All language subtitles for The-Witcher-1x01-Episode-1.WEB_.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,166 --> 00:00:11,166 [water rushing] 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,958 [woodpecker drilling] 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,458 [snarling] 4 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 [screeching] 5 00:00:58,583 --> 00:01:00,041 -[yells] -[screeches] 6 00:01:04,458 --> 00:01:05,666 [grunting] 7 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 [growls] 8 00:01:10,958 --> 00:01:12,083 [hisses] 9 00:01:18,041 --> 00:01:19,333 [neighs] 10 00:01:39,833 --> 00:01:41,500 [screeches] 11 00:01:52,916 --> 00:01:54,250 [sighs] 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Today isn't your day, is it? 13 00:02:10,958 --> 00:02:12,458 [sniffs] 14 00:02:14,791 --> 00:02:16,333 -[grunts] -[sword slashes] 15 00:02:40,666 --> 00:02:42,666 [lively buzz of conversation] 16 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 [fiddle playing] 17 00:02:52,583 --> 00:02:54,083 -[shushing] -[music stops] 18 00:02:54,166 --> 00:02:56,166 [scattered whispers] 19 00:03:00,583 --> 00:03:01,625 What will it be? 20 00:03:02,666 --> 00:03:04,333 Point me to the alderman's house. 21 00:03:04,416 --> 00:03:06,833 -It's down the alley to the left-- -Isadora. 22 00:03:13,750 --> 00:03:15,666 We don't want your kind here, Witcher. 23 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 The alderman, 24 00:03:18,375 --> 00:03:20,791 tell me where he is and I'll be on my way. 25 00:03:21,958 --> 00:03:23,916 You don't give the orders around here... 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,333 [scoffs] you mutant son of a bitch. 27 00:03:26,833 --> 00:03:28,166 [low thump] 28 00:03:29,208 --> 00:03:31,291 -[innkeeper] Hear that? -[low rumble] 29 00:03:31,375 --> 00:03:32,375 Go. 30 00:03:32,458 --> 00:03:35,416 On your own or at the end of a rope, your choice. 31 00:03:36,833 --> 00:03:37,875 Not a hard choice. 32 00:03:38,250 --> 00:03:40,625 Yeah, fuck that. Kill him with your bare hands if you have to. 33 00:03:43,083 --> 00:03:45,458 C'mon, Witcher. You're not scared of us, are ya? 34 00:03:48,500 --> 00:03:51,500 -Show us what you've got. -Can you not leave it alone for a moment? 35 00:03:58,291 --> 00:04:01,083 -Witchers can't be trusted. -[woman] I'm not speaking to you. 36 00:04:03,083 --> 00:04:05,833 I apologize for my man's interference in your day. 37 00:04:08,291 --> 00:04:11,500 Hopefully he can improve his behavior by tomorrow's market. 38 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Sorry, Renfri. 39 00:04:18,291 --> 00:04:19,500 Come on, lads. 40 00:04:21,666 --> 00:04:23,666 Beer for my friend here and one for me. 41 00:04:23,750 --> 00:04:24,958 [fiddle resumes playing] 42 00:04:25,041 --> 00:04:25,916 [snorts] 43 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 I am speaking to you now, good sir. 44 00:04:31,333 --> 00:04:33,333 [lively conversation resumes] 45 00:04:43,541 --> 00:04:44,666 Want some breakfast? 46 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 I'm full. 47 00:04:49,750 --> 00:04:50,625 Venison. 48 00:05:09,208 --> 00:05:10,333 [sighs] 49 00:05:13,833 --> 00:05:16,208 My mother, God rest her, would be mortified. 50 00:05:17,833 --> 00:05:19,041 Our secret, then. 51 00:05:28,208 --> 00:05:30,375 So, what brings you to Blaviken, White Hair? 52 00:05:30,833 --> 00:05:32,166 You came for a monster? 53 00:05:33,125 --> 00:05:34,666 I was traveling by the swamp. 54 00:05:34,750 --> 00:05:38,041 That would be your mistake, then. Why wouldn't you travel by main roads? 55 00:05:39,625 --> 00:05:41,333 It's hard to make a living on main roads. 56 00:05:42,208 --> 00:05:44,541 And you desperately need money for new clothes. 57 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Two more beers. 58 00:06:06,750 --> 00:06:08,083 [sighs] 59 00:06:08,166 --> 00:06:10,708 More and more, I find monsters wherever I go. 60 00:06:23,833 --> 00:06:25,750 How much coin for your kikimora, then? 61 00:06:40,083 --> 00:06:42,250 I killed a rat this morning with my breakfast fork. 62 00:06:42,958 --> 00:06:44,958 Stabbed it in its fat little gut. 63 00:06:45,541 --> 00:06:47,750 My mother nearly fainted, but what was I supposed to do? 64 00:06:47,833 --> 00:06:50,000 It had been shitting in our pantry for days. 65 00:06:54,791 --> 00:06:57,000 -[Witcher] You mentioned coin. -[girl] Yes. 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,666 Isadora said you were looking for my father. 67 00:07:00,166 --> 00:07:01,750 She's a gossip, you see. 68 00:07:01,833 --> 00:07:03,791 Probably went two steps into the Lord's Inn 69 00:07:03,875 --> 00:07:07,083 before she was running off telling everyone an evil witcher had arrived. 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,000 [horse snorts] 71 00:07:10,041 --> 00:07:11,083 You don't scare me. 72 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 That's too bad. 73 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 And I can also tell you 74 00:07:15,791 --> 00:07:17,958 that my father will have no use for this beast. 75 00:07:18,041 --> 00:07:19,000 Your father, 76 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 the alderman? 77 00:07:21,916 --> 00:07:23,250 He posted a flyer. 78 00:07:24,333 --> 00:07:25,375 For a graveir. 79 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 kikimoras are useful. 80 00:07:28,458 --> 00:07:29,708 Population control. 81 00:07:31,625 --> 00:07:32,833 Hm. 82 00:07:33,666 --> 00:07:35,500 You should speak to Master Irion, our wizard. 83 00:07:36,958 --> 00:07:39,875 He's willing to pay for odds and ends he needs for elixirs. 84 00:07:41,000 --> 00:07:42,625 I sold him our dog when it died. 85 00:07:43,458 --> 00:07:44,375 Mysteriously. 86 00:07:47,500 --> 00:07:48,333 Fine. 87 00:07:48,958 --> 00:07:50,083 Take me to him. 88 00:07:51,625 --> 00:07:54,000 I got 15 crowns for the yappy mutt. 89 00:07:55,833 --> 00:07:59,208 That's enough to buy some new clothes. Just saying. 90 00:08:01,041 --> 00:08:02,125 Hm. 91 00:08:02,208 --> 00:08:03,333 Come on, Roach. 92 00:08:03,875 --> 00:08:05,208 [whinnies] 93 00:08:08,125 --> 00:08:10,041 [girl] Have you ever killed a succubus? 94 00:08:10,375 --> 00:08:11,666 A striga? 95 00:08:12,583 --> 00:08:13,625 Werewolf? 96 00:08:14,291 --> 00:08:15,708 She-wolf? 97 00:08:15,791 --> 00:08:16,958 That's not a thing. 98 00:08:17,625 --> 00:08:19,041 So you've killed the rest? 99 00:08:19,583 --> 00:08:21,083 I think that makes you a hero. 100 00:08:22,250 --> 00:08:25,166 My mother says you're the offspring of foul sorcery, 101 00:08:25,250 --> 00:08:28,666 a diabolic creation, a filthy degenerate born of Hell. 102 00:08:29,791 --> 00:08:31,250 Have you ever been to Hell? 103 00:08:32,333 --> 00:08:33,875 I've never even left Blaviken. 104 00:08:33,958 --> 00:08:35,541 Because my mother's never left Blaviken, 105 00:08:35,625 --> 00:08:39,000 and if it's good enough for Libushe, then it's good enough for Marilka. 106 00:08:39,083 --> 00:08:40,666 -That's my name. -[goat bleats] 107 00:08:40,750 --> 00:08:41,625 Marilka. 108 00:08:42,666 --> 00:08:43,666 Like milk. 109 00:08:45,208 --> 00:08:46,208 What's your name? 110 00:08:47,208 --> 00:08:48,208 Geralt. 111 00:08:49,250 --> 00:08:50,333 Like garroter? 112 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Nice. 113 00:08:53,000 --> 00:08:54,375 Where are you from, Geralt? 114 00:08:55,208 --> 00:08:56,250 Rivia. 115 00:08:58,125 --> 00:09:01,708 I don't know where that is, but I could learn, if you'd let me. 116 00:09:02,291 --> 00:09:03,250 No. 117 00:09:04,625 --> 00:09:07,375 Because I'm a girl and girls can't be witchers. 118 00:09:07,833 --> 00:09:10,250 Which I think is probably the stupidest thing I've ever heard. 119 00:09:10,333 --> 00:09:11,250 Hm. 120 00:09:12,083 --> 00:09:13,041 I want more. 121 00:09:14,083 --> 00:09:15,083 I have to be more, 122 00:09:15,166 --> 00:09:17,791 because I don't know what to do in Blaviken for the rest of my life, 123 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 except go to the boring old market. 124 00:09:20,500 --> 00:09:21,541 And kill rats. 125 00:09:22,041 --> 00:09:23,083 And dogs. 126 00:09:28,583 --> 00:09:29,708 Here we are. 127 00:09:36,708 --> 00:09:37,791 Hold Roach. 128 00:09:38,500 --> 00:09:40,083 -[whinnies] -Be nice. 129 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 [Marilka] Hey, Roach. 130 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 [chiming sound] 131 00:09:52,625 --> 00:09:54,291 [low, resonating hum] 132 00:10:10,375 --> 00:10:12,208 [bird calling] 133 00:10:21,416 --> 00:10:22,375 Greetings. 134 00:10:23,666 --> 00:10:24,791 I am Stregobor. 135 00:10:27,458 --> 00:10:29,291 Master Stregobor. 136 00:10:30,166 --> 00:10:31,041 Sorcerer. 137 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 I have a kikimora for Master Irion. 138 00:10:33,333 --> 00:10:35,708 Yes, well, forgive the confusion. 139 00:10:35,791 --> 00:10:39,458 Irion created this tower, but he's been dead 200 years. 140 00:10:40,416 --> 00:10:43,625 So, in order to honor him, I've taken his name as my... 141 00:10:44,333 --> 00:10:46,416 personal sobriquet. 142 00:10:46,916 --> 00:10:48,083 Hm. 143 00:10:48,166 --> 00:10:49,791 He create this illusion, too? 144 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 No, this is, uh... this is... 145 00:10:52,541 --> 00:10:54,041 my own creation. 146 00:10:55,458 --> 00:10:57,250 Helps pass time more delightfully. 147 00:10:58,000 --> 00:11:00,666 Because you're in hiding, Stregobor. 148 00:11:00,750 --> 00:11:02,208 How very clever of you... 149 00:11:03,458 --> 00:11:04,458 Witcher. 150 00:11:12,500 --> 00:11:15,000 Not often do we see your likeness here in Blaviken. 151 00:11:15,083 --> 00:11:16,791 Not many of my likeness left. 152 00:11:17,333 --> 00:11:18,291 Hm. 153 00:11:19,000 --> 00:11:21,791 I'd offer you my condolences, but... 154 00:11:22,625 --> 00:11:24,958 I seem to remember that witchers don't feel... 155 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 anything. 156 00:11:28,625 --> 00:11:30,708 I'm grateful destiny brought you to me. 157 00:11:30,791 --> 00:11:32,000 Marilka brought me to you. 158 00:11:32,083 --> 00:11:34,416 Oh, Marilka. Marilka works for me. 159 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 Now and then. 160 00:11:38,208 --> 00:11:39,958 On matters of great import. 161 00:11:40,833 --> 00:11:43,291 A reclusive sorcerer who uses an alias 162 00:11:43,375 --> 00:11:46,083 and hires a young girl to procure him a witcher. 163 00:11:47,000 --> 00:11:48,333 You don't want my monster. 164 00:11:49,791 --> 00:11:51,333 You want me to kill yours. 165 00:11:51,416 --> 00:11:52,416 Very clever. 166 00:11:53,333 --> 00:11:54,166 Indeed. 167 00:11:54,250 --> 00:11:56,083 -What kind? -The worst kind. 168 00:11:58,083 --> 00:11:59,166 The human kind. 169 00:12:00,583 --> 00:12:01,958 Its name is Renfri. 170 00:12:05,291 --> 00:12:06,500 Hm. 171 00:12:16,208 --> 00:12:17,208 -[laughter] -Damn it. 172 00:12:18,083 --> 00:12:19,416 -[sighs] -Go on, Martin. 173 00:12:20,166 --> 00:12:21,458 -Ah! Five. -Yeah! 174 00:12:22,250 --> 00:12:24,541 -Not yet. -There's no way you can get five. 175 00:12:24,625 --> 00:12:26,791 You're not taking a bite of that bread before I try. 176 00:12:26,875 --> 00:12:28,458 [distant clatter of hooves] 177 00:12:35,958 --> 00:12:38,166 -Better throw those knuckles. -Go on, then. 178 00:12:38,250 --> 00:12:39,750 [hoofbeats approaching] 179 00:12:39,833 --> 00:12:41,208 -[laughter] -Told ya. 180 00:12:44,125 --> 00:12:45,833 I didn't steal the bread. Korin did! 181 00:12:45,916 --> 00:12:47,916 -Quick! Quick! -Hey, shut up, you twat! 182 00:12:50,000 --> 00:12:51,541 You need to come with us. 183 00:12:56,833 --> 00:13:00,041 [woman] As your Queen, I grant you this commendation, 184 00:13:00,625 --> 00:13:04,125 which will symbolize your duty and bond as liegemen 185 00:13:04,208 --> 00:13:06,708 in fealty to the crown of Cintra. 186 00:13:13,000 --> 00:13:16,291 Could use with a bit of feel-ty myself right now. 187 00:13:20,208 --> 00:13:21,041 Gross. 188 00:13:21,125 --> 00:13:24,666 [Queen] Do you promise to defend to your utmost the weak, the orphaned... 189 00:13:24,750 --> 00:13:28,416 -Late wee pups don't get to bark. -I was playing in the square. 190 00:13:28,500 --> 00:13:29,625 ...speak only the truth... 191 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 -Knucklebones? -...loyal and brave... 192 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 Did you win this time? Like I showed you. 193 00:13:34,041 --> 00:13:35,708 -...at any cost... -I would have, 194 00:13:35,791 --> 00:13:38,291 if the horsemen of doom hadn't ridden up like that. 195 00:13:38,375 --> 00:13:40,833 -I grant you this... -If you can't win a game of knucklebones 196 00:13:40,916 --> 00:13:42,791 -for fear of a few horses... -...duty and bond... 197 00:13:42,875 --> 00:13:44,541 ...what'll you do when you go into battle? 198 00:13:44,625 --> 00:13:47,125 -...in fealty to the crown of Cintra. -[sighs] 199 00:13:47,208 --> 00:13:49,458 [sighs] At least you didn't shit your kecks. 200 00:13:51,500 --> 00:13:52,791 As members of the Royal Family, 201 00:13:52,875 --> 00:13:57,166 is it too much to ask that you exercise a modicum of respect? 202 00:13:58,458 --> 00:13:59,541 Especially you. 203 00:14:00,833 --> 00:14:03,958 This is your duty as king and grandfather. 204 00:14:05,500 --> 00:14:06,333 [King sighs] 205 00:14:06,416 --> 00:14:09,416 Grant me leave, my Queen. I am worn from my trip to the Isles. 206 00:14:11,708 --> 00:14:13,916 And my bedchamber duties before that. 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,583 Gross. 208 00:14:16,625 --> 00:14:17,750 -[chuckles] -As your Queen, 209 00:14:17,833 --> 00:14:20,291 I grant you this commendation, 210 00:14:20,375 --> 00:14:22,750 which will symbolize your duty and bond... 211 00:14:22,833 --> 00:14:26,125 [Stregobor] Destiny has many faces, Witcher. 212 00:14:26,916 --> 00:14:29,416 Mine, for example, is beautiful on the outside, but... 213 00:14:30,000 --> 00:14:31,250 hideous on the inside. 214 00:14:31,916 --> 00:14:34,833 She has stretched her bloody talons towards me. 215 00:14:34,916 --> 00:14:36,250 Wizards are all the same. 216 00:14:36,875 --> 00:14:40,041 You talk nonsense while making wise and meaningful faces. 217 00:14:42,041 --> 00:14:44,166 Speak normally. 218 00:14:48,250 --> 00:14:49,708 Have you ever heard of the... 219 00:14:50,541 --> 00:14:51,916 Curse of the Black Sun? 220 00:14:53,125 --> 00:14:56,041 First full eclipse in 1,200 years. 221 00:14:56,125 --> 00:14:58,125 It marked the imminent return of Lilit, 222 00:14:59,125 --> 00:15:02,958 demon goddess of the night sent to exterminate the human race. 223 00:15:04,041 --> 00:15:06,000 According to the wise mage Eltibald, 224 00:15:07,000 --> 00:15:11,125 Lilit's path was to be prepared by 60 women wearing gold crowns 225 00:15:11,208 --> 00:15:13,666 who'd fill the river valleys with blood. 226 00:15:13,750 --> 00:15:14,583 Hm. 227 00:15:15,416 --> 00:15:16,416 Doesn't rhyme. 228 00:15:17,416 --> 00:15:18,791 All good predictions rhyme. 229 00:15:19,375 --> 00:15:22,750 I studied the girls born around the Black Sun, 230 00:15:22,833 --> 00:15:26,541 and I found horrendous internal mutations among them. 231 00:15:27,750 --> 00:15:29,000 I tried to cure them, 232 00:15:29,625 --> 00:15:31,541 locked them in towers for safekeeping, 233 00:15:31,625 --> 00:15:34,041 but the girls always died. 234 00:15:34,125 --> 00:15:36,583 Internal mutations? 235 00:15:37,125 --> 00:15:40,583 They were autopsied, of course, to confirm my suspicions. 236 00:15:41,541 --> 00:15:44,708 But eliminating these women was the lesser evil. 237 00:15:46,000 --> 00:15:48,333 They could've drowned entire kingdoms in blood. 238 00:15:49,000 --> 00:15:52,250 If you'd been alive during Falka's Rebellion, seen what I saw-- 239 00:15:52,333 --> 00:15:54,041 Innocent women are dead. 240 00:15:58,833 --> 00:15:59,916 Hm. 241 00:16:00,375 --> 00:16:02,833 But not Renfri, the beautiful one. 242 00:16:04,791 --> 00:16:06,541 She's after you. 243 00:16:06,625 --> 00:16:08,708 Daughter of King Fredefalk of Creyden. 244 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 I delivered the princess myself in the middle of the afternoon 245 00:16:12,958 --> 00:16:13,958 in pitch black. 246 00:16:14,041 --> 00:16:17,083 Under the Black Sun, so... she's cursed. 247 00:16:17,166 --> 00:16:18,916 Do you consider me a fool, Witcher? 248 00:16:19,541 --> 00:16:23,333 Do you think I did not conduct research? Renfri was acutely affected. 249 00:16:23,416 --> 00:16:27,250 Her stepmother, Aridea, told me she tortured a canary, 250 00:16:27,333 --> 00:16:28,583 strangled two puppies, 251 00:16:28,666 --> 00:16:31,458 even gouged out her maid's eye with a comb. 252 00:16:32,625 --> 00:16:35,291 I admit what happened next was not ideal, but... 253 00:16:36,208 --> 00:16:39,583 with the lives of Aridea's own children on the line, we had to act. 254 00:16:40,416 --> 00:16:44,333 So I dispatched someone to follow Renfri into the woods. 255 00:16:44,416 --> 00:16:45,916 We found him in the brush, 256 00:16:46,000 --> 00:16:48,708 Renfri's antique brooch jammed into his ear. 257 00:16:51,041 --> 00:16:55,166 After that, I organized a manhunt to find the princess, but... eh... 258 00:16:55,833 --> 00:16:56,791 she was gone. 259 00:16:58,083 --> 00:16:59,083 Two years. 260 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Until she reappeared, 261 00:17:01,625 --> 00:17:04,458 robbing and murdering merchants on the roads of Mahakam. 262 00:17:04,541 --> 00:17:06,958 Impaled them on sticks at first, but soon, 263 00:17:07,958 --> 00:17:09,458 she picked up sword skills. 264 00:17:10,750 --> 00:17:13,250 And now no man can defy her, it's said. 265 00:17:13,333 --> 00:17:15,875 You're not a man. You're a magician. 266 00:17:15,958 --> 00:17:18,916 -She's resistant to magic. -That's impossible in humans. 267 00:17:19,750 --> 00:17:20,625 Not... 268 00:17:21,875 --> 00:17:23,000 mutated ones. 269 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 She's chased me for years, bent on revenge. 270 00:17:26,458 --> 00:17:29,916 And now she's tracked me here, just as you arrived. 271 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Destiny. 272 00:17:35,708 --> 00:17:36,791 Kill her. 273 00:17:38,791 --> 00:17:40,083 I'll pay you anything. 274 00:17:40,166 --> 00:17:41,625 I kill monsters. 275 00:17:41,708 --> 00:17:45,125 The kikimora kills because it's hungry, Renfri kills for pleasure. 276 00:17:45,208 --> 00:17:48,291 She is a monster. She is the last of Lilit's women. 277 00:17:49,125 --> 00:17:51,833 And she possesses the power to destroy us all. 278 00:17:52,541 --> 00:17:55,208 I don't believe anyone has that power. 279 00:17:59,708 --> 00:18:03,708 With the fate of the Continent at stake, is that a chance you're willing to take? 280 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 There's your rhyme. 281 00:18:09,708 --> 00:18:11,416 Killing Renfri is... 282 00:18:11,916 --> 00:18:13,416 the lesser evil. 283 00:18:14,875 --> 00:18:16,416 Evil is evil, Stregobor. 284 00:18:17,208 --> 00:18:19,291 Lesser, greater, 285 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 middling... 286 00:18:22,166 --> 00:18:23,166 it's all the same. 287 00:18:24,375 --> 00:18:25,791 I'm not judging you. 288 00:18:25,875 --> 00:18:28,083 I haven't only done good in my life either. 289 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 But now, 290 00:18:31,958 --> 00:18:35,333 if I have to choose between one evil and another, 291 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 then I prefer not to choose at all. 292 00:18:49,208 --> 00:18:51,208 -[laughter] -[folk music playing] 293 00:18:59,416 --> 00:19:03,166 These shindigs need a touch of the old abracadabra. 294 00:19:04,333 --> 00:19:06,000 At your service, Your Majesty. 295 00:19:06,083 --> 00:19:08,083 Tricks and illusions to delight. 296 00:19:08,583 --> 00:19:11,750 He means to pull a disappearing act. don't you? 297 00:19:12,458 --> 00:19:13,875 -No. -Hm. 298 00:19:23,625 --> 00:19:26,541 I saw the Wraiths of Mörhogg over the channel this morning. 299 00:19:26,625 --> 00:19:28,291 Yes, you mentioned. 300 00:19:28,375 --> 00:19:29,875 -Who? -No good will come of it. 301 00:19:29,958 --> 00:19:31,583 They're an omen of war. 302 00:19:31,666 --> 00:19:34,125 The North has been at war since Nilfgaard took Ebbing. 303 00:19:34,583 --> 00:19:38,375 If legend is true, the Wild Hunt's years behind the curve. 304 00:19:38,791 --> 00:19:41,583 The Nilfgaardian force crossed the Amell Pass. 305 00:19:41,666 --> 00:19:43,500 Headed to Sodden, if they're smart. 306 00:19:43,583 --> 00:19:47,291 And if not, 50 of your Skelligen ships are on the way. 307 00:19:47,375 --> 00:19:50,000 We have more knights. We are prepared in case-- 308 00:19:50,083 --> 00:19:51,166 Prepared for what? 309 00:19:54,333 --> 00:19:56,291 Nothing for you to be concerned about. 310 00:19:57,041 --> 00:19:58,916 Your dismissive tone says it is. 311 00:19:59,000 --> 00:20:00,833 We're talking of war, girl. 312 00:20:01,833 --> 00:20:02,875 With Nilfgaard? 313 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 -Why? -Eist! 314 00:20:05,500 --> 00:20:08,583 Should we fall to Nilfgaard, your granddaughter will rule. 315 00:20:09,333 --> 00:20:11,041 She needs to understand the way of things. 316 00:20:11,125 --> 00:20:14,125 We will not fall, because we are not under attack! 317 00:20:15,458 --> 00:20:16,791 She's a child. 318 00:20:17,666 --> 00:20:20,625 You won your first battle in Hochebuz when you were my age. 319 00:20:21,375 --> 00:20:22,583 I've heard the ballad. 320 00:20:22,666 --> 00:20:24,708 Pretty ballads hide bastard truths. 321 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 It's a catchy song. 322 00:20:27,666 --> 00:20:29,416 Three thousand of my men died. 323 00:20:33,375 --> 00:20:34,750 If we must do this now, 324 00:20:35,375 --> 00:20:36,708 here is your first lesson. 325 00:20:38,833 --> 00:20:43,125 As in life, it is impossible always to be fully prepared for battle. 326 00:20:44,458 --> 00:20:46,208 Keep your sword close... 327 00:20:47,041 --> 00:20:48,291 and keep moving. 328 00:20:49,166 --> 00:20:50,791 -[song ends] -[cheering] 329 00:20:50,875 --> 00:20:53,000 Your Majesty... Your Majesty. 330 00:20:53,625 --> 00:20:56,541 Thank you for allowing our company at this splendid affair. 331 00:20:57,166 --> 00:20:59,375 Your Majesties. Your Highness. 332 00:21:02,416 --> 00:21:03,916 Would you honor me with a dance? 333 00:21:05,458 --> 00:21:07,291 Uh... Martin-- 334 00:21:07,375 --> 00:21:08,541 She'd love to. 335 00:21:36,541 --> 00:21:39,791 Reminds me of your daughter's betrothal feast. 336 00:21:41,625 --> 00:21:45,166 The night you finally saw sense, said yes. 337 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 Made me the happiest man on the Continent. 338 00:21:49,708 --> 00:21:51,625 I did it to save my kingdom. 339 00:21:52,791 --> 00:21:53,625 And, no, 340 00:21:54,458 --> 00:21:56,666 you may not leave this shindig. 341 00:22:05,583 --> 00:22:07,625 [whispers] Your Majesty, my scouts have returned. 342 00:22:09,416 --> 00:22:11,416 Nilfgaard is on its way to Cintra. 343 00:22:18,500 --> 00:22:19,875 [Queen] I stand corrected. 344 00:22:24,291 --> 00:22:25,291 They're here. 345 00:22:29,166 --> 00:22:30,583 They're already here. 346 00:22:36,625 --> 00:22:38,291 So much for being smart. 347 00:22:40,541 --> 00:22:41,916 You should tell the girl. 348 00:22:44,833 --> 00:22:47,000 [Queen] Let her enjoy this night in peace. 349 00:22:48,916 --> 00:22:50,708 It may be her last for a while. 350 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 [cheering] 351 00:23:04,416 --> 00:23:06,083 [Roach neighing] 352 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 [birdsong] 353 00:23:17,208 --> 00:23:18,875 [twigs cracking] 354 00:23:36,333 --> 00:23:37,583 The girl this morning, 355 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 she took you to see Stregobor, didn't she? 356 00:23:46,333 --> 00:23:49,291 I know who you are, Renfri. 357 00:23:51,333 --> 00:23:53,541 You know that I want to kill Stregobor, then. 358 00:23:55,875 --> 00:23:58,916 I used to be a princess. Did he tell you that? 359 00:24:01,541 --> 00:24:04,166 Until he sent a thug into the woods to kill me. 360 00:24:04,250 --> 00:24:05,375 You killed him. 361 00:24:06,000 --> 00:24:07,291 With my mother's brooch. 362 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 [sighs] 363 00:24:32,583 --> 00:24:34,500 Stregobor's man raped me... 364 00:24:37,208 --> 00:24:38,750 robbed me and let me go. 365 00:24:41,958 --> 00:24:43,250 No more princess. 366 00:24:47,250 --> 00:24:48,416 I had to survive. 367 00:24:50,291 --> 00:24:52,666 I stole rather than starve. 368 00:24:53,708 --> 00:24:55,416 I killed rather than be killed. 369 00:24:59,083 --> 00:25:00,833 Nohorn and the others saved me. 370 00:25:02,833 --> 00:25:06,125 And they'll be by my side at the market as I get my revenge. 371 00:25:06,208 --> 00:25:09,416 Lilit help me, I will take down anyone in my way. 372 00:25:14,083 --> 00:25:15,125 Unless... 373 00:25:16,416 --> 00:25:17,916 destiny intervenes. 374 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 You want me to kill Stregobor for you. 375 00:25:29,458 --> 00:25:30,791 It's the lesser evil. 376 00:25:31,458 --> 00:25:33,083 So I keep getting told. 377 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 Stregobor asked you to kill me too. 378 00:25:44,958 --> 00:25:47,375 'Cause I was a girl born during an eclipse? 379 00:25:49,125 --> 00:25:51,291 I could've become so many things. 380 00:25:52,583 --> 00:25:54,041 Queen Calanthe of Cintra, 381 00:25:54,583 --> 00:25:56,708 she just won her first battle at Hochebuz. 382 00:25:58,000 --> 00:26:00,708 But here I am trying to convince you I'm not-- 383 00:26:00,791 --> 00:26:01,791 A monster. 384 00:26:05,000 --> 00:26:05,875 Are you? 385 00:26:08,208 --> 00:26:09,250 How am I to know? 386 00:26:09,958 --> 00:26:12,583 When I cut my finger, I bleed. That's human, right? 387 00:26:13,375 --> 00:26:15,041 When I overeat, my stomach aches. 388 00:26:15,125 --> 00:26:16,875 When I'm happy, I laugh. 389 00:26:16,958 --> 00:26:19,541 When I'm upset, I swear. And when I hate someone... 390 00:26:19,625 --> 00:26:21,875 for stealing my whole life from me, I kill him. 391 00:26:23,000 --> 00:26:24,041 Hm. 392 00:26:25,333 --> 00:26:27,041 People call you a monster too. 393 00:26:27,708 --> 00:26:28,875 A mutant. 394 00:26:28,958 --> 00:26:30,375 What if they come after you? 395 00:26:31,250 --> 00:26:32,125 Attack you? 396 00:26:32,541 --> 00:26:33,541 They have. 397 00:26:35,500 --> 00:26:37,791 Why not kill them? 398 00:26:37,875 --> 00:26:38,708 Because then... 399 00:26:42,375 --> 00:26:44,291 I am what they say I am. 400 00:26:49,500 --> 00:26:51,125 If I tell you, Witcher, 401 00:26:52,125 --> 00:26:55,708 that I can neither forgive Stregobor nor renounce my revenge, 402 00:26:56,916 --> 00:26:57,916 is that it? 403 00:26:59,500 --> 00:27:00,875 I admit I'm a monster? 404 00:27:01,958 --> 00:27:02,833 Yes. 405 00:27:04,208 --> 00:27:05,041 Or... 406 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 you can leave Blaviken... 407 00:27:08,583 --> 00:27:09,958 and finally live. 408 00:27:15,458 --> 00:27:16,791 You choose, Princess. 409 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 [Roach snorts] 410 00:27:36,291 --> 00:27:38,000 [wind whistling] 411 00:27:41,125 --> 00:27:42,666 [neighing] 412 00:27:44,250 --> 00:27:46,250 [man yells] Keep it steady! 413 00:27:54,583 --> 00:27:55,541 [man yells] Steady! 414 00:27:56,125 --> 00:27:57,291 [snorts] 415 00:27:57,416 --> 00:27:59,541 [man yells] Stand by! 416 00:28:12,541 --> 00:28:14,208 [neighing uneasily] 417 00:28:16,625 --> 00:28:18,625 [thunder of hooves] 418 00:28:27,750 --> 00:28:29,750 [all yelling] 419 00:28:35,041 --> 00:28:36,750 [man yells] Hold... 420 00:28:36,833 --> 00:28:40,958 [Calanthe] Charge! 421 00:28:57,041 --> 00:28:59,083 Not fair that I'm trapped here. 422 00:28:59,166 --> 00:29:01,500 I could magically put you to sleep, Princess. 423 00:29:03,666 --> 00:29:04,750 Just an idea. 424 00:29:04,833 --> 00:29:07,666 -It's been two days. -For you and everyone else in the castle. 425 00:29:07,750 --> 00:29:10,083 The King and Queen ordered us to remain here, 426 00:29:11,916 --> 00:29:13,375 and that's what we shall do. 427 00:29:16,625 --> 00:29:17,958 And why are you not there? 428 00:29:19,125 --> 00:29:20,333 Wherever they are. 429 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 My duty is to protect you. 430 00:29:22,750 --> 00:29:24,416 You're resentful of that burden. 431 00:29:24,500 --> 00:29:25,916 It's the greatest honor of my life. 432 00:29:28,000 --> 00:29:30,416 [scoffs] You are both incredibly boring. 433 00:29:34,875 --> 00:29:35,833 [sighs] 434 00:29:40,083 --> 00:29:41,541 Many, many years ago, 435 00:29:41,625 --> 00:29:44,791 sorcerers were known to lock little girls in towers. 436 00:29:45,541 --> 00:29:47,250 I'm beginning to understand why. 437 00:29:47,333 --> 00:29:49,541 You know cautionary tales don't work on me. 438 00:29:50,458 --> 00:29:52,125 The girls were said to be cursed. 439 00:29:52,208 --> 00:29:54,750 They were said to announce the end of the human race. 440 00:29:54,833 --> 00:29:55,791 Ooh. 441 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 So they were systematically killed. 442 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 The end. 443 00:30:03,666 --> 00:30:04,791 [sighs] 444 00:30:13,666 --> 00:30:14,875 [man sighs] 445 00:30:21,291 --> 00:30:22,750 Will my grandmother be all right? 446 00:30:25,041 --> 00:30:25,916 [sighs] 447 00:30:33,333 --> 00:30:35,333 You will be all right, Princess. 448 00:30:36,333 --> 00:30:37,833 You are her blood. 449 00:30:40,875 --> 00:30:43,333 And the apple never falls far from the tree. 450 00:30:55,250 --> 00:30:56,750 [yelling] 451 00:31:01,875 --> 00:31:02,875 [yells] 452 00:31:06,125 --> 00:31:07,208 [groans] 453 00:31:10,750 --> 00:31:11,833 We're losing! 454 00:31:19,208 --> 00:31:21,666 [screams] The ships from Skellige? 455 00:31:21,750 --> 00:31:23,625 There's been a storm, Your Majesty. 456 00:31:25,125 --> 00:31:26,041 No one's coming! 457 00:31:26,125 --> 00:31:27,000 [yells] 458 00:31:27,083 --> 00:31:30,166 Then we fight alone. We cannot surrender Cintra! 459 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 Nor will we! 460 00:31:39,375 --> 00:31:40,500 [gasps] 461 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 [gasping] 462 00:31:46,291 --> 00:31:47,250 Eist! 463 00:31:54,416 --> 00:31:56,416 [wails] 464 00:31:59,041 --> 00:32:01,041 [screams] 465 00:32:02,541 --> 00:32:03,375 [gasps] 466 00:32:06,375 --> 00:32:07,541 Move! 467 00:32:07,625 --> 00:32:08,500 [gasps] 468 00:32:10,916 --> 00:32:12,458 No! 469 00:32:15,708 --> 00:32:20,166 [woman] Guide us to the safety of your arms, hold us in your light, 470 00:32:20,666 --> 00:32:24,708 protect us from the imperial darkness that threatens our souls. 471 00:32:27,458 --> 00:32:28,666 [gasps] 472 00:32:30,583 --> 00:32:31,750 Princess Cirilla... 473 00:32:32,416 --> 00:32:33,458 Hm. 474 00:32:37,625 --> 00:32:39,250 -[sighs] -[Martin] Are we going to be okay? 475 00:32:39,333 --> 00:32:42,708 [woman] Don't worry, Martin. The Queen will defeat Nilfgaard. 476 00:32:43,625 --> 00:32:44,875 We will go home soon. 477 00:32:51,875 --> 00:32:53,041 Your Highness. 478 00:32:55,375 --> 00:32:56,583 [door opens] 479 00:32:56,666 --> 00:32:58,750 [man] ...won't stop until they get what they want! 480 00:32:58,833 --> 00:33:01,250 [Calanthe] ...a hundred arrows on my body first! [sobbing] 481 00:33:01,333 --> 00:33:03,125 Your Majesty, what must... 482 00:33:03,208 --> 00:33:04,125 [door slams] 483 00:33:08,333 --> 00:33:09,583 [gasping] 484 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 My sweet child. 485 00:33:28,083 --> 00:33:29,083 Careful. 486 00:33:31,083 --> 00:33:32,041 Careful. 487 00:33:37,333 --> 00:33:39,416 -[sobs] -Cintra is under attack. 488 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Eist is dead. 489 00:33:52,750 --> 00:33:55,125 Nilfgaard have made their way into the city. 490 00:33:55,791 --> 00:33:56,875 Why? 491 00:34:00,000 --> 00:34:01,166 The citizens... 492 00:34:01,916 --> 00:34:04,375 how many of them are safe within our walls? 493 00:34:04,750 --> 00:34:07,958 A hundred or so, Your Majesty. The guests from the banquet. 494 00:34:10,250 --> 00:34:11,375 The supplies... 495 00:34:12,500 --> 00:34:13,791 check we have enough. 496 00:34:16,750 --> 00:34:17,583 Aye. 497 00:34:26,041 --> 00:34:27,750 You've been brave, my child, 498 00:34:29,375 --> 00:34:30,500 while I've been gone? 499 00:34:30,583 --> 00:34:32,708 I haven't. Ask Mousesack. I've been impatient. 500 00:34:32,791 --> 00:34:35,333 You will rule this land someday. 501 00:34:36,625 --> 00:34:38,750 You know that, don't you? 502 00:34:39,500 --> 00:34:41,041 [breathing heavily] 503 00:34:41,833 --> 00:34:43,375 Why are you saying all this? 504 00:34:47,458 --> 00:34:48,708 Are you dying? 505 00:34:51,458 --> 00:34:52,625 My sweet child, 506 00:34:55,125 --> 00:34:58,458 when I go, it will be far more dramatic than this. 507 00:34:59,375 --> 00:35:00,416 [chuckles] 508 00:35:12,916 --> 00:35:14,125 Now, child... 509 00:35:18,125 --> 00:35:19,333 let me rest. 510 00:35:19,958 --> 00:35:21,041 Hm? 511 00:35:23,333 --> 00:35:24,500 [sighs] 512 00:35:44,083 --> 00:35:46,083 [rumble of battle] 513 00:35:48,333 --> 00:35:50,333 [crowd clamoring] 514 00:35:53,750 --> 00:35:55,333 [Mousesack] They've reached the gate. 515 00:36:01,958 --> 00:36:03,500 [whirring] 516 00:36:03,583 --> 00:36:05,625 [whooshing] 517 00:36:08,958 --> 00:36:10,000 [Ciri] What are you doing? 518 00:36:13,333 --> 00:36:14,500 [yelling] 519 00:36:20,250 --> 00:36:21,500 How long will it hold? 520 00:36:23,250 --> 00:36:24,916 As long as I hold. 521 00:36:26,375 --> 00:36:27,791 [gasping] 522 00:36:35,250 --> 00:36:36,125 [sighs] 523 00:36:36,208 --> 00:36:37,250 [birdsong] 524 00:36:37,333 --> 00:36:39,458 [Geralt] You know what Vesemir would say. 525 00:36:39,916 --> 00:36:42,833 "Witchers shouldn't play at being white knights. 526 00:36:42,916 --> 00:36:45,125 We shouldn't try and uphold the law. 527 00:36:46,750 --> 00:36:48,166 We don't show off. 528 00:36:48,666 --> 00:36:50,416 We get paid in coin." 529 00:36:52,833 --> 00:36:53,708 And he's right. 530 00:36:55,333 --> 00:36:57,166 [blows] 531 00:36:57,708 --> 00:36:58,666 Hm. 532 00:36:59,458 --> 00:37:01,291 Want to hear about my first monster? 533 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 [snorts] 534 00:37:03,208 --> 00:37:05,333 Wasn't 50 miles outside of Kaer Morhen. 535 00:37:07,291 --> 00:37:08,500 He was huge. 536 00:37:09,375 --> 00:37:11,250 -Stinking. -[nickers] 537 00:37:11,333 --> 00:37:12,833 -Bald head. -[snorts] 538 00:37:12,916 --> 00:37:14,083 -Rotten teeth. -[blows] 539 00:37:16,791 --> 00:37:18,625 He pulled that girl from the cart, 540 00:37:19,458 --> 00:37:22,083 tore her dress off in front of her father and said, 541 00:37:22,875 --> 00:37:24,458 "It's time you met a real man." 542 00:37:26,666 --> 00:37:28,500 I told him it was time he met one too. 543 00:37:31,625 --> 00:37:33,291 It took two strikes to kill him. 544 00:37:34,833 --> 00:37:35,875 They weren't clean. 545 00:37:36,916 --> 00:37:38,375 But they were spectacular. 546 00:37:40,625 --> 00:37:42,583 I turned to that girl afterwards. 547 00:37:42,666 --> 00:37:44,500 She was drenched in the man's blood. 548 00:37:46,333 --> 00:37:47,583 She took one look at me, 549 00:37:48,458 --> 00:37:50,583 screamed, vomited, 550 00:37:51,333 --> 00:37:52,416 and passed out. 551 00:37:53,458 --> 00:37:54,875 [snorts] 552 00:37:54,958 --> 00:37:55,791 Yeah. 553 00:37:57,375 --> 00:37:59,500 -I thought the world needed me too. -[nickering] 554 00:38:03,833 --> 00:38:05,541 [Renfri] Who were you talking to? 555 00:38:06,458 --> 00:38:07,541 [sighs] 556 00:38:11,333 --> 00:38:12,458 I talk to my horse. 557 00:38:14,208 --> 00:38:15,916 -That's sad. -Is it? 558 00:38:20,333 --> 00:38:21,416 Tell me, Witcher. 559 00:38:22,916 --> 00:38:24,500 You don't believe in destiny 560 00:38:25,041 --> 00:38:26,250 or the lesser evil. 561 00:38:28,208 --> 00:38:29,416 What do you believe in? 562 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 You mean... 563 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 who do I believe. 564 00:38:33,083 --> 00:38:34,250 I don't pick sides. 565 00:38:34,666 --> 00:38:35,958 You just kill monsters. 566 00:39:02,166 --> 00:39:03,416 I've made my decision. 567 00:39:05,791 --> 00:39:09,166 You gave me an ultimatum and I find they work. 568 00:39:12,125 --> 00:39:13,458 Tomorrow, I'll leave Blaviken. 569 00:39:14,875 --> 00:39:15,875 For good. 570 00:39:24,041 --> 00:39:25,625 My men, they love me and I love them. 571 00:39:27,000 --> 00:39:30,041 But it's been a long time since someone saw me. 572 00:39:35,625 --> 00:39:36,750 When I was a girl, 573 00:39:38,041 --> 00:39:40,458 my mother used to run her fingers... 574 00:39:41,041 --> 00:39:42,500 over my forehead. 575 00:39:44,541 --> 00:39:45,916 She'd say... 576 00:39:46,625 --> 00:39:48,833 she'd give a lovely lintar... 577 00:39:50,125 --> 00:39:52,958 to know the thoughts going around in there. 578 00:40:43,416 --> 00:40:45,625 [soldier] Fire at will! Fire! 579 00:40:45,708 --> 00:40:47,375 Bring more fire! 580 00:41:02,875 --> 00:41:04,166 [cheering] 581 00:41:11,458 --> 00:41:14,916 Your Majesty, the Nilfgaardians will breach the castle gates. 582 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 [Mousesack] Have breached. 583 00:41:17,416 --> 00:41:19,958 My powers could not hold them any longer, Your Majesty. 584 00:41:20,041 --> 00:41:21,750 Now what? What do we do? 585 00:41:22,333 --> 00:41:23,166 [Calanthe] Mousesack. 586 00:41:24,916 --> 00:41:26,791 [breathing heavily] 587 00:41:27,916 --> 00:41:29,791 [whispers] He's in the gatekeep. 588 00:41:31,875 --> 00:41:34,958 Destiny may yet side with us. 589 00:41:41,750 --> 00:41:42,583 Danek. 590 00:41:46,541 --> 00:41:47,541 It's time. 591 00:41:47,625 --> 00:41:49,666 [army outside howling] 592 00:41:50,125 --> 00:41:51,250 What? 593 00:41:53,625 --> 00:41:55,000 Wait, where are you going? 594 00:41:59,916 --> 00:42:01,125 [Calanthe] Come here, child. 595 00:42:14,625 --> 00:42:16,250 The gates are down! 596 00:42:17,875 --> 00:42:19,125 Lesson number two. 597 00:42:21,500 --> 00:42:24,208 Know when it's time to stop moving. 598 00:42:25,500 --> 00:42:26,500 You're conceding. 599 00:42:28,083 --> 00:42:30,000 Nilfgaard takes no prisoners. 600 00:42:31,625 --> 00:42:35,250 Which means that right now, my citizens are being tortured. 601 00:42:36,625 --> 00:42:37,833 [screams] 602 00:42:38,958 --> 00:42:43,416 Their insides are being pulled to their outsides while they watch. 603 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 Their legs lit on fire. 604 00:42:49,041 --> 00:42:51,500 Their tongues fed to the dogs. 605 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 Your Majesty. 606 00:42:57,416 --> 00:42:58,666 -He's gone. -What? 607 00:43:02,958 --> 00:43:04,833 In the face of the inevitable, Cirilla, 608 00:43:06,333 --> 00:43:09,583 good leaders should always choose mercy. 609 00:43:11,000 --> 00:43:13,583 In the future, you will be wise to do the same. 610 00:43:16,083 --> 00:43:17,000 Lazlo, 611 00:43:18,000 --> 00:43:18,916 bring her cloak. 612 00:43:20,416 --> 00:43:21,708 What? No. 613 00:43:22,416 --> 00:43:24,458 Continue to be brave. Promise me. 614 00:43:25,208 --> 00:43:27,041 You are the Lion Cub of Cintra. 615 00:43:27,791 --> 00:43:30,791 -You are destined for great things. -I can't do this without you. 616 00:43:30,875 --> 00:43:31,958 We must go, Your Highness. 617 00:43:32,041 --> 00:43:34,500 -[screams] No! -[roaring] 618 00:43:37,500 --> 00:43:38,583 [sighs] 619 00:43:41,791 --> 00:43:42,708 Go. 620 00:43:44,375 --> 00:43:45,666 The world depends on it. 621 00:43:47,125 --> 00:43:48,833 [battle raging outside] 622 00:43:58,166 --> 00:43:59,291 I love you. 623 00:44:05,208 --> 00:44:07,500 Find Geralt of Rivia. 624 00:44:09,333 --> 00:44:10,833 He is your destiny. 625 00:44:28,416 --> 00:44:29,541 [sobs] 626 00:44:37,833 --> 00:44:38,708 Your Majesty. 627 00:44:38,791 --> 00:44:39,791 I saw it too. 628 00:44:42,750 --> 00:44:44,125 It is why they came. 629 00:44:45,250 --> 00:44:46,416 I will deliver her. 630 00:44:49,000 --> 00:44:50,500 I give you my word. 631 00:44:50,583 --> 00:44:51,750 [gasping] 632 00:44:57,958 --> 00:44:58,833 Mousesack. 633 00:45:02,166 --> 00:45:03,375 Your service... 634 00:45:04,375 --> 00:45:06,583 has been an honor to us all. 635 00:45:08,666 --> 00:45:09,833 As has yours. 636 00:45:13,125 --> 00:45:14,500 Your Majesty. 637 00:45:33,125 --> 00:45:35,500 I'm sorry to disturb, my lady. It is time. 638 00:45:36,208 --> 00:45:37,250 Nilfgaard is nigh. 639 00:45:51,708 --> 00:45:52,708 It is time. 640 00:46:05,291 --> 00:46:06,791 [locks door] 641 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 We can leave. 642 00:46:21,500 --> 00:46:23,041 We can find a way out. 643 00:46:24,625 --> 00:46:25,583 This... 644 00:46:27,500 --> 00:46:28,833 This is our way out. 645 00:47:09,791 --> 00:47:11,250 -What are you doing? -It's me, my son. 646 00:47:11,333 --> 00:47:13,333 -What is this? -It's okay. 647 00:47:14,000 --> 00:47:14,833 [whispers] 648 00:48:29,333 --> 00:48:30,416 Horses. 649 00:48:31,916 --> 00:48:32,916 Princess, come. 650 00:48:34,083 --> 00:48:34,916 Hey! 651 00:48:36,875 --> 00:48:38,500 -Keep going. -No! 652 00:48:39,500 --> 00:48:42,125 Princess, I gave your grandmother my word. 653 00:48:42,833 --> 00:48:44,041 Allow me to keep it. 654 00:48:45,208 --> 00:48:46,041 Go. 655 00:48:47,916 --> 00:48:49,708 My grandmother said I had to leave. 656 00:48:49,791 --> 00:48:51,958 Why? Why is Nilfgaard here? 657 00:48:52,041 --> 00:48:54,541 -Why does the world depend on it? -Hold on, Your Highness. 658 00:49:00,500 --> 00:49:01,833 -[neighs] -Hyah! 659 00:49:07,500 --> 00:49:08,875 [snorting] 660 00:49:09,708 --> 00:49:11,416 [Lazlo] We're getting close to the gate. 661 00:49:13,041 --> 00:49:15,083 I've been protected my whole life, Lazlo. 662 00:49:15,166 --> 00:49:16,083 Why? 663 00:49:22,541 --> 00:49:24,416 -[Ciri screams] -[neighs] 664 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 [Renfri] You were in the market. Covered in blood. 665 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 [echoing] You say you can't choose, but you had to. 666 00:50:08,291 --> 00:50:10,250 And you'll never know if you were right. 667 00:50:15,375 --> 00:50:17,000 Your reward will be a stoning. 668 00:50:18,333 --> 00:50:19,625 And you will run. 669 00:50:20,375 --> 00:50:23,333 You will try to outrun the girl in the woods, but you cannot. 670 00:50:24,083 --> 00:50:25,583 -She is your destiny. -Renfri! 671 00:50:35,916 --> 00:50:37,000 The market. 672 00:50:38,125 --> 00:50:39,375 [bleating] 673 00:50:49,791 --> 00:50:50,958 She knew you'd come. 674 00:50:53,750 --> 00:50:55,083 Where's Renfri? 675 00:50:55,166 --> 00:50:57,416 She's at the tower with your little friend, 676 00:50:58,208 --> 00:50:59,166 Marilka. 677 00:50:59,750 --> 00:51:01,958 She gave us a message to pass on to you. 678 00:51:02,416 --> 00:51:04,166 You have to choose the lesser evil. 679 00:51:04,250 --> 00:51:05,666 It's an ultimatum. 680 00:51:05,791 --> 00:51:06,666 [draws sword] 681 00:51:06,750 --> 00:51:07,666 Get it? 682 00:51:11,000 --> 00:51:11,875 Fuck. 683 00:51:11,958 --> 00:51:13,083 Hm. 684 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 [yelling] 685 00:51:30,916 --> 00:51:31,833 Witcher! 686 00:52:08,250 --> 00:52:09,083 [Marilka] Geralt! 687 00:52:09,708 --> 00:52:11,041 [screams] Geralt! 688 00:52:13,666 --> 00:52:14,500 [sobs] No! 689 00:52:16,875 --> 00:52:17,750 [sighs] 690 00:52:24,458 --> 00:52:26,500 -You chose. -Let the girl go. 691 00:52:30,416 --> 00:52:31,541 I will kill her. 692 00:52:33,666 --> 00:52:36,708 I will kill everyone here until Stregobor comes down. 693 00:52:37,916 --> 00:52:38,958 Leave Blaviken. 694 00:52:40,708 --> 00:52:41,833 It's not too late. 695 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 Magic doesn't work on me. 696 00:52:45,625 --> 00:52:46,916 Silver does, though. 697 00:52:47,000 --> 00:52:48,333 Silver is for monsters. 698 00:52:48,416 --> 00:52:49,333 -[grunts] -[screams] 699 00:52:52,375 --> 00:52:55,000 -If we cross swords... -I won't be able to stop. 700 00:53:07,250 --> 00:53:09,583 They created me just as they created you. 701 00:53:10,000 --> 00:53:11,458 We're not so different. 702 00:53:13,500 --> 00:53:15,041 [groans] 703 00:54:28,041 --> 00:54:30,958 The girl in the woods will be with you always. 704 00:54:32,750 --> 00:54:34,000 She is your destiny. 705 00:55:10,875 --> 00:55:12,875 [screams] 706 00:55:16,500 --> 00:55:18,500 Get-- get back here, you little-- 707 00:55:19,083 --> 00:55:20,291 -[screams] -[yells in pain] 708 00:55:21,500 --> 00:55:23,375 [rumbling] 709 00:55:23,833 --> 00:55:25,791 -[screams] -[yells in pain] 710 00:55:26,416 --> 00:55:28,666 [rumbling] 711 00:55:28,750 --> 00:55:31,041 [screaming] 712 00:55:40,500 --> 00:55:41,833 [gasping] 713 00:55:48,250 --> 00:55:50,083 [gasping] No. No! 714 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Incredible. 715 00:56:30,375 --> 00:56:31,250 [sighs] 716 00:56:33,541 --> 00:56:34,375 Marilka. 717 00:56:35,708 --> 00:56:38,083 Marilka? Marilka! 718 00:56:38,916 --> 00:56:40,166 Get me a cart. 719 00:56:40,250 --> 00:56:42,458 We'll take her to the tower for an autopsy. 720 00:56:44,500 --> 00:56:46,708 If you touch a single hair on her head... 721 00:56:47,583 --> 00:56:49,250 yours will be on the ground next. 722 00:56:49,333 --> 00:56:50,541 Have you gone mad? 723 00:56:51,458 --> 00:56:52,541 Her mutation, 724 00:56:53,458 --> 00:56:54,708 it influences people. 725 00:56:54,791 --> 00:56:56,916 That's how she got these men to follow her. 726 00:56:57,333 --> 00:56:58,583 We need to take it. 727 00:57:02,666 --> 00:57:05,333 She got to you too, didn't she? 728 00:57:07,333 --> 00:57:08,333 Do not... 729 00:57:08,916 --> 00:57:10,041 touch her. 730 00:57:13,500 --> 00:57:14,541 Witcher. 731 00:57:16,125 --> 00:57:19,666 You butchered bodies in the streets of Blaviken. 732 00:57:19,750 --> 00:57:21,958 -You're a beast! -You endangered the girl. 733 00:57:22,041 --> 00:57:23,958 -[woman] Beast! -[man] He's killed every single... 734 00:57:24,041 --> 00:57:27,416 -You took the law into your own hands. -[woman] Bastard! 735 00:57:27,500 --> 00:57:29,416 -[crowd clamoring] -[woman] He's a bad one! 736 00:57:29,500 --> 00:57:31,500 -[man] Get out of here! -[man 2] Get out and don't... 737 00:57:31,583 --> 00:57:33,625 [woman] Go on! Butcher! 738 00:57:33,708 --> 00:57:35,291 You made a choice. 739 00:57:36,958 --> 00:57:39,583 And you'll never know if it was the right one. 740 00:57:39,666 --> 00:57:41,333 -Die, Witcher! -[clamoring] 741 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 Die, Witcher! 742 00:57:57,000 --> 00:57:58,666 -Go, Witcher! -Die! 743 00:58:01,375 --> 00:58:03,041 Get out of Blaviken, Geralt. 744 00:58:05,541 --> 00:58:06,750 Don't ever come back. 745 00:58:08,416 --> 00:58:09,625 Bastard! 746 00:58:15,583 --> 00:58:17,750 [yelling continues] 747 00:58:36,625 --> 00:58:39,333 [Renfri] The girl in the woods will be with you always. 748 00:58:41,125 --> 00:58:42,458 She is your destiny. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.