
00:20:16,000 --> 00:20:18,088
The banners drop down!
162
00:20:18,770 --> 00:20:20,636
WE'RE NOT DOGS!
163
00:20:22,281 --> 00:20:24,375
WE DON'T NEED WINGS TO FLY!
164
00:20:24,549 --> 00:20:26,096
WE HAVE DIRIGIBLES!
165
00:20:26,216 --> 00:20:27,711
The dirigible!
166
00:20:31,984 --> 00:20:32,984
And cut!
167
00:20:34,651 --> 00:20:35,651
Cut!
168
00:20:38,117 --> 00:20:40,443
Take the dirigible to the warehouse!
169
00:20:40,563 --> 00:20:43,688
Feed the dogs.
- The wings go to the costume crew!
170
00:20:43,808 --> 00:20:45,356
Fedya, don't fall!
171
00:20:46,022 --> 00:20:49,326
The dogs can get
two pints of milk in the cafeteria.
172
00:20:50,422 --> 00:20:51,933
Is Ivan going?
173
00:20:54,902 --> 00:20:57,669
He says he can't shoot
with a conductor's baton.
174
00:20:57,995 --> 00:20:59,684
Who needs to shoot?
175
00:21:00,246 --> 00:21:03,623
The Khanty need culture.
Cinema, music, theater.
176
00:21:04,898 --> 00:21:08,146
Only art can domesticate them
under Soviet power.
177
00:21:08,828 --> 00:21:10,532
Beauty is above ideas.
178
00:21:37,046 --> 00:21:38,749
Cut! Cut!
179
00:21:40,090 --> 00:21:41,109
Cut!
180
00:22:11,622 --> 00:22:14,511
I refuse to film the execution scene.
181
00:22:16,378 --> 00:22:18,466
It's ridiculous. Nonsense!
182
00:22:21,481 --> 00:22:22,755
Don Pedro!
183
00:22:23,866 --> 00:22:26,474
Why film fake heads?
184
00:22:27,926 --> 00:22:30,362
I'll give you real ones!
185
00:22:33,255 --> 00:22:37,492
Yesterday, the court martial sentenced
three deserters to death.
186
00:22:38,214 --> 00:22:40,428
They have to die anyway.
187
00:22:41,943 --> 00:22:44,787
Why not serve high art?
188
00:23:46,910 --> 00:23:50,050
PEOPLE'S COMMISSARIAT FOR INTERNAL AFFAIRS
189
00:23:59,752 --> 00:24:01,993
Who's that woman?
- Schneider.
190
00:24:13,747 --> 00:24:15,413
ZAKHAR
191
00:24:21,142 --> 00:24:22,651
Birnbaum, Dorine.
192
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
Glass, Barbara.
193
00:24:29,697 --> 00:24:31,110
Engler, Steffi.
194
00:24:33,614 --> 00:24:34,725
Lenz, Uta.
195
00:24:37,833 --> 00:24:39,133
Richter, Monica.
196
00:24:42,258 --> 00:24:43,531
Koch, Dorota.
197
00:24:45,344 --> 00:24:46,764
Wessau, Irma.
198
00:24:47,606 --> 00:24:49,186
Polina Schneider?
199
00:24:49,907 --> 00:24:52,324
Never, we only worked together!
200
00:24:58,258 --> 00:25:00,201
Schmetterling, Anya.
201
00:25:10,243 --> 00:25:14,769
Your daughter, maiden Schmetterling,
is the one I will actually marry.
202
00:25:16,091 --> 00:25:19,599
Believe me, she's the last
of my German love affairs.
203
00:25:47,666 --> 00:25:50,940
Anya, dear, turn a little.
I can't see the honeypot!
204
00:25:55,667 --> 00:25:57,333
Honeypot, right!
205
00:25:59,629 --> 00:26:02,096
Go on with your wedding photo album!
206
00:26:02,347 --> 00:26:03,770
You sadist!
207
00:26:04,866 --> 00:26:06,096
Caligula!
208
00:26:14,280 --> 00:26:16,562
This is photograph number 10
209
00:26:17,021 --> 00:26:19,376
in our brilliant wedding album.
210
00:26:23,961 --> 00:26:28,583
Anya could never explain why she was
so mad at me at that moment.
211
00:26:31,043 --> 00:26:34,628
And more importantly,
why she couldn't just jump down.
212
00:26:41,399 --> 00:26:42,777
Thank you, Mom.
213
00:26:43,170 --> 00:26:46,416
Why she didn't try to at least hit me?
Or leave?
214
00:26:47,677 --> 00:26:52,084
Instead, Anya preferred to swing
from the pine, as if I had tied her to it.
215
00:26:52,469 --> 00:26:56,317
Wiggling her whole body
and cursing bitterly and desperately.
216
00:27:02,967 --> 00:27:05,367
True fury, like true love,
217
00:27:06,138 --> 00:27:07,826
make you come up
218
00:27:08,478 --> 00:27:10,744
with very strange solutions.
219
00:27:17,191 --> 00:27:19,191
Sviyazhsk. 1918
220
00:27:48,702 --> 00:27:49,961
Zakhar,
221
00:27:50,842 --> 00:27:52,205
I found this!
222
00:27:53,153 --> 00:27:55,901
Looks right.
Thank you, Liza.
223
00:28:06,635 --> 00:28:07,917
Get undressed.
224
00:28:22,948 --> 00:28:26,436
You will really give me bread?
- A soldier's ration.
225
00:28:50,966 --> 00:28:52,195
Comrades!
226
00:28:53,410 --> 00:28:56,351
Today we unveil the monument
227
00:28:57,240 --> 00:29:00,336
to the first theomachist in the world.
228
00:29:02,291 --> 00:29:05,239
He was not scared to go against dark faith.
229
00:29:05,616 --> 00:29:09,542
He defended man's right
to structure the world.
230
00:29:11,127 --> 00:29:14,910
Memorial to Comrade Judas Iscariot!
231
00:29:16,179 --> 00:29:18,501
He tragically perished in battle.
232
00:29:19,323 --> 00:29:22,038
We'll never forget him
233
00:29:22,500 --> 00:29:25,537
and resurrect him in eternal stone.
Go ahead!
234
00:29:27,989 --> 00:29:32,069
Our Judas challenges Heaven.
235
00:29:32,656 --> 00:29:35,901
He has nothing to regret or be scared of.
236
00:29:37,078 --> 00:29:40,960
He is among his true brothers, us.
237
00:29:42,345 --> 00:29:44,597
Hail to atheism
238
00:29:45,145 --> 00:29:46,523
and art!
239
00:30:15,509 --> 00:30:16,595
Zakhar!
240
00:30:28,570 --> 00:30:31,403
The first hearing on fire funerals.
241
00:30:48,016 --> 00:30:49,081
Hello!
242
00:30:51,044 --> 00:30:52,394
You look great.
243
00:31:01,376 --> 00:31:06,910
To have a human body burn completely
and turn into white, clean, pure ashes
244
00:31:07,170 --> 00:31:09,909
that can be easily reduced to powder,
245
00:31:10,029 --> 00:31:14,214
we need a temperature of about
1000 °C (1832°F) for 75 minutes.
246
00:31:14,334 --> 00:31:15,406
NIKOLAY
247
00:31:16,256 --> 00:31:19,645
Bodies that are significantly soaked
with medications, take longer to burn.
248
00:31:19,765 --> 00:31:23,604
Men take about 20 minutes
longer to burn than women.
249
00:31:24,645 --> 00:31:28,073
Burning of bodies was practised
by many cultured nations
250
00:31:28,193 --> 00:31:31,157
like Romans, Greeks, Japanese and Jews.
251
00:31:31,331 --> 00:31:34,164
But it was a privilege
of the rich and famous.
252
00:31:34,284 --> 00:31:38,910
Only in the USSR, cremation will be
inexpensive and available to all.
253
00:31:49,822 --> 00:31:52,328
In the last 100 years,
254
00:31:52,679 --> 00:31:56,546
in Moscow,
255
00:31:57,440 --> 00:32:01,693
about 4 million human corpses
were buried.
256
00:32:02,910 --> 00:32:07,810
Just imagine the amount
257
00:32:08,729 --> 00:32:11,207
of decomposition substances
258
00:32:11,903 --> 00:32:14,033
poisoning the soil!
259
00:32:15,302 --> 00:32:18,198
Our cities grow.
260
00:32:18,797 --> 00:32:21,790
Cemeteries take almost
261
00:32:22,124 --> 00:32:25,472
a central position in them.
262
00:32:26,001 --> 00:32:27,775
They stand in the way
263
00:32:27,895 --> 00:32:31,492
of residential development
and construction!
264
00:32:41,284 --> 00:32:42,910
Comrade Nesterov!
265
00:32:43,170 --> 00:32:46,108
Hurry up with the crematorium construction.
266
00:32:46,866 --> 00:32:51,084
I might die soon, before it's complete.
267
00:32:52,866 --> 00:32:55,691
Comrades! I have good news for you.
268
00:32:56,122 --> 00:33:00,855
The first experimental fire burial
already happened in Russian SFSR!
269
00:33:01,329 --> 00:33:06,250
Yesterday, Fyodor Solovyov, an employee
of the Mytischi water plant, was cremated!
270
00:33:07,170 --> 00:33:10,994
Tomorrow his ashes will be scattered
over the republic's fields!
271
00:33:17,693 --> 00:33:22,349
Would you prefer a decaying corpse
spreading horrible infection...
272
00:33:22,990 --> 00:33:27,215
Burying in coffins in the only reason
to emigrate from Russia.
273
00:33:28,025 --> 00:33:31,352
...or a few pounds of
impeccably clean ashes!
274
00:33:32,479 --> 00:33:33,479
Fire,
275
00:33:34,769 --> 00:33:36,773
the incinerating fire!
276
00:33:38,346 --> 00:33:41,882
To you that we build this modern temple,
277
00:33:42,968 --> 00:33:45,363
this fire cemetery,
278
00:33:47,757 --> 00:33:49,057
the crematorium!
279
00:34:07,401 --> 00:34:10,700
We love Polina, dear friends,
the heart's aflutter in our pants.
280
00:34:10,820 --> 00:34:12,632
I'll rip your heart out!
281
00:34:12,967 --> 00:34:15,967
So, where do we go this time?
- The Kazym tundra.
282
00:34:16,087 --> 00:34:17,951
Venison, frozen meat...
283
00:34:18,285 --> 00:34:21,668
Too bad it's not Kamchatka.
They've got crab there!
284
00:34:23,112 --> 00:34:24,824
Kamchatka. 1919
285
00:34:38,066 --> 00:34:40,363
Citizens of Soviet Kamchatka!
286
00:34:42,312 --> 00:34:44,692
Volcanoes belch out fire
287
00:34:45,423 --> 00:34:47,010
from our land.
288
00:34:50,379 --> 00:34:55,063
And we must now belch out our rage
onto the heads of enemies of Revolution!
289
00:34:58,428 --> 00:35:01,651
Each of us must be an active volcano.
290
00:35:03,057 --> 00:35:06,910
Not a dormant or extinct one!
291
00:35:11,749 --> 00:35:14,296
Who else wants to join the Red Army?
292
00:35:20,141 --> 00:35:21,141
Fire!
293
00:35:33,383 --> 00:35:36,878
Who has decided to join our guerilla squad?
294
00:35:38,506 --> 00:35:39,647
Get out!
295
00:36:07,188 --> 00:36:08,190
Fire!
296
00:36:32,256 --> 00:36:33,843
What's your name?
297
00:36:36,976 --> 00:36:37,976
Polina.
298
00:36:43,675 --> 00:36:45,972
We love Polina, dear friends...
299
00:37:50,965 --> 00:37:54,365
The curriculum by
the People's Commissariat of Education.
300
00:37:54,485 --> 00:37:57,587
[SMIRNOV]
Developed for the Unified Workers' School.
301
00:37:57,876 --> 00:38:00,264
Write down the approved subjects.
302
00:38:04,036 --> 00:38:05,449
Mother tongue,
303
00:38:13,513 --> 00:38:14,752
Russian...
304
00:38:18,325 --> 00:38:20,608
Romanian!
305
00:38:23,532 --> 00:38:25,912
Old Mongolian?
306
00:38:30,675 --> 00:38:32,457
Meadow Mari.
307
00:38:34,962 --> 00:38:38,067
Mountain Mari, too, then.
308
00:38:47,904 --> 00:38:49,553
Herbs and mushrooms.
309
00:38:54,704 --> 00:38:56,222
Chinese...
310
00:38:57,624 --> 00:38:58,910
wonders!
311
00:39:02,831 --> 00:39:04,236
Folk cuisine.
312
00:39:06,840 --> 00:39:08,044
The wind.
313
00:39:17,907 --> 00:39:21,143
The celestial hierarchy of
the Joint State Political Directorate.
314
00:39:28,423 --> 00:39:29,884
The wolverine.
315
00:39:34,539 --> 00:39:36,836
The Demonarium of the Republic.
316
00:39:42,780 --> 00:39:43,970
Buttons,
317
00:39:45,613 --> 00:39:46,910
combs,
318
00:39:49,589 --> 00:39:51,761
petroleum lamps...
319
00:40:03,170 --> 00:40:04,522
Silence?
320
00:40:17,657 --> 00:40:19,368
Moscow. 1929
321
00:41:27,654 --> 00:41:31,203
This is a dress rehearsal.
The premiere is tonight.
322
00:41:32,442 --> 00:41:34,752
The scene is "Natasha's combs".
323
00:41:36,938 --> 00:41:38,910
All according to the play:
324
00:41:39,819 --> 00:41:42,575
"Natasha dropped her combs in the snow."
325
00:41:45,429 --> 00:41:48,424
Leipu lapu laipa...
326
00:41:48,736 --> 00:41:51,590
This is a "Path made of linden leaves."
327
00:41:54,830 --> 00:41:57,085
I have to stop the rehearsal.
328
00:41:57,684 --> 00:42:00,373
I have orders to arrest your actors.
329
00:42:06,937 --> 00:42:08,691
All of them? For what?
330
00:42:10,041 --> 00:42:12,819
Not all. Just men for now.
331
00:42:13,877 --> 00:42:17,277
There's information that
Latvians are preparing a revolt.
332
00:42:17,397 --> 00:42:18,696
A revolt?
333
00:42:19,170 --> 00:42:22,030
That's not possible!
They're not revolters.
334
00:42:22,322 --> 00:42:25,249
They're actors of
the Moscow Latvian Theater.
335
00:42:25,369 --> 00:42:28,476
Our premiere is tonight.
Arrest me, too, then.
336
00:42:29,367 --> 00:42:31,462
Later, Comrade.
337
00:42:33,021 --> 00:42:34,726
You're not Latvian,
338
00:42:35,289 --> 00:42:36,873
you are Jewish.
339
00:42:38,516 --> 00:42:40,899
Every vegetable has its season.
340
00:44:00,391 --> 00:44:02,312
Guess, who am I?
341
00:44:08,493 --> 00:44:10,358
You're John the Baptist.
342
00:44:11,346 --> 00:44:13,184
Good job, that's right!
343
00:44:14,047 --> 00:44:16,615
You're an educated man, my dear pal.
344
00:44:18,355 --> 00:44:20,868
I've devised a diamond formula
345
00:44:21,968 --> 00:44:23,520
and I'd burn
346
00:44:24,237 --> 00:44:25,483
my head
347
00:44:26,123 --> 00:44:27,933
on an oil lamp for it.
348
00:44:29,186 --> 00:44:31,928
There are enough avant- gardists
in our republic.
349
00:44:33,759 --> 00:44:34,768
But,
350
00:44:35,394 --> 00:44:38,374
you're avant-gardist number 1.
351
00:44:41,735 --> 00:44:43,670
And avant-gardist number 2
352
00:44:44,728 --> 00:44:45,980
is Zakhar.
353
00:44:47,470 --> 00:44:50,038
I'm probably avant-gardist number 3.
354
00:44:50,651 --> 00:44:53,001
And we deserve to be called the best!
355
00:44:53,121 --> 00:44:56,727
My dear friend, what are you talking about?
You're wrong.
356
00:44:59,170 --> 00:45:02,490
Avant-gardist number 2 in our republic
is not Zakhar.
357
00:45:04,480 --> 00:45:07,536
Avant-gardist number 2 in our republic
is you.
358
00:45:16,705 --> 00:45:19,615
The flower drowned,
359
00:45:22,635 --> 00:45:26,299
the sweetheart betrayed me...
360
00:45:32,422 --> 00:45:36,632
This is the song. And Grandma
doesn't remember any other words.
361
00:45:39,015 --> 00:45:41,140
These people live in the north.
362
00:45:41,340 --> 00:45:44,555
Each winter they die for 2 months.
363
00:45:45,858 --> 00:45:48,238
Just sit down anywhere and die.
364
00:45:49,533 --> 00:45:53,981
Water drips from their noses and freezes.
A long icicle, reaching the ground.
365
00:45:54,575 --> 00:45:59,118
If anyone pushes them
and breaks the icicle, they die.
366
00:45:59,238 --> 00:46:03,267
They won't come back to life.
If only the icicle breaks,
367
00:46:03,807 --> 00:46:05,178
they come alive.
368
00:46:05,693 --> 00:46:06,925
They say:
369
00:46:07,523 --> 00:46:10,029
"Why did you cripple me, pal?"
370
00:46:12,646 --> 00:46:13,961
What is this?
371
00:46:16,119 --> 00:46:18,221
This is the sea!
372
00:46:23,038 --> 00:46:26,755
(speaking Khanty)
"The puppet theater produced a snow."
373
00:46:27,170 --> 00:46:29,607
Will you let me copy it?
- I will.
374
00:46:31,821 --> 00:46:34,871
We've a translator waiting for us
with the Khanty.
375
00:46:36,951 --> 00:46:39,063
(speaking Khanty):
376
00:46:40,177 --> 00:46:42,420
"We published a wall newspaper."
377
00:46:44,425 --> 00:46:46,964
And other people
378
00:46:48,169 --> 00:46:50,910
are all hairy from feet to waist.
379
00:46:52,240 --> 00:46:54,015
And from waist up.
380
00:46:56,855 --> 00:46:58,720
They're normal humans.
381
00:46:59,861 --> 00:47:03,849
They eat raw deer heads.
382
00:47:05,325 --> 00:47:06,910
They have no mouths.
383
00:47:07,296 --> 00:47:11,069
They chop the heads up
and put them under their caps.
384
00:47:12,328 --> 00:47:14,767
When they eat and chew,
385
00:47:15,170 --> 00:47:17,783
they move their shoulders.
Up and down.
386
00:47:17,903 --> 00:47:20,122
Up and down. Up and down.
387
00:47:25,107 --> 00:47:28,016
Can you pass the salted lard, Tamara?
388
00:47:30,397 --> 00:47:31,830
You're great!
389
00:47:32,916 --> 00:47:34,984
Tell us, how did you make it?
390
00:47:35,407 --> 00:47:37,986
I didn't make it, my husband did.
391
00:47:39,223 --> 00:47:41,326
This is my husband's lard.
392
00:47:44,617 --> 00:47:46,238
Her husband's lard!
393
00:47:48,215 --> 00:47:49,299
Wonderful!
394
00:47:52,192 --> 00:47:53,557
My husband's...
395
00:47:56,745 --> 00:47:58,269
My husband's lard!
396
00:48:01,464 --> 00:48:03,399
(speaking Khanty): "husband."
397
00:48:09,740 --> 00:48:11,076
"Musician."
398
00:48:12,671 --> 00:48:15,358
A Black Sea sailor
is walking down the street
399
00:48:15,478 --> 00:48:17,786
and his girl is with him!
400
00:48:18,134 --> 00:48:20,738
A Black Sea sailor
is walking down the street
401
00:48:20,858 --> 00:48:23,101
and his girl is with him!
402
00:48:23,380 --> 00:48:25,885
Oh heaven, my heaven...
403
00:48:26,005 --> 00:48:28,196
and his girl is with him!
404
00:48:28,506 --> 00:48:30,698
Oh heaven, bee heaven...
405
00:48:30,818 --> 00:48:33,219
and his girl is with him!
406
00:48:33,469 --> 00:48:38,000
Oh, my Black Sea sailor girl,
give water to my horse!
407
00:48:38,236 --> 00:48:42,693
Oh, my Black Sea sailor girl,
give water to my horse!
408
00:48:43,025 --> 00:48:47,125
Oh, heaven, my heaven,
give water to my horse!
409
00:48:47,431 --> 00:48:51,398
Oh, heaven, my heaven,
give water to my horse!
410
00:48:55,641 --> 00:49:00,228
Hurry back. What if you don't come back
and we've already bought the rings.
411
00:49:02,413 --> 00:49:04,528
Then we'll throw the rings out.
412
00:49:04,765 --> 00:49:07,632
Throw them out?
What else will we throw out?
413
00:49:09,623 --> 00:49:10,862
My necktie,
414
00:49:12,734 --> 00:49:14,592
and your red shoes,
415
00:49:16,545 --> 00:49:18,646
the funny suede ones.
416
00:49:20,289 --> 00:49:24,173
And the bright-red lipstick
that we chose together?
417
00:49:24,458 --> 00:49:26,268
We'll throw it out, too.
418
00:49:27,437 --> 00:49:30,137
And my new pair of soft-leather shoes.
419
00:49:31,362 --> 00:49:35,079
Together with the box
and the special beeswax polish for them.
420
00:49:35,635 --> 00:49:39,235
And two pearls for earrings
and a string of pearls?
421
00:49:40,168 --> 00:49:41,629
Off to the dump.
422
00:49:43,606 --> 00:49:46,910
We'll throw out my two socks,
they're in the dresser.
423
00:49:47,736 --> 00:49:51,146
And the white butterfly panties,
424
00:49:52,274 --> 00:49:54,153
the stockings
425
00:49:55,170 --> 00:49:57,522
with a triangle design...
426
00:49:58,238 --> 00:50:01,009
And the red see-through
427
00:50:01,552 --> 00:50:02,777
cape.
428
00:50:08,116 --> 00:50:09,828
The wind will blow,
429
00:50:11,170 --> 00:50:13,742
and it'll get stuck in a poplar tree.
430
00:50:19,399 --> 00:50:23,470
Our album of photographs, "Autumn in
Pitkyaranta", we'll throw it out, too.
431
00:50:23,971 --> 00:50:25,579
No, we'll burn it!
432
00:50:26,985 --> 00:50:29,671
We'll throw out the curling iron, too.
433
00:50:30,075 --> 00:50:34,293
We'll heat it and throw it out.
It'll make a hissing sound in the snow.
434
00:50:42,910 --> 00:50:44,599
And the red dress.
435
00:50:47,397 --> 00:50:50,111
The red velvet dress with spaghetti straps?
436
00:50:57,001 --> 00:51:01,375
How much grief and misery will flood
the earth if you don't come back!
437
00:51:21,350 --> 00:51:23,069
Where is Kazym?
438
00:51:25,700 --> 00:51:28,303
In the north-east, far off.
439
00:51:31,477 --> 00:51:33,102
In the east.
440
00:51:37,042 --> 00:51:39,450
Are there any parrots there?
441
00:51:42,262 --> 00:51:43,424
Probably.
442
00:51:47,170 --> 00:51:49,383
Bring me a white parrot
443
00:51:50,928 --> 00:51:52,800
back from that Kazym.
444
00:51:54,972 --> 00:51:56,531
We'll call it...
445
00:51:58,633 --> 00:51:59,830
Vladimir.
446
00:52:03,296 --> 00:52:04,438
No.
447
00:52:05,235 --> 00:52:06,313
Anton.
448
00:52:16,512 --> 00:52:18,377
Knock-knock, who's there?
449
00:52:19,490 --> 00:52:22,073
Accordion? Can I play?
450
00:52:22,248 --> 00:52:23,298
No!
451
00:52:23,504 --> 00:52:25,684
Ah, bayan, my bayan!
452
00:52:26,255 --> 00:52:28,259
Stop it! Kolya! Stop it!
453
00:52:30,139 --> 00:52:31,844
Kolya, stop it!
454
00:52:32,888 --> 00:52:34,517
Kolya! Stop it!
455
00:52:36,855 --> 00:52:38,117
Come on!
456
00:52:39,117 --> 00:52:43,143
Maybe this is the only joy
I have in my life.
457
00:53:12,642 --> 00:53:17,006
There were angels living
in Natasha Astrakhantseva's room.
458
00:53:21,023 --> 00:53:22,666
That's no surprise,
459
00:53:22,910 --> 00:53:26,675
a girl like her always has
a house full of angels...
460
00:53:29,376 --> 00:53:33,263
And outside her window,
there were Bolsheviks living in the sky.
461
00:53:34,417 --> 00:53:39,387
The angels are a bit afraid of them.
At night, they'd open the curtains.
462
00:53:40,013 --> 00:53:45,011
They'd make themselves comfortable on
the windowsill and they'd sing a folk song:
463
00:53:46,910 --> 00:53:50,404
There's a hemp plant in the field,
464
00:53:53,537 --> 00:53:57,713
There's a pretty lady in the field,
465
00:54:01,988 --> 00:54:06,701
There's a stump of wood in the field,
466
00:54:09,694 --> 00:54:14,371
There's a pretty Maria in the field.
467
00:54:22,366 --> 00:54:25,470
That's all, my dear friend.
468
00:54:27,433 --> 00:54:28,561
Go to sleep.
469
00:54:43,701 --> 00:54:47,467
There's a hemp plant in the field,
470
00:54:48,511 --> 00:54:51,936
There's a pretty lady in the field,
471
00:54:52,179 --> 00:54:55,866
There's a stump of wood in the field,
472
00:54:56,172 --> 00:54:59,919
There's a pretty Maria in the field.
473
00:55:10,222 --> 00:55:12,978
I have a sister in Mogilev. Marry her.
474
00:55:57,366 --> 00:55:59,510
This is just what I need!
475
00:56:00,554 --> 00:56:03,992
You'll serve the working people,
you fat bastard.
476
00:56:04,681 --> 00:56:06,811
That's what you should call it.
477
00:56:08,203 --> 00:56:09,884
I'll call it Pussycat,
478
00:56:10,004 --> 00:56:13,160
it's obvious that it's a fat bastard.
479
00:58:25,973 --> 00:58:29,036
Kazym. The Obatins' camp.
480
01:01:02,759 --> 01:01:04,109
It drowned.
481
01:01:05,279 --> 01:01:07,534
How did it fall into the barrel?
482
01:01:08,981 --> 01:01:11,229
We can stuff it.
- Nonsense!
483
01:01:11,849 --> 01:01:13,672
Then we should burn it.
484
01:01:14,689 --> 01:01:16,024
Katya! Katya!
485
01:01:18,224 --> 01:01:20,381
Who are you?
- I'm Seryozha.
486
01:01:29,492 --> 01:01:32,555
Where are you from?
- From the Khullor yurts.
487
01:01:34,866 --> 01:01:37,615
Why are you crying?
- Katya is dead.
488
01:01:43,358 --> 01:01:46,910
Why did Katya die?
- Don't you see? She drowned.
489
01:01:48,941 --> 01:01:51,168
Did the owl live in your house?
490
01:01:52,059 --> 01:01:53,743
This is my sister.
491
01:02:31,381 --> 01:02:32,453
Wow!
492
01:02:34,569 --> 01:02:36,420
Okay, let's get to work.
493
01:03:27,048 --> 01:03:28,148
Come here.
494
01:03:32,088 --> 01:03:33,088
What?
495
01:03:34,412 --> 01:03:35,412
Go!
496
01:03:52,078 --> 01:03:53,290
Good job.
497
01:04:04,216 --> 01:04:06,068
Open your gifts.
498
01:04:15,637 --> 01:04:17,885
Remember who this is? Lenin!
499
01:05:03,199 --> 01:05:05,761
SUPREMATIST PAINTING EXHIBITION
500
01:05:07,883 --> 01:05:09,832
Looks like your tent!
501
01:05:21,746 --> 01:05:23,709
Looks like your wife!
502
01:05:29,430 --> 01:05:34,427
All bodies in air are affected by
the buoyant so-called Archimedes force.
503
01:05:35,422 --> 01:05:38,910
If it's stronger than gravity,
504
01:05:39,371 --> 01:05:40,935
the body will fly.
505
01:05:41,545 --> 01:05:46,111
For the balloon to go up in air,
it has to be filled with gas.
506
01:05:47,016 --> 01:05:50,454
With the possibility of retracting
retraction particles
507
01:05:50,900 --> 01:05:52,737
3A and 3B.
508
01:05:54,965 --> 01:05:56,482
Will you make it?
509
01:05:59,072 --> 01:06:01,522
I'll try, before the November holidays.
510
01:06:03,686 --> 01:06:06,724
Hey, how do you say
"with pleasure" in French?
511
01:06:08,367 --> 01:06:09,787
"Avec plaisir."
512
01:06:10,162 --> 01:06:11,457
Avec plaisir.
513
01:06:13,643 --> 01:06:15,943
How about we have a drink of vodka?
514
01:06:18,222 --> 01:06:19,531
Avec plaisir!
515
01:06:46,452 --> 01:06:51,227
We love Polina, dear friends,
the heart's aflutter in our pants...
516
01:06:51,603 --> 01:06:55,953
Oh heaven, my heaven,
heart's aflutter in our pants.
517
01:08:23,725 --> 01:08:25,994
The goddess says
518
01:08:27,372 --> 01:08:29,725
there will be no Soviet regime.
519
01:08:30,149 --> 01:08:33,219
The Tsar will be back,
520
01:08:34,806 --> 01:08:37,798
life will be better
521
01:08:41,016 --> 01:08:44,448
for our children and our gods.
522
01:08:45,349 --> 01:08:47,778
And now the goddess tells everyone
523
01:08:49,017 --> 01:08:52,155
to migrate to the tundra.
524
01:08:53,172 --> 01:08:57,007
I'll go to the riverhead of Kazym.
525
01:08:57,606 --> 01:09:00,188
I'll take my family toward Surgut.
526
01:09:00,675 --> 01:09:04,750
I'll go to the Samoyeds on Lake Num-to.
527
01:09:05,853 --> 01:09:10,445
I'll go to Kuryokh-lor River.
- I'll migrate to the riverhead of Pim-yukhan.
528
01:11:43,308 --> 01:11:44,950
Why is it not red?
529
01:11:49,725 --> 01:11:53,504
We're out of red calico.
We need to get more from Berezovo.
530
01:12:04,477 --> 01:12:06,705
We have to examine each other,
531
01:12:08,138 --> 01:12:09,837
for ticks.
532
01:12:14,152 --> 01:12:15,614
Ticks?
533
01:12:17,317 --> 01:12:18,910
Really mean ones.
534
01:12:27,699 --> 01:12:29,766
I doubt it has a spine.
535
01:12:31,088 --> 01:12:34,262
Although by scientific reasoning,
536
01:12:34,791 --> 01:12:37,021
it must have one.
537
01:12:37,578 --> 01:12:41,204
Even snakes and fish have spines.
The hedgehog is a mammal.
538
01:12:41,324 --> 01:12:43,978
So, it's almost like a monkey or a human.
539
01:12:44,883 --> 01:12:48,628
But how can we imagine it?
A hedgehog definitely has a skull
540
01:12:49,073 --> 01:12:52,233
and it has the bones for 4 paws.
And the rest is
541
01:12:52,636 --> 01:12:54,886
just a bubble with internal organs.
542
01:13:02,031 --> 01:13:03,145
Look!
543
01:13:10,623 --> 01:13:12,127
Why is it Anton?
544
01:13:13,936 --> 01:13:16,324
Why does she like the name so much?
545
01:13:27,376 --> 01:13:29,934
The children are not coming.
- Why not?
546
01:13:30,212 --> 01:13:33,912
The Prince told everyone:
"The Kazym goddess doesn't allow it."
547
01:13:36,665 --> 01:13:39,233
It's time to visit this goddess, then.
548
01:15:44,008 --> 01:15:45,734
That's a cat funeral.
549
01:15:47,781 --> 01:15:49,702
They worship cats here.
550
01:15:51,164 --> 01:15:53,224
That's strange for the north.
551
01:15:57,192 --> 01:16:00,783
The Khanty call their world
"the Land of a Cat Elbow".
552
01:16:01,507 --> 01:16:04,535
Kasum-imi comes to them
in the shape of a cat.
553
01:16:29,981 --> 01:16:31,561
(speaking Khanty)
554
01:16:37,343 --> 01:16:39,512
He says a woman cannot go.
555
01:16:39,862 --> 01:16:41,853
Tell him we come in peace.
556
01:16:48,695 --> 01:16:51,673
He says the Kazym goddess
doesn't like women.
557
01:16:52,968 --> 01:16:55,634
Grandpa, we have a mandate!
558
01:16:55,898 --> 01:16:58,613
If you don't let us go,
559
01:16:58,988 --> 01:17:01,950
airplanes will fly in from Moscow.
560
01:17:02,070 --> 01:17:05,070
They'll bomb out your tundra, get it?
561
01:17:06,060 --> 01:17:07,898
Calm down!
- Don't!
562
01:17:11,442 --> 01:17:13,252
We'll go see her anyway.
563
01:17:13,372 --> 01:17:16,437
If she's stronger than me,
let her kill me.
564
01:18:17,280 --> 01:18:19,368
She was a lucky huntress,
565
01:18:21,220 --> 01:18:24,286
so her sisters turned down all her suitors.
566
01:18:24,406 --> 01:18:27,502
He's asking for your scarf.
Give it to him.
567
01:18:37,622 --> 01:18:41,318
Sisters turned down all her suitors,
so she'd stay home.
568
01:18:42,254 --> 01:18:44,962
One time, a suitor came.
569
01:18:46,428 --> 01:18:48,107
A Nenets from Yamal.
570
01:19:40,794 --> 01:19:43,410
She was a good huntress.
571
01:19:44,051 --> 01:19:47,058
She brought home a few bears every day.
572
01:19:54,531 --> 01:19:56,438
Her sisters were greedy
573
01:19:57,079 --> 01:19:59,236
and turned down all suitors.
574
01:20:00,002 --> 01:20:02,910
That's why Kasum-imi doesn't like women.
575
01:20:14,309 --> 01:20:17,998
One time a Nenets from Yamal came.
Handsome and rich.
576
01:20:19,170 --> 01:20:21,316
Kasum-imi ran away with him.
577
01:20:21,650 --> 01:20:24,034
She married a northern Nenets.
578
01:20:26,829 --> 01:20:30,741
The goddess didn't like the Nenets sleds.
579
01:20:31,138 --> 01:20:34,910
You can harness deer on either side.
Front and back.
580
01:20:36,003 --> 01:20:38,098
They had a bad argument.
581
01:20:39,224 --> 01:20:42,370
The wife destroyed the whole Gulf of Ob.
582
01:20:42,663 --> 01:20:44,940
And she cut off her husband's legs.
583
01:20:50,349 --> 01:20:54,191
The goddess went to the sky
to apologize to her father, Torum.
584
01:21:01,707 --> 01:21:04,547
Torum praised his daughter for kindness.
585
01:21:05,139 --> 01:21:08,382
She didn't kill her husband,
only crippled him.
586
01:21:17,573 --> 01:21:20,343
He told her to go to Lake Num-to
587
01:21:20,613 --> 01:21:23,346
to protect this land from dark spirits.
588
01:21:29,890 --> 01:21:32,994
And the Yamal Nenets turned into a pike.
589
01:22:42,871 --> 01:22:45,990
I'll break an oil lamp on your head.
590
01:22:49,108 --> 01:22:51,044
I'll shoot your knees,
591
01:22:52,616 --> 01:22:54,151
and both elbows.
592
01:22:54,381 --> 01:22:57,617
You'll crawl around on your tummy
and say "boo-boo".
593
01:22:57,737 --> 01:22:59,687
You vermin!
594
01:23:00,926 --> 01:23:04,086
I'll take you to Kaunas
to the museum of demons.
595
01:23:05,771 --> 01:23:07,413
You Krakow witch!
596
01:23:12,420 --> 01:23:14,341
I'll think about you!
597
01:23:21,065 --> 01:23:23,480
Don't forget to bring the calico!
598
01:23:46,431 --> 01:23:48,853
PEOPLE'S COMMISSARIAT OF SKY
599
01:23:49,023 --> 01:23:51,781
17th anniversary of the October Revolution
600
01:24:24,463 --> 01:24:27,108
I'll open a pharmacy
601
01:24:29,257 --> 01:24:31,443
and name it "Polina Herb".
602
01:24:33,559 --> 01:24:36,816
I'll sell medicinal herbs until I die.
603
01:24:40,687 --> 01:24:43,774
I'll be the saddest pharmacist in the world.
604
01:24:44,164 --> 01:24:46,321
There'll be legends about me.
605
01:24:47,602 --> 01:24:49,627
Women will whisper:
606
01:24:51,423 --> 01:24:53,908
he buried his Polina.
607
01:24:59,047 --> 01:25:00,954
Stupid, get out of here!
608
01:25:07,463 --> 01:25:10,024
Get up! Give me the snow!
609
01:26:05,635 --> 01:26:10,549
They say the Commissariats
are monsters of bureaucracy.
610
01:26:12,080 --> 01:26:13,513
Idiots.
611
01:26:15,304 --> 01:26:17,078
Sons of bitches.
612
01:26:19,730 --> 01:26:22,674
The Commissariats are our tenderness.
613
01:26:24,533 --> 01:26:26,910
Our philosophy development,
614
01:26:30,816 --> 01:26:33,197
where boredom is replaced by
615
01:26:33,670 --> 01:26:35,216
poetry.
616
01:26:36,732 --> 01:26:38,820
Poetry...
617
01:26:42,481 --> 01:26:46,612
Our two glasses of wine every morning
before going to work.
618
01:26:50,106 --> 01:26:53,307
The "piperuda", the butterfly on the seals,
619
01:26:55,381 --> 01:26:58,060
that's what Commissariats are.
620
01:26:59,425 --> 01:27:03,197
They appeared out of thin air,
right before our eyes.
621
01:27:05,480 --> 01:27:07,935
Industrial plants for miracles,
622
01:27:09,393 --> 01:27:10,882
factories
623
01:27:11,662 --> 01:27:13,151
for surprises.
624
01:27:16,411 --> 01:27:19,501
Commissariat buildings are air ships,
625
01:27:21,088 --> 01:27:23,524
and we will fly together!
626
01:27:28,481 --> 01:27:31,377
We'll lie down on our stomachs,
627
01:27:34,439 --> 01:27:36,158
we'll smile,
628
01:27:37,620 --> 01:27:39,388
we'll be dead.
629
01:27:40,536 --> 01:27:42,882
Cover us with red flags.
630
01:27:51,533 --> 01:27:53,732
Our tears are love,
631
01:27:56,043 --> 01:27:57,658
love...
632
01:28:16,525 --> 01:28:19,170
What are you going to name your pharmacy?
633
01:28:22,887 --> 01:28:24,230
"Polina Herb".
634
01:28:56,821 --> 01:28:58,910
HAIL THE GENIUS OF ART!
635
01:29:09,007 --> 01:29:10,552
Comrades Khanty,
636
01:29:14,130 --> 01:29:15,898
and forest Nenets!
637
01:29:19,879 --> 01:29:20,879
We
638
01:29:22,712 --> 01:29:23,965
have done
639
01:29:24,842 --> 01:29:26,541
many important things.
640
01:29:30,771 --> 01:29:34,627
We built a boarding school
for your children.
641
01:29:37,049 --> 01:29:38,483
We showed you
642
01:29:39,582 --> 01:29:41,503
the avant-garde theater,
643
01:29:43,063 --> 01:29:45,137
revolutionary art...
644
01:29:47,322 --> 01:29:48,443
Remember?
645
01:29:50,002 --> 01:29:53,016
We opened
a Museum of the Northern Peoples,
646
01:29:53,726 --> 01:29:55,571
a veterinary practice...
647
01:29:56,044 --> 01:29:57,311
A hospital
648
01:29:58,425 --> 01:30:00,102
and a maternity clinic
649
01:30:00,819 --> 01:30:03,181
where a girl was born,
650
01:30:03,715 --> 01:30:06,573
the first girl of the Soviet Yugra:
651
01:30:08,802 --> 01:30:10,910
Katya Obatina.
652
01:30:16,147 --> 01:30:17,275
Friends,
653
01:30:18,904 --> 01:30:20,873
the balloon is ready.
654
01:30:23,372 --> 01:30:25,961
Tomorrow you'll fly to the sky
655
01:30:28,328 --> 01:30:30,590
and you'll see that
656
01:30:33,673 --> 01:30:36,248
there are no gods or spirits there.
657
01:30:38,555 --> 01:30:43,595
We'll fly together
and make the sky our home.
658
01:30:46,334 --> 01:30:49,806
Soon, we'll create a ring.
659
01:30:50,418 --> 01:30:53,487
It will rotate around Earth
660
01:30:54,010 --> 01:30:56,306
driven by gravity.
661
01:31:03,927 --> 01:31:05,388
On this ring,
662
01:31:06,697 --> 01:31:08,687
we'll build cities
663
01:31:12,029 --> 01:31:14,197
with beautiful buildings.
664
01:31:15,507 --> 01:31:20,268
People from our planet will move there
leaving Earth
665
01:31:22,606 --> 01:31:23,915
to trees,
666
01:31:25,153 --> 01:31:26,322
crops
667
01:31:27,715 --> 01:31:29,009
and deer.
668
01:31:50,726 --> 01:31:53,192
We dedicate our film and our music
669
01:31:53,705 --> 01:31:56,105
to the Kazym Cultural Site
670
01:31:56,480 --> 01:32:00,060
and to the Soviet Nationalities Policy.
671
01:32:41,300 --> 01:32:43,722
THE LAND OF A CAT ELBOW
672
01:34:41,529 --> 01:34:43,074
She is pleased!
673
01:37:43,186 --> 01:37:44,802
Here is the Prince!
674
01:37:48,247 --> 01:37:50,647
I'll interrogate the bastard tomorrow.
675
01:38:05,196 --> 01:38:06,825
Cut off his eyelids.
676
01:39:00,468 --> 01:39:02,834
PEOPLE'S COMMISSARIAT OF SKY
677
01:41:19,078 --> 01:41:20,999
Kazym. Present time.
678
01:41:28,485 --> 01:41:32,243
(singing popular Soviet-period song)
Our work is simple
679
01:41:32,675 --> 01:41:36,051
Our concern is such:
680
01:41:37,721 --> 01:41:41,344
Our country should live
681
01:41:41,956 --> 01:41:45,509
That is all, not much.
682
01:41:45,939 --> 01:41:49,517
Snow and winds
683
01:41:50,674 --> 01:41:54,418
And the midnight flight of the stars.
684
01:41:54,780 --> 01:41:58,650
My heart is calling me
685
01:41:59,179 --> 01:42:03,048
Into the restless far.
686
01:42:04,566 --> 01:42:07,921
While I can love
687
01:42:08,359 --> 01:42:12,124
And while I can breathe...
688
01:42:15,277 --> 01:42:18,579
While I can walk
689
01:42:19,641 --> 01:42:23,274
I'll go forth with ease.
690
01:42:23,914 --> 01:42:27,394
Snow and winds
691
01:42:28,703 --> 01:42:32,354
And the midnight flight of the stars.
692
01:42:33,314 --> 01:42:36,870
My heart is calling me
693
01:42:37,469 --> 01:42:41,506
Into the restless far.
694
01:42:47,457 --> 01:42:51,202
EKATERINA OBATINA,
"...the first girl of the Soviet Yugra".
695
01:46:45,902 --> 01:46:48,644
The following is used in the film:
696
01:46:49,083 --> 01:46:52,006
Fragments from works by Denis Osokin
697
01:46:52,424 --> 01:46:56,424
Fragments from the film "Viva Mexico!"
by director Sergey Eisenstein
698
01:46:56,774 --> 01:47:00,524
Model of the first Moscow crematorium
by architect Dmitry Osipov
699
01:47:00,849 --> 01:47:04,549
Model of the ring city "Saturnium"
by architect Viktor Kalmykov
700
01:47:04,865 --> 01:47:08,215
"Cantata for the 20th
Anniversary of October Revolution"
701
01:47:08,484 --> 01:47:12,684
(Movement 2: "Philosophers")
music by Sergey Prokofiev, text by Karl Marx
702
01:48:05,272 --> 01:48:06,581
THE END
703
01:48:06,956 --> 01:48:11,188
English subs transcribed and edited by:
marooned2 & droogs, July 2017
50594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.