Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,670
�D�nde est� el chico?
��D�nde est� el chico?!
2
00:00:01,405 --> 00:00:03,880
Arriba.
3
00:00:06,780 --> 00:00:09,820
�Ap�rtense! �Ap�rtense!
4
00:00:21,830 --> 00:00:24,720
�Matthew? �Matthew?
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,710
Matthew, me llamo
Harry y soy polic�a.
6
00:00:43,260 --> 00:00:44,910
Pasando.
7
00:00:46,260 --> 00:00:48,760
Est� en shock, deshidratado,
pero estar� bien.
8
00:00:48,860 --> 00:00:52,580
Todo estar� bien, hijo.
S� paciente.
9
00:00:54,710 --> 00:00:56,870
- Buen trabajo, Harry.
- Gracias, hermano.
10
00:00:56,970 --> 00:00:58,380
�As� se hace!
11
00:00:58,480 --> 00:01:00,710
Es mejor que viva.
12
00:01:01,370 --> 00:01:04,020
Deb�a hacerse.
El bastardo no hablaba.
13
00:01:04,120 --> 00:01:07,090
Asuntos Internos
estar� sobre ti por esto.
14
00:01:10,420 --> 00:01:12,518
- Hazlos retroceder.
- Harry.
15
00:01:14,099 --> 00:01:15,920
Harry.
16
00:01:21,100 --> 00:01:23,430
Nunca olvidar�s esto.
17
00:01:26,910 --> 00:01:29,540
No lo permitir�.
18
00:01:45,179 --> 00:01:49,179
. : wWw.Asia-Team.Tv : .
PRESENTA
19
00:01:55,249 --> 00:01:57,249
Una traducci�n de:
zatara04
20
00:02:24,201 --> 00:02:28,458
Fear Itself - S01E02
ESPANTADO.
21
00:02:29,100 --> 00:02:31,370
Sospechosos asfixiados...
22
00:02:31,560 --> 00:02:33,810
sospechosos golpeados.
23
00:02:35,070 --> 00:02:37,350
Dios m�o.
�Sopechosos quemados?
24
00:02:38,650 --> 00:02:40,980
15 p�ginas de esta basura...
25
00:02:41,780 --> 00:02:44,860
y aun as� nunca has usado
tu arma en el trabajo.
26
00:02:45,080 --> 00:02:46,560
�Por qu� no?
27
00:02:46,733 --> 00:02:48,160
Auto-control.
28
00:02:49,247 --> 00:02:52,120
�No sientes ning�n
remordimiento, Harry?
29
00:02:52,550 --> 00:02:54,220
No realmente.
30
00:02:54,320 --> 00:02:56,180
�Por qu�?
31
00:02:57,800 --> 00:03:01,255
Algunas veces debes actuar mal
para corregir las cosas.
32
00:03:03,370 --> 00:03:05,635
No estoy tan seguro
de que Rory Bemmel...
33
00:03:05,735 --> 00:03:08,350
estar�a de acuerdo
con esa opini�n.
34
00:03:12,460 --> 00:03:14,700
�Qu� ser�, abogado?
35
00:03:15,460 --> 00:03:18,940
�Me encerrar� y
se tragar� la llave? �Qu�?
36
00:03:19,040 --> 00:03:21,850
Salvaste al hijo de
un senador, Harry.
37
00:03:21,950 --> 00:03:24,340
�sa es una muy gran
ficha para negociar.
38
00:03:24,550 --> 00:03:28,520
100 horas de
servicio comunitario.
39
00:03:28,620 --> 00:03:32,240
Pero desp�dete
de tu placa...
40
00:03:32,340 --> 00:03:34,670
y de tu pensi�n.
41
00:03:35,840 --> 00:03:38,120
Hijo de puta.
42
00:03:38,500 --> 00:03:40,360
�Oye, Harry?
43
00:03:40,669 --> 00:03:43,500
15 A�OS DESP�ES.
44
00:03:44,290 --> 00:03:46,540
�Tomaste esas p�ldoras
de cafe�na que te deje?
45
00:03:46,640 --> 00:03:49,690
Sabes que te consigo
las masticables sabor a cereza.
46
00:03:49,790 --> 00:03:52,050
Por tus viejos dientes.
47
00:03:52,670 --> 00:03:57,150
Me vuelves a irrespetar,
y har� que te arrepientas.
48
00:03:57,250 --> 00:03:59,590
Tendr�s que
atraparme primero.
49
00:04:00,090 --> 00:04:03,510
La etiqueta dice tomar dos.
Eso significa tomar 10.
50
00:04:03,950 --> 00:04:06,100
Espera, espera.
�Tenemos algo!
51
00:04:07,090 --> 00:04:09,460
Los tortolitos van
hacia ti, Harry.
52
00:04:16,870 --> 00:04:18,750
�Vimos acci�n!
53
00:04:18,910 --> 00:04:22,640
Oye, Harry, �crees que
ir�n directo a la cama?
54
00:04:22,740 --> 00:04:24,550
�Nada de caricias?
55
00:04:25,180 --> 00:04:27,490
�O s�lo directo a ello?
56
00:04:28,850 --> 00:04:30,650
Dame el nombre, cari�o.
57
00:04:31,140 --> 00:04:32,880
Dame el nombre.
58
00:04:33,080 --> 00:04:36,038
- Quiero mostrarte algo.
- Oh, Richard.
59
00:04:36,560 --> 00:04:38,721
- Tengo el nombre.
- Oh, Janet.
60
00:04:38,821 --> 00:04:41,260
�Richard!
61
00:04:41,360 --> 00:04:44,020
- Ven aqu�, ven.
- Estoy aqu�, nena.
62
00:04:44,120 --> 00:04:46,640
Mi esposa nunca hace eso.
Me encanta.
63
00:04:46,740 --> 00:04:49,950
- �Qu� le pasa?
- Hazlo de nuevo.
64
00:04:50,050 --> 00:04:51,790
- �All� mismo?
- All�. S�, s�, s�.
65
00:04:51,890 --> 00:04:56,090
- �Te gusta eso? �Te gusta?
- Me encanta.
66
00:04:56,340 --> 00:04:58,680
�sa es la voz
de su marido, �cierto?
67
00:04:59,910 --> 00:05:01,390
S�.
68
00:05:01,490 --> 00:05:03,350
Es Richard.
69
00:05:06,810 --> 00:05:09,510
Esto ayudar� con
su proceso de divorcio.
70
00:05:13,620 --> 00:05:16,090
�Cu�nto le debo, Sr. Bender?
71
00:05:16,190 --> 00:05:18,690
Dos mil d�lares.
72
00:05:18,790 --> 00:05:22,810
Y cuatro mil para
destruir la otra cinta.
73
00:05:23,710 --> 00:05:25,230
�Qu� otra cinta?
74
00:05:27,262 --> 00:05:30,990
- �Oh, Douglas!
- Oh, cari�o.
75
00:05:31,670 --> 00:05:34,440
�Sabe Richard que se
acuesta con su hermano?
76
00:05:37,560 --> 00:05:39,570
Te gusta eso, �no?
77
00:05:42,400 --> 00:05:45,410
Las damas esperan.
�Seguro que no quieres ir?
78
00:05:45,010 --> 00:05:48,160
- No, tengo papeleo que hacer.
- De acuerdo, es tu decisi�n.
79
00:05:52,500 --> 00:05:55,400
�James?
�Qu� hay con eso?
80
00:05:56,680 --> 00:06:00,250
Oh, s�, recog� esta
preciosura el otro d�a.
81
00:06:00,350 --> 00:06:03,630
Linda, �verdad?
�Bang, bang, bang!
82
00:06:03,230 --> 00:06:05,510
Pens� que te dije que no
quer�a armas en el trabajo.
83
00:06:05,610 --> 00:06:09,020
Vamos, Harry, es por protecci�n.
Hay muchos locos afuera. Es protecci�n.
84
00:06:09,120 --> 00:06:11,720
No quiero ver esa arma
de nuevo, �entendido?
85
00:06:11,500 --> 00:06:13,060
No estoy bromeando.
86
00:06:14,300 --> 00:06:16,710
De acuerdo. Est� bien.
Entendido.
87
00:06:18,950 --> 00:06:20,350
"Oficial".
88
00:06:20,740 --> 00:06:22,520
Nos vemos en la ma�ana.
89
00:07:00,854 --> 00:07:04,776
HALLADO NI�O
DESAPARECIDO.
90
00:07:20,790 --> 00:07:22,760
Investigaciones Bender.
91
00:07:27,600 --> 00:07:28,730
Gracias, amiga.
92
00:07:38,270 --> 00:07:39,810
�Sr. Bender?
93
00:07:40,580 --> 00:07:42,330
Soy Meredith King.
94
00:07:42,430 --> 00:07:44,750
Por supuesto, tome asiento.
95
00:07:56,160 --> 00:07:58,570
Tengo un problema muy grave.
96
00:07:58,670 --> 00:08:00,820
Espero que pueda ayudarla.
97
00:08:00,920 --> 00:08:02,750
Mi esposo est�...
98
00:08:05,380 --> 00:08:07,410
est� teniendo una aventura.
99
00:08:07,770 --> 00:08:10,186
Quiz�s m�s de una.
No estoy segura. Las lleva...
100
00:08:10,286 --> 00:08:13,700
a casa cuando no estoy.
A menudo trabajo de noche.
101
00:08:13,800 --> 00:08:15,670
Trabajo como trabajadora
social para la ciudad.
102
00:08:15,770 --> 00:08:17,160
Lo siento.
103
00:08:18,810 --> 00:08:24,190
Quiero que me consiga
evidencia, Sr. Bender.
104
00:08:25,390 --> 00:08:27,870
La evidencia que necesito
para hacerlo pagar.
105
00:08:32,380 --> 00:08:36,340
Bueno, �se es mi trabajo, Sra. King.
Hacerlos pagar. Deme su direcci�n.
106
00:08:36,440 --> 00:08:39,220
Colocar� una camioneta al
frente para vigilar la casa.
107
00:08:39,320 --> 00:08:42,530
�Una camioneta? No, no.
Jack la notar�a afuera de la casa.
108
00:08:42,630 --> 00:08:44,110
Ya piensa que lo s�.
109
00:08:44,210 --> 00:08:45,430
As� es como trabajamos.
110
00:08:45,530 --> 00:08:49,570
Hay un lugar,
una casa al frente.
111
00:08:49,670 --> 00:08:53,920
Est� desocupada.
Es perfecta, �verdad?
112
00:08:54,140 --> 00:08:55,720
Eso funcionar�a.
113
00:08:56,210 --> 00:08:57,660
Gracias.
114
00:09:01,490 --> 00:09:03,740
Gracias por ayudarme.
115
00:09:31,760 --> 00:09:33,160
Grandioso.
116
00:09:35,720 --> 00:09:37,140
Grandioso.
117
00:10:00,210 --> 00:10:01,370
Cierra la puerta, hombre.
118
00:10:10,590 --> 00:10:12,780
Harry, he visto muchos
lugares de mala muerte.
119
00:10:13,330 --> 00:10:15,760
Pero �ste parece el
peor y m�s horrible.
120
00:10:19,090 --> 00:10:20,700
Oh, Dios.
121
00:10:21,420 --> 00:10:24,540
Nunca pens� que extra�ar�a
esa horrible camioneta.
122
00:10:25,130 --> 00:10:26,870
Det�n la charla.
123
00:10:38,240 --> 00:10:42,290
No es grandioso, pero coloca la c�mara
aqu� con repetici�n cada 3 horas.
124
00:10:42,390 --> 00:10:44,940
Voy a ver si encuentro
un mejor �ngulo arriba.
125
00:10:46,950 --> 00:10:48,260
Entendido.
126
00:10:51,400 --> 00:10:54,020
�Sabes qu�?
Ahora que lo veo...
127
00:10:54,120 --> 00:10:56,320
quiz�s podemos
arreglar esto un poco.
128
00:10:56,954 --> 00:10:59,120
Hacer de esto algo bonito, �sabes?
129
00:11:21,410 --> 00:11:22,620
�Oye, Harry!
130
00:11:22,720 --> 00:11:25,310
- �Ya termin� aqu� abajo!
- S�, voy en un minuto.
131
00:11:41,600 --> 00:11:43,580
�Encontr� un buen
�ngulo aqu� arriba!
132
00:11:43,680 --> 00:11:44,950
Toma la camioneta,
al�jate un poco...
133
00:11:45,050 --> 00:11:47,170
y encuentra un buen
punto de vigilancia.
134
00:11:47,270 --> 00:11:48,880
�S� discreto!
135
00:11:49,550 --> 00:11:52,740
- "Discreto" es mi segundo nombre.
- Eso espero, amigo.
136
00:12:07,830 --> 00:12:11,530
Est� bien, son las 10:00, Harry.
A�n nadie en casa.
137
00:12:12,040 --> 00:12:14,510
Supongo que la llevar�
a su oficina esta noche.
138
00:12:16,810 --> 00:12:18,470
Oye, Harry.
Me preguntaba...
139
00:12:18,820 --> 00:12:21,570
�si alguna vez, sabes...
140
00:12:21,850 --> 00:12:25,700
te has excitado oyendo
todos estos encuentros?
141
00:12:25,800 --> 00:12:28,690
James, c�llate.
142
00:12:29,410 --> 00:12:32,060
As� que tu dama te
mantiene feliz, �no?
143
00:12:32,640 --> 00:12:33,690
�Qu� fue eso?
144
00:12:33,790 --> 00:12:35,950
Dije que "as� que tu dama
te mantiene feliz, �no?"
145
00:12:36,050 --> 00:12:38,030
No, no. Estoy
recibiendo algo aqu�.
146
00:12:38,130 --> 00:12:39,680
�De d�nde? �De la casa?
147
00:12:39,780 --> 00:12:40,830
Antes que pudiera
abrir su boca...
148
00:12:40,930 --> 00:12:42,900
este tipo comenz� a golpearlo.
149
00:12:43,000 --> 00:12:45,150
Tengo una luz encendida.
En el segundo piso.
150
00:12:47,860 --> 00:12:49,270
No la veo, Harry.
151
00:12:49,530 --> 00:12:51,410
Segundo piso,
del otro lado.
152
00:12:51,710 --> 00:12:54,200
Alguien est� en su casa.
153
00:12:54,300 --> 00:12:56,440
�C�mo? No vi ning�n
auto pasar...
154
00:13:05,730 --> 00:13:09,200
- �Est�s recibiendo esto?
- No tengo nada sino una casa vac�a.
155
00:13:09,300 --> 00:13:13,490
Antes de irse, lo pate�.
Una vez en la cabeza y en el o�do.
156
00:13:13,980 --> 00:13:16,490
Este tipo es un monstruo.
157
00:13:28,600 --> 00:13:33,930
Debi� ser una luz autom�tica,
la radio, o algo.
158
00:13:34,320 --> 00:13:37,210
No dejes de ver la puerta
esta vez, �s�? �Puedes hacerlo?
159
00:13:37,310 --> 00:13:40,630
Harry, te lo juro.
Nadie fue hacia esa casa.
160
00:14:10,090 --> 00:14:12,250
James, hay alguien aqu�.
161
00:14:12,350 --> 00:14:17,050
�D�nde? �En d�nde est�s?
�En esa vieja casa?
162
00:14:45,520 --> 00:14:48,210
Harry, �hallaste a alguien?
163
00:16:02,030 --> 00:16:04,970
�V�monos!
�Vamos, vamos!
164
00:16:05,070 --> 00:16:06,820
- �Qu� diablos hacen aqu�?
- Nada.
165
00:16:06,920 --> 00:16:09,570
- No me convence. �Qu� hacen?
- P�drete, viejo.
166
00:16:09,670 --> 00:16:12,060
- Resp�ndeme.
- Fue un reto. �Un reto!
167
00:16:12,160 --> 00:16:14,270
- �Un reto?
- Pasar la noche.
168
00:16:14,370 --> 00:16:16,090
No me rompa el brazo, �s�?
Por favor.
169
00:16:16,190 --> 00:16:18,740
�Por qu� alguien te desafiar�a
a pasar la noche aqu�?
170
00:16:17,840 --> 00:16:20,940
Por lo que le pas�
a esos ni�os.
171
00:16:21,120 --> 00:16:23,160
�Qu� ni�os?
�De qu� hablas?
172
00:16:23,260 --> 00:16:26,440
- �Los mat�, hombre!
- �Qu� los mat�?
173
00:16:25,540 --> 00:16:28,930
La casa. Esta casa.
174
00:16:29,300 --> 00:16:31,500
�Su�lteme!
175
00:16:33,390 --> 00:16:37,630
El gran malvado Harry
exaltado por un par de ni�os.
176
00:16:38,020 --> 00:16:40,120
�Est�s bien?
177
00:16:40,730 --> 00:16:44,200
- Unos ni�itos.
- No se te sali� el coraz�n, �cierto?
178
00:17:15,410 --> 00:17:17,951
Dios. Dios.
179
00:17:18,880 --> 00:17:21,564
No quiero hacerlo.
180
00:17:21,950 --> 00:17:23,890
�Hazlo!
181
00:17:26,370 --> 00:17:28,540
Dios.
182
00:17:29,650 --> 00:17:32,010
James, los oigo.
183
00:17:32,310 --> 00:17:34,770
Hay alguien en la casa.
184
00:17:35,170 --> 00:17:37,920
Los oigo, James.
Primer piso.
185
00:17:44,010 --> 00:17:45,970
Es tan duro.
186
00:17:45,900 --> 00:17:47,710
All� lo tienes, cari�o.
Divi�rtete.
187
00:17:47,810 --> 00:17:51,650
- Toma tu tiempo.
- S�lo di su nombre.
188
00:17:51,750 --> 00:17:55,350
Dios. �l me lastim� mucho.
189
00:17:55,450 --> 00:17:59,060
Bien. S�lo dime
exactamente c�mo sucedi�.
190
00:17:59,160 --> 00:18:02,920
Me quem� con sus cigarros.
Por todo mis muslos.
191
00:18:03,020 --> 00:18:06,270
Oye. S�lo dime el n�mero
de la placa, un nombre.
192
00:18:06,370 --> 00:18:08,820
Puedo hacerte una queja formal.
193
00:18:08,920 --> 00:18:12,280
�Su nombre era Seigel!
194
00:18:53,150 --> 00:18:55,000
Vine tan pronto como llam�.
195
00:18:55,100 --> 00:19:00,060
Sra. King, no podr�
terminar la investigaci�n.
196
00:19:00,590 --> 00:19:03,780
Eso es suyo.
Menos una noche, claro.
197
00:19:04,350 --> 00:19:06,840
No quiero--
No quiero mi dinero.
198
00:19:06,940 --> 00:19:11,100
Quiero pruebas de que
mi marido tiene una aventura.
199
00:19:11,200 --> 00:19:13,020
Nunca se present� anoche.
200
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
Est� bien. Algunas veces
duerme en la oficina.
201
00:19:15,660 --> 00:19:18,530
Lo siento, pero esta noche
deber� intentarlo de nuevo.
202
00:19:19,790 --> 00:19:22,720
�Qu� es? Hay algo m�s.
203
00:19:22,250 --> 00:19:24,920
Dime, Harry.
�Qu� sucede?
204
00:19:28,420 --> 00:19:33,300
Harry, soy buena escuchando.
Es lo que hago.
205
00:19:34,090 --> 00:19:37,140
Si supieras las historias
que la gente me ha contado.
206
00:19:37,240 --> 00:19:40,410
Vidas rotas, almas p�rdidas.
207
00:19:40,510 --> 00:19:43,580
Pero puedo
asegurarte esto...
208
00:19:43,680 --> 00:19:47,480
nadie se sinti� peor
despu�s de cont�rmelas.
209
00:19:52,630 --> 00:19:54,790
Vamos.
210
00:19:55,880 --> 00:19:58,300
He hecho algunas cosas malas.
211
00:19:58,400 --> 00:20:01,630
Muchas cosas malas.
212
00:20:01,730 --> 00:20:04,050
Todos tenemos secretos.
213
00:20:04,150 --> 00:20:07,010
Bueno, los m�os comienzan
a atormentarme.
214
00:20:07,110 --> 00:20:09,190
�A qu� te refieres?
215
00:20:10,910 --> 00:20:14,820
Esa casa desde donde vigilo
me est� haciendo ver cosas.
216
00:20:14,920 --> 00:20:16,870
Es s�lo una vieja casa, Harry.
217
00:20:16,970 --> 00:20:22,370
Son ladrillos y madera.
Es imposible--
218
00:20:26,010 --> 00:20:28,720
Harry...
219
00:20:30,460 --> 00:20:34,490
Escucha, mi hermano...
220
00:20:37,690 --> 00:20:41,440
Mi hermano cometi�
grandes errores.
221
00:20:41,540 --> 00:20:43,870
Grandes errores.
222
00:20:43,970 --> 00:20:49,600
Pero cada noche mi padre iba a su
cuarto y dec�a "ma�ana ser� otro d�a".
223
00:20:49,700 --> 00:20:54,590
�No lo entiendes, Harry?
Todos hacemos cosas malas...
224
00:20:54,810 --> 00:20:57,220
pero ma�ana...
225
00:20:57,320 --> 00:21:01,480
siempre podr�s intentar
compensarlo.
226
00:21:06,400 --> 00:21:09,060
Pero hoy...
227
00:21:09,520 --> 00:21:13,980
por favor, te ruego
que regreses all�, Harry.
228
00:21:14,270 --> 00:21:18,510
Por favor, ay�dame.
229
00:21:19,480 --> 00:21:22,710
Y quiz�s...
230
00:21:23,100 --> 00:21:25,890
de alguna forma...
231
00:21:26,660 --> 00:21:29,580
pueda ayudarte.
232
00:21:44,830 --> 00:21:47,400
Est�s loco, hombre.
233
00:21:47,710 --> 00:21:50,160
Ten�a un cita esta noche, Harry.
Pens� que hab�amos terminado.
234
00:21:50,260 --> 00:21:52,710
Cambi� de opini�n.
235
00:21:52,810 --> 00:21:56,620
- �Qu� es esto?
- Es la grabaci�n de anoche. Rev�sala.
236
00:21:56,720 --> 00:21:58,690
Ve si alguna luz se encendi�.
237
00:21:58,790 --> 00:22:01,370
�Luz? Harry,
nadie vino anoche.
238
00:22:01,470 --> 00:22:03,190
S�lo rev�sala.
239
00:22:03,290 --> 00:22:05,620
Oye, �est�s bien?
240
00:22:23,700 --> 00:22:26,000
Ten piedad.
241
00:22:40,620 --> 00:22:42,820
Oye, Harry.
242
00:22:45,060 --> 00:22:46,370
�Qu� sucede?
243
00:22:46,470 --> 00:22:49,090
Mira, estoy viendo la grabaci�n.
244
00:22:49,190 --> 00:22:51,530
Y qu� gran sorpresa.
245
00:22:51,630 --> 00:22:53,550
Nada sucedi� anoche.
246
00:22:53,650 --> 00:22:57,300
Ning�n auto, ni luces,
no voces. Nada.
247
00:22:57,600 --> 00:23:02,870
Ahora, no lo tomes personal, Harry,
pero quiz�s te quedaste dormido...
248
00:23:02,970 --> 00:23:04,300
sabes, �y lo so�aste todo?
249
00:23:04,400 --> 00:23:07,320
�Qu� hora es, ni�os?
250
00:23:09,510 --> 00:23:12,820
- Mira estaba pensando...
- Hay ni�os en la casa.
251
00:23:13,450 --> 00:23:16,690
James... hay ni�os en la casa.
252
00:23:16,790 --> 00:23:18,700
�Qu�?
253
00:23:19,560 --> 00:23:23,010
�Ella dijo si �l ten�a hijos?
254
00:23:24,330 --> 00:23:26,820
Est� bien, Harry,
�sabes qu�?
255
00:23:27,970 --> 00:23:29,980
Termin�, hombre.
Termin�.
256
00:23:30,080 --> 00:23:33,570
Cuando est�s sobrio,
me tendr�s de vuelta.
257
00:23:33,670 --> 00:23:35,370
Me desconecto.
258
00:23:35,470 --> 00:23:37,750
�James?
259
00:24:02,900 --> 00:24:05,630
Oh, no, no, no.
260
00:24:05,730 --> 00:24:07,850
�James! �James!
261
00:24:07,950 --> 00:24:10,380
�Hay un intruso en su casa!
262
00:24:09,480 --> 00:24:12,730
�James!
�Vamos, James!
263
00:24:12,950 --> 00:24:16,000
- �Llama a la polic�a!
- �Qu� tan grande es?
264
00:24:16,100 --> 00:24:18,620
Bueno, �qu� tan
grande lo quieres?
265
00:24:19,850 --> 00:24:23,050
Maldici�n, claro que
la mantengo cargada.
266
00:24:28,470 --> 00:24:31,810
No los toques, hijo de--
267
00:25:01,600 --> 00:25:04,570
EN VENTA
268
00:25:31,650 --> 00:25:35,430
�Qui�n est� meti�ndose conmigo?
�Qui�n? �James!
269
00:25:37,120 --> 00:25:41,060
�Quieres jugar?
De acuerdo, juguemos.
270
00:25:43,540 --> 00:25:45,610
�Me quem� la cara con su cigarrillo!
271
00:25:45,710 --> 00:25:47,290
�Me sigui� abofeteando!
272
00:25:47,390 --> 00:25:49,180
�Me cort�!
273
00:26:01,510 --> 00:26:04,020
�D�nde est�s?
274
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
�S� que est�s aqu�!
275
00:26:06,460 --> 00:26:09,070
�James!
276
00:26:24,400 --> 00:26:27,190
�D�nde est�s?
277
00:26:33,490 --> 00:26:37,280
�James!
M�rame.
278
00:26:40,190 --> 00:26:43,160
�Por qu� eres tan malo?
279
00:27:21,165 --> 00:27:23,648
NI�O DESAPARECIDO.
280
00:27:43,930 --> 00:27:46,730
Harry.
281
00:27:52,110 --> 00:27:53,940
Tienes al hombre equivocado.
282
00:27:55,520 --> 00:27:58,380
�Por qu� eres tan malo?
283
00:28:00,080 --> 00:28:03,120
�Por qu� eres tan malo?
284
00:28:08,090 --> 00:28:12,090
Te dije que iba a cambiar.
285
00:28:11,510 --> 00:28:13,960
Pero me mataste de todos modos.
286
00:28:14,060 --> 00:28:17,360
Esto es un sue�o,
un sue�o, un sue�o.
287
00:28:10,550 --> 00:28:13,030
�Por qu� eres tan malo?
288
00:28:17,450 --> 00:28:19,050
�No merec�a esto, Harry!
289
00:28:19,150 --> 00:28:21,530
�Nunca lastim� a alguien
que no lo mereciera!
290
00:28:21,630 --> 00:28:23,740
- Esa chica que quemaste...
- Me lastim� mucho.
291
00:28:23,840 --> 00:28:26,030
- ...era inocente.
- Me quem�.
292
00:28:26,130 --> 00:28:28,620
- Ahora s�lo conoce el dolor.
- Todas estas cicatrices.
293
00:28:28,720 --> 00:28:29,950
Ella, ella, ella--
294
00:28:30,050 --> 00:28:33,540
- Ese chico que pateaste...
- Lo pateaste ocho veces.
295
00:28:33,640 --> 00:28:36,310
era s�lo un testigo.
296
00:28:37,910 --> 00:28:39,750
�Por qu� eres tan malo?
297
00:28:39,850 --> 00:28:42,680
�No soy tan malo!
�No lo soy!
298
00:28:42,780 --> 00:28:44,100
��Por qu� eres tan malo?!
299
00:28:44,200 --> 00:28:47,770
�No soy tan malo!
300
00:28:52,430 --> 00:28:56,650
Oh, bueno,
�hola, ni�os y ni�as!
301
00:28:56,750 --> 00:28:58,110
Hola, peque��n.
302
00:28:58,210 --> 00:29:00,990
Y Clara Belle, mira
todos los ni�os en casa.
303
00:29:01,090 --> 00:29:04,050
�Qu� hora es, ni�os?
304
00:29:21,470 --> 00:29:24,327
Oye, �quieres ver
algo estupendo?
305
00:29:24,427 --> 00:29:26,391
Seguro.
306
00:29:44,500 --> 00:29:49,020
- �El arma de pap�!
- Alg�n d�a ser� polic�a.
307
00:29:49,120 --> 00:29:51,930
Igual a �l. �Bang!
308
00:29:52,290 --> 00:29:55,240
- �No hagas eso!
- No est� cargada, tonto.
309
00:29:55,340 --> 00:29:57,920
Pap� mantiene
las balas aqu�.
310
00:29:58,170 --> 00:29:59,940
- �Quieres cargarla?
- No.
311
00:30:00,040 --> 00:30:01,850
- No seas un beb�.
- �No soy un beb�!
312
00:30:01,950 --> 00:30:04,020
Entonces toma el arma.
313
00:30:18,820 --> 00:30:20,410
�Quieres jugar
al Llanero Solitario?
314
00:30:20,510 --> 00:30:22,450
- Seguro.
- De acuerdo.
315
00:30:25,070 --> 00:30:26,480
No.
316
00:30:28,590 --> 00:30:30,480
�No!
317
00:30:31,310 --> 00:30:33,560
�Qu� fue eso?
318
00:30:33,910 --> 00:30:35,560
- �Dios!
- �Max!
319
00:30:35,660 --> 00:30:37,960
�No, no, no, Max!
320
00:30:41,090 --> 00:30:44,840
Es mejor si esto
nunca sucedi�.
321
00:30:45,380 --> 00:30:49,870
Mejor para ti.
Mejor para m�.
322
00:30:50,710 --> 00:30:54,460
�Harry? �Harry!
323
00:30:57,880 --> 00:31:00,530
Debemos hacer un pacto.
324
00:31:00,630 --> 00:31:03,290
Un pacto secreto.
325
00:31:03,390 --> 00:31:06,020
�Por cu�nto tiempo?
326
00:31:06,570 --> 00:31:09,510
Para siempre.
327
00:31:09,610 --> 00:31:12,760
Hasta que t� y
yo estemos en el cielo...
328
00:31:12,860 --> 00:31:16,090
con Max y tu mam�.
329
00:31:17,490 --> 00:31:20,730
�Entendiste, Harry?
330
00:31:23,980 --> 00:31:26,900
��Lo entendiste?!
331
00:32:08,230 --> 00:32:11,270
Ellos eran como t�, Harry.
332
00:32:12,020 --> 00:32:16,170
No aceptaron la oscuridad
dentro de ellos.
333
00:32:16,720 --> 00:32:20,910
No entendieron de
lo que eran capaces.
334
00:32:21,250 --> 00:32:24,310
Ahora lo entienden.
335
00:32:23,640 --> 00:32:28,300
Este lugar hizo
que lo entendieran.
336
00:32:29,150 --> 00:32:32,400
Ahora est�n en paz.
337
00:32:33,580 --> 00:32:37,390
�No quieres estar en paz, Harry?
338
00:32:40,910 --> 00:32:43,500
T� lo mereces.
339
00:32:44,340 --> 00:32:47,410
Hacer las cosas bien.
340
00:32:53,040 --> 00:32:56,200
Haz lo correcto.
Lo mereces.
341
00:32:56,920 --> 00:33:00,390
Vamos. Paga por ello, Harry.
342
00:33:03,480 --> 00:33:06,540
Ellos eran cuatro.
343
00:33:07,510 --> 00:33:08,850
La chica.
344
00:33:08,950 --> 00:33:11,640
Te dije que nunca
permitir�a que lo olvidaras.
345
00:33:11,740 --> 00:33:14,660
Era ella. Sobrevivi�.
346
00:33:14,760 --> 00:33:17,960
�No. No te dejar� ir!
347
00:33:18,520 --> 00:33:20,720
Ella quer�a que esto pasara.
348
00:33:20,820 --> 00:33:24,190
�Harry, debes pagar el precio!
349
00:33:32,280 --> 00:33:34,750
S�, s�, s�. No estoy
durmiendo, �qu� pasa?
350
00:33:34,850 --> 00:33:37,440
Harry, �qu� ocurre?
351
00:33:39,760 --> 00:33:41,560
�Frank? Harry Bender.
352
00:33:41,660 --> 00:33:47,150
Necesito la direcci�n de
este n�mero: 917-555-0177.
353
00:33:47,250 --> 00:33:48,680
S�. Esperar�.
354
00:33:48,780 --> 00:33:50,470
- �Ad�nde vamos?
- Hacia lo de Meredith.
355
00:33:50,570 --> 00:33:52,823
- �No acabamos de salir de all�?
- Era una trampa.
356
00:33:52,923 --> 00:33:55,330
Trat� de ponerme una trampa.
357
00:33:55,430 --> 00:33:57,380
No funcion�.
Intent� asustarme.
358
00:33:57,480 --> 00:33:59,860
�Qu� conseguiste?
�Apartamentos Pemberton?
359
00:33:59,960 --> 00:34:02,760
Gracias, hermano.
Te debo una.
360
00:34:05,570 --> 00:34:08,340
Harry, dime que est� sucediendo.
361
00:34:08,440 --> 00:34:13,040
Si no regreso en 10 minutos,
bueno... llama a la polic�a.
362
00:34:13,140 --> 00:34:15,540
�Llamar a la polic�a?
�Qu� vas a hacer?
363
00:34:15,640 --> 00:34:17,140
Hacerla pagar.
364
00:34:17,240 --> 00:34:20,640
�Harry! �Harry!
�Harry!
365
00:34:21,300 --> 00:34:25,450
Oh, Dios. Oh, Dios.
Oh, Dios.
366
00:34:35,130 --> 00:34:39,410
S�. Si lo tengo que hacer...
367
00:34:40,490 --> 00:34:42,710
lo har�.
368
00:34:44,170 --> 00:34:46,920
Te lo prometo.
369
00:34:47,610 --> 00:34:50,140
Lo prometo.
370
00:35:14,830 --> 00:35:16,392
HARRY.
LLAMANDO...
371
00:35:21,200 --> 00:35:22,660
�Harry!
372
00:35:22,760 --> 00:35:24,620
�Sab�as lo que esa casa pod�a hacer!
373
00:35:24,720 --> 00:35:27,150
�Y me colocaste una trampa
para meterme all�!
374
00:35:27,250 --> 00:35:30,260
��Por qu�?!
��Por qu�?!
375
00:35:32,060 --> 00:35:34,110
Mejor me lo dices ya.
376
00:35:34,440 --> 00:35:36,240
D�melo ya.
��Por qu�?! ��Por qu�?!
377
00:35:36,340 --> 00:35:38,690
- ��l me lo dijo!
- �Qui�n te lo dijo?
378
00:35:38,790 --> 00:35:42,610
�Rory!
Rory Bemmel.
379
00:35:43,360 --> 00:35:47,080
El hombre que asesinaste
y del que huyes. Rory Bemmel.
380
00:35:47,180 --> 00:35:49,920
Era mi hermano.
381
00:35:53,040 --> 00:35:55,490
Mi hermano.
382
00:35:59,660 --> 00:36:04,350
Ellos me prometieron que podr�a verlo,
que podr�a hablar con �l y...
383
00:36:04,450 --> 00:36:07,680
fuimos a esa casa
y lo intentamos.
384
00:36:07,780 --> 00:36:12,860
Pero esa casa-- Esa casa te
muestra lo que quiere.
385
00:36:13,710 --> 00:36:17,670
Una cosa sobre ti con la
que no puedes vivir.
386
00:36:19,050 --> 00:36:23,020
Tom� a tres de ellos
pero vi... vi a Rory...
387
00:36:23,620 --> 00:36:25,090
�l me protegi�.
388
00:36:25,190 --> 00:36:28,710
Siempre me protegi�.
�Sabes por qu�?
389
00:36:28,060 --> 00:36:30,700
Me salv� para que
pudiera encontrarte.
390
00:36:30,800 --> 00:36:34,890
Y hacerte sufrir...
como �l sufri�.
391
00:36:35,640 --> 00:36:40,120
Harry.
Harry Seigel.
392
00:36:39,650 --> 00:36:43,640
No me lo hiciste f�cil, �verdad?
Cambiaste de nombre.
393
00:36:43,990 --> 00:36:47,750
Pero 15 a�os es mucho tiempo.
394
00:36:48,370 --> 00:36:49,560
Te encontr�.
395
00:36:48,660 --> 00:36:51,630
�Qu� pod�as hacer,
asustarme hasta la muerte?
396
00:36:51,730 --> 00:36:53,220
Bueno, m�rame,
�Meredith!
397
00:36:53,320 --> 00:36:55,950
�No funcion�!
�Estoy vivo!
398
00:36:56,050 --> 00:36:58,870
No, no lo est�s, Harry.
399
00:36:58,970 --> 00:37:03,190
Est�s muerto. Aqu� adentro.
Lo supe al momento que te vi.
400
00:37:03,290 --> 00:37:05,820
Rory ten�a raz�n.
Eres tan f�cil.
401
00:37:05,920 --> 00:37:07,830
- Todo lo que necesitas es un impulso.
- C�llate.
402
00:37:07,930 --> 00:37:10,160
�Qu� te mostraron, Harry?
403
00:37:10,260 --> 00:37:12,780
- �Qu� es eso con que no puedes vivir?
- Nada.
404
00:37:12,880 --> 00:37:16,240
�Cu�l es esa cosa que te
hizo un monstruo?
405
00:37:33,450 --> 00:37:36,800
Harry. Esc�chame.
406
00:37:38,300 --> 00:37:41,670
No fue tu culpa, hijo, pero...
407
00:37:42,080 --> 00:37:46,330
algunas veces debes actuar mal
para corregir las cosas.
408
00:37:47,650 --> 00:37:51,000
Nadie lo puede saber, Harry.
409
00:37:53,990 --> 00:37:56,720
Nadie lo puede saber nunca.
410
00:38:07,470 --> 00:38:09,750
- No fue mi culpa.
- �l era mi hermano.
411
00:38:09,850 --> 00:38:12,310
- Fue un accidente.
- Iba a salvarlo.
412
00:38:12,410 --> 00:38:15,000
No tuve opci�n.
413
00:38:15,100 --> 00:38:16,710
No tuve opci�n.
414
00:38:16,810 --> 00:38:19,020
Y t� te lo llevaste.
415
00:38:19,460 --> 00:38:21,380
�No! �No! �No!
416
00:38:21,480 --> 00:38:24,010
- �Hazlo! �Hazlo!
- �No!
417
00:38:24,530 --> 00:38:27,500
�Hazlo, monstruo!
418
00:38:26,960 --> 00:38:30,510
Hazlo. Hazlo.
419
00:38:31,430 --> 00:38:33,620
Dispara.
420
00:38:35,230 --> 00:38:38,220
- Hazlo.
- No.
421
00:38:39,510 --> 00:38:41,080
�No!
422
00:38:41,180 --> 00:38:43,800
- Realmente siento lo que hice.
- No, no lo sientes.
423
00:38:43,900 --> 00:38:46,620
S� que soy.
Y s� el por qu�.
424
00:38:46,720 --> 00:38:49,070
- Vas a pagarlo.
- Las cosas ser�n diferentes ahora.
425
00:38:49,170 --> 00:38:52,130
Voy hacer lo correcto ahora.
Lo correcto.
426
00:38:52,230 --> 00:38:53,920
�Ay�dame!
427
00:38:59,120 --> 00:39:00,330
�Harry!
428
00:39:01,090 --> 00:39:02,620
�Harry?
429
00:39:02,920 --> 00:39:06,250
�Harry! �Dios m�o!
�Harry!
430
00:39:06,350 --> 00:39:10,950
�Harry! �Harry!
431
00:39:11,870 --> 00:39:14,710
�Fue un accidente!
�Fue un accidente!
31941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.