Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,425 --> 00:01:06,883
Recently caught
2
00:01:06,967 --> 00:01:08,092
If a suspicious person appears
3
00:01:08,175 --> 00:01:09,217
Everyone be careful
4
00:01:10,758 --> 00:01:11,675
I go to pee
5
00:01:20,842 --> 00:01:23,133
I knew I had to come to this kind of ghost place to move wood
6
00:01:23,508 --> 00:01:25,008
I would rather be repatriated
7
00:01:25,300 --> 00:01:26,050
do not talk
8
00:01:26,467 --> 00:01:29,175
Your mother is still waiting for you to take the money home
9
00:01:29,717 --> 00:01:30,967
I will secretly come to Taiwan to work
10
00:01:31,050 --> 00:01:34,133
Just don't want to move wood in Chiang Mai
11
00:01:37,300 --> 00:01:38,133
be careful
12
00:01:50,175 --> 00:01:51,425
To help dig
13
00:01:53,342 --> 00:01:54,258
There seems to be something
14
00:01:54,342 --> 00:01:54,883
Come to help
15
00:02:07,217 --> 00:02:08,133
what
16
00:02:11,383 --> 00:02:12,842
Seems to be a human head
17
00:02:54,300 --> 00:02:55,175
Zhang Minghao
18
00:03:23,967 --> 00:03:25,383
Dead foreign worker ran for me
19
00:04:05,300 --> 00:04:10,550
Sleep ...
20
00:05:36,758 --> 00:05:38,383
Zhang Minghao
21
00:07:50,175 --> 00:07:51,175
Li Yating
22
00:07:51,550 --> 00:07:53,092
I am too late to pick you up today
23
00:07:54,133 --> 00:07:55,258
I will go home later
24
00:07:55,967 --> 00:07:56,717
You eat dinner yourself
25
00:07:56,800 --> 00:07:57,925
The refrigerator has fruit
26
00:07:59,467 --> 00:08:00,550
Oh tutoring fee ...
27
00:08:01,425 --> 00:08:02,633
Mom will be on the table today
28
00:08:03,425 --> 00:08:05,050
Yes, I will remember, I ’m busy first
29
00:08:06,217 --> 00:08:09,133
I haven't seen her letting her daughter out all year long
30
00:08:09,217 --> 00:08:11,133
That mom became weird
31
00:08:11,217 --> 00:08:13,008
I do n’t know if it ’s a evil
32
00:08:13,467 --> 00:08:14,842
You only come now
33
00:08:14,925 --> 00:08:17,050
Her daughter doesn't know if it's dead or alive
34
00:08:20,883 --> 00:08:22,217
Come right here
35
00:08:23,383 --> 00:08:24,217
Thank you
36
00:08:24,425 --> 00:08:25,842
Go up yourself
37
00:08:36,675 --> 00:08:38,008
Hello Social Bureau
38
00:08:42,258 --> 00:08:43,008
Hello
39
00:08:45,467 --> 00:08:46,175
Miss Lin Meihua
40
00:08:46,258 --> 00:08:47,550
I know you are inside
41
00:08:48,008 --> 00:08:49,217
Could you please open the door?
42
00:08:58,883 --> 00:08:59,675
Mrs. Lin?
43
00:09:06,175 --> 00:09:08,967
I am Li Shufen, a social worker at Taichung City Domestic Violence Prevention Center
44
00:09:10,967 --> 00:09:11,758
Problems
45
00:09:12,383 --> 00:09:13,467
We are notified
46
00:09:14,175 --> 00:09:16,050
Is it convenient for us to take a look
47
00:09:16,133 --> 00:09:18,300
We all care about the whereabouts of Yong Qing
48
00:09:18,383 --> 00:09:19,550
Yongqing, she's not here
49
00:09:20,967 --> 00:09:24,175
Mrs. Lin is just a simple visit
50
00:09:24,258 --> 00:09:25,967
Is it convenient for us to go in?
51
00:10:06,800 --> 00:10:07,883
Don't touch things
52
00:10:10,342 --> 00:10:11,217
Mrs. Lin
53
00:10:11,300 --> 00:10:12,717
Where is Yongqing now?
54
00:10:13,217 --> 00:10:14,258
She went to relative's house
55
00:10:17,883 --> 00:10:19,508
When was the last time I saw her
56
00:10:22,592 --> 00:10:24,133
More than a week
57
00:10:26,383 --> 00:10:27,258
The neighbor told us
58
00:10:27,342 --> 00:10:29,092
I haven't seen Yong Qing in a year
59
00:10:29,675 --> 00:10:30,925
Listen to them talking
60
00:10:31,300 --> 00:10:33,967
Is it convenient for you to give us the addresses of your relatives?
61
00:10:34,425 --> 00:10:35,717
Their tribe on the mountain
62
00:10:35,800 --> 00:10:36,842
Inconvenient
63
00:10:45,883 --> 00:10:48,050
You just need to show Yongqing to us, OK?
64
00:10:48,842 --> 00:10:50,175
Just make sure her care
65
00:10:50,258 --> 00:10:51,508
We will not bother
66
00:10:52,133 --> 00:10:53,092
Yongqing, she's fine
67
00:10:53,175 --> 00:10:54,675
What do you guys want to see
68
00:11:04,675 --> 00:11:06,300
Mrs. Lin ...-Can't go in there
69
00:11:06,383 --> 00:11:07,800
You calm down ...
70
00:11:07,883 --> 00:11:09,633
Let's confirm it ...
71
00:12:26,842 --> 00:12:27,758
do not move
72
00:13:14,175 --> 00:13:14,883
Li Yating
73
00:13:17,008 --> 00:13:18,633
Li Yating, are you sick?
74
00:13:18,717 --> 00:13:20,300
You have been vomiting for days
75
00:13:22,633 --> 00:13:23,508
Are you ok
76
00:13:25,008 --> 00:13:26,300
Wait a minute
77
00:13:26,800 --> 00:13:27,842
What are you holding?
78
00:13:27,925 --> 00:13:28,425
give me
79
00:13:28,925 --> 00:13:30,258
No-give me
80
00:13:35,675 --> 00:13:36,842
What are you doing
81
00:13:42,842 --> 00:13:43,633
Hello teacher
82
00:13:44,008 --> 00:13:45,133
I am Li Yating's mother
83
00:13:46,217 --> 00:13:47,508
Yating is not comfortable today
84
00:13:47,592 --> 00:13:48,592
I help her take a leave
85
00:13:49,092 --> 00:13:49,592
Thank you
86
00:13:56,717 --> 00:13:58,258
Your boyfriend is over 18
87
00:14:06,592 --> 00:14:08,342
I will call the police after the general process reaches 18
88
00:14:08,425 --> 00:14:09,092
I have to report before it reaches 18 ...
89
00:14:09,175 --> 00:14:10,592
I am not your case
90
00:14:22,300 --> 00:14:23,550
Unexpected pregnancy
91
00:14:24,425 --> 00:14:24,925
Yes
92
00:14:25,883 --> 00:14:27,217
Pregnancy is over seven weeks
93
00:14:27,717 --> 00:14:29,967
Surgical abortion will be more stable than taking medicine
94
00:14:31,592 --> 00:14:33,008
Is there any risk of surgery
95
00:14:34,050 --> 00:14:34,800
data
96
00:14:36,467 --> 00:14:39,050
Fifteen minutes of minor surgery
97
00:14:39,425 --> 00:14:40,675
The safety index is quite high
98
00:14:41,217 --> 00:14:42,092
Fill in the information for me
99
00:14:44,300 --> 00:14:45,133
Minor surgery
100
00:14:45,675 --> 00:14:46,633
Don't worry
101
00:14:47,175 --> 00:14:47,967
Mother will accompany you all the way
102
00:14:48,050 --> 00:14:50,342
Can you not help me decide all the time
103
00:14:51,425 --> 00:14:52,217
You are under eighteen
104
00:14:52,300 --> 00:14:53,967
I can help you decide
105
00:14:56,258 --> 00:14:57,467
When you were pregnant with me
106
00:14:57,550 --> 00:14:58,758
Did someone help you decide
107
00:15:01,175 --> 00:15:03,383
Although there are fewer sequelae after surgery earlier
108
00:15:03,800 --> 00:15:05,092
But I still recommend you
109
00:15:05,175 --> 00:15:06,467
Go back and discuss clearly
110
00:15:10,508 --> 00:15:11,300
Xiao Liu, I know
111
00:15:11,383 --> 00:15:12,675
I'll be there in half an hour
112
00:15:12,758 --> 00:15:13,675
Half an hour OK
113
00:15:14,967 --> 00:15:16,008
Li Yating
114
00:15:20,467 --> 00:15:21,925
Yes you are not my case
115
00:15:22,842 --> 00:15:24,133
You are my daughter
116
00:15:24,758 --> 00:15:26,758
I don't want you to ruin your life because of a child
117
00:15:28,008 --> 00:15:30,133
Yes i ruined your life
118
00:15:32,300 --> 00:15:32,883
Li Yating
119
00:15:33,008 --> 00:15:34,300
You are busy with you
120
00:15:42,550 --> 00:15:43,425
Hi Li Shegong
121
00:15:43,675 --> 00:15:44,425
Here
122
00:15:50,008 --> 00:15:51,092
Then I'll go to work first
123
00:15:51,175 --> 00:15:51,758
Thank you
124
00:15:54,300 --> 00:15:57,342
Kiss baby
125
00:16:00,633 --> 00:16:01,300
Yong Qing
126
00:16:02,925 --> 00:16:03,967
Come and eat donuts
127
00:16:04,050 --> 00:16:04,883
How about mom
128
00:16:06,967 --> 00:16:07,758
mom…
129
00:16:09,092 --> 00:16:10,467
Mother is sick
130
00:16:10,883 --> 00:16:11,842
She is in the hospital
131
00:16:11,925 --> 00:16:12,758
Don't lie
132
00:16:13,842 --> 00:16:15,050
We have to hurry home
133
00:16:15,133 --> 00:16:16,092
It's dangerous outside
134
00:16:18,300 --> 00:16:19,550
Why should you go home quickly?
135
00:16:43,800 --> 00:16:44,425
Hello ... Sister
136
00:16:44,508 --> 00:16:45,092
Xiao Liu
137
00:16:45,383 --> 00:16:47,008
I think the case has been delusional
138
00:16:47,383 --> 00:16:48,425
It is recommended to isolate and place first
139
00:16:48,550 --> 00:16:49,342
But Sister
140
00:16:49,550 --> 00:16:52,342
The hospital determined that the child's body is very healthy and nutritious
141
00:16:52,550 --> 00:16:53,675
No sign of abuse
142
00:16:53,842 --> 00:16:55,133
How could you think
143
00:16:55,592 --> 00:16:57,133
She shut her daughter for almost a year
144
00:16:57,217 --> 00:16:58,675
And painted her like that
145
00:16:59,133 --> 00:17:00,175
It's not abused
146
00:17:03,508 --> 00:17:04,342
I will call you later
147
00:17:05,800 --> 00:17:06,842
Social worker
148
00:17:08,133 --> 00:17:10,050
I want to take Lin Yongqing home
149
00:17:10,633 --> 00:17:12,133
Otherwise she will be in danger
150
00:17:14,592 --> 00:17:16,425
Miss Lin, believe me
151
00:17:16,675 --> 00:17:18,550
Your daughter will be very safe here
152
00:17:18,633 --> 00:17:19,967
You don't understand
153
00:17:23,175 --> 00:17:24,967
Miss Lin, I also have a daughter
154
00:17:25,675 --> 00:17:26,550
I understand
155
00:17:28,300 --> 00:17:29,467
I'm taking Yongqing back now ...
156
00:17:29,550 --> 00:17:30,758
Please don't worry
157
00:17:30,842 --> 00:17:32,300
We will keep in touch with you at any time
158
00:17:38,717 --> 00:17:40,633
Things are not what you think
159
00:17:55,217 --> 00:17:57,592
Your call will be transferred to voicemail ...
160
00:17:57,675 --> 00:17:59,258
Billing starts after beeping ...
161
00:18:00,717 --> 00:18:02,133
goodbye teacher…
162
00:18:04,133 --> 00:18:06,675
Your call will be transferred to voicemail ...
163
00:18:29,092 --> 00:18:30,425
Miss, are you ...
164
00:18:30,842 --> 00:18:32,133
Teacher-Ya Ting's mother
165
00:18:32,550 --> 00:18:33,342
What about Li Yating
166
00:18:34,092 --> 00:18:35,550
I thought she had gone home
167
00:19:03,467 --> 00:19:04,092
Hey…
168
00:19:04,175 --> 00:19:05,092
Cai Jiahui
169
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
I am Yating's mother
170
00:19:06,383 --> 00:19:07,467
Is Ya Ting with you?
171
00:19:07,758 --> 00:19:08,508
Together
172
00:19:08,592 --> 00:19:11,467
No, I did n’t see her this afternoon
173
00:19:11,967 --> 00:19:12,967
Yes…
174
00:19:14,592 --> 00:19:16,092
Do you know her boyfriend
175
00:19:19,592 --> 00:19:25,633
Tiger Master ...
176
00:19:59,342 --> 00:20:00,633
I'm sorry, I'm looking for Lin Junkai
177
00:20:01,092 --> 00:20:02,050
Hush ...
178
00:20:02,342 --> 00:20:03,717
Tiger is driving
179
00:20:04,383 --> 00:20:06,717
You can't call his name directly
180
00:20:07,717 --> 00:20:13,758
Tiger Master ...
181
00:20:20,342 --> 00:20:22,008
You are Li Yating's boyfriend
182
00:20:23,592 --> 00:20:25,467
You are ... Ya Ting's sister
183
00:20:26,592 --> 00:20:27,842
I am her mother
184
00:20:29,758 --> 00:20:30,592
Good aunt
185
00:20:31,883 --> 00:20:33,092
Where is she now
186
00:20:34,967 --> 00:20:36,050
I do not know
187
00:20:37,550 --> 00:20:39,133
Didn't she come to you
188
00:20:40,758 --> 00:20:42,300
She has been hiding from me recently
189
00:20:42,383 --> 00:20:43,967
I have almost two weeks without seeing her
190
00:20:50,883 --> 00:20:51,800
Missing person
191
00:20:51,883 --> 00:20:52,717
Li Yating
192
00:20:52,800 --> 00:20:54,592
64 hours missing
193
00:20:55,092 --> 00:20:56,717
Last spot
194
00:20:56,800 --> 00:20:58,633
It's at the mountain entrance of Shane Hospital
195
00:20:59,300 --> 00:21:01,425
Judging by walking one kilometer and a half hours in the mountains
196
00:21:01,925 --> 00:21:03,550
She may be within this range ...
197
00:21:08,425 --> 00:21:09,717
Ya Ting's mother
198
00:21:09,800 --> 00:21:11,217
According to the record of the monitor
199
00:21:11,300 --> 00:21:14,008
Yating left school at 5:30 yesterday afternoon
200
00:21:20,133 --> 00:21:21,508
Yating was taken away
201
00:21:22,508 --> 00:21:23,467
What took away
202
00:21:24,425 --> 00:21:25,842
Was taken away by the devil
203
00:21:25,925 --> 00:21:27,008
Devil God
204
00:21:28,217 --> 00:21:29,300
Devil God
205
00:21:29,467 --> 00:21:30,717
This is the demon god
206
00:22:02,050 --> 00:22:02,925
Miss Li
207
00:22:03,217 --> 00:22:04,675
Do you know our mountain
208
00:22:05,550 --> 00:22:06,592
a decade ago
209
00:22:06,675 --> 00:22:08,383
After the accident at Kadori
210
00:22:08,758 --> 00:22:10,467
There are often strange things happening here
211
00:22:11,717 --> 00:22:14,675
Later, I photographed the girl in red
Videos of that family outing
212
00:22:14,758 --> 00:22:16,425
It's on our mountain in Dakeng
213
00:22:43,925 --> 00:22:45,050
The first team returns
214
00:22:45,508 --> 00:22:47,675
There are currently no discoveries on the mountain ridge trail
215
00:23:27,550 --> 00:23:28,842
Hunt for people
216
00:24:17,175 --> 00:24:18,425
That's Yating's shoes
217
00:24:18,675 --> 00:24:19,467
found it…
218
00:24:34,217 --> 00:24:35,967
Hurry up ... back off
219
00:24:37,633 --> 00:24:38,675
Step back ...
220
00:24:38,758 --> 00:24:39,550
Everyone back
221
00:24:39,842 --> 00:24:40,633
Don't step on here
222
00:24:41,175 --> 00:24:42,300
This is what Tiger Tiger is instructing
223
00:24:44,967 --> 00:24:46,050
Lord Tiger said ...
224
00:24:48,842 --> 00:24:49,883
Lord Tiger said ...
225
00:24:50,592 --> 00:24:52,300
Don't go any further
226
00:24:54,050 --> 00:24:54,800
Here is their territory
227
00:24:55,967 --> 00:24:57,383
It's the devil's land
228
00:26:01,758 --> 00:26:02,758
Li Yating
229
00:27:02,675 --> 00:27:03,758
Li Yating
230
00:27:45,133 --> 00:27:46,050
Miss Li
231
00:27:46,133 --> 00:27:47,467
over there…
232
00:29:08,258 --> 00:29:08,967
Hey
233
00:29:09,425 --> 00:29:10,300
Hello, Ya Ting
234
00:29:10,842 --> 00:29:11,758
Is it you, Ya Ting?
235
00:29:13,092 --> 00:29:13,925
Lin Junkai
236
00:29:14,633 --> 00:29:15,550
Auntie
237
00:29:16,258 --> 00:29:18,092
I found Ya Ting's mobile phone
238
00:29:25,300 --> 00:29:26,217
Yating
239
00:29:27,550 --> 00:29:28,883
Still on the mountain
240
00:29:31,675 --> 00:29:34,217
She has been missing for 72 hours
241
00:29:38,008 --> 00:29:39,508
Auntie, do n’t worry
242
00:29:40,592 --> 00:29:42,550
I will definitely find her
243
00:29:43,008 --> 00:29:44,217
Auntie, do n’t worry
244
00:29:45,258 --> 00:29:46,008
Ok
245
00:29:51,800 --> 00:29:52,633
School sister
246
00:29:52,883 --> 00:29:53,925
Keep in touch
247
00:29:56,467 --> 00:29:57,758
Sister, how are you?
248
00:29:57,842 --> 00:29:58,842
how about it
249
00:30:00,508 --> 00:30:01,383
Information is coming
250
00:30:01,467 --> 00:30:02,258
This one
251
00:30:03,425 --> 00:30:05,092
She is called Shen Yijun
252
00:30:05,883 --> 00:30:08,383
It seemed that there was news for a while when I disappeared
253
00:30:10,800 --> 00:30:12,508
This ... is her boyfriend
254
00:30:13,383 --> 00:30:14,883
Grandma behind her boyfriend
255
00:30:18,217 --> 00:30:19,175
Yes this
256
00:30:20,175 --> 00:30:23,842
When he disappeared, he was in Wanlong Pit, Yilan
257
00:30:24,508 --> 00:30:25,758
When I do n’t know why
258
00:30:25,842 --> 00:30:27,633
But in our Taichung pit
259
00:30:46,008 --> 00:30:47,467
The baby doesn't seem to breathe
260
00:30:47,967 --> 00:30:48,883
what did you say
261
00:30:49,050 --> 00:30:50,633
save him…
262
00:30:51,425 --> 00:30:52,342
Miss Shen
263
00:30:52,592 --> 00:30:54,758
Judging that the fetus has died when it was in the mother's body
264
00:30:55,300 --> 00:30:57,133
Completely fibrillated
265
00:31:05,800 --> 00:31:07,008
Miss Shen
266
00:31:07,842 --> 00:31:09,508
I'm Li Shufen, a social worker
267
00:31:09,592 --> 00:31:11,008
I took you down the mountain yesterday
268
00:31:20,300 --> 00:31:22,633
Did you see this girl on the mountain
269
00:31:24,675 --> 00:31:26,217
Awei and grandma
270
00:31:28,092 --> 00:31:29,342
Who
271
00:31:32,967 --> 00:31:34,217
my husband
272
00:31:36,967 --> 00:31:38,842
Where is my husband
273
00:31:43,050 --> 00:31:44,300
Miss Shen
274
00:31:45,300 --> 00:31:47,508
Do you remember why you were in the hospital on the mountain
275
00:31:52,008 --> 00:31:54,258
What hospital on the mountain
276
00:31:54,842 --> 00:31:56,550
What are you talking about
277
00:31:57,175 --> 00:31:58,550
Where is this place
278
00:32:00,133 --> 00:32:01,592
I want Awei and grandma
279
00:32:02,592 --> 00:32:04,925
Both Mr. He and Ms. He have passed away
280
00:32:07,592 --> 00:32:08,467
impossible
281
00:32:10,342 --> 00:32:11,342
I want to find grandma
282
00:32:11,425 --> 00:32:12,050
Miss Shen, calm down
283
00:32:12,133 --> 00:32:12,925
I want to find Awei
284
00:32:13,258 --> 00:32:15,675
Awei ... Grandma
285
00:32:15,967 --> 00:32:17,175
Who are you
286
00:32:17,800 --> 00:32:19,383
Granny Awei-Miss Shen, calm down ...
287
00:32:19,467 --> 00:32:20,717
help me…
288
00:32:20,800 --> 00:32:22,967
Awei, grandma
289
00:32:23,425 --> 00:32:24,383
Awei ...
290
00:32:24,467 --> 00:32:25,925
Grandma ...-Save me
291
00:32:26,008 --> 00:32:27,092
Awei ...
292
00:32:27,175 --> 00:32:28,550
grandmother…
293
00:32:28,633 --> 00:32:29,467
Awei ...
294
00:32:29,550 --> 00:32:30,758
grandmother…
295
00:32:30,842 --> 00:32:31,800
Awei ...
296
00:32:31,883 --> 00:32:33,508
Grandma save me
297
00:32:33,592 --> 00:32:35,967
Grandma, save me
298
00:32:37,550 --> 00:32:39,342
Really bizarre
299
00:32:39,425 --> 00:32:41,300
How could this happen
300
00:32:41,383 --> 00:32:43,300
A Kun left
301
00:32:43,383 --> 00:32:45,883
Ashui also left
302
00:32:45,967 --> 00:32:50,133
Even the missing people in our community are gone one by one
303
00:32:50,717 --> 00:32:54,592
Grandma was rescued and went down the mountain shortly afterwards
304
00:32:55,300 --> 00:32:57,383
Just put it here
305
00:32:59,717 --> 00:33:01,883
Grandma He, Awei
306
00:33:02,383 --> 00:33:04,425
Yijun was rescued down the mountain safely
307
00:33:05,175 --> 00:33:07,092
She came to see you
308
00:33:09,300 --> 00:33:11,050
Don't you worship
309
00:33:51,467 --> 00:33:52,342
Back off
310
00:33:52,592 --> 00:33:53,425
Everyone back
311
00:33:53,508 --> 00:33:54,300
Don't step on here
312
00:33:55,342 --> 00:33:56,675
This is what Tiger Tiger is instructing
313
00:34:02,175 --> 00:34:03,133
Back off
314
00:34:03,467 --> 00:34:04,175
Everyone back
315
00:34:04,258 --> 00:34:05,467
Don't step on here
316
00:34:06,050 --> 00:34:07,383
This is what Tiger Tiger is instructing
317
00:34:14,217 --> 00:34:16,550
This box is grandma's relic
318
00:34:17,383 --> 00:34:20,675
Grandma collected a lot of information to find you
319
00:34:21,258 --> 00:34:23,258
Alas ... pitiful
320
00:34:24,800 --> 00:34:25,675
Social worker
321
00:34:25,758 --> 00:34:26,633
Please
322
00:34:27,092 --> 00:34:28,508
Take care of Yijun
323
00:34:28,800 --> 00:34:30,883
Very pitiful
324
00:34:30,967 --> 00:34:32,383
Please
325
00:34:38,217 --> 00:34:39,092
Miss Shen
326
00:34:39,425 --> 00:34:40,758
Did you really not see my daughter
327
00:34:44,008 --> 00:34:44,967
Back off
328
00:34:45,217 --> 00:34:45,925
Everyone back
329
00:34:46,008 --> 00:34:47,133
Don't step on here
330
00:34:47,217 --> 00:34:48,383
This is what Tiger Tiger is instructing
331
00:34:48,675 --> 00:34:50,550
Is this my hospital
332
00:34:51,758 --> 00:34:53,550
You can't do the birth inspection here
333
00:34:54,050 --> 00:34:56,008
This hospital has been deserted for fifteen years
334
00:35:03,133 --> 00:35:05,092
She is crying in the hospital toilet
335
00:35:06,883 --> 00:35:08,675
She said she was pregnant
336
00:35:10,300 --> 00:35:12,050
Mom took her to get the baby
337
00:35:24,508 --> 00:35:25,675
Grandpa
338
00:35:27,425 --> 00:35:28,592
What the land official said
339
00:35:30,383 --> 00:35:32,467
He said that above the mountain
340
00:35:32,550 --> 00:35:33,925
There is an enchantment
341
00:35:34,425 --> 00:35:36,800
Inside the enchantment is their territory
342
00:35:37,300 --> 00:35:39,592
Our daughter-in-law
343
00:35:40,967 --> 00:35:44,300
It is very likely to be trapped in that enchantment
344
00:36:18,717 --> 00:36:20,050
Before you find a place to live
345
00:36:20,133 --> 00:36:21,675
You can live in my house first
346
00:36:30,467 --> 00:36:31,842
Miss Shen
347
00:36:32,883 --> 00:36:34,592
Please help me find my daughter
348
00:36:46,800 --> 00:36:49,550
What do you mean that Yating is trapped in the enchantment?
349
00:36:53,217 --> 00:36:56,175
Those monsters will use your mind
350
00:36:58,008 --> 00:37:00,758
Construct an illusory world
351
00:37:04,092 --> 00:37:07,425
So you do n’t have to face the unhappiness of the real world
352
00:38:19,675 --> 00:38:21,342
Sorry
353
00:38:23,383 --> 00:38:25,217
I'm sorry for you
354
00:38:28,342 --> 00:38:29,717
Sorry
355
00:38:42,467 --> 00:38:43,467
How to do
356
00:39:48,467 --> 00:39:49,050
Hey…
357
00:39:49,133 --> 00:39:50,842
Hello, Lin Junkai
358
00:39:50,925 --> 00:39:51,758
Auntie
359
00:39:51,842 --> 00:39:53,717
Can you help aunt
360
00:40:13,467 --> 00:40:14,883
The demon gods listen
361
00:40:14,967 --> 00:40:16,550
Grand Duke Tiger is here
362
00:40:17,050 --> 00:40:18,592
What are the conditions to open with you
363
00:40:18,758 --> 00:40:21,050
Lord Tiger's Grace
364
00:40:28,633 --> 00:40:31,717
Spirit Run Burns Rivers and Seas
365
00:40:33,717 --> 00:40:36,092
Shimmering
366
00:40:36,758 --> 00:40:39,383
A spirit conquers the world
367
00:40:41,633 --> 00:40:45,425
The gods are in a hurry
368
00:41:14,342 --> 00:41:15,550
Yixiang time
369
00:41:15,925 --> 00:41:17,300
Wait a moment
370
00:41:17,675 --> 00:41:18,842
Waiting for Tiger
371
00:44:06,383 --> 00:44:08,008
You came
372
00:44:38,258 --> 00:44:38,842
faster…
373
00:44:38,925 --> 00:44:39,883
Faster…
374
00:44:42,175 --> 00:44:43,258
Dare not come
375
00:44:43,342 --> 00:44:44,550
Put us pigeons
376
00:44:46,050 --> 00:44:47,008
Pawn
377
00:44:48,717 --> 00:44:50,133
What now
378
00:44:50,508 --> 00:44:52,675
Do you think the gods are afraid to come?
379
00:44:53,300 --> 00:44:54,508
Stinky Aberdeen
380
00:44:55,342 --> 00:44:56,967
You dare to come out
381
00:44:57,717 --> 00:44:59,092
You dare to come
382
00:44:59,800 --> 00:45:00,967
What's up now
383
00:45:03,550 --> 00:45:04,758
Everyone come
384
00:45:05,133 --> 00:45:06,592
Take things back
385
00:45:06,925 --> 00:45:08,550
I'll go back and ask for instructions
386
00:45:34,758 --> 00:45:35,592
Grandpa
387
00:45:36,508 --> 00:45:37,633
what happened to you
388
00:45:48,008 --> 00:45:48,883
Grandpa
389
00:45:51,425 --> 00:45:52,467
Grandpa
390
00:45:57,133 --> 00:45:57,633
Grandpa
391
00:46:04,383 --> 00:46:06,050
Are you here to negotiate
392
00:46:11,550 --> 00:46:13,175
Did Ya Ting offend you
393
00:46:13,633 --> 00:46:15,217
Just took her away
394
00:46:18,550 --> 00:46:20,175
I still have something for us
395
00:46:23,217 --> 00:46:24,550
Do you want to worship
396
00:46:28,008 --> 00:46:29,300
Otherwise, are you looking for someone?
397
00:46:32,467 --> 00:46:33,633
Find family
398
00:46:36,592 --> 00:46:38,175
Find your parents
399
00:46:40,217 --> 00:46:41,508
Find your father
400
00:46:43,508 --> 00:46:44,925
Find your mother
401
00:46:53,592 --> 00:46:55,258
Where is your mother now
402
00:47:18,425 --> 00:47:19,342
Aunt
403
00:47:19,675 --> 00:47:21,592
Where is that Miss Shen now?
404
00:47:24,967 --> 00:47:26,217
Master ...
405
00:47:27,675 --> 00:47:30,383
Master ... are you okay?
406
00:48:11,800 --> 00:48:13,300
Have you been to my house
407
00:48:17,175 --> 00:48:18,717
What's wrong with your home
408
00:48:19,217 --> 00:48:19,967
Shen Yijun
409
00:48:20,592 --> 00:48:21,800
Shen Yijun
410
00:48:22,133 --> 00:48:23,217
Don't pretend
411
00:48:26,467 --> 00:48:27,675
You come first
412
00:48:46,967 --> 00:48:48,592
Is your family missing?
413
00:48:51,008 --> 00:48:52,175
How do you know
414
00:48:53,175 --> 00:48:54,592
I saw her that day
415
00:48:55,383 --> 00:48:56,342
Who
416
00:48:57,633 --> 00:48:59,342
Little girl in red
417
00:49:21,425 --> 00:49:22,675
Miss Shen
418
00:49:24,050 --> 00:49:25,383
Are you okay
419
00:49:42,050 --> 00:49:43,592
Miss Shen ...
420
00:50:14,967 --> 00:50:16,467
You go to Yongqing's room
421
00:53:27,592 --> 00:53:29,675
Why should she use me
422
00:53:34,842 --> 00:53:36,842
Because your obsession is deepest
423
00:53:38,633 --> 00:53:40,883
You have been reluctant to let go of your obsession
424
00:53:42,925 --> 00:53:44,967
Why didn't she kill me directly
425
00:53:46,550 --> 00:53:49,008
Your child brought you back
426
00:53:51,758 --> 00:53:54,133
But my child is dead
427
00:53:55,842 --> 00:53:58,092
Your child sacrifices himself
428
00:53:58,592 --> 00:54:00,342
Change you back
429
00:54:01,300 --> 00:54:03,175
Who should have died
430
00:54:04,300 --> 00:54:05,425
you are
431
00:54:06,842 --> 00:54:08,592
Sorry…
432
00:54:10,300 --> 00:54:11,967
So the person she is looking for is you
433
00:54:14,133 --> 00:54:15,258
What does it mean
434
00:54:21,633 --> 00:54:24,008
We found a god to negotiate with her
435
00:54:26,425 --> 00:54:28,425
She said as long as she found her mother
436
00:54:29,842 --> 00:54:32,217
My daughter will be back
437
00:54:41,217 --> 00:54:42,425
The person she was looking for
438
00:54:46,467 --> 00:54:47,800
it's me
439
00:54:54,467 --> 00:54:56,008
I am her mother
440
00:55:01,092 --> 00:55:02,758
Eighteen years ago
441
00:55:04,883 --> 00:55:07,258
Taichung Tai Hang Kadori Paradise
442
00:55:07,342 --> 00:55:09,175
An accident happened ...
443
00:55:11,425 --> 00:55:12,758
Are you happy here today
444
00:55:12,842 --> 00:55:13,925
Happy
445
00:55:16,467 --> 00:55:18,050
Mummy, I want to play that
446
00:55:26,800 --> 00:55:29,175
Mom i'm here
447
00:55:45,717 --> 00:55:47,633
Many children died in that accident
448
00:55:50,967 --> 00:55:52,925
Sister is one of them
449
00:56:07,342 --> 00:56:10,092
I do not want…
450
00:56:16,592 --> 00:56:19,008
I can't accept my sister's death
451
00:56:20,342 --> 00:56:22,217
I remembered
452
00:56:23,508 --> 00:56:26,633
My great grandmother said there is a way
453
00:56:28,133 --> 00:56:29,967
Can bring the dead back to life
454
00:56:31,425 --> 00:56:35,092
Mom is back
455
00:56:37,092 --> 00:56:39,925
Kiss baby
456
00:56:40,008 --> 00:56:42,717
That's a very old method
457
00:56:44,508 --> 00:56:45,883
Lean over
458
00:56:48,800 --> 00:56:53,175
Have a baby with my mother
459
00:56:54,633 --> 00:56:59,008
Sleep ...
460
00:57:42,342 --> 00:57:43,883
that time
461
00:57:45,217 --> 00:57:46,342
Every day I
462
00:57:46,925 --> 00:57:48,508
At the same hour
463
00:57:49,758 --> 00:57:51,342
Practice on the mountain
464
00:58:07,717 --> 00:58:09,258
I go every day
465
00:58:09,758 --> 00:58:10,967
Go every day
466
00:58:26,092 --> 00:58:28,383
Seven days later, she really came back to life
467
00:58:57,133 --> 00:58:58,050
younger sister
468
00:59:00,050 --> 00:59:01,217
younger sister
469
00:59:18,758 --> 00:59:20,508
I want to revive her
470
00:59:20,800 --> 00:59:22,842
Did not expect her to become a devil
471
00:59:24,508 --> 00:59:26,383
There is no way to be born
472
00:59:29,675 --> 00:59:32,675
The gentleman in the film seems to have two more teeth
473
00:59:32,758 --> 00:59:35,383
And this is said to be fangs or ghost teeth
474
00:59:35,467 --> 00:59:36,717
Even more creepy
475
00:59:36,800 --> 00:59:38,217
Within V8
476
00:59:38,300 --> 00:59:40,925
I even found another person who did not exist on the scene
477
00:59:41,008 --> 00:59:43,633
And a very scary little girl
478
00:59:43,717 --> 00:59:47,050
Wu family came to Taichung, Taikeng
479
00:59:47,133 --> 00:59:48,550
Walk the last in the line
480
00:59:48,633 --> 00:59:51,967
But it's a girl with a glistening face in a red dress
481
00:59:52,050 --> 00:59:52,717
Paradoxically
482
00:59:52,800 --> 00:59:56,383
The man died suddenly after a few days
483
01:00:00,925 --> 01:00:02,467
Sister's magic
484
01:00:02,842 --> 01:00:04,300
Let her start catching people
485
01:00:05,383 --> 01:00:07,217
So i have to deal with her
486
01:00:32,467 --> 01:00:33,425
younger sister
487
01:00:35,967 --> 01:00:37,342
younger sister
488
01:00:39,800 --> 01:00:41,258
I am mummy
489
01:00:42,175 --> 01:00:43,342
younger sister
490
01:00:44,508 --> 01:00:47,342
Mommy bought you new clothes
491
01:00:50,508 --> 01:00:51,592
younger sister
492
01:01:03,800 --> 01:01:04,675
Come
493
01:01:05,633 --> 01:01:06,758
You see
494
01:01:07,217 --> 01:01:08,967
Mom buys you new clothes
495
01:01:09,425 --> 01:01:10,550
You come
496
01:01:19,467 --> 01:01:20,425
Like it…
497
01:01:21,508 --> 01:01:22,467
Like it…
498
01:01:47,092 --> 01:01:48,592
Although it became a devil
499
01:01:49,883 --> 01:01:51,717
But she still has humanity
500
01:01:54,508 --> 01:01:56,092
She remembers me
501
01:01:58,217 --> 01:02:00,425
She knows that I am a mother
502
01:02:07,092 --> 01:02:09,758
So why should I hide Yong Qing
503
01:02:11,383 --> 01:02:12,800
Because a year ago
504
01:02:13,633 --> 01:02:15,467
My sister was released again
505
01:02:16,550 --> 01:02:17,425
She was released
506
01:02:19,758 --> 01:02:21,925
You created that monster
507
01:02:23,050 --> 01:02:24,842
You made it
508
01:02:24,925 --> 01:02:27,008
All this is caused by you
509
01:02:27,092 --> 01:02:27,967
you are
510
01:02:28,050 --> 01:02:28,633
You calm down
511
01:02:28,717 --> 01:02:32,592
How can we end this?
512
01:02:36,175 --> 01:02:38,925
What is going on ...
513
01:02:48,300 --> 01:02:49,175
Take me up the mountain
514
01:02:53,092 --> 01:02:54,217
I'll make up
515
01:02:56,883 --> 01:02:58,925
Your daughter can come back
516
01:03:19,592 --> 01:03:20,592
Hello aunt
517
01:03:21,675 --> 01:03:23,883
Hello, Lin Junkai
518
01:03:24,508 --> 01:03:26,175
We found her mother
519
01:03:26,258 --> 01:03:27,842
She is willing to go uphill with us
520
01:03:29,717 --> 01:03:30,675
Who is her mother
521
01:03:32,092 --> 01:03:33,050
Hey
522
01:03:34,217 --> 01:03:35,383
Not clear on the phone
523
01:03:35,467 --> 01:03:36,925
We have already set off
524
01:03:54,342 --> 01:03:55,758
Grandpa, how are you?
525
01:03:56,925 --> 01:03:58,717
What happened
526
01:03:58,800 --> 01:03:59,883
I found her mother
527
01:04:06,300 --> 01:04:09,425
What do you mean to find her mother?
528
01:04:18,217 --> 01:04:19,383
Not here
529
01:04:21,425 --> 01:04:23,300
Drive towards the park
530
01:04:29,425 --> 01:04:30,758
But my daughter was in that hospital before
531
01:04:30,842 --> 01:04:33,800
We are going to the place where her was sealed
532
01:04:42,508 --> 01:04:44,175
You hit
533
01:04:44,258 --> 01:04:45,717
Is your head pretending to be shit?
534
01:04:46,217 --> 01:04:47,467
How stupid
535
01:04:47,550 --> 01:04:50,175
Think about it before doing things
536
01:04:51,883 --> 01:04:52,967
What do you mean, grandpa?
537
01:04:54,175 --> 01:04:56,342
After Tiger Master retired
538
01:04:56,425 --> 01:04:58,883
I was possessed by Demon Goddess, right?
539
01:04:59,633 --> 01:05:00,258
Yup
540
01:05:00,342 --> 01:05:02,925
The gods are not there
541
01:05:16,175 --> 01:05:18,050
There must be some conspiracy
542
01:05:18,550 --> 01:05:21,758
Otherwise why should you wait for the gods to leave
543
01:05:22,383 --> 01:05:23,925
The demon god dare to speak
544
01:05:26,800 --> 01:05:27,550
fast…
545
01:05:28,883 --> 01:05:30,050
Call
546
01:05:30,133 --> 01:05:31,133
Tell them to come back soon-call
547
01:05:31,508 --> 01:05:32,175
it is good
548
01:05:32,258 --> 01:05:32,842
fast
549
01:05:37,758 --> 01:05:39,967
Your call will be transferred to voicemail
550
01:05:40,050 --> 01:05:41,217
Billing starts after beeping ...
551
01:05:45,800 --> 01:05:48,592
Your call will be transferred to voicemail
552
01:05:48,675 --> 01:05:49,842
Billing starts after beeping ...
553
01:05:52,175 --> 01:05:53,050
Arrived
554
01:05:53,758 --> 01:05:54,842
right here
555
01:06:01,633 --> 01:06:02,383
Come
556
01:06:02,800 --> 01:06:03,967
Give me your hand
557
01:06:08,592 --> 01:06:10,842
I painted it for you now
558
01:06:11,217 --> 01:06:15,675
It's the Wulei Charm taught by Wulei Zun
559
01:06:16,508 --> 01:06:20,342
It can protect you from being bullied by those things
560
01:06:27,717 --> 01:06:30,717
I'll go in by myself later
561
01:06:31,467 --> 01:06:32,800
You stay in the car
562
01:06:35,050 --> 01:06:36,342
One more thing
563
01:06:39,883 --> 01:06:41,800
If i can't come back
564
01:06:43,592 --> 01:06:45,883
Xiao Yongqing of the Resettlement Center
565
01:06:47,925 --> 01:06:49,300
Just please you
566
01:07:00,342 --> 01:07:01,508
I want to go with you
567
01:07:05,550 --> 01:07:06,383
remember
568
01:07:07,258 --> 01:07:08,675
The fog is gone
569
01:07:09,342 --> 01:07:11,133
To get off
570
01:07:28,592 --> 01:07:31,342
Your call will be transferred to voicemail
571
01:07:34,592 --> 01:07:37,467
Your call will be transferred to voicemail
572
01:08:33,300 --> 01:08:34,508
Don't come over
573
01:08:48,592 --> 01:08:49,425
younger sister
574
01:08:53,925 --> 01:08:55,425
Sister are you there
575
01:08:59,008 --> 01:09:01,008
It's mommy sister
576
01:09:06,592 --> 01:09:07,800
younger sister
577
01:09:07,883 --> 01:09:09,800
Sister, come out
578
01:09:11,550 --> 01:09:14,300
Are you always looking for me
579
01:09:16,508 --> 01:09:18,425
Sister, come out
580
01:09:25,758 --> 01:09:26,550
younger sister
581
01:09:28,008 --> 01:09:29,550
Mother with you
582
01:09:29,967 --> 01:09:32,717
You return your daughter to others
583
01:09:32,800 --> 01:09:34,258
Mother to accompany you
584
01:09:34,717 --> 01:09:36,133
younger sister
585
01:09:37,883 --> 01:09:39,383
Where are you
586
01:09:39,467 --> 01:09:42,258
Mom will always be with you
587
01:09:44,050 --> 01:09:45,300
younger sister
588
01:09:46,008 --> 01:09:47,258
Mother with you
589
01:09:53,800 --> 01:09:56,717
Look, mother will buy you new clothes
590
01:10:05,758 --> 01:10:07,133
younger sister
591
01:10:08,425 --> 01:10:10,342
Sister, come out
592
01:10:43,133 --> 01:10:44,425
How is it
593
01:10:59,050 --> 01:10:59,967
Yating
594
01:11:12,175 --> 01:11:13,717
Waiting for me
595
01:11:52,383 --> 01:11:54,050
Chant ...
596
01:11:58,883 --> 01:12:00,967
Yong Qing ...
597
01:12:02,300 --> 01:12:05,592
She wants to catch Yong Qing
598
01:12:06,633 --> 01:12:09,092
protection…
599
01:12:09,175 --> 01:12:10,842
Yong Qing
600
01:12:15,175 --> 01:12:17,633
Sorry…
601
01:12:31,425 --> 01:12:32,550
Lin Meihua
602
01:12:35,633 --> 01:12:37,883
Lin Meihua ...
603
01:12:45,758 --> 01:12:47,508
You come out
604
01:12:47,592 --> 01:12:49,300
I'm not afraid of you
605
01:12:51,050 --> 01:12:52,508
You come out ...
606
01:12:53,133 --> 01:12:54,300
You come out ...
607
01:12:54,383 --> 01:12:56,217
I'm not afraid of you
608
01:12:56,758 --> 01:12:58,217
What about Aunt Shufen
609
01:12:58,842 --> 01:13:01,883
Come out, I'm not afraid of you ...
610
01:13:01,967 --> 01:13:03,217
You come out ...
611
01:13:23,217 --> 01:13:24,842
Let me down ...
612
01:13:24,925 --> 01:13:26,008
What is the situation now
613
01:13:26,092 --> 01:13:27,300
Open the door ...
614
01:13:28,050 --> 01:13:29,217
boarding…
615
01:13:29,300 --> 01:13:30,967
Put me down
616
01:13:32,217 --> 01:13:32,800
Quickly take her down the mountain
617
01:13:32,883 --> 01:13:33,883
I went to find her mother
618
01:13:50,467 --> 01:13:51,550
Li Yating
619
01:13:59,425 --> 01:14:00,175
Li Shufen
620
01:14:00,258 --> 01:14:01,092
Faster
621
01:14:01,550 --> 01:14:02,800
Yes no one below
622
01:14:03,133 --> 01:14:04,050
Leave
623
01:14:04,383 --> 01:14:04,925
be quick
624
01:14:16,175 --> 01:14:17,300
Aunt Shufen
625
01:15:42,967 --> 01:15:44,092
let me go
626
01:15:44,925 --> 01:15:46,050
let me go
627
01:15:51,217 --> 01:15:52,342
let me go
628
01:15:52,592 --> 01:15:54,592
Seniors, do n’t do this ...
629
01:16:02,092 --> 01:16:03,467
Senior, please do n’t do this.
630
01:16:03,550 --> 01:16:05,300
Li Shufen ... don't you like me
631
01:16:05,758 --> 01:16:07,175
Please…
632
01:16:31,050 --> 01:16:32,217
How to do
633
01:16:40,300 --> 01:16:41,217
Unexpected pregnancy
634
01:16:41,300 --> 01:16:42,050
Twelve weeks
635
01:16:42,133 --> 01:16:43,508
Just a simple minor operation
636
01:16:43,592 --> 01:16:44,633
End in fifteen minutes
637
01:16:44,717 --> 01:16:46,508
let me go…
638
01:16:49,717 --> 01:16:51,342
Don't you don't want her anymore
639
01:16:52,717 --> 01:16:55,050
I want this kid
640
01:16:56,008 --> 01:16:58,633
I want this kid
641
01:17:18,300 --> 01:17:19,675
mom
642
01:17:19,758 --> 01:17:22,425
I obediently listen to you
643
01:17:28,675 --> 01:17:30,217
Are you satisfied
644
01:17:38,675 --> 01:17:40,217
Sorry
645
01:17:42,467 --> 01:17:44,050
I'm sorry for you
646
01:17:45,675 --> 01:17:46,883
Sorry
647
01:17:46,967 --> 01:17:48,342
I'm sorry for you
648
01:17:56,633 --> 01:17:58,342
Sorry
649
01:18:12,092 --> 01:18:13,633
mom
650
01:18:14,342 --> 01:18:18,300
Is it because I am not obedient
651
01:18:18,383 --> 01:18:20,883
So you left me behind
652
01:18:23,092 --> 01:18:24,883
No
653
01:18:24,967 --> 01:18:26,758
Mom didn't leave you behind
654
01:18:27,842 --> 01:18:30,550
I did not listen to you
655
01:18:31,592 --> 01:18:34,425
I just do n’t know what to do
656
01:18:39,508 --> 01:18:40,633
I know
657
01:18:42,342 --> 01:18:43,383
It's ok
658
01:18:44,342 --> 01:18:45,842
Mother with you
659
01:18:46,508 --> 01:18:48,550
Mother with you
660
01:18:48,842 --> 01:18:50,883
Mom save you out
661
01:19:05,300 --> 01:19:06,967
Lin Yongqing ...
662
01:19:12,967 --> 01:19:13,925
Lin Yongqing
663
01:19:33,717 --> 01:19:34,675
Lin Yongqing
664
01:19:40,092 --> 01:19:41,258
I am your mother's friend
665
01:19:42,758 --> 01:19:44,383
Mom wants me to take you home
666
01:20:22,842 --> 01:20:23,883
Go in
667
01:20:25,925 --> 01:20:26,717
Faster
668
01:20:28,300 --> 01:20:29,050
How about mom
669
01:20:31,383 --> 01:20:32,467
Stay with my sister on the mountain
670
01:20:32,550 --> 01:20:33,508
Faster
671
01:20:35,133 --> 01:20:37,092
Go in, don't come out, hide
672
01:21:17,133 --> 01:21:17,967
spirit
673
01:21:18,550 --> 01:21:19,342
symbol
674
01:21:19,883 --> 01:21:21,800
Burning
675
01:21:24,342 --> 01:21:26,133
Jianghehai
676
01:21:28,342 --> 01:21:31,508
Shimmering
677
01:21:33,883 --> 01:21:37,050
A spirit conquers the world
678
01:21:39,258 --> 01:21:42,133
The gods are in a hurry
679
01:22:19,842 --> 01:22:23,217
Mom, can't we get out of the border
680
01:22:31,633 --> 01:22:32,425
Miss Li
681
01:22:32,800 --> 01:22:34,092
Finally found you
682
01:22:34,175 --> 01:22:35,092
Come follow me
683
01:22:35,967 --> 01:22:37,758
Thank you
684
01:23:37,967 --> 01:23:39,842
Junkai, is this you?
685
01:23:39,925 --> 01:23:40,967
Junkai
686
01:24:01,008 --> 01:24:02,175
Yijun
687
01:24:02,925 --> 01:24:04,425
I know you are inside
688
01:24:05,258 --> 01:24:08,717
My child and I are waiting for you to go home
689
01:24:09,425 --> 01:24:10,508
Yijun
690
01:24:15,633 --> 01:24:18,717
Yijun ...
691
01:24:21,342 --> 01:24:22,633
You are not real
692
01:24:22,967 --> 01:24:24,508
You're already dead
693
01:24:26,383 --> 01:24:27,425
I…
694
01:24:28,050 --> 01:24:29,008
Yijun
695
01:24:29,092 --> 01:24:30,425
I am here
696
01:24:31,050 --> 01:24:32,592
You open the door
697
01:24:33,175 --> 01:24:34,800
You open the door to see me
698
01:24:36,758 --> 01:24:37,842
Yijun
699
01:24:41,133 --> 01:24:43,175
Why did you leave us
700
01:24:43,258 --> 01:24:45,300
Don't you want to see me again
701
01:24:45,383 --> 01:24:46,467
I am here
702
01:25:18,717 --> 01:25:20,675
I miss you so much
703
01:25:23,342 --> 01:25:26,342
I miss you too
704
01:25:31,883 --> 01:25:33,675
our children
705
01:25:33,758 --> 01:25:36,508
I know…
706
01:25:41,508 --> 01:25:42,383
Yijun
707
01:25:43,550 --> 01:25:45,258
Shall we go home
708
01:25:46,008 --> 01:25:47,550
We go home together
709
01:25:58,258 --> 01:25:59,467
You do not want
710
01:26:01,592 --> 01:26:03,175
Lie to me again
711
01:26:12,467 --> 01:26:13,342
Aunt
712
01:26:14,467 --> 01:26:15,508
Go in
713
01:26:15,592 --> 01:26:16,508
do not come
714
01:26:16,592 --> 01:26:18,133
Go in, don't come out
715
01:26:18,217 --> 01:26:18,925
Go in
716
01:26:19,258 --> 01:26:20,383
Don't come out
717
01:26:42,925 --> 01:26:44,467
It's so foggy here
718
01:26:49,383 --> 01:26:50,717
Exit there
719
01:28:00,508 --> 01:28:02,633
Lin Junkai
720
01:28:06,800 --> 01:28:07,383
Yating
721
01:28:07,467 --> 01:28:08,175
Lin Junkai
722
01:28:08,258 --> 01:28:08,883
What are you doing
723
01:28:09,633 --> 01:28:10,967
Yating-Lin Junkai ...
724
01:28:11,550 --> 01:28:12,050
Yating
725
01:28:13,800 --> 01:28:14,842
Lin Junkai ...
726
01:28:15,508 --> 01:28:16,425
Li Yating
727
01:28:16,925 --> 01:28:18,217
Don't scare me ...
728
01:28:18,925 --> 01:28:20,175
Lin Junkai
729
01:28:20,550 --> 01:28:21,217
Don't scare me ...
730
01:28:21,300 --> 01:28:22,050
You look at me
731
01:28:26,383 --> 01:28:27,467
Li Yating
732
01:29:18,883 --> 01:29:20,092
Come out to play
733
01:29:20,883 --> 01:29:22,008
How about mom
734
01:29:27,842 --> 01:29:29,550
Mother died
735
01:29:30,383 --> 01:29:32,508
Mom was killed by them
736
01:29:43,217 --> 01:29:44,008
come back
737
01:29:45,342 --> 01:29:47,133
Li Yating, you come back
738
01:29:47,592 --> 01:29:49,383
Li Yating, you come back
739
01:29:49,925 --> 01:29:50,925
come back
740
01:29:52,842 --> 01:29:53,550
Anyway
741
01:29:53,633 --> 01:29:57,217
Don't you don't want me anymore
742
01:29:59,925 --> 01:30:02,592
Am I ruining your life
743
01:30:09,300 --> 01:30:11,383
Why don't you protect mom
744
01:30:19,092 --> 01:30:20,717
Mom turned me into a monster
745
01:30:22,800 --> 01:30:24,342
Mother hates me
746
01:30:25,425 --> 01:30:27,550
Mom doesn't want me anymore
747
01:30:28,800 --> 01:30:30,925
I never wanted you
748
01:30:33,633 --> 01:30:36,008
You are my daughter
749
01:30:37,050 --> 01:30:39,425
You are my daughter
750
01:30:49,383 --> 01:30:50,383
come back
751
01:30:55,717 --> 01:30:57,300
You chose me
752
01:30:57,883 --> 01:30:59,217
You choose me
753
01:31:18,008 --> 01:31:19,133
Come see
754
01:31:22,300 --> 01:31:23,175
Li Yating
755
01:31:34,008 --> 01:31:38,717
Mom, do you know why I chose you as your mother?
756
01:31:39,967 --> 01:31:40,758
why
757
01:31:41,217 --> 01:31:44,300
There are many children flying around in the sky
758
01:31:44,592 --> 01:31:46,592
Want to choose you as mother
759
01:31:46,883 --> 01:31:48,967
I picked you out first
760
01:32:00,758 --> 01:32:02,467
You chose me to be your mother
761
01:32:03,758 --> 01:32:05,217
You choose me
762
01:32:05,925 --> 01:32:08,050
You continue to be my daughter
763
01:32:09,925 --> 01:32:11,300
You continue to be my daughter
764
01:32:13,592 --> 01:32:14,967
You come back to me
765
01:32:17,175 --> 01:32:19,258
Li Yating, come back to me
766
01:32:20,342 --> 01:32:22,133
You are my daughter
767
01:32:24,133 --> 01:32:25,133
you can do it
768
01:32:25,592 --> 01:32:26,592
Li Yating
769
01:32:27,258 --> 01:32:29,675
Li Yating, you can ...
770
01:33:02,675 --> 01:33:04,133
You are not a monster
771
01:33:04,217 --> 01:33:06,592
Mom said you are a kind sister
772
01:33:08,092 --> 01:33:10,925
I am a monster ...
773
01:33:12,800 --> 01:33:13,842
I am a monster
774
01:33:15,342 --> 01:33:16,508
You are not a monster
775
01:33:16,592 --> 01:33:18,175
You are mother's daughter
776
01:33:20,550 --> 01:33:22,050
You are my sister
777
01:33:22,592 --> 01:33:24,342
Your name is Lin Yongqing
778
01:33:33,217 --> 01:33:35,133
Lin Yongqing ...
779
01:33:36,050 --> 01:33:37,758
Yong Qing ...
780
01:33:38,467 --> 01:33:40,592
Yongqing went home
781
01:33:41,008 --> 01:33:42,592
Lin Yongqing
782
01:33:43,050 --> 01:33:44,217
What are you doing
783
01:33:45,175 --> 01:33:46,675
Mom, please hurry up and see
784
01:33:46,967 --> 01:33:49,300
It was just bullied by a bunch of bad dogs
785
01:33:49,675 --> 01:33:51,258
I drove them away
786
01:33:55,592 --> 01:33:57,175
We are the best
787
01:33:57,550 --> 01:34:00,008
If you are so young, you will know that the protection is weak
788
01:34:00,883 --> 01:34:02,217
My mother taught me
789
01:34:04,467 --> 01:34:06,092
You remember when you were little
790
01:34:06,175 --> 01:34:07,717
The song you sang while you were sleeping
791
01:34:08,133 --> 01:34:09,342
We sing to the dog
792
01:34:11,633 --> 01:34:15,633
Not afraid of the wind
793
01:34:16,758 --> 01:34:19,883
Not afraid of heavy rain
794
01:34:20,217 --> 01:34:21,383
and then
795
01:34:21,758 --> 01:34:24,675
My little baby
796
01:34:24,842 --> 01:34:25,800
Do you remember
797
01:34:25,883 --> 01:34:29,467
Grew up in the wind and rain
798
01:34:30,883 --> 01:34:35,467
Gusty wind sometimes
799
01:34:36,050 --> 01:34:40,675
Heavy rain sometimes stops
800
01:34:40,758 --> 01:34:44,800
When the swallows return
801
01:34:45,467 --> 01:34:48,800
All eyes are spring
802
01:35:17,508 --> 01:35:18,883
You have a name
803
01:35:20,758 --> 01:35:22,467
Your name is Lin Yongqing
804
01:35:25,008 --> 01:35:26,592
You are not a monster
805
01:35:27,383 --> 01:35:28,800
You are my sister
806
01:35:31,925 --> 01:35:34,425
Mom never forgets you
807
01:35:35,842 --> 01:35:38,758
She commemorates you with your name
808
01:41:12,383 --> 01:41:14,258
You are here
809
01:41:26,383 --> 01:41:27,092
Grandpa
810
01:41:29,592 --> 01:41:30,550
we…
811
01:41:30,633 --> 01:41:32,425
Did you really come out
812
01:41:45,842 --> 01:41:46,633
Chatty
813
01:41:49,508 --> 01:41:50,592
No la
814
01:41:50,675 --> 01:41:51,592
I was just thinking
815
01:41:54,092 --> 01:41:55,300
On the mountain ...
816
01:41:55,383 --> 01:41:57,217
Why are there so many demon gods
49440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.