All language subtitles for The 100 s07e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,177 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,830 I DON'T KNOW WHAT IT MEANS. I JUST KNOW I HAVE TO GO. 3 00:00:04,874 --> 00:00:07,137 OCTAVIA: IF YOU GO IN THERE, YOU'LL DIE! 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,705 DIYOZA, WAIT! 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,272 GABRIEL: OCTAVIA CALLED YOU HOPE, 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,578 THE NAME DIYOZA CHOSE FOR HER UNBORN CHILD. 7 00:00:13,622 --> 00:00:15,058 ECHO: THEY'RE TAKING BELLAMY THROUGH, 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 AND THEY DON'T WANT US TO FOLLOW. 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,930 WE GO THROUGH TOGETHER. 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,454 IF WE'RE EVEN SECONDS APART, 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,412 WE COULD BE SEPARATED BY MONTHS. OK? 12 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 [GASPING] 13 00:01:12,246 --> 00:01:14,596 [BREATHING HEAVILY] 14 00:01:48,630 --> 00:01:51,633 [DIYOZA SCREAMING] 15 00:01:51,676 --> 00:01:53,287 DIYOZA! 16 00:01:53,330 --> 00:01:54,940 DIYOZA, I'M COMING! 17 00:01:59,293 --> 00:02:01,686 DIYOZA: DO IT! MAKE IT MOVE ALREADY! 18 00:02:06,387 --> 00:02:11,087 OHH. LOOK WHO'S HERE. 19 00:02:11,131 --> 00:02:13,524 WHAT HAPPENED? ARE YOU-- 20 00:02:13,568 --> 00:02:15,657 -AAGH! -NO. IT'S TOO SOON. 21 00:02:15,700 --> 00:02:17,615 YOU SAID YOU WERE ONLY 6 MONTHS. 22 00:02:17,659 --> 00:02:20,705 I'VE BEEN HERE FOR 3. 23 00:02:20,749 --> 00:02:22,664 WHAT TOOK YOU SO LONG? 24 00:02:22,707 --> 00:02:25,232 I WAS RIGHT BEHIND YOU. 25 00:02:25,275 --> 00:02:30,106 OHH! AAH! OHH! 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,369 I'M SORRY. I'M SORRY. 27 00:02:32,413 --> 00:02:35,677 YOU HAVE NO IDEA HOW HAPPY I AM YOU'RE HERE. 28 00:02:35,720 --> 00:02:38,462 I THOUGHT I WAS GONNA HAVE TO DO THIS ALL ALONE. 29 00:02:38,506 --> 00:02:41,117 -NO. -NOW PULL THIS LITTLE SPUD OUT, 30 00:02:41,161 --> 00:02:45,730 AND THE 3 OF US CAN WATCH THE SUNSET TOGETHER. 31 00:02:45,774 --> 00:02:48,080 OOH. 32 00:02:48,124 --> 00:02:49,386 [MOANING] 33 00:02:49,430 --> 00:02:51,606 OK. YOU CAN DO THIS. JUST LOOK AT ME 34 00:02:51,649 --> 00:02:53,521 AND THINK OF SOMEPLACE ELSE, 35 00:02:53,564 --> 00:02:54,957 A PLACE WHERE YOU'RE HAPPY. 36 00:02:55,000 --> 00:02:56,741 OH, NOT A LOT OF CHOICES THERE. 37 00:02:56,785 --> 00:02:58,743 COME ON. YOU CAN THINK OF SOMEPLACE. 38 00:02:58,787 --> 00:03:00,397 I THINK I'M GONNA PASS OUT. 39 00:03:00,441 --> 00:03:02,573 -NO WAY. -WE'RE DOING THIS TOGETHER. 40 00:03:02,617 --> 00:03:04,358 -JUST LOOK AT ME... -MM-HMM. 41 00:03:04,401 --> 00:03:08,753 AND...BREATHE. 42 00:03:08,797 --> 00:03:10,842 LET IT GO. 43 00:03:10,886 --> 00:03:12,453 I'M THINKING OF SOMEPLACE. 44 00:03:12,496 --> 00:03:14,368 GOOD. THAT'S GOOD FOR YOU. 45 00:03:14,411 --> 00:03:16,283 SOMEPLACE--I WANT TO PUSH! OHH! 46 00:03:16,326 --> 00:03:20,287 OH, GOD. IT'S HAPPENING. IT'S HAPPENING. 47 00:03:20,330 --> 00:03:22,071 -UHHH! -OK. 48 00:03:22,114 --> 00:03:23,899 COME ON. ONE BIG ONE. LET'S GO. 49 00:03:23,942 --> 00:03:25,944 [BOTH GROANING] 50 00:03:25,988 --> 00:03:28,512 YEAH. GOOD. SHE'S COMING! 51 00:03:28,556 --> 00:03:30,079 GOOD. OK. ONE MORE! 52 00:03:30,122 --> 00:03:33,082 COME ON. AAH! 53 00:03:33,125 --> 00:03:35,084 -ERRRR! -YES! OHH! OH, MY... 54 00:03:35,127 --> 00:03:36,390 [BABY CRYING] 55 00:03:36,433 --> 00:03:38,348 AAH! OHH! 56 00:03:38,392 --> 00:03:40,307 THERE SHE COMES. 57 00:03:42,483 --> 00:03:46,138 OH, DIYOZA. SHE'S HERE. SHE'S HERE. 58 00:03:46,182 --> 00:03:50,317 OHH. THIS IS OCTAVIA, MY FRIEND. 59 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 [HICCUPS] 60 00:03:54,321 --> 00:03:56,192 DIYOZA? 61 00:03:56,236 --> 00:04:00,152 [BABY CRYING] 62 00:04:05,593 --> 00:04:07,247 OH, GOD. 63 00:04:11,338 --> 00:04:13,557 HERE. HERE. 64 00:04:17,779 --> 00:04:20,129 IT WORKED. IT WORKED. 65 00:04:22,871 --> 00:04:24,438 JUST LIKE ME. 66 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 THANK YOU, BELL. 67 00:05:15,053 --> 00:05:16,968 [GASPING] 68 00:05:24,193 --> 00:05:27,196 HOPE: WELCOME TO SKYRING. 69 00:05:27,239 --> 00:05:28,458 ECHO: CREATIVE. 70 00:05:28,502 --> 00:05:29,633 HOPE: I NAMED IT WHEN I WAS 3. 71 00:05:29,677 --> 00:05:31,896 WHAT DO YOU EXPECT? 72 00:05:31,940 --> 00:05:33,594 SHE REMEMBERS. 73 00:05:42,777 --> 00:05:46,476 MY GUN--I LOST IT COMING THROUGH. 74 00:05:46,520 --> 00:05:48,609 LET'S HOPE YOU DON'T NEED IT. 75 00:05:48,652 --> 00:05:50,959 ECHO: HOPE, SLOW DOWN. WHERE ARE YOU GOING? 76 00:05:55,093 --> 00:05:57,400 ECHO: WHAT IS THIS PLACE? 77 00:05:57,444 --> 00:05:58,880 DID YOU LIVE HERE? 78 00:05:58,923 --> 00:06:00,403 OCTAVIA SAID YOU WERE SMART. 79 00:06:14,156 --> 00:06:15,375 WHERE IS IT? 80 00:06:21,424 --> 00:06:23,078 [CLATTERING] 81 00:06:27,038 --> 00:06:28,475 ECHO: HOPE, WHAT ARE YOU DOING? 82 00:06:28,518 --> 00:06:30,128 INTERESTING TASTE IN TOYS. 83 00:06:30,172 --> 00:06:31,652 THAT'S NOT MINE. 84 00:06:31,695 --> 00:06:33,393 IS THIS YOUR HOUSE, OR ISN'T IT? 85 00:06:33,436 --> 00:06:36,787 HOPE: I WAS WITH YOU ON SANCTUM FOR, WHAT, A DAY? 86 00:06:36,831 --> 00:06:38,572 GIVEN THE TIME DIFFERENTIAL, 87 00:06:38,615 --> 00:06:40,138 I HAVEN'T BEEN HERE FOR HUNDREDS OF YEARS. 88 00:06:40,182 --> 00:06:41,531 IT'S INCREDIBLE. 89 00:06:41,575 --> 00:06:43,272 ECHO: ENOUGH! WE NEED ANSWERS, 90 00:06:43,315 --> 00:06:45,622 STARTING WITH WHERE THE HELL IS BELLAMY? 91 00:06:45,666 --> 00:06:47,581 ONCE THEY GOT HERE, THEY USED THE BRIDGE 92 00:06:47,624 --> 00:06:49,452 TO TAKE HIM TO BARDO. 93 00:06:49,496 --> 00:06:50,801 -BARDO? -THEY? 94 00:06:50,845 --> 00:06:53,674 YES. THE NEXT STOP. 95 00:06:53,717 --> 00:06:55,197 THEY ARE THE DISCIPLES, 96 00:06:55,240 --> 00:06:57,547 THE GUYS THAT WERE CHASING US IN THE WOODS. 97 00:06:57,591 --> 00:07:00,028 ANDERS SAID IF I TAGGED OCTAVIA, 98 00:07:00,071 --> 00:07:01,682 THEY WOULD LET MY MOTHER LIVE. 99 00:07:01,725 --> 00:07:02,944 AND ANDERS IS? 100 00:07:05,599 --> 00:07:09,298 HEAD OF THE DISCIPLES. 101 00:07:09,341 --> 00:07:11,039 NOW. I'M GONNA GO TO BARDO 102 00:07:11,082 --> 00:07:13,737 AND MAKE SURE HE KEPT HIS WORD. 103 00:07:13,781 --> 00:07:16,523 ECHO: HEY! 104 00:07:16,566 --> 00:07:20,483 YOU TRADED DIYOZA'S LIFE FOR OCTAVIA'S? 105 00:07:20,527 --> 00:07:24,313 NO. I WAS NOT TRYING TO KILL HER. I TOLD YOU. 106 00:07:24,356 --> 00:07:25,967 IT WAS A LOCATOR TAG. 107 00:07:26,010 --> 00:07:28,448 I DIDN'T HAVE A CHOICE. SHE UNDERSTOOD. 108 00:07:28,491 --> 00:07:30,058 -SHE UNDERSTOOD? -YES. 109 00:07:30,101 --> 00:07:33,322 MY MOTHER, MY RESPONSIBILITY. 110 00:07:33,365 --> 00:07:35,063 YOU SAID THEY USED THE BRIDGE. 111 00:07:35,106 --> 00:07:37,500 WELL, I'M ASSUMING THAT'S WHAT WE CALL THE ANOMALY, 112 00:07:37,544 --> 00:07:40,285 A BRIDGE BETWEEN WORLDS. 113 00:07:40,329 --> 00:07:42,897 IS THERE A WAY TO CONTROL IT HERE, TOO? 114 00:07:42,940 --> 00:07:45,552 YES. SHE'S STANDING ON IT. 115 00:08:13,928 --> 00:08:15,538 I DON'T BELIEVE IT. 116 00:08:17,061 --> 00:08:19,281 HOPE: I USED TO PLAY DOWN HERE AS A KID. 117 00:08:19,324 --> 00:08:21,631 LITTLE DID I KNOW IT WAS A BRIDGE TO THE STARS. 118 00:08:24,504 --> 00:08:25,679 "C.B." 119 00:08:25,722 --> 00:08:27,463 ECHO: SO HOW DO WE GET TO BARDO? 120 00:08:27,507 --> 00:08:29,552 "TRUST BELLAMY." 121 00:08:29,596 --> 00:08:32,250 GABRIEL: OF COURSE. YOU HAVE THE CODE. 122 00:08:32,294 --> 00:08:35,776 A FRIEND ON THE INSIDE GAVE IT TO ME. 123 00:08:35,819 --> 00:08:38,692 NO, NO, NO. 124 00:08:38,735 --> 00:08:40,824 THE CODE, IT'S WASHED AWAY. 125 00:08:47,657 --> 00:08:49,354 WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 126 00:08:52,009 --> 00:08:55,622 [BABY HOPE CRYING] 127 00:08:55,665 --> 00:08:57,449 OCTAVIA: SHH. 128 00:08:57,493 --> 00:08:59,103 WORK WITH ME. 129 00:09:01,932 --> 00:09:05,153 HERE. AHH! 130 00:09:05,196 --> 00:09:06,937 HOW'D BELLAMY DO THIS? 131 00:09:10,288 --> 00:09:12,552 OH, GOD. 132 00:09:12,595 --> 00:09:13,944 LOOKS LIKE SHE FIGURED OUT THAT MILK 133 00:09:13,988 --> 00:09:15,990 DOESN'T COME FROM A PINKY. 134 00:09:16,033 --> 00:09:18,209 SHOULD YOU BE WALKING AROUND? 135 00:09:18,253 --> 00:09:21,604 WELL, I JUST SQUEEZED SOMETHING THE SIZE OF A WATERMELON 136 00:09:21,648 --> 00:09:24,651 OUT OF SOMETHING THE SIZE OF A GRAPE. 137 00:09:24,694 --> 00:09:29,438 I'LL SURVIVE. HI. 138 00:09:29,481 --> 00:09:33,921 HELLO, LITTLE PERSON. 139 00:09:33,964 --> 00:09:36,053 SORRY MAMA CONKED OUT ON YOU BACK THERE. 140 00:09:39,187 --> 00:09:42,059 IT'LL NEVER HAPPEN AGAIN. 141 00:09:42,103 --> 00:09:44,409 HOW DID THIS HAPPEN? 142 00:09:44,453 --> 00:09:45,889 I LEFT SECONDS AFTER YOU 143 00:09:45,933 --> 00:09:49,589 BUT GOT HERE MONTHS LATER. EXPLAIN. 144 00:09:49,632 --> 00:09:52,417 DO I LOOK LIKE EINSTEIN TO YOU? 145 00:09:52,461 --> 00:09:55,290 NEAR AS I CAN FIGURE TIME BETWEEN HERE AND SANCTUM 146 00:09:55,333 --> 00:09:56,726 DOESN'T SQUARE UP. 147 00:09:56,770 --> 00:09:58,467 THE GOOD NEWS IS YOU CAN BE HERE FOR YEARS, 148 00:09:58,510 --> 00:10:00,861 AND NO ONE WOULD MISS YOU. 149 00:10:00,904 --> 00:10:03,472 I MEAN, NO ONE WOULD MISS YOU ANYWAY, SO... 150 00:10:03,515 --> 00:10:05,039 THANKS, AND THE BAD NEWS IS? 151 00:10:05,082 --> 00:10:07,258 THE BAD NEWS IS THERE'S NO WAY OFF. 152 00:10:10,392 --> 00:10:13,917 ON SECOND THOUGHT, THERE'S NO BAD NEWS. 153 00:10:13,961 --> 00:10:15,615 LOOK AT THIS PLACE. 154 00:10:18,574 --> 00:10:20,271 I'VE HAD TIME TO SCOUT. 155 00:10:20,315 --> 00:10:23,013 AS FAR AS I CAN TELL, THERE ARE NO THREATS. 156 00:10:23,057 --> 00:10:27,888 THERE'S PLENTY OF FOOD, WATER, WE HAVE SHELTER. 157 00:10:27,931 --> 00:10:31,239 WHEN YOU TOLD ME TO THINK OF SOMEPLACE THAT MAKES ME HAPPY, 158 00:10:31,282 --> 00:10:33,328 IT'S HERE. 159 00:10:33,371 --> 00:10:36,418 THAT'S WHY THE ANOMALY CALLED US. 160 00:10:36,461 --> 00:10:38,507 THANK GOD WE DIDN'T CUT YOUR ARM OFF, BY THE WAY. 161 00:10:46,863 --> 00:10:48,996 I CAN'T STAY HERE. 162 00:10:51,302 --> 00:10:52,564 WHERE ARE YOU GOING? 163 00:10:52,608 --> 00:10:54,392 TO THE ANOMALY. 164 00:10:54,436 --> 00:10:56,394 WHERE DO YOU THINK? 165 00:10:56,438 --> 00:10:59,659 HOPE: TRUST ME WHEN I TELL YOU IT IS TOO DEEP. 166 00:10:59,702 --> 00:11:02,749 THE DIVE WILL KILL YOU. 167 00:11:02,792 --> 00:11:05,708 HOW LONG DID YOU EXPECT US TO STAY? 168 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 WHAT IS IT ABOUT BELLAMY THAT HAS 169 00:11:07,797 --> 00:11:10,582 OTHERWISE SENSIBLE WOMEN WILLING TO DIE FOR HIM? 170 00:11:12,628 --> 00:11:18,112 OCTAVIA TRIED FOR 6 YEARS TO GET BACK TO HER BROTHER. 171 00:11:18,155 --> 00:11:20,201 YOU WERE HERE FOR 6 YEARS? 172 00:11:20,244 --> 00:11:24,509 I WAS HERE FOR 20 YEARS. 173 00:11:24,553 --> 00:11:26,207 SHE WAS HERE FOR 10, 174 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 6 OF THEM SPENT TRYING TO REACH THE PRETTY LIGHT 175 00:11:28,252 --> 00:11:30,907 AT THE BOTTOM OF THE LAKE. 176 00:11:30,951 --> 00:11:34,389 GABRIEL: HEY. I THINK I CAN READ THIS. 177 00:11:34,432 --> 00:11:35,912 LET'S HOPE YOU LEARN FASTER. 178 00:11:42,223 --> 00:11:43,833 ONCE IT DRIES, I'LL USE THE CHARCOAL 179 00:11:43,877 --> 00:11:47,358 TO BRING OUT THE INDENTATIONS IN THE PAPER. 180 00:11:47,402 --> 00:11:49,491 NOW TELL ME ABOUT THE CODE. 181 00:11:49,534 --> 00:11:51,841 TOLD YOU. IT OPERATES THE BRIDGE. 182 00:11:51,885 --> 00:11:54,452 RIGHT. LIKE THE, UH, ONE ON OCTAVIA'S BACK. 183 00:11:54,496 --> 00:11:56,498 NO. THAT WAS FOR ME. 184 00:11:56,541 --> 00:11:58,761 FROM WHAT I GATHER, EVERY MIND HAS 185 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 ITS OWN UNIQUE CODE. 186 00:12:01,068 --> 00:12:03,113 THEY CALL IT A-- A BIOMETRIC-- 187 00:12:03,157 --> 00:12:07,117 SIGNATURE. HEH. A CONSCIOUSNESS CODE. OF COURSE. 188 00:12:07,161 --> 00:12:09,293 WHEN YOU PUT MINE IN ON SANCTUM, YOU PULLED ME OVER. 189 00:12:09,337 --> 00:12:11,687 AND SENT OCTAVIA TO THE OTHER SIDE. 190 00:12:11,731 --> 00:12:13,471 NO. I DID THAT. 191 00:12:13,515 --> 00:12:15,386 YOU CAN PULL SOMEONE THROUGH 192 00:12:15,430 --> 00:12:17,649 BY ENTERING IN THEIR CODE, OR YOU CAN TAG THEM 193 00:12:17,693 --> 00:12:19,956 WITH A TRACKER. 194 00:12:20,000 --> 00:12:21,566 IT'S GOT TO BE IN DEEP, 195 00:12:21,610 --> 00:12:23,220 OR THEY COULD END UP INSIDE OUT 196 00:12:23,264 --> 00:12:25,396 OR SOMETHING. 197 00:12:25,440 --> 00:12:28,312 -THAT'S WHY YOU STABBED HER. -YEAH. 198 00:12:28,356 --> 00:12:30,140 TELL ME THE TRUTH. 199 00:12:30,184 --> 00:12:32,447 DID YOU KNOW THEY WERE TAKING BELLAMY, TOO? 200 00:12:32,490 --> 00:12:35,580 NO. OF COURSE NOT. NO. OCTAVIA LOVES HIM. 201 00:12:35,624 --> 00:12:37,887 I MADE A DEAL TO SAVE MY MOTHER. 202 00:12:37,931 --> 00:12:39,933 THE PLAN WAS FOR ME TO JUMP BACK IN, 203 00:12:39,976 --> 00:12:42,762 RESCUE HER AND AUNTY O, 204 00:12:42,805 --> 00:12:44,502 AND KILL ANYONE WHO GOT IN MY WAY. 205 00:12:44,546 --> 00:12:46,069 OH. SO YOU'RE A KILLER, ARE YOU? 206 00:12:46,113 --> 00:12:47,854 YOU GOT TRAINING, I'LL GIVE YOU THAT, 207 00:12:47,897 --> 00:12:49,551 BUT YOU'RE NO KILLER. 208 00:12:49,594 --> 00:12:51,553 DON'T WORRY. I'M HERE NOW, 209 00:12:51,596 --> 00:12:53,381 AND IF THEY HAVE BELLAMY, THEN KILL THEM ALL 210 00:12:53,424 --> 00:12:55,209 SOUNDS ABOUT RIGHT. 211 00:12:55,252 --> 00:12:58,081 GABRIEL: WE'D HAVE TO GET THERE FOR THAT, 212 00:12:58,125 --> 00:13:00,649 AND WE ARE NOT GOING ANYWHERE, 213 00:13:00,692 --> 00:13:03,957 NOT WITH THIS ANYWAY. 214 00:13:04,000 --> 00:13:06,263 LOOKS LIKE WE'RE SWIMMING TO THE ANOMALY AFTER ALL. 215 00:13:06,307 --> 00:13:08,483 HOPE: I TOLD YOU. IT'S NOT AN ANOMALY. 216 00:13:08,526 --> 00:13:11,399 IT'S A BRIDGE, A TRANSIT SYSTEM. 217 00:13:11,442 --> 00:13:13,444 THE ONE ON SANCTUM LEADS HERE, 218 00:13:13,488 --> 00:13:15,446 AND THE ONE UNDER THE LAKE LEADS TO BARDO. 219 00:13:15,490 --> 00:13:17,797 THE STONES ARE CONNECTED. 220 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 EACH ONE MUST HAVE A UNIQUE CODE. 221 00:13:19,973 --> 00:13:21,888 GLAD THAT'S EXCITING FOR YOU, 222 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 BUT WE'RE STILL STUCK HERE. 223 00:13:27,937 --> 00:13:29,330 IT'S WARM. 224 00:13:35,510 --> 00:13:37,077 THERE'S SOMEONE HERE. 225 00:13:39,166 --> 00:13:41,037 BELLAMY? 226 00:13:41,081 --> 00:13:42,778 HOPE: I TOLD YOU. HE'S NOT HERE. 227 00:13:46,521 --> 00:13:48,436 GET OUT OF MY HOUSE! 228 00:13:48,479 --> 00:13:51,918 [GRUNTING] 229 00:13:51,961 --> 00:13:53,615 OHH! 230 00:13:55,051 --> 00:13:58,098 HOPE, I'M SORRY. I'LL COME BACK FOR YOU! 231 00:13:58,141 --> 00:14:00,535 AAH! AAH! AAH! 232 00:14:03,190 --> 00:14:06,367 HOPE: HE CALLED THE DOLL HOPE. 233 00:14:06,410 --> 00:14:09,544 THE NUMBERS ON HIS ARM WERE COUNTING DOWN. 234 00:14:09,587 --> 00:14:12,764 IT'S HOW LONG HE'S A PRISONER HERE. 235 00:14:12,808 --> 00:14:14,375 5 YEARS. 236 00:14:14,418 --> 00:14:17,639 THAT IS HOW LONG I EXPECT US TO STAY. 237 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 GABRIEL: YOU SAID PRISONERS. 238 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 YOU DON'T MEAN THIS IS A PRISON? 239 00:14:27,954 --> 00:14:29,564 I DID MEAN. SKYRING IS THE PLACE 240 00:14:29,607 --> 00:14:32,654 WHERE THEY SEND PEOPLE TO ATONE FOR THEIR SINS. 241 00:14:32,697 --> 00:14:35,787 OK. THIS GARDEN IS ONE OF HIS. 242 00:14:35,831 --> 00:14:37,441 WE HAVE TO START PLANTING SOON IF WE WANT TO HARVEST 243 00:14:37,485 --> 00:14:38,790 BEFORE WINTER. 244 00:14:38,834 --> 00:14:40,096 COME ON. WE NEED TO FIND HIM. 245 00:14:40,140 --> 00:14:42,229 SLOW DOWN! 246 00:14:42,272 --> 00:14:44,057 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 247 00:14:44,100 --> 00:14:45,493 FROM THE LOOKS OF OUR NEW FRIEND, 248 00:14:45,536 --> 00:14:47,277 HE'S SURVIVING ON JELLIES ALONE. 249 00:14:47,321 --> 00:14:48,975 EATING LIKE THAT, HE WON'T MAKE IT 5 YEARS, 250 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 AND WE NEED HIM TO. 251 00:14:50,890 --> 00:14:53,109 -WHY? -BECAUSE HE'S OUR WAY TO BARDO. 252 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 WHEN THE TIMER ON HIS ARM HITS ZERO, 253 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 THE DISCIPLES COME FOR HIM. 254 00:14:57,070 --> 00:14:58,680 RIGHT, AND YOU THINK THEY'LL TAKE US, TOO? 255 00:14:58,723 --> 00:15:00,856 OF COURSE NOT. 256 00:15:00,900 --> 00:15:04,512 NO. WE KILL THEM, TAKE THEIR SUITS, 257 00:15:04,555 --> 00:15:06,340 JUMP TO BARDO. 258 00:15:06,383 --> 00:15:07,907 THERE SHE GOES TALKING ABOUT KILLING AGAIN. 259 00:15:07,950 --> 00:15:10,605 WHAT IS THE MATTER? ARE YOU AFRAID? 260 00:15:10,648 --> 00:15:12,215 YOU KNOW, OCTAVIA MIGHT NOT HAVE LIKED YOU, 261 00:15:12,259 --> 00:15:13,738 BUT SHE DID SAY YOU WERE BRAVE. 262 00:15:13,782 --> 00:15:15,088 YOU HAVE TO BE OUT OF YOUR MIND 263 00:15:15,131 --> 00:15:18,134 IF YOU THINK I'M WAITING 5 YEARS. 264 00:15:18,178 --> 00:15:21,572 FUNNY. SHE SAID THAT, TOO. 265 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 [GASP] 266 00:15:49,165 --> 00:15:50,862 UGH. 120. 267 00:15:58,087 --> 00:16:01,221 OCTAVIA: OHH. I WAS UNDER FOR 120 SECONDS, 268 00:16:01,264 --> 00:16:02,874 AND IT'S STILL NOT LONG ENOUGH. 269 00:16:02,918 --> 00:16:04,964 -SHH. HOPE JUST FELL ASLEEP. -SORRY. 270 00:16:05,007 --> 00:16:07,836 MAYBE IF I USED HEAVIER ROCKS TO PULL ME DOWN FASTER. 271 00:16:07,879 --> 00:16:09,620 DO THAT, AND YOU'LL BE TOO FAR DOWN TO COME BACK UP 272 00:16:09,664 --> 00:16:11,361 WHEN SURVIVAL INSTINCTS KICK IN. 273 00:16:11,405 --> 00:16:12,928 DURING MY SEALs TRAINING-- 274 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 NO MORE STORIES ABOUT SEALs TRAINING. 275 00:16:14,756 --> 00:16:16,410 I'M AT 2 MINUTES. IF I GET TO 3, 276 00:16:16,453 --> 00:16:18,020 I'LL BE AT THE GLOW. 277 00:16:18,064 --> 00:16:20,066 HOLDING YOUR BREATH IS NOT THE HARDEST PART. 278 00:16:20,109 --> 00:16:21,589 OHH. HERE WE GO. 279 00:16:21,632 --> 00:16:23,983 THE 20 METERS, IF YOU DON'T EQUALIZE RIGHT, 280 00:16:24,026 --> 00:16:25,419 YOUR EARDRUMS BURST. 281 00:16:25,462 --> 00:16:28,204 GO DEEPER, AN UNTRAINED DIVER LIKE YOU, 282 00:16:28,248 --> 00:16:30,424 BLOOD VESSELS BURST IN YOUR TRACHEA, 283 00:16:30,467 --> 00:16:31,991 YOUR LUNGS FILL WITH FLUID. 284 00:16:32,034 --> 00:16:33,557 I MEAN, YOU MIGHT MAKE IT TO THE OTHER SIDE, 285 00:16:33,601 --> 00:16:34,994 BUT YOU JUST WON'T KNOW IT. 286 00:16:36,952 --> 00:16:38,432 3 YEARS. 287 00:16:38,475 --> 00:16:40,782 EVERY DAY YOU TRY IT, AND EVERY DAY YOU FAIL. 288 00:16:40,825 --> 00:16:43,002 IT'D BE BORING IF IT WASN'T SO DEPRESSING. 289 00:16:46,092 --> 00:16:51,010 THIS IS OUR LIFE NOW. STOP TORTURING YOURSELF... 290 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 AND ME. 291 00:16:59,888 --> 00:17:02,934 YESTERDAY, HOPE CAME UP WITH A NAME FOR THE PLANET, 292 00:17:02,978 --> 00:17:05,372 BUT GUESS WHO WAS UNDERWATER WHEN SHE DID. 293 00:17:09,463 --> 00:17:12,422 SO WHAT'S OUR PLANET CALLED? 294 00:17:12,466 --> 00:17:14,729 SKYRING. 295 00:17:14,772 --> 00:17:18,559 HEH. OF COURSE IT IS. 296 00:17:35,141 --> 00:17:36,881 NOT BAD FOR A PRISON. 297 00:17:36,925 --> 00:17:38,883 GABRIEL: NAH. ISOLATION IS THE PRISON, 298 00:17:38,927 --> 00:17:40,842 LIKE SOLITARY. 299 00:17:40,885 --> 00:17:42,713 NOW DEPENDING ON THE TIME DILATION 300 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 RELATIVE TO BARDO, YOU COULD SERVE 301 00:17:44,324 --> 00:17:46,065 A 20-YEAR-SENTENCE HERE ON A WEEKEND. 302 00:17:46,108 --> 00:17:49,155 HEH. IT'S EFFICIENT. 303 00:17:49,198 --> 00:17:51,679 ECHO: I TAKE IT YOU'VE DEALT WITH THESE PRISONERS BEFORE. 304 00:17:51,722 --> 00:17:54,334 -ONE, YES. -DANGEROUS? 305 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 IT DEPENDS. EVERYONE ON BARDO 306 00:17:56,379 --> 00:17:57,902 IS RAISED TO BE A DISCIPLE. 307 00:17:57,946 --> 00:17:59,600 EVERY SINGLE ONE OF THEM IS A WARRIOR, 308 00:17:59,643 --> 00:18:04,126 NOT LIKE THE FLOWER CHILDREN WHO WORSHIPED YOU. 309 00:18:04,170 --> 00:18:07,042 FORTUNATELY, THEY SEND PEOPLE HERE 310 00:18:07,086 --> 00:18:09,653 WHO AREN'T PULLING THEIR OWN WEIGHT, 311 00:18:09,697 --> 00:18:11,873 NOT DEVOUT ENOUGH, 312 00:18:11,916 --> 00:18:13,396 NOT STRONG ENOUGH. 313 00:18:16,312 --> 00:18:19,359 IF EVERYTHING I'VE HEARD ABOUT YOU TWO IS TRUE, 314 00:18:19,402 --> 00:18:22,057 WE CAN TAKE HIM. 315 00:18:22,101 --> 00:18:24,973 ALL RIGHT. BE QUIET. WE'RE CLOSE. 316 00:18:30,935 --> 00:18:33,068 WHO TAUGHT YOU HOW TO TRACK? 317 00:18:33,112 --> 00:18:36,158 THE GIRL YOU STABBED AND KICKED OVER A CLIFF. 318 00:18:36,202 --> 00:18:38,421 IT'S A LITTLE MORE COMPLICATED THAN THAT. 319 00:18:38,465 --> 00:18:39,814 SOUNDS LIKE A GOOD STORY. 320 00:18:39,857 --> 00:18:42,208 YOU JUST HEARD IT. 321 00:18:42,251 --> 00:18:44,558 THE SPY STABBED HER BOYFRIEND'S SISTER 322 00:18:44,601 --> 00:18:46,734 AND KICKED HER OVER A CLIFF. 323 00:18:50,520 --> 00:18:52,043 HE WENT THROUGH HERE. 324 00:18:55,308 --> 00:18:57,179 I LIKED YOU BETTER WITHOUT A MEMORY. 325 00:19:09,409 --> 00:19:11,193 [COUGHS] 326 00:19:11,237 --> 00:19:12,673 ECHO: WHAT IS THIS? 327 00:19:12,716 --> 00:19:14,501 [FLIES BUZZING] 328 00:19:14,544 --> 00:19:17,765 GABRIEL: I HAVE NO IDEA. LOOKS LIKE HE DUG UP THE DEAD 329 00:19:17,808 --> 00:19:19,636 SO HE COULD HAVE COMPANY. 330 00:19:23,031 --> 00:19:25,903 DEV. 331 00:19:25,947 --> 00:19:28,341 MAN: LEAVE US ALONE! 332 00:19:28,384 --> 00:19:31,909 I DIDN'T INVITE THEM HERE, I SWEAR IT. 333 00:19:31,953 --> 00:19:33,607 I DIDN'T INVITE YOU. 334 00:19:33,650 --> 00:19:35,348 ISOLATION MADNESS. 335 00:19:35,391 --> 00:19:37,785 MAN: BROKE INTO OUR HOUSE. I TRIED TO SAVE HOPE. 336 00:19:37,828 --> 00:19:40,004 I TRIED, BUT I COULDN'T. 337 00:19:40,048 --> 00:19:41,832 I'M SORRY. I'M--I'M SORRY. 338 00:19:41,876 --> 00:19:44,313 HEY. I'M HOPE. 339 00:19:48,752 --> 00:19:51,494 I GREW UP HERE. 340 00:19:51,538 --> 00:19:55,019 GABRIEL: WAIT. HOPE: NO, NO, NO. 341 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 DAMN IT. I TOLD YOU WE NEED HIM. 342 00:19:57,457 --> 00:19:58,762 MAYBE WE DON'T. 343 00:20:02,549 --> 00:20:06,857 ECHO: C-O-L. COLONEL? MILITARY? 344 00:20:06,901 --> 00:20:10,383 COLIN, LAST NAME BENSON. C.B. 345 00:20:10,426 --> 00:20:12,559 IT WAS ON THE WALL NEAR THE STONE. 346 00:20:18,042 --> 00:20:19,957 [CRACKING] 347 00:20:27,487 --> 00:20:31,404 A MIND DRIVE? HOW? 348 00:20:31,447 --> 00:20:32,970 ELIGIUS III WAS HERE. 349 00:20:39,020 --> 00:20:40,761 WE'RE ON PLANET BETA. 350 00:20:43,590 --> 00:20:45,548 SKYRING'S BETTER. 351 00:20:50,945 --> 00:20:52,860 GABRIEL: EVERYONE ON THE ELIGIUS MISSION GOT ONE. 352 00:20:52,903 --> 00:20:55,297 BECCA FRANKO DESIGNED THE MIND-- 353 00:20:55,341 --> 00:20:56,603 I MEAN, MEMORY DRIVES 354 00:20:56,646 --> 00:20:58,169 TO BE A DATA RETRIEVAL SYSTEM 355 00:20:58,213 --> 00:21:00,476 SO THE MOTHERSHIP CREW COULD DETERMINE 356 00:21:00,520 --> 00:21:02,304 WHAT HAPPENED IF THEY RETURNED TO FIND 357 00:21:02,348 --> 00:21:03,958 A MISSION TEAM DEAD, 358 00:21:04,001 --> 00:21:07,483 YOU KNOW, LIKE A-- LIKE A AIRPLANE BLACK BOX. 359 00:21:07,527 --> 00:21:10,225 RUSSELL AND I REVERSE-ENGINEERED THEIR TECH 360 00:21:10,269 --> 00:21:12,836 TO HOLD AN ENTIRE MIND. 361 00:21:12,880 --> 00:21:16,318 WAIT. THAT'LL PLAY HIS MEMORIES? 362 00:21:16,362 --> 00:21:17,754 YEAH. 363 00:21:19,887 --> 00:21:22,716 JOSEPHINE? 364 00:21:22,759 --> 00:21:25,284 YEAH. 365 00:21:25,327 --> 00:21:27,286 I NEEDED TO MAKE SURE SHE WAS REALLY GONE. 366 00:21:34,118 --> 00:21:37,470 JUST--JUST WAIT. IT'S REPAIRING CORRUPTED DATA. 367 00:21:39,994 --> 00:21:41,996 SO WHAT ARE THE ODDS THAT ELIGIUS III 368 00:21:42,039 --> 00:21:45,042 RANDOMLY CHOSE TWO PLANETS CONNECTED BY ANOMALY STONES? 369 00:21:45,086 --> 00:21:47,610 HEH. LONG. I'D SAY IT SUGGESTS 370 00:21:47,654 --> 00:21:51,484 THAT THE PEOPLE ON BARDO DESCEND FROM ELIGIUS, AS WELL, 371 00:21:51,527 --> 00:21:53,747 AND IF I'M RIGHT, IT COULD MEAN THAT THE SPECIES 372 00:21:53,790 --> 00:21:58,317 THAT CREATED THE STONES THOUSANDS, PERHAPS MILLIONS OF YEARS AGO, 373 00:21:58,360 --> 00:22:01,058 WERE LOOKING FOR A NEW HOME, TOO. 374 00:22:01,102 --> 00:22:03,147 I MEAN, THINK ABOUT IT, RIGHT? 375 00:22:03,191 --> 00:22:06,194 NO NEED FOR SPACESHIPS OR--OR CRYO 376 00:22:06,237 --> 00:22:08,631 OR MIND DRIVES. 377 00:22:08,675 --> 00:22:11,591 YOU COULD EXPLORE AN ENTIRE UNIVERSE. 378 00:22:11,634 --> 00:22:13,767 [STATIC CRACKLING] 379 00:22:13,810 --> 00:22:15,769 NOT TO POINT OUT THE OBVIOUS, 380 00:22:15,812 --> 00:22:17,466 BUT IF YOUR FRIEND HERE FIGURED OUT 381 00:22:17,510 --> 00:22:19,425 HOW TO OPERATE THE STONE, HE'D HAVE USED IT TO LEAVE. 382 00:22:19,468 --> 00:22:21,992 HE WOULDN'T BE HERE PLAYING CHESS WITH THE DEAD. 383 00:22:22,036 --> 00:22:23,646 HEH HEH. NO, NO, NO. COLIN WAS 384 00:22:23,690 --> 00:22:26,562 A QUANTUM PHYSICIST, A FIELDS MEDAL WINNER. 385 00:22:26,606 --> 00:22:28,390 IF ANYONE COULD FIGURE OUT HOW TO-- 386 00:22:28,434 --> 00:22:30,914 [BREAKING UP] DR. BENSON, BLINK IF YOU CAN HEAR ME. 387 00:22:30,958 --> 00:22:32,873 DR. BENSON. 388 00:22:32,916 --> 00:22:36,137 BECCA? 389 00:22:36,180 --> 00:22:37,965 GOD, I HAD A CRUSH ON HER. 390 00:22:38,008 --> 00:22:40,097 BECCA: THE PROCEDURE WAS A SUCCESS. 391 00:22:40,141 --> 00:22:41,969 WE'LL REMOVE THE BREATHING TUBE IN A MOMENT. 392 00:22:42,012 --> 00:22:43,840 HOW DO YOU FEEL? 393 00:22:43,884 --> 00:22:48,192 GOOD. THE IMPLANT WILL START COLLECTING YOUR MEMORY NOW. 394 00:22:48,236 --> 00:22:49,977 IF YOU DIE OUT THERE, MY FACE WILL BE 395 00:22:50,020 --> 00:22:51,631 THE FIRST THAT THE FOLLOW TEAM SEES. 396 00:22:54,373 --> 00:22:56,984 I ENVY YOU. YOU ARE GOING ON THE GREATEST ADVENTURE 397 00:22:57,027 --> 00:23:00,422 IN THE HISTORY OF HISTORY. 398 00:23:00,466 --> 00:23:01,945 LIGHTBOURNE, THE POMPOUS ASS, THINKS 399 00:23:01,989 --> 00:23:03,599 THAT ALPHA IS THE ONE. 400 00:23:03,643 --> 00:23:05,427 HE'S AFRAID THAT BETA'S TOO FAR FROM THE BLACK HOLE 401 00:23:05,471 --> 00:23:07,908 RELATIVE TO THE OTHERS, BUT IF YOU ASK ME, 402 00:23:07,951 --> 00:23:10,998 TIME DILATION IS SEXY AS HELL. 403 00:23:11,041 --> 00:23:14,131 YOU'LL GET TO THE FUTURE FASTER. 404 00:23:14,175 --> 00:23:16,351 DON'T GO ANYWHERE. 405 00:23:16,395 --> 00:23:18,962 THE BLACK HOLE. OF COURSE. 406 00:23:19,006 --> 00:23:21,661 THAT'S WHY TIME IS SO ACCELERATED HERE. 407 00:23:21,704 --> 00:23:24,141 -CAN YOU FAST FORWARD. -JUST QUIET. 408 00:23:24,185 --> 00:23:25,621 BECCA: YOU'LL BE HERE IN POST-OP FOR ANOTHER HOUR OR SO 409 00:23:25,665 --> 00:23:27,623 UNTIL YOU'RE THROUGH RECOVERY. 410 00:23:27,667 --> 00:23:30,365 THIS IS GONNA TAKE A WHILE. 411 00:23:30,409 --> 00:23:33,586 THAT GUY OUT THERE IS GONNA COME HOME. 412 00:23:33,629 --> 00:23:35,805 UNLESS WE WANT TO WIND UP AS GUESTS AT HIS PICNIC, 413 00:23:35,849 --> 00:23:37,285 I THINK-- 414 00:23:37,328 --> 00:23:39,809 -I'LL TAKE THE FIRST WATCH. -YEAH. 415 00:23:39,853 --> 00:23:41,463 BECCA: YOU SHOULD BE ABLE TO START TO DRINK WATER 416 00:23:41,507 --> 00:23:43,204 IN ABOUT AN HOUR OR SO. 417 00:23:43,247 --> 00:23:45,554 DON'T BE CONCERNED IF YOU STILL... 418 00:23:45,598 --> 00:23:48,470 OCTAVIA: NICE WORK. GO GRAB ME A SHOVEL. 419 00:23:58,088 --> 00:24:01,135 SO REMEMBER, ONLY 3 SEEDS PER HOLE. 420 00:24:01,178 --> 00:24:03,659 COPY THAT. 3. CAN I BURY THEM? 421 00:24:03,703 --> 00:24:05,487 MM-HMM. 422 00:24:05,531 --> 00:24:07,968 DIYOZA: NEW PLOT IS LOOKING GOOD. 423 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 I WANT THOSE TOMATOES. 424 00:24:15,062 --> 00:24:18,195 HEY. WHO'S HUNGRY? 425 00:24:18,239 --> 00:24:20,981 LET ME GUESS. WE'RE VEGAN AGAIN. 426 00:24:21,024 --> 00:24:22,591 ONLY IF YOU'RE NOT IN THE MOOD 427 00:24:22,635 --> 00:24:24,245 FOR MY JELLYFISH ETOUFFEE. 428 00:24:24,288 --> 00:24:26,508 -JELLYFISH AND CHIPS. -YES. 429 00:24:26,552 --> 00:24:29,163 OCTAVIA: I GOT THAT BEAT. PEANUT BUTTER AND JELLYFISH. 430 00:24:32,645 --> 00:24:34,647 JELLYFISH POT PIE IT IS. 431 00:24:34,690 --> 00:24:37,171 COME ON. EARTH SKILLS BEFORE DINNER. 432 00:24:37,214 --> 00:24:40,304 AUNTY O'S GONNA TEACH YOU HOW TO SEW. 433 00:24:40,348 --> 00:24:41,697 I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 434 00:24:41,741 --> 00:24:43,960 JUST FINISHING UP WITH MY ROWS. 435 00:24:44,004 --> 00:24:47,050 MOM, I WANT TO STAY AND HELP AUNTY O WITH THE GARDEN. 436 00:24:47,094 --> 00:24:48,487 THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR. 437 00:24:48,530 --> 00:24:50,010 TEAMWORK MAKES THE DREAM WORK. 438 00:24:50,053 --> 00:24:51,490 THAT'S RIGHT. 439 00:24:55,276 --> 00:24:58,888 -OHH! -OK. 440 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 HEY. WHAT ARE YOU DOING? 441 00:25:00,890 --> 00:25:02,892 SHE'LL HEAR YOU. 442 00:25:02,936 --> 00:25:08,115 I'M TRAINING SO I CAN HELP YOU SAVE YOUR BROTHER. 443 00:25:08,158 --> 00:25:10,813 MY BROTHER DOESN'T EVEN KNOW I'M GONE YET. 444 00:25:10,857 --> 00:25:13,642 6 YEARS FOR US IS, LIKE, A BLINK OF AN EYE WHERE HE IS. 445 00:25:13,686 --> 00:25:17,254 THAT MEANS WE HAVE TIME FOR YOU TO MAKE ME LIKE YOU. 446 00:25:21,084 --> 00:25:22,912 OHH! AGH! 447 00:25:22,956 --> 00:25:24,523 OW! 448 00:25:29,397 --> 00:25:32,182 OOH! WHAT IS IT? 449 00:25:35,621 --> 00:25:37,884 I DON'T KNOW. IT LOOKS-- 450 00:25:37,927 --> 00:25:39,886 AAH! 451 00:25:39,929 --> 00:25:41,540 DIYOZA: HOPE! OCTAVIA: DIYOZA, SHE SHOULDN'T 452 00:25:41,583 --> 00:25:43,237 BE OUT HERE. 453 00:25:45,500 --> 00:25:48,634 GO INSIDE NOW. 454 00:25:48,677 --> 00:25:50,766 THIS ISN'T THE FIRST TIME SOMETHING WAS PLANTED HERE. 455 00:25:54,422 --> 00:25:55,554 HELP ME GET HIM OUT OF HERE. 456 00:25:55,597 --> 00:25:59,079 HEY. EASY. 457 00:25:59,122 --> 00:26:00,646 THIS IS MY WAY OUT. 458 00:26:00,689 --> 00:26:01,995 OH, GOD. HERE WE GO. 459 00:26:02,038 --> 00:26:03,605 THERE'S A WHOLE SUIT HERE. 460 00:26:03,649 --> 00:26:07,043 THIS COULD EASILY ADD A MINUTE TO MY DIVE. 461 00:26:07,087 --> 00:26:09,524 -YOU KNOW I'M RIGHT. -YOU'RE RIGHT. 462 00:26:09,568 --> 00:26:12,005 IT MIGHT BUY YOU SOME TIME, 463 00:26:12,048 --> 00:26:14,616 BUT THIS GEAR'S PROBABLY BIOMETRIC. 464 00:26:14,660 --> 00:26:17,488 THAT MEANS YOU PUT IT ON, AND IT LETS HIS PEOPLE KNOW WE'RE HERE, 465 00:26:17,532 --> 00:26:19,229 AND I DON'T KNOW ABOUT YOU, 466 00:26:19,273 --> 00:26:23,277 BUT I'D RATHER NOT FACE A--AN ARMY OF GUYS LIKE THIS. 467 00:26:23,320 --> 00:26:26,672 COME ON. GIVE ME A HAND BEFORE HOPE COMES BACK OUT. 468 00:26:26,715 --> 00:26:28,978 STOP. IF THERE'S TECH IN THIS THING, 469 00:26:29,022 --> 00:26:30,240 IT'S DEADER THAN HE IS. 470 00:26:30,284 --> 00:26:32,242 THIS GETS ME TO SANCTUM. 471 00:26:32,286 --> 00:26:34,636 I COME BACK WITH OUR OWN ARMY. 472 00:26:34,680 --> 00:26:36,377 LET THESE GUYS TRY TO COME. 473 00:26:39,293 --> 00:26:40,599 DO YOU HEAR YOURSELF? 474 00:26:42,862 --> 00:26:44,907 DO YOU? 475 00:26:44,951 --> 00:26:46,256 YOU REALLY WANT TO EXPOSE HOPE TO THAT-- 476 00:26:46,300 --> 00:26:49,651 ARMIES, A WAR? 477 00:26:49,695 --> 00:26:52,698 YOU'RE JUST TRYING TO GUILT ME INTO STAYING. 478 00:26:52,741 --> 00:26:55,222 YES, BECAUSE IT'S THE ONLY TACTIC I HAVEN'T USED. 479 00:26:55,265 --> 00:26:57,790 YOU KNOW I HAVE TO WARN BELLAMY ABOUT THE PRIMES. 480 00:26:57,833 --> 00:27:02,664 WHAT ABOUT US? AREN'T WE YOUR FAMILY, TOO? 481 00:27:02,708 --> 00:27:05,667 OF COURSE YOU ARE. 482 00:27:05,711 --> 00:27:07,974 I'LL COME BACK, I'LL BRING THE OTHERS. 483 00:27:08,017 --> 00:27:10,890 HOPE CAN HAVE A REAL LIFE. 484 00:27:10,933 --> 00:27:13,196 IN THE TIME YOU WAITED TO FOLLOW ME INTO THE ANOMALY, 485 00:27:13,240 --> 00:27:16,156 I WAS ALREADY HERE FOR 3 MONTHS. 486 00:27:16,199 --> 00:27:18,898 WHEN YOU COME BACK, I'LL BE DUST, AND SO WILL HOPE 487 00:27:18,941 --> 00:27:21,161 AFTER LIVING ALONE FOR HOWEVER LONG SHE'S ALIVE 488 00:27:21,204 --> 00:27:22,641 ONCE SHE BURIES ME. 489 00:27:25,252 --> 00:27:26,949 WE HAD A GOOD RUN, THOUGH, RIGHT? 490 00:27:55,282 --> 00:27:57,893 AUNTY O, WAIT. 491 00:27:57,937 --> 00:27:59,590 DON'T LEAVE. 492 00:28:05,771 --> 00:28:08,121 I MISS YOU ALREADY. 493 00:28:08,164 --> 00:28:10,558 I DON'T WANT TO GROW UP WITHOUT YOU. 494 00:28:13,343 --> 00:28:16,259 MAYBE YOU DON'T HAVE TO. 495 00:28:16,303 --> 00:28:20,002 WE DON'T KNOW HOW THE ANOMALY WORKS, RIGHT? 496 00:28:20,046 --> 00:28:22,309 BEFORE YOU KNOW IT, I COULD BE BACK 497 00:28:22,352 --> 00:28:24,137 WITH BELLAMY, CLARKE, AND MADI. 498 00:28:24,180 --> 00:28:25,834 AND MURPHY? 499 00:28:25,878 --> 00:28:30,099 HIM, TOO. ALL OF THEM. 500 00:28:30,143 --> 00:28:33,015 I LOVE YOU, LITTLE ONE. 501 00:28:33,059 --> 00:28:34,930 DON'T YOU EVER FORGET IT. 502 00:28:37,063 --> 00:28:39,892 [CRYING] 503 00:28:46,899 --> 00:28:48,944 I THOUGHT YOU WERE TOO MAD AT ME TO SAY GOOD-BYE. 504 00:28:48,988 --> 00:28:51,730 THIS ISN'T GOOD-BYE. 505 00:28:51,773 --> 00:28:54,341 YOU WON'T ACCEPT THIS NOW, BUT I'M PROBABLY SAVING YOUR LIFE 506 00:28:54,384 --> 00:28:55,777 BECAUSE EVEN WITH THAT THING ON-- 507 00:28:55,821 --> 00:28:57,866 AAH! 508 00:28:57,910 --> 00:28:59,520 DIYOZA: YOU WANT TO HATE ME, HATE ME, 509 00:28:59,563 --> 00:29:01,087 BUT HOPE NEEDS YOU. 510 00:29:01,130 --> 00:29:02,784 STOP MAKING THIS ABOUT HOPE. 511 00:29:02,828 --> 00:29:05,874 [GRUNTING] 512 00:29:05,918 --> 00:29:09,095 FINE. I NEED YOU, TOO. IS THAT WHAT YOU WANT TO HEAR? 513 00:29:09,138 --> 00:29:11,140 YOUR BROTHER LEFT YOU TO DIE. 514 00:29:11,184 --> 00:29:13,490 WHY ARE YOU SO EAGER TO RUN BACK TO HIM? 515 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 WHY AREN'T WE ENOUGH? 516 00:29:16,885 --> 00:29:20,715 I JUST NEED TO TELL HIM I UNDERSTAND. 517 00:29:27,940 --> 00:29:31,813 BECAUSE OF HOPE, I UNDERSTAND. 518 00:29:31,857 --> 00:29:33,510 I NEED TO TELL HIM. 519 00:29:37,776 --> 00:29:39,473 THIS IS YOUR HOME NOW. 520 00:30:00,407 --> 00:30:04,977 DIYOZA: OK. HOW'S ABOUT THIS ONE? 521 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 READING FIRST, LITTLE ONE. 522 00:30:23,996 --> 00:30:27,608 OK. GO AHEAD. SCHOOL CAN WAIT. 523 00:30:35,834 --> 00:30:39,359 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 524 00:30:39,402 --> 00:30:42,188 PLANT. 525 00:30:42,231 --> 00:30:46,279 OCTAVIA, VOICE-OVER: BELL, I HOPE AGAINST HOPE 526 00:30:46,322 --> 00:30:48,498 THAT THIS LETTER REACHES YOU. 527 00:30:48,542 --> 00:30:50,761 ♪ GONNA BUY YOU A DIAMOND RING ♪ 528 00:30:50,805 --> 00:30:54,200 I NEED YOU TO KNOW THAT YOU WERE RIGHT. 529 00:30:54,243 --> 00:30:57,333 THERE WAS A DARKNESS IN ME, 530 00:30:57,377 --> 00:31:01,990 BUT DIYOZA HELPED ME PAST THAT DARKNESS. 531 00:31:02,034 --> 00:31:05,211 IT'S BEHIND ME NOW. 532 00:31:05,254 --> 00:31:07,735 I NEED YOU TO KNOW THAT I FINALLY UNDERSTAND 533 00:31:07,778 --> 00:31:10,869 ALL YOU DID TO PROTECT ME, 534 00:31:10,912 --> 00:31:14,089 WATCH OVER ME, 535 00:31:14,133 --> 00:31:15,656 LOVE ME. 536 00:31:19,965 --> 00:31:23,142 I WISH I COULD SEE YOUR FACE AND HUG YOU... 537 00:31:26,058 --> 00:31:29,061 AND TELL YOU THAT I GET IT NOW. 538 00:31:29,104 --> 00:31:31,802 I WISH I COULD THANK YOU. 539 00:31:31,846 --> 00:31:35,154 BY THE TIME YOU GET THIS, 540 00:31:35,197 --> 00:31:36,982 IF YOU GET THIS, 541 00:31:37,025 --> 00:31:40,333 I'LL PROBABLY BE AN OLD LADY OR DEAD. 542 00:31:40,376 --> 00:31:43,771 I WANT YOU TO KNOW I WAS HAPPY. 543 00:31:43,814 --> 00:31:45,729 I HAVE HOPE. 544 00:31:45,773 --> 00:31:50,386 DIYOZA'S A PAIN IN THE ASS, BUT I LOVE HER 545 00:31:50,430 --> 00:31:52,214 LIKE I LOVE YOU. 546 00:31:56,697 --> 00:31:59,874 PLEASE DON'T WORRY ABOUT ME. 547 00:31:59,918 --> 00:32:04,400 YOU DESERVE TO BE HAPPY, BIG BROTHER. 548 00:32:04,444 --> 00:32:07,926 ALWAYS YOURS, OCTAVIA. 549 00:33:05,505 --> 00:33:07,202 WHERE DID YOU GET THAT? 550 00:33:07,246 --> 00:33:08,812 I FOUND IT HERE. 551 00:33:08,856 --> 00:33:11,902 THAT WAS NOT MEANT FOR YOU. 552 00:33:11,946 --> 00:33:13,165 IT'S MY WATCH. 553 00:33:18,648 --> 00:33:20,215 STAY ALERT, HOPE. 554 00:33:20,259 --> 00:33:22,304 HE COULD COME BACK AT ANY TIME. 555 00:33:24,132 --> 00:33:26,787 COLIN, ON VIEWER: OK. TRY AGAIN. 556 00:33:26,830 --> 00:33:29,833 THE ELIGIUS TRANSPORT CRASHED HERE. 557 00:33:29,877 --> 00:33:32,184 HEH. COLIN WAS THE SOLE SURVIVOR. 558 00:33:32,227 --> 00:33:34,273 HE FOUND THE STONE THE SAME WAY WE DID, 559 00:33:34,316 --> 00:33:36,840 BY TRACKING THE RADIO INTERFERENCE. 560 00:33:36,884 --> 00:33:38,538 BUILT THIS CABIN ABOVE IT. 561 00:33:38,581 --> 00:33:40,279 WHAT'S ALL THAT? 562 00:33:40,322 --> 00:33:43,369 IT'S BRILLIANT. HE USED A GROUND VIBRATION SENSOR 563 00:33:43,412 --> 00:33:45,545 AND A STETHOSCOPE SALVAGED FORM THE WRECKAGE 564 00:33:45,588 --> 00:33:47,851 TO MEASURE TINY FLUCTUATIONS IN THE STONE 565 00:33:47,895 --> 00:33:51,420 CAUSED WHEN THE CORRECT SYMBOL WAS TOUCHED IN THE RIGHT ORDER. 566 00:33:51,464 --> 00:33:54,075 SO WE HAVE THE CODE? 567 00:33:54,119 --> 00:33:56,817 NO, NO, NOT YET. 568 00:33:56,860 --> 00:33:58,732 THERE'S STILL MILLIONS OF POSSIBLE COMBINATIONS, 569 00:33:58,775 --> 00:34:01,300 BUT HE'LL GET IT. 570 00:34:01,343 --> 00:34:03,171 I'M SURE OF IT. 571 00:34:03,215 --> 00:34:05,782 COLIN: VERY GREAT IMPORTANCE, I THINK. 572 00:34:05,826 --> 00:34:10,091 [RECORDING CONTINUES INDISTINCTLY] 573 00:34:21,146 --> 00:34:24,279 I REMEMBER WHEN SHE THREW THIS INTO THE BRIDGE. 574 00:34:24,323 --> 00:34:28,849 WE STILL THOUGHT SANCTUM WAS ON THE OTHER SIDE. 575 00:34:28,892 --> 00:34:32,070 IT MUST HAVE BEEN HOW THEY KNEW WE WERE HERE. 576 00:34:32,113 --> 00:34:35,073 [SOBS] 577 00:34:35,116 --> 00:34:36,944 -HEY. -UNH! 578 00:34:40,643 --> 00:34:43,081 COME HERE. COME HERE. 579 00:34:50,566 --> 00:34:54,831 WE'LL GET THEM BACK TOGETHER, 580 00:34:54,875 --> 00:34:57,051 WHATEVER IT TAKES. 581 00:34:57,095 --> 00:35:01,838 WE'LL GET THEM ALL BACK. 582 00:35:01,882 --> 00:35:04,493 COLIN: OK. BACK TO THE TRENCHES. 583 00:35:04,537 --> 00:35:06,756 "IT IS THE SAME! FOR, BE IT JOY OR SORROW, 584 00:35:06,800 --> 00:35:09,237 "THE PATH OF ITS DEPARTURE STILL IS FREE: 585 00:35:09,281 --> 00:35:11,152 MAN'S YESTERDAY MAY NE'ER BE"... 586 00:35:11,196 --> 00:35:12,675 SAME DAMN POEM EVERY DAY. 587 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 "NOUGHT MAY ENDURE BUT MUTABILITY." 588 00:35:14,199 --> 00:35:17,115 HOPE: YOU MUST THINK I'M SO WEAK. 589 00:35:17,158 --> 00:35:21,075 NO. THE OPPOSITE. 590 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 I'VE SEEN YOUR MOVES, 591 00:35:23,338 --> 00:35:26,646 AND WITH TEACHERS LIKE DIYOZA AND OCTAVIA, 592 00:35:26,689 --> 00:35:28,387 I WOULDN'T WANT TO FACE YOU IN BATTLE. 593 00:35:28,430 --> 00:35:31,390 THEY DIDN'T TEACH ME TO FIGHT. 594 00:35:31,433 --> 00:35:34,436 NO. MY MOM WOULDN'T ALLOW IT. 595 00:35:34,480 --> 00:35:36,525 NO. A PRISONER CAME HERE 596 00:35:36,569 --> 00:35:41,095 A FEW MONTHS AFTER THEY LEFT--DEV. 597 00:35:41,139 --> 00:35:44,620 HE TAUGHT ME. 598 00:35:44,664 --> 00:35:48,189 -THE BODY. -YEAH. 599 00:35:48,233 --> 00:35:50,670 COLIN: OK. LET'S TRY AGAIN. 600 00:35:50,713 --> 00:35:53,847 WAIT. THERE. 601 00:35:53,890 --> 00:35:56,110 THE OPERATIONS ARE IN SYNC. 602 00:35:56,154 --> 00:35:58,373 SOMETHING'S HAPPENING. 603 00:35:58,417 --> 00:35:59,983 HERE WE GO. 604 00:36:02,682 --> 00:36:04,249 [LOUD THRUM] 605 00:36:04,292 --> 00:36:06,207 WHAT IS THAT? 606 00:36:06,251 --> 00:36:08,514 [BREATHING HEAVILY] 607 00:36:08,557 --> 00:36:10,864 THE PORTAL RISES FROM THE LAKE. 608 00:36:10,907 --> 00:36:12,387 OF COURSE. 609 00:36:14,824 --> 00:36:19,220 PEN. I NEED A PEN. UM... 610 00:36:19,264 --> 00:36:21,222 A PEN! HE DID IT! 611 00:36:21,266 --> 00:36:22,745 I NEED A PEN. 612 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 HA! OHH! HE DID IT! 613 00:36:24,834 --> 00:36:26,227 I NEED SOMETHING TO WRITE WITH, 614 00:36:26,271 --> 00:36:28,273 UH, THE CHARCOAL, A PEN, ANYTHING! 615 00:36:33,626 --> 00:36:35,105 BE CAREFUL WITH THAT. 616 00:36:38,108 --> 00:36:40,067 HEY, HEY. 617 00:36:40,110 --> 00:36:42,112 WHAT IS THIS? 618 00:36:42,156 --> 00:36:45,028 IT'S OK. NO ONE'S GONNA HURT YOU. 619 00:36:45,072 --> 00:36:47,814 THAT'S A MEMORY VIEWER, OK? 620 00:36:47,857 --> 00:36:49,903 MY FRIEND WAS HERE. 621 00:36:49,946 --> 00:36:51,818 NOW THAT MAN JUST ENTERED THE CODE 622 00:36:51,861 --> 00:36:53,254 AND OPENED THE BRIDGE. 623 00:36:53,298 --> 00:36:56,910 WE NEED TO REWIND IT SO THAT ONCE WE SEE IT 624 00:36:56,953 --> 00:37:00,522 WE CAN OPEN THE BRIDGE OURSELVES, OK? 625 00:37:00,566 --> 00:37:03,177 YOU CAN GO HOME. 626 00:37:03,221 --> 00:37:07,529 TOO SOON. I MUST SERVE MY TIME. 627 00:37:07,573 --> 00:37:12,534 ECHO: OK. IF YOU WANT TO STAY, YOU CAN STAY. 628 00:37:12,578 --> 00:37:14,275 JUST GIVE US BACK-- 629 00:37:14,319 --> 00:37:15,929 NO! 630 00:37:15,972 --> 00:37:17,670 I SERVE THE MASTER. 631 00:37:17,713 --> 00:37:21,543 I AM HIS SHIELD AND HIS SWORD 632 00:37:21,587 --> 00:37:23,632 FOR ALL MANKIND! 633 00:37:23,676 --> 00:37:24,851 -NO, NO, NO, NO! -AGH! 634 00:37:24,894 --> 00:37:26,287 ECHO: NO! 635 00:37:42,303 --> 00:37:44,392 [RAIN FALLING] 636 00:37:53,358 --> 00:37:55,708 [THUNDER] 637 00:38:01,931 --> 00:38:03,933 YOU ACED YOUR READING, BUT YOUR MATH-- 638 00:38:03,977 --> 00:38:05,718 YOU'RE GONNA DO IT AGAIN AFTER DINNER. 639 00:38:08,547 --> 00:38:10,766 REMEMBER THIS? 640 00:38:10,810 --> 00:38:12,899 HA HA! 641 00:38:12,942 --> 00:38:14,379 I REMEMBER CARRYING YOUR ASS 642 00:38:14,422 --> 00:38:16,076 THROUGH THE WOODS IN IT. 643 00:38:18,470 --> 00:38:22,517 THAT'S ME ON DISHES. 644 00:38:22,561 --> 00:38:23,997 I COULD HAVE MADE YOUR DAUGHTER A PAIR OF PANTS 645 00:38:24,040 --> 00:38:25,955 IF YOU DIDN'T RIP THE SLEEVE OFF. 646 00:38:25,999 --> 00:38:28,958 I RIPPED THE SLEEVE OFF TO SAVE THAT GNARLY ARM OF YOURS. 647 00:38:29,002 --> 00:38:31,526 IT'S TIME TO THROW THAT DAMN THING AWAY. 648 00:38:31,570 --> 00:38:33,485 THAT'S DISHES TOMORROW, TOO. 649 00:38:35,965 --> 00:38:37,271 YEP. 650 00:38:42,842 --> 00:38:44,626 [BOOM] 651 00:38:44,670 --> 00:38:46,759 [THRUM] 652 00:38:50,458 --> 00:38:51,764 KEEP HER OUT OF SIGHT. 653 00:38:51,807 --> 00:38:53,287 WAIT. WHAT ARE YOU DOING? 654 00:38:53,331 --> 00:38:54,854 PLEASE JUST DO WHAT I SAY. 655 00:38:54,897 --> 00:38:56,246 HOPE: MOM? OCTAVIA: DON'T WORRY ABOUT IT. 656 00:38:56,290 --> 00:38:57,552 HEY, HEY. YOU'RE GONNA BE OK. 657 00:38:57,596 --> 00:38:59,249 [WIND BLOWING] 658 00:39:13,916 --> 00:39:15,222 [ZAP] 659 00:39:15,265 --> 00:39:16,832 OHH! 660 00:39:24,449 --> 00:39:27,800 WHO ARE YOU-- OCTAVIA OR DIYOZA? 661 00:39:27,843 --> 00:39:30,411 YOU SPEAK ENGLISH. GREAT. 662 00:39:30,455 --> 00:39:32,718 YOU JUST TELL ME WHAT THIS IS ABOUT. 663 00:39:38,114 --> 00:39:40,247 OCTAVIA LEFT A LONG TIME AGO, 664 00:39:40,290 --> 00:39:42,031 RIGHT AFTER SHE DROPPED THIS NOTE. 665 00:39:42,075 --> 00:39:44,469 I'M ALONE HERE NOW. 666 00:39:44,512 --> 00:39:46,471 SEARCH THE CABIN FOR THE OTHER ONE. 667 00:39:46,514 --> 00:39:48,429 RESTRAIN HER. 668 00:39:48,473 --> 00:39:51,737 OCTAVIA, YOU FOOL! THERE IS NO HOPE! 669 00:39:51,780 --> 00:39:53,478 COME OUT NOW! 670 00:39:53,521 --> 00:39:55,001 [WHISPERS] GO NOW. 671 00:39:57,960 --> 00:39:59,832 GET IN. HURRY! 672 00:40:04,314 --> 00:40:05,751 I NEED YOU TO STAY QUIET. 673 00:40:05,794 --> 00:40:07,492 NO MATTER WHAT YOU HEAR, 674 00:40:07,535 --> 00:40:09,755 YOU HAVE TO STAY QUIET, DO YOU UNDERSTAND? 675 00:40:09,798 --> 00:40:12,627 I PROMISE YOU MOMMY AND AUNTY O WILL COME BACK FOR YOU, 676 00:40:12,671 --> 00:40:16,152 BUT RIGHT NOW, YOU SHH. 677 00:40:16,196 --> 00:40:18,154 MAN: COME OUT! 678 00:40:18,198 --> 00:40:19,895 YOU BE BRAVE. 679 00:40:21,854 --> 00:40:23,421 COME OUT AND SURRENDER. 680 00:40:26,467 --> 00:40:28,382 ALL RIGHT! FRONT! 681 00:40:31,994 --> 00:40:33,866 ON YOUR KNEES RIGHT NOW! 682 00:40:37,478 --> 00:40:39,611 [ALL GRUNTING] 683 00:40:41,830 --> 00:40:43,353 MAN: COME ON. OCTAVIA: AAH! 684 00:40:43,397 --> 00:40:46,095 -STOP RESISTING! -LET ME GO! 685 00:40:46,139 --> 00:40:47,923 -WE DON'T WANT TO HURT YOU. -LET ME GO! 686 00:40:55,061 --> 00:40:56,628 SECURE THEM. 687 00:41:00,022 --> 00:41:01,981 HELMETS ON. 688 00:41:02,024 --> 00:41:04,200 ANDERS WANTS THEM TO REMEMBER EVERYTHING. 689 00:41:04,244 --> 00:41:06,464 ON YOUR FEET. MOVE. 690 00:41:08,857 --> 00:41:11,164 [BREATHING HEAVILY] 691 00:41:21,522 --> 00:41:22,915 [WATER BUBBLING] 692 00:41:22,958 --> 00:41:25,134 MOM! OCTAVIA! 693 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 MOM! 694 00:41:35,797 --> 00:41:37,103 MOM? 47820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.