Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:00:14,650
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
2
00:02:08,900 --> 00:02:13,350
The Taoism Grandmaster
3
00:02:13,350 --> 00:02:15,300
Episode 40
4
00:02:17,120 --> 00:02:23,060
Queen, you looks nervous. What did you get from the Change of Destiny?
5
00:02:24,299 --> 00:02:30,059
I bet it's about Zi Liuli, your maid.
6
00:02:30,059 --> 00:02:33,280
Tell me, what happened to her?
7
00:02:33,280 --> 00:02:39,159
I don't know who's behind it, but how dare she betray us!
8
00:02:39,160 --> 00:02:41,780
She killed the Vanguard Army!
9
00:02:46,880 --> 00:02:48,519
Desire Flower Seed?
10
00:02:48,519 --> 00:02:50,139
Exactly.
11
00:02:50,139 --> 00:02:53,539
She won't make it much longer.
12
00:02:53,539 --> 00:02:57,599
She won't end up well if she's turned into monster.
13
00:02:57,599 --> 00:03:01,399
That's the most merciful punishment to a traitor.
14
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
Liuli...
15
00:03:04,999 --> 00:03:07,400
We'll leave now.
16
00:04:04,439 --> 00:04:06,339
Zhang Ling.
17
00:04:06,880 --> 00:04:08,580
Where are you?
18
00:04:10,439 --> 00:04:12,239
Zhang Ling!
19
00:04:21,879 --> 00:04:23,959
I've brought you some food.
20
00:04:28,660 --> 00:04:33,420
You stayed up all night, didn't you?
21
00:04:33,420 --> 00:04:38,540
I can't think of any way to save Liuli.
22
00:04:38,540 --> 00:04:40,759
I can't think of anything.
23
00:04:40,759 --> 00:04:44,459
You need some rest and clear your mind.
24
00:04:44,459 --> 00:04:48,079
No, how could I?
25
00:04:48,079 --> 00:04:53,400
I have to find a way to save Liuli before she was poisoned to death.
26
00:04:54,199 --> 00:04:56,099
Calm down.
27
00:04:56,099 --> 00:05:01,199
Otherwise, you won't find any solution.
28
00:05:03,000 --> 00:05:04,839
How would I calm down?
29
00:05:04,839 --> 00:05:06,999
She's sacrificed so much for me!
30
00:05:07,000 --> 00:05:09,840
I'm her whole world.
31
00:05:09,840 --> 00:05:16,179
She betrayed her family, even the Wolf's World. She'd even die for me!
32
00:05:18,879 --> 00:05:21,139
Do you know how I feel?
33
00:05:22,120 --> 00:05:24,340
Don't you know it?
34
00:05:25,319 --> 00:05:27,259
You know how to save her, don't you?
35
00:05:27,259 --> 00:05:28,939
You know how to save her, right?
36
00:05:28,939 --> 00:05:31,599
Tell me! Tell me how to save her!
37
00:05:31,599 --> 00:05:33,260
Why aren't you talking?
38
00:05:33,260 --> 00:05:35,799
Do you want her dead?
39
00:05:35,800 --> 00:05:38,180
Tell me now!
40
00:05:40,900 --> 00:05:43,540
Why are you like this now?
41
00:05:43,540 --> 00:05:48,740
You used to face obstacles calmly.
42
00:05:48,740 --> 00:05:51,860
You were the one who teach us how to deal with them.
43
00:05:51,860 --> 00:05:56,860
Though I might not have said it, I do believe in you!
44
00:05:56,860 --> 00:06:02,340
I believe that there will be a miracle as long as you're here!
45
00:06:03,319 --> 00:06:05,400
Look at you now.
46
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
You're totally fretted!
47
00:06:07,800 --> 00:06:10,279
How could you think of anything like this?
48
00:06:10,280 --> 00:06:12,979
How could you save Liuli in this way?
49
00:06:20,120 --> 00:06:23,878
Please, do as I said. Have some rest at the Untrammeled School.
50
00:06:23,879 --> 00:06:31,740
You might think of a way to save her after you're ready.
51
00:06:32,599 --> 00:06:34,579
Am I capable of doing that?
52
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
I believe in you.
53
00:07:00,520 --> 00:07:04,000
Thank you, Feifei.
54
00:07:27,840 --> 00:07:30,359
He is fretted now.
55
00:07:31,039 --> 00:07:36,199
You must be very important to him.
56
00:08:03,979 --> 00:08:07,060
We've found the fifth armor!
57
00:08:07,060 --> 00:08:10,820
This is Original Heart Armor, the most important piece.
58
00:08:10,820 --> 00:08:12,919
Where is it?
59
00:08:15,840 --> 00:08:17,119
What is this place?
60
00:08:17,120 --> 00:08:18,959
It's called Regretless Woods.
61
00:08:18,959 --> 00:08:22,660
Could it be held by Empress Ling Yu?
62
00:08:22,660 --> 00:08:24,560
Exactly.
63
00:08:28,079 --> 00:08:35,158
The last trial for the Taoism Trial Competition is to arrive Regretless Woods two days later.
64
00:08:35,159 --> 00:08:39,399
You need to get the fifth armor from Empress Ling Yu.
65
00:08:40,719 --> 00:08:42,619
Empress Ling Yu?
66
00:08:42,619 --> 00:08:46,579
No wonder she said that we would meet again in Loulan.
67
00:08:46,579 --> 00:08:52,740
Xiao Wanshi will build a path towards there for you.
68
00:08:52,740 --> 00:09:00,199
The one who give the last piece of armor to God of Mirror will receive the last test from the armor.
69
00:09:00,200 --> 00:09:05,739
The one who passed it will be the Taoism Seeker.
70
00:09:05,739 --> 00:09:08,500
The Taoism Seeker must lead us in the Second War.
71
00:09:08,500 --> 00:09:11,300
The Taoism Seeker shall also be titled new chief of the Alliance.
72
00:09:11,300 --> 00:09:17,619
That's to say, you're fighting for yourself in the last test.
73
00:09:17,619 --> 00:09:19,220
There won't be any team.
74
00:09:19,220 --> 00:09:21,300
Nor would there be any teammate.
75
00:09:21,300 --> 00:09:25,459
Competitors are your rivals now.
76
00:09:28,200 --> 00:09:34,259
Ling Ting will share with you what she knows about Regreatless Woods.
77
00:09:35,359 --> 00:09:37,799
The Woods is the holy place of the Evil World.
78
00:09:37,800 --> 00:09:41,700
It's a boundless forest yet hardly anyone set foot on.
79
00:09:41,700 --> 00:09:45,899
18 years ago, Empress Ling Yu, the Empress of the Evil, suffered from heart breaking.
80
00:09:45,899 --> 00:09:49,058
After that, she sealed herself in Eternal Palace.
81
00:09:49,058 --> 00:09:53,139
She also sent the most horrifying demon, Demon of Sky, to guard the woods.
82
00:09:53,139 --> 00:09:56,439
It's there to keep anyone from the woods.
83
00:09:56,439 --> 00:10:00,599
Man and demon will be lured by it.
84
00:10:00,599 --> 00:10:04,138
Anyone who got lured by will be trapped in the Woods forever.
85
00:10:04,138 --> 00:10:12,379
That's to say, you have to conquer Demon of Sky before reaching the final armor.
86
00:10:19,560 --> 00:10:21,880
Do you have any question?
87
00:10:23,159 --> 00:10:24,859
I have one.
88
00:10:26,200 --> 00:10:28,099
I have a question for you all.
89
00:10:28,099 --> 00:10:33,938
You've overcome so much obstacles since the start of competition.
90
00:10:33,938 --> 00:10:38,519
This one is the last test. It's the most dangerous one as well.
91
00:10:38,519 --> 00:10:43,959
Please ask yourself, do you still want to be the Taoism Seeker?
92
00:10:45,180 --> 00:10:50,479
I'm begging you to quit, if you don't want it anymore.
93
00:10:52,640 --> 00:10:54,339
She's right.
94
00:10:54,339 --> 00:10:57,499
Those who aren't determined should quit now.
95
00:10:57,499 --> 00:11:04,580
Save your lives and get ready for the fight in the Second War.
96
00:11:04,580 --> 00:11:09,378
That's the most meaningful words he had said.
97
00:11:09,378 --> 00:11:11,818
We're not falling back because of fear.
98
00:11:11,818 --> 00:11:15,300
We're saving our strength for a greater purpose!
99
00:11:17,399 --> 00:11:20,359
I'll not deny their words.
100
00:11:20,359 --> 00:11:25,800
According to the rules, you've got the right to quit.
101
00:11:25,800 --> 00:11:30,520
God of Mirror is no longer capable of taking your cultivation of magical arts.
102
00:11:30,560 --> 00:11:37,680
The next journey is yours to decide.
103
00:11:37,680 --> 00:11:41,440
Please think twice.
104
00:12:21,120 --> 00:12:22,820
Come with me!
105
00:12:26,680 --> 00:12:30,100
Guys, I have a declaration.
106
00:12:33,180 --> 00:12:36,479
Tian Xin and I will get married soon.
107
00:12:41,640 --> 00:12:43,660
Congrats, Qianqiu.
108
00:12:44,159 --> 00:12:45,999
You used to be his bodyguard.
109
00:12:46,000 --> 00:12:48,179
You will be the one to be protected from now on.
110
00:12:48,179 --> 00:12:49,580
Congratulations!
111
00:12:49,580 --> 00:12:53,480
Thank you. I just know it now.
112
00:12:53,480 --> 00:12:56,659
Right, because I just made up my mind.
113
00:12:56,680 --> 00:12:59,860
I'll quit the Taoism Trial Competition.
114
00:13:05,200 --> 00:13:10,440
The Taoism Seeker should have the whole world in view. I'm far beyond you comparing to you.
115
00:13:10,440 --> 00:13:16,379
I was in the competition to have my sister witness the armor.
116
00:13:16,379 --> 00:13:18,680
But Tian Xin got hurt later on.
117
00:13:18,680 --> 00:13:22,120
That's what makes me concerned.
118
00:13:23,200 --> 00:13:26,859
It's my privilege to make it to the last test.
119
00:13:26,859 --> 00:13:31,410
But if I have to choose between the Taoism Seeker and Tian Xin,
120
00:13:32,530 --> 00:13:34,680
my choice is you.
121
00:13:35,159 --> 00:13:39,039
I will join you again in the Second War.
122
00:13:43,200 --> 00:13:46,640
Will you marry me, Tian Xin?
123
00:13:47,420 --> 00:13:51,240
Yes, I do.
124
00:14:02,039 --> 00:14:04,479
I'll quit, too.
125
00:14:04,479 --> 00:14:09,838
Though I want to be the Taoism Seeker so much, I'd rather make my disciples the Taoism Seeker.
126
00:14:09,838 --> 00:14:12,160
As for now,
127
00:14:12,160 --> 00:14:19,490
the only wish of mine is to have Ju Xiong awake, and cure Bufan's eyes.
128
00:14:19,490 --> 00:14:24,018
So that the members of Sword School could live like a family again.
129
00:14:24,018 --> 00:14:29,800
I won't regret to die with my disciples in the Second War if my wish could come true.
130
00:14:33,220 --> 00:14:36,839
Ju Xiong will wake up, don't worry.
131
00:14:38,200 --> 00:14:44,159
My eyes have been hurt badly. I've got no choice but to quit.
132
00:14:44,159 --> 00:14:48,919
We've come through so much since the battle of Five Great Mountains.
133
00:14:48,919 --> 00:14:52,380
We might have doubted or envied each other.
134
00:14:52,380 --> 00:14:55,480
But we also drank and played together.
135
00:14:55,480 --> 00:14:57,598
We've witnessed happiness and sorrow.
136
00:14:57,599 --> 00:15:02,080
We've fought together and conquered difficulties.
137
00:15:02,380 --> 00:15:08,199
We competitors are not only rivals, but friends and alleys.
138
00:15:08,199 --> 00:15:14,059
I don't want to fight against my alleys in the last test.
139
00:15:14,059 --> 00:15:19,279
I'd make the same decision even I'm not blind.
140
00:15:19,680 --> 00:15:22,999
We want to quit too.
141
00:15:23,000 --> 00:15:27,179
We've done many things wrong to become the Taoism Seeker.
142
00:15:27,179 --> 00:15:29,939
Now Yu is gone.
143
00:15:30,519 --> 00:15:35,980
All we want now is to be simple and focused cultivators.
144
00:15:35,980 --> 00:15:41,140
If we could survive in the Second War, we will serve our Master.
145
00:15:41,140 --> 00:15:43,839
That's our only wish now.
146
00:15:44,579 --> 00:15:49,480
We want to apologize to you on Yu's behalf.
147
00:15:51,180 --> 00:15:53,419
Let bygones be bygones.
148
00:15:53,419 --> 00:15:55,100
There's no need to stuck in the past.
149
00:15:55,100 --> 00:15:56,639
Thank you.
150
00:15:56,639 --> 00:15:58,719
I want to quit as well.
151
00:15:58,719 --> 00:16:02,439
I'm not skillful in immortal technique as you are, nor am I any smarter than you.
152
00:16:02,439 --> 00:16:04,779
I didn't deserve the chance anyway.
153
00:16:04,779 --> 00:16:12,100
Besides, I want to spend some time with the one I loved deeply.
154
00:16:12,100 --> 00:16:16,099
Kongyun, am I the one you love?
155
00:16:16,099 --> 00:16:19,019
Whom else could it be?
156
00:16:19,019 --> 00:16:19,958
I knew it!
157
00:16:19,959 --> 00:16:22,039
Thank you, Kongyun.
158
00:16:32,240 --> 00:16:34,699
Anyone else?
159
00:16:38,640 --> 00:16:40,680
I won't quit.
160
00:16:43,860 --> 00:16:45,560
Me neither.
161
00:16:47,179 --> 00:16:49,919
I won't leave Kunlun.
162
00:16:51,399 --> 00:16:55,339
I promised my father to be the Taoism Seeker, so I won't quit.
163
00:16:55,339 --> 00:16:59,900
I can't let down my Master's expectation, so I'll stay.
164
00:16:59,900 --> 00:17:02,720
Being the Taoism Seeker is my dream since a young age.
165
00:17:02,720 --> 00:17:06,760
We've made it till today. I won't quit now.
166
00:17:10,519 --> 00:17:12,439
Alright, now we've made up our mind.
167
00:17:12,440 --> 00:17:14,599
Let's report to Chiefs.
168
00:17:14,600 --> 00:17:17,138
What's your decision, Wang Wei?
169
00:17:17,138 --> 00:17:21,079
Me? With the Taoism Seeker comes the title of Chief.
170
00:17:21,080 --> 00:17:24,440
You won't obey my order if I succeed for sure.
171
00:17:24,440 --> 00:17:27,439
That's not what I'm after.
172
00:17:27,439 --> 00:17:30,000
All I want is to wipe out the Wolf.
173
00:17:30,000 --> 00:17:31,419
Alright, it's late.
174
00:17:31,419 --> 00:17:34,720
I'm tired. Let's get to rest.
175
00:17:42,560 --> 00:17:43,799
Time to leave.
176
00:17:43,800 --> 00:17:45,819
Let's report to Master.
177
00:17:45,819 --> 00:17:49,519
It's late, we'd better go to her tomorrow.
178
00:17:50,239 --> 00:17:51,900
I want to drink in Wine's World.
179
00:17:51,900 --> 00:17:54,659
I need to ask the boss for a favor.
180
00:17:54,659 --> 00:17:55,839
What favor?
181
00:17:55,839 --> 00:17:58,080
It's about Liuli.
182
00:17:58,639 --> 00:18:00,239
Let's go.
183
00:18:08,499 --> 00:18:11,879
Master, we've decided to quit.
184
00:18:33,039 --> 00:18:38,639
Master, we want to quit.
185
00:18:58,999 --> 00:19:00,118
You're going to quit too?
186
00:19:00,119 --> 00:19:01,479
That's not so hard to accept.
187
00:19:01,480 --> 00:19:03,059
I'm tired of it, so I quit.
188
00:19:03,059 --> 00:19:07,559
Old man, your right hand is disabled. I bet you can't use sword any longer.
189
00:19:07,560 --> 00:19:10,060
But I do appreciate your technique.
190
00:19:10,060 --> 00:19:11,299
How about teaching me?
191
00:19:11,299 --> 00:19:15,319
I only teach it to my disciple.
192
00:19:15,320 --> 00:19:17,639
I'll be your disciple then.
193
00:19:20,420 --> 00:19:22,220
Acknowledgement?
194
00:19:22,639 --> 00:19:25,239
Your disciple Wang Wei, at your service.
195
00:19:26,759 --> 00:19:28,981
Brat.
196
00:19:28,981 --> 00:19:31,380
(Wine's World)
197
00:19:35,300 --> 00:19:40,518
- Boss. - Have a seat if you want to drink.
198
00:19:40,519 --> 00:19:41,899
We want to ask you a favor.
199
00:19:41,899 --> 00:19:42,979
What's that?
200
00:19:42,979 --> 00:19:45,118
Do you remember the girl named Liuli?
201
00:19:45,119 --> 00:19:46,439
That fox?
202
00:19:46,440 --> 00:19:47,819
You knew that she's fox!
203
00:19:47,819 --> 00:19:53,179
So what? My customers only need to pay the drink.
204
00:19:54,770 --> 00:19:56,158
She's poisoned by General Flower.
205
00:19:56,159 --> 00:19:59,539
We've frozen her to keep her alive.
206
00:19:59,539 --> 00:20:02,878
But we're about to set off to Regretless Woods for another test.
207
00:20:02,879 --> 00:20:04,539
So you want me to take care of her?
208
00:20:04,539 --> 00:20:05,740
Exactly.
209
00:20:05,740 --> 00:20:09,080
I can't think of anyone else better than you.
210
00:20:09,560 --> 00:20:11,218
Please, I'm begging you.
211
00:20:11,218 --> 00:20:15,100
We will be grateful for you if we could make it.
212
00:20:15,100 --> 00:20:17,919
Save the words till you get back.
213
00:20:20,600 --> 00:20:22,620
Madame.
214
00:20:23,780 --> 00:20:27,398
Fine. I'll check her if I got time.
215
00:20:27,399 --> 00:20:29,700
Thank you so much!
216
00:20:29,700 --> 00:20:31,400
Get a drink.
217
00:20:32,080 --> 00:20:33,780
Sure.
218
00:20:44,999 --> 00:20:47,440
Enjoy your wine.
219
00:20:53,480 --> 00:20:55,899
I have a question for you.
220
00:20:56,600 --> 00:21:02,039
By the time we get to Regretless Woods, we will be rivals.
221
00:21:02,039 --> 00:21:08,619
What if there are only two of us left to get the armor?
222
00:21:08,619 --> 00:21:10,759
What should we do?
223
00:21:12,680 --> 00:21:14,380
There are two options.
224
00:21:14,380 --> 00:21:19,139
The first one is, one of us give up.
225
00:21:19,139 --> 00:21:20,758
So the other one would be the Taoism Seeker.
226
00:21:20,759 --> 00:21:22,498
I've thought about that.
227
00:21:22,498 --> 00:21:29,939
But all the effort we made is to prove ourselves.
228
00:21:29,939 --> 00:21:31,860
We're here for the Taoism Seeker.
229
00:21:31,860 --> 00:21:39,880
One will be humiliated no matter who gives up for the other.
230
00:21:39,880 --> 00:21:42,460
We will regret this, won't we?
231
00:21:43,580 --> 00:21:46,139
Then there's only one way left.
232
00:21:46,600 --> 00:21:50,240
We shall fight at all strength.
233
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
Fight for the last armor.
234
00:21:52,240 --> 00:21:56,620
We won't owe anyone.
235
00:22:03,300 --> 00:22:05,100
Agreed.
236
00:22:05,100 --> 00:22:06,880
What about you?
237
00:22:06,880 --> 00:22:08,600
I agree with him.
238
00:22:09,979 --> 00:22:11,479
Teammate for once,
239
00:22:11,480 --> 00:22:12,679
good friends forever.
240
00:22:12,680 --> 00:22:14,080
Cheers!
241
00:22:14,080 --> 00:22:15,998
Your friendship is so touching.
242
00:22:15,999 --> 00:22:21,559
I'm deeply moved by your relationship. You're about to be rivals.
243
00:22:21,560 --> 00:22:24,159
Don't you think so, Kunlun?
244
00:22:24,900 --> 00:22:26,400
Exactly.
245
00:22:26,400 --> 00:22:30,500
They've made it so far due to their relationship.
246
00:22:30,500 --> 00:22:32,739
That's their best weapon.
247
00:22:32,739 --> 00:22:36,619
Our relationship is good as well.
248
00:22:36,619 --> 00:22:41,799
Yun Qi, what if you're the one left to compete with Kunlun?
249
00:22:41,799 --> 00:22:44,080
What would you do?
250
00:22:45,840 --> 00:22:47,040
I don't know.
251
00:22:47,040 --> 00:22:48,300
We'll see.
252
00:22:48,300 --> 00:22:49,518
Really?
253
00:22:49,519 --> 00:22:52,238
But I've made up my mind.
254
00:22:52,239 --> 00:22:56,059
I will give the armor to Kunlun.
255
00:22:56,059 --> 00:23:01,399
Because it's my dream to make him the Taoism Seeker.
256
00:23:02,379 --> 00:23:05,400
Do you believe in me, Senior Disciple?
257
00:23:05,879 --> 00:23:08,679
I do, Xiaoyu.
258
00:23:09,159 --> 00:23:10,859
Thank you.
259
00:23:19,320 --> 00:23:20,939
You're here for drink as well?
260
00:23:20,939 --> 00:23:23,400
Let's have a toast.
261
00:23:23,400 --> 00:23:26,039
Let's sit right there, Kunlun.
262
00:23:33,159 --> 00:23:34,800
Here. Let's drink.
263
00:23:36,740 --> 00:23:40,270
Here. Enjoy the drink before the final test!
264
00:23:43,600 --> 00:23:45,719
This one is for you.
265
00:23:45,719 --> 00:23:48,220
Wish you be the Taoism Seeker.
266
00:24:11,710 --> 00:24:13,518
(Wine's World)
267
00:24:13,519 --> 00:24:15,519
Let's get in.
268
00:24:20,838 --> 00:24:25,158
Fine. Let's work together for our future home.
269
00:24:25,158 --> 00:24:27,638
- Cheers! - Cheers.
270
00:24:32,399 --> 00:24:33,978
It's so good to be with you.
271
00:24:33,978 --> 00:24:37,400
No matter what I choose in the end,
272
00:24:37,400 --> 00:24:40,880
we shall never be apart.
273
00:24:40,880 --> 00:24:42,479
We shall never be apart!
274
00:24:42,480 --> 00:24:44,720
Never be apart!
275
00:25:02,960 --> 00:25:08,599
There isn't love or hate.
276
00:25:08,600 --> 00:25:14,479
I can't hide away from you even in dream.
277
00:25:14,480 --> 00:25:26,659
Don't you remember our privity?
278
00:25:26,659 --> 00:25:31,440
(The unspoken love, a broken heart.)
279
00:25:32,360 --> 00:25:34,740
Are you here for your disciples?
280
00:25:34,740 --> 00:25:36,800
They all get drunk.
281
00:25:38,039 --> 00:25:39,780
I'm here for you.
282
00:25:39,780 --> 00:25:43,139
Me? What do you want from me?
283
00:25:43,139 --> 00:25:44,739
Nothing.
284
00:25:44,739 --> 00:25:48,460
I just want to drink with you.
285
00:25:52,560 --> 00:25:54,060
Sure.
286
00:26:05,360 --> 00:26:07,759
You look pale.
287
00:26:08,499 --> 00:26:10,099
Am I?
288
00:26:10,700 --> 00:26:12,720
I just get ugly.
289
00:26:13,820 --> 00:26:17,200
You're still annoyingly gorgeous.
290
00:26:24,260 --> 00:26:26,120
Ouyang Qing.
291
00:26:29,870 --> 00:26:31,680
I'm sorry,
292
00:26:32,139 --> 00:26:34,100
I've forgot that name for so long.
293
00:26:36,840 --> 00:26:40,950
Ouyang Qing. I forgot that name for a long time.
294
00:26:42,800 --> 00:26:45,819
It's all gone.
295
00:26:47,680 --> 00:26:50,460
We don't owe each other at all.
296
00:26:55,840 --> 00:26:57,540
Thank you.
297
00:27:11,840 --> 00:27:14,199
Good wine.
298
00:27:28,080 --> 00:27:30,440
Time to get back.
299
00:27:32,480 --> 00:27:36,280
Are you alright, Master of Berserk?
300
00:27:37,440 --> 00:27:39,240
Farewell.
301
00:28:32,600 --> 00:28:34,300
Come on, Kunlun.
302
00:28:34,300 --> 00:28:39,399
Show me your effort these days.
303
00:28:39,399 --> 00:28:41,560
Yes, Master.
304
00:29:08,019 --> 00:29:11,299
Why did you slip back?
305
00:29:18,859 --> 00:29:23,038
Are you injured from the inner part?
306
00:29:23,038 --> 00:29:27,499
Master, aybe I was too rush when practicing Secret of Pure Vitality.
307
00:29:27,499 --> 00:29:29,739
Too rush?
308
00:29:29,800 --> 00:29:35,200
How could you make such stupid mistake after years of practice?
309
00:29:35,840 --> 00:29:40,180
Kunlun, you're the Senior Disciple in the Alliance.
310
00:29:40,180 --> 00:29:45,399
How could you make such mistake at this time!
311
00:29:45,399 --> 00:29:47,399
I'm sorry.
312
00:29:49,600 --> 00:29:52,038
Maybe I'm pushing you too hard.
313
00:29:52,039 --> 00:29:53,439
No, it's not like that.
314
00:29:53,439 --> 00:29:57,360
It's me. It's all my fault.
315
00:29:57,360 --> 00:30:02,940
I will try my best in the last fight in Regretless Woods.
316
00:30:08,200 --> 00:30:10,619
I know you will.
317
00:30:11,519 --> 00:30:13,919
Get yourself ready.
318
00:30:13,919 --> 00:30:15,158
Have some rest.
319
00:30:15,159 --> 00:30:18,639
I won't let you down, Master!
320
00:30:18,639 --> 00:30:21,340
You've been going well.
321
00:30:22,660 --> 00:30:24,740
The last fight.
322
00:30:26,880 --> 00:30:29,300
Just leave it to God.
323
00:30:40,879 --> 00:30:45,160
I won't let you down even if I sacrifice myself.
324
00:30:45,160 --> 00:30:47,139
I won't let you down!
325
00:30:50,519 --> 00:30:54,460
I know that you won't quit.
326
00:30:54,460 --> 00:30:58,500
Are you ready to fight against each other?
327
00:30:58,500 --> 00:31:03,019
Yes. We will fight with all our strength.
328
00:31:03,019 --> 00:31:04,679
Good.
329
00:31:05,460 --> 00:31:08,440
It's my turn to finish my duty.
330
00:31:08,440 --> 00:31:11,819
I will teach you the last technique I've got.
331
00:31:11,819 --> 00:31:14,738
But you're not fully recovered.
332
00:31:14,738 --> 00:31:19,740
It's alright. I've been waiting for it.
333
00:31:20,239 --> 00:31:24,059
I will send you to Mind Center now.
334
00:31:24,059 --> 00:31:29,100
I will teach you the most powerful technique of my school,
335
00:31:29,100 --> 00:31:31,519
Myriads Swordsmanship.
336
00:31:31,519 --> 00:31:35,100
Mind Center, what is that place?
337
00:31:35,840 --> 00:31:38,780
You shall find out when you get there.
338
00:31:41,399 --> 00:31:47,080
Master, your smile looks terrifying.
339
00:31:49,039 --> 00:31:51,220
You should be.
340
00:31:51,220 --> 00:31:54,319
That's no safe place.
341
00:31:55,239 --> 00:31:58,780
Close your eyes.
342
00:32:33,399 --> 00:32:35,580
Open your eyes now.
343
00:32:54,320 --> 00:32:59,640
You must let go of your desire in Mind Center.
344
00:32:59,640 --> 00:33:04,980
Only then could you travel freely here.
345
00:33:05,840 --> 00:33:07,799
How should we do that?
346
00:33:07,800 --> 00:33:10,959
Forget what you've learned and clear your mind.
347
00:33:10,960 --> 00:33:12,719
Open up your heart.
348
00:33:12,720 --> 00:33:15,199
Let your mind combine with Myriads.
349
00:33:15,200 --> 00:33:19,359
Only then could you travel freely in here.
350
00:33:19,360 --> 00:33:21,599
Where are you, Master?
351
00:33:21,600 --> 00:33:23,439
To your right front.
352
00:33:23,440 --> 00:33:25,999
I'll wait for you here.
353
00:33:25,999 --> 00:33:27,699
Let's go.
354
00:33:33,080 --> 00:33:34,099
There's no path.
355
00:33:34,099 --> 00:33:36,380
How could we get there?
356
00:33:36,380 --> 00:33:41,779
Now that we could travel freely, we could fly to there.
357
00:33:41,779 --> 00:33:43,480
Fly?
358
00:34:07,600 --> 00:34:09,518
Come on, fly with me.
359
00:34:09,519 --> 00:34:11,219
Come on!
360
00:34:18,439 --> 00:34:20,139
Come with me.
361
00:35:20,479 --> 00:35:22,179
Master.
362
00:35:24,279 --> 00:35:25,479
Master.
363
00:35:25,479 --> 00:35:28,238
Mind Center looks interesting.
364
00:35:28,239 --> 00:35:29,979
Why is it dangerous?
365
00:35:30,619 --> 00:35:33,939
Interesting does not equal safe.
366
00:35:33,939 --> 00:35:39,239
You almost fall into Whirlpool of Doom.
367
00:35:45,439 --> 00:35:47,019
This is Whirlpool of Doom.
368
00:35:47,019 --> 00:35:48,778
It's the entrance to path of the Demon.
369
00:35:48,778 --> 00:35:52,099
No one could be saved once you fall into it.
370
00:35:52,099 --> 00:35:55,700
One may let go of your mind here.
371
00:35:55,700 --> 00:35:58,038
But that's also what makes it horrifying.
372
00:35:58,038 --> 00:36:00,459
Because our desire could be boundless.
373
00:36:00,459 --> 00:36:05,478
Demon will get in the place once you lose control.
374
00:36:05,479 --> 00:36:08,600
You will be taken to the Whirlpool of Doom.
375
00:36:08,600 --> 00:36:13,899
It also makes Mind Center the perfect place to practice Myriads Swordsmanship.
376
00:36:13,899 --> 00:36:20,500
Remember, Myriads Swordsmanship is a mental cultivation method that cannot be spoken.
377
00:36:20,500 --> 00:36:24,338
Get rid of your desire first.
378
00:36:24,338 --> 00:36:28,839
Then you could find your own path towards Taoism.
379
00:36:28,839 --> 00:36:34,260
Only by that time, could you get to know Taoism freely.
380
00:36:34,260 --> 00:36:35,438
Really?
381
00:36:35,439 --> 00:36:39,379
Could we reach the state of Tao?
382
00:36:39,379 --> 00:36:41,980
That's the highest state of immortal technique.
383
00:36:41,980 --> 00:36:44,559
I've practiced Myriads Swordsmanship for years.
384
00:36:44,560 --> 00:36:49,319
But I can only get the start level of that state.
385
00:36:49,319 --> 00:36:53,780
Your level will be yours to realize.
386
00:36:54,479 --> 00:37:01,718
Alright, I'll guide you to the core of Mind Center.
387
00:37:01,719 --> 00:37:04,899
You'll get training for your desire.
388
00:37:04,899 --> 00:37:09,739
Remember, you have to control your desire under my guidance.
389
00:37:09,739 --> 00:37:14,000
So that you could finish the basic training for Myriads Swordsmanship.
390
00:37:14,000 --> 00:37:16,279
Do bear in mind.
391
00:37:16,279 --> 00:37:25,759
You will be trapped in the path of the Demon once you failed and be taken to Whirlpool of Doom.
392
00:37:28,719 --> 00:37:30,419
Do you understand?
393
00:37:30,419 --> 00:37:32,400
- Yes! - Yes, Master.
394
00:37:32,400 --> 00:37:34,500
Be seated.
395
00:37:42,160 --> 00:37:44,470
Lower your head and close your eyes.
396
00:37:45,000 --> 00:37:46,880
Get rid of your desire.
397
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
We shall start now.
398
00:38:04,239 --> 00:38:06,239
Where am I?
399
00:38:23,279 --> 00:38:25,320
Taoism Heavenly Palace.
400
00:38:25,640 --> 00:38:28,199
Why am I back to the Alliance?
401
00:38:55,479 --> 00:38:57,099
The training starts now.
402
00:38:57,099 --> 00:39:00,520
Remember, the enemy could come out any time.
403
00:39:08,239 --> 00:39:10,339
Demon of Water!
404
00:39:36,999 --> 00:39:39,100
General Shadow!
405
00:39:45,600 --> 00:39:47,700
Could it be that?
406
00:39:54,479 --> 00:39:56,959
Master, that's the beast Qiongqi. It's unbeatable!
407
00:39:56,959 --> 00:39:58,939
It's so hard!
408
00:39:58,939 --> 00:40:02,599
Don't forget that you're in Mind Center.
409
00:40:02,600 --> 00:40:05,818
You may act as you like in here.
410
00:40:05,818 --> 00:40:10,600
But do not be controlled by your desire.
411
00:40:12,600 --> 00:40:16,080
How could we be free from desires?
412
00:40:16,080 --> 00:40:20,900
You will suffer when you can't pursuit it, or when you disobey the law.
413
00:40:20,900 --> 00:40:25,000
You're slave to your desire as long as you're after something.
414
00:40:25,000 --> 00:40:30,879
Then you're be trapped by your desire. You're no longer in Taoism any more.
415
00:40:30,879 --> 00:40:33,200
But when you get rid of your desire,
416
00:40:33,200 --> 00:40:38,620
Then, you'll be like water in the river, wind near ground, and a tree in the forest.
417
00:40:38,620 --> 00:40:46,780
You could only live with Myriads and travel freely when you follow Taoism.
418
00:40:47,279 --> 00:40:49,819
By that time, constant dripping wears away a stone.
419
00:40:49,819 --> 00:40:53,179
Blowing wind wears away the mountain.
420
00:40:53,179 --> 00:40:56,320
Single tree could form a forest.
421
00:40:56,320 --> 00:40:58,599
How could we get rid of desire?
422
00:40:58,600 --> 00:41:02,639
Only be getting rid of your desire.
423
00:41:02,639 --> 00:41:04,659
Let go of your obsession.
424
00:41:04,659 --> 00:41:07,600
Make everything possible.
425
00:41:08,640 --> 00:41:11,400
Do you want to be stronger?
426
00:41:11,880 --> 00:41:14,119
Come and conquer me.
427
00:41:14,119 --> 00:41:15,119
Sure.
428
00:41:15,120 --> 00:41:18,399
I almost got killed by your if it's not Zhang Ling.
429
00:41:18,399 --> 00:41:22,320
I will kill your personally this time!
430
00:41:34,880 --> 00:41:37,200
Do you want to find Taoism,
431
00:41:37,200 --> 00:41:39,940
conquer me first.
432
00:41:53,840 --> 00:41:56,038
Do you want to be stronger?
433
00:41:56,039 --> 00:41:59,619
I will get stronger to protect my friends.
434
00:42:00,260 --> 00:42:02,360
Conquer me first.
435
00:42:02,360 --> 00:42:04,260
I will!
436
00:42:53,400 --> 00:42:56,138
Taoism can be known, but it may not be the well-known Taoism.
437
00:42:56,138 --> 00:42:59,119
Name that can be named is not universal and eternal Name.
438
00:42:59,120 --> 00:43:04,700
They are your enemy because you think so.
439
00:43:04,700 --> 00:43:13,739
But have you ever thought, does water have enemy? What about wind and tree?
440
00:43:13,739 --> 00:43:16,359
Does the real powerful man have any enemy?
441
00:43:16,360 --> 00:43:17,939
But he wants me dead.
442
00:43:17,939 --> 00:43:19,478
How come he's not an enemy?
443
00:43:19,479 --> 00:43:21,518
You want him dead as well, don't you?
444
00:43:21,519 --> 00:43:24,220
You're his enemy as well.
445
00:43:44,560 --> 00:43:46,660
Tearing the Sky.
446
00:43:54,800 --> 00:43:58,659
You won't be my enemy any longer once I kill you.
447
00:46:10,940 --> 00:46:20,030
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
33016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.