All language subtitles for Sahara with Michael Palin 4of4 Dire Straits 720p HDTV x264 AAC MVGroup org_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,700 --> 00:01:00,960 In the heart of the Sahara, national frontiers are often flimsy affairs. 2 00:01:01,200 --> 00:01:05,080 I'm in a no man's land near In Guezzam 3 00:01:05,080 --> 00:01:08,840 on the border between Niger and Algeria. 4 00:01:08,840 --> 00:01:11,560 These chunks of scrap metal 5 00:01:11,560 --> 00:01:16,720 tell me I'm crossing between two of the largest countries in the Sahara. 6 00:01:17,440 --> 00:01:21,880 It's a terrible anticlimax. A scribble in the concrete. 7 00:01:21,880 --> 00:01:24,360 It reminds me of a tombstone. 8 00:01:24,360 --> 00:01:28,200 Maybe that's appropriate - this whole godforsaken area, 9 00:01:28,200 --> 00:01:32,680 haunt of smugglers and bandits, feels like a graveyard. 10 00:01:35,720 --> 00:01:38,560 No point waiting around for customs. 11 00:01:38,560 --> 00:01:41,760 Goodbye, Niger. Hello, Algeria. 12 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 It's time to unwind and look around. 13 00:01:48,600 --> 00:01:53,360 Algeria, tenth largest country in the world, is 85% desert, 14 00:01:53,360 --> 00:01:55,600 dangerous desert. 15 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 As many have discovered to their cost, driving here is not a right, 16 00:02:10,640 --> 00:02:13,520 it's a test of survival. 17 00:02:13,520 --> 00:02:17,280 The soft sand is treacherous, the temperature scorching... 18 00:02:17,280 --> 00:02:19,600 and failure can be fatal. 19 00:02:19,600 --> 00:02:23,480 The route from the Niger border up into Algeria 20 00:02:23,480 --> 00:02:27,720 is absolutely littered with the bleached carcasses of vehicles 21 00:02:27,720 --> 00:02:32,120 that set out to cross the Sahara and never made it. 22 00:02:32,120 --> 00:02:35,560 It's so bleak and pitiless here 23 00:02:35,560 --> 00:02:39,080 that what might be a routine problem elsewhere, 24 00:02:39,080 --> 00:02:42,800 like running out of fuel, becomes a matter of life and death. 25 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 This is where Mark Thatcher went missing. 26 00:02:45,800 --> 00:02:49,800 He was discovered after an enormous rescue operation. 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,920 And other people just weren't so lucky. 28 00:02:52,920 --> 00:02:56,600 They paid for their mistakes with their lives. 29 00:02:56,600 --> 00:03:00,440 The desert does weird things to your sense of reality. 30 00:03:00,440 --> 00:03:05,320 As we head north, the shady rocks and cool lakes on the horizon 31 00:03:05,320 --> 00:03:08,760 turn out to be mirages, no more than a trick of the light. 32 00:03:14,440 --> 00:03:18,680 This wholly edible non-mirage of fresh tomatoes 33 00:03:18,680 --> 00:03:22,600 and not-so-fresh tuna, is real enough. 34 00:03:22,600 --> 00:03:27,240 But it's accompanied by, well, a pretty rum coincidence. 35 00:03:27,240 --> 00:03:31,120 I'm writing up my diary, miles from anywhere, 36 00:03:31,120 --> 00:03:34,360 when I bump into the only other Englishman in southern Algeria. 37 00:03:34,360 --> 00:03:36,920 Or rather he, poor man, bumps into us. 38 00:03:40,400 --> 00:03:42,440 The number plate is the first clue. 39 00:03:42,440 --> 00:03:47,560 The lone Mercedes belongs to Tom Sheppard and, no, it isn't a mirage. 40 00:03:51,440 --> 00:03:54,320 Tom Sheppard is something of a legend out here. 41 00:03:54,320 --> 00:03:58,920 He's a 68-year-old ex-RAF test pilot and travels the desert, 42 00:03:58,920 --> 00:04:03,960 writing books, taking photos and getting away from people. 43 00:04:04,080 --> 00:04:06,400 Well, I'm on my own, yeah. 44 00:04:06,400 --> 00:04:10,280 I've come down really from the north of Algeria, from Tunisia, 45 00:04:10,280 --> 00:04:14,360 and I'm going very carefully around the old French tracks. 46 00:04:14,360 --> 00:04:17,920 When you're travelling, what do you survive on? 47 00:04:17,920 --> 00:04:20,600 I had a birthday two days ago, 48 00:04:20,600 --> 00:04:24,320 and I had a really special meal on that one. 49 00:04:24,320 --> 00:04:27,760 Meat and two veg, chilled grapefruit, for goodness' sake, 50 00:04:27,760 --> 00:04:30,120 with a damp kitchen towel, 51 00:04:30,120 --> 00:04:34,040 and the dryness of the air makes evaporation, 52 00:04:34,040 --> 00:04:35,880 and you get cool grapefruit segments. 53 00:04:35,880 --> 00:04:37,960 What more could you ask for? 54 00:04:37,960 --> 00:04:43,040 Does loneliness worry you? It's been more lonely than I expected. 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,520 Last session was about eight days 56 00:04:45,520 --> 00:04:49,080 between seeing one human being and seeing the next. 57 00:04:49,080 --> 00:04:51,400 I didn't expect to be that long. 58 00:04:51,400 --> 00:04:56,400 Does that worry you? No, it's just so beautiful to be out there. 59 00:04:56,600 --> 00:05:00,280 You get such a lift from the countryside. 60 00:05:00,280 --> 00:05:04,080 You think, "I've exhausted the pictures I can take," 61 00:05:04,080 --> 00:05:08,040 and then, next morning, you see... "My God, look at that!" 62 00:05:08,040 --> 00:05:12,000 And so it goes. And that's what the desert has always been for me. 63 00:05:12,000 --> 00:05:14,320 40 years of it now. 40 years? Yes. 64 00:05:14,320 --> 00:05:17,960 You've been coming to the Sahara? To the Sahara. 65 00:05:17,960 --> 00:05:20,560 It's my lucky 13th visit to Algeria. 66 00:05:20,560 --> 00:05:22,800 We're just going to have some lunch. 67 00:05:22,800 --> 00:05:25,960 Would you like to join us? 68 00:05:25,960 --> 00:05:30,480 It's kind of you, but I've got to be on my way now. 69 00:05:30,480 --> 00:05:35,600 Anyone who can be that busy in a place like this wins my respect! 70 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 Maybe it was the tuna. 71 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 As Tom hurries south, we head north 72 00:05:40,480 --> 00:05:44,360 into the weird and wonderful Hoggar Mountains - 73 00:05:44,360 --> 00:05:47,960 one of the most bizarre landscapes in the Sahara. 74 00:05:54,280 --> 00:05:57,960 It's like riding through a giant sculpture park. 75 00:05:57,960 --> 00:06:02,800 The hard cores of extinct volcanoes form a panorama 76 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 of bluffs, and spires, and pinnacles. 77 00:06:12,760 --> 00:06:14,800 These are young peaks, 78 00:06:14,800 --> 00:06:19,120 their sides scarred by the explosive force of their creation. 79 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 The Touareg call this land Atacor, 80 00:06:21,520 --> 00:06:24,080 like something out of Lord Of The Rings. 81 00:06:57,680 --> 00:07:01,680 Next morning. I climb to the top of a 9,000ft mountain 82 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 to watch the sunrise. 83 00:07:03,480 --> 00:07:05,960 Because of Algeria's ten-year civil war, 84 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 the Hoggar Massif is rarely visited, 85 00:07:08,160 --> 00:07:10,800 which only increases the impact of its beauty. 86 00:07:24,720 --> 00:07:28,640 Down in the dormitory where we spent the night, it's time to pack up. 87 00:07:28,640 --> 00:07:32,960 Our newly acquired sense of peace is about to be shattered. 88 00:07:36,040 --> 00:07:38,120 This is the other face of Algeria - 89 00:07:38,120 --> 00:07:41,160 a modern republic which freed itself from the French, 90 00:07:41,160 --> 00:07:44,800 and is now desperately trying to free itself from Islamic radicals. 91 00:07:47,040 --> 00:07:50,520 But airlines and newspapers can't disguise underlying tensions. 92 00:07:50,520 --> 00:07:54,160 Or the fact that these 21st-century comforts 93 00:07:54,160 --> 00:07:57,960 are paid for by one great stroke of fortune. 94 00:08:00,840 --> 00:08:03,560 This is Algeria's Aladdin's cave - 95 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 oil and natural gas fields 96 00:08:06,320 --> 00:08:09,040 that provide 90% of the country's foreign earnings. 97 00:08:12,240 --> 00:08:15,400 They've spawned high-security towns in the middle of nowhere, 98 00:08:15,400 --> 00:08:17,920 like this one at Hassi Massoud. 99 00:08:17,920 --> 00:08:21,880 45 years ago, there was nothing here but desert. 100 00:08:21,880 --> 00:08:24,240 And this amazing transformation 101 00:08:24,240 --> 00:08:29,320 is due to electric pumps working - 24 hours a day, 7 days a week - 102 00:08:29,320 --> 00:08:34,560 to pump water from, sometimes, thousands of feet below the Sahara. 103 00:08:34,720 --> 00:08:37,200 The result is a man-made oasis 104 00:08:37,200 --> 00:08:39,880 and this extraordinary illusion 105 00:08:39,880 --> 00:08:44,280 that, in the middle of the desert, there is no desert. 106 00:08:44,280 --> 00:08:46,520 It's not just like a French provincial town, 107 00:08:46,520 --> 00:08:49,320 but French countryside as well. 108 00:08:49,320 --> 00:08:53,880 These are different cattle from the bony ones in Mali and Niger. 109 00:08:53,880 --> 00:08:57,520 It just shows what can be done to the desert if there's a will - 110 00:08:57,520 --> 00:09:00,240 and a petrochemical industry - to back it up. 111 00:09:12,360 --> 00:09:14,960 A few miles from where they first discovered the oil 112 00:09:14,960 --> 00:09:17,600 that so changed Algeria's fortunes, 113 00:09:17,600 --> 00:09:19,960 there is another frontier. 114 00:09:19,960 --> 00:09:24,520 On the other side of it, an even richer country. 115 00:09:24,520 --> 00:09:29,640 This lonely tree represents the border between Algeria and Libya. 116 00:09:29,840 --> 00:09:34,720 And apart from being one of the most spectacular frontiers in the world, 117 00:09:34,720 --> 00:09:37,360 it's also one of the friendliest, 118 00:09:37,360 --> 00:09:40,520 because people from Algeria and people from Libya come here, 119 00:09:40,520 --> 00:09:42,200 sit under the tree and take tea. 120 00:09:44,240 --> 00:09:48,640 And I don't want to leave this beautiful spot, but we must, 121 00:09:48,640 --> 00:09:53,280 and cross the border into the sands of Libya. 122 00:09:58,080 --> 00:10:00,840 In Libya, like Algeria, the bulk of the population 123 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 clings to the Mediterranean coast. 124 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 It was quite a coup to get permission to film here, 125 00:10:05,960 --> 00:10:08,040 and I'm not going to miss a minute of it... 126 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 Well, maybe just a minute! 127 00:10:15,240 --> 00:10:18,520 This looks like being one of the longest bus rides of my life. 128 00:10:31,600 --> 00:10:35,240 To all appearances, Libya is a country with plenty of money, 129 00:10:35,240 --> 00:10:37,240 but very few people. 130 00:10:37,240 --> 00:10:41,320 Which is not surprising with the world's third largest oil revenues 131 00:10:41,320 --> 00:10:45,000 to divide amongst a population less than that of London. 132 00:10:45,000 --> 00:10:49,240 In Benghazi, Libya's second city, you can see the layers of history. 133 00:10:49,240 --> 00:10:52,880 An Italian colonial palazzo, next to a mosque, 134 00:10:52,880 --> 00:10:55,760 now houses one of the committees 135 00:10:55,760 --> 00:10:59,000 which run the great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya. 136 00:11:00,400 --> 00:11:03,080 It feels sleepy, but 60 years ago this coastline 137 00:11:03,080 --> 00:11:05,880 was one of the great Second World War battlefields. 138 00:11:15,840 --> 00:11:20,760 The British garrison in Tobruk has more to contend with than just Germans and Italians. 139 00:11:20,760 --> 00:11:24,160 Choking sandstorms are part of the daily round, 140 00:11:24,160 --> 00:11:28,240 but they don't interfere with the real job - to destroy the enemy. 141 00:11:38,200 --> 00:11:43,280 It's the most tremendous battle. It was a real turning point. 142 00:11:43,280 --> 00:11:46,520 We mustn't forget. If you forget your history, 143 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 it comes back and hits you! 144 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 Over the last few years, 145 00:11:51,160 --> 00:11:56,000 Lady Avril Randall has organised regular reunions for Desert Rats and their relatives. 146 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 Today, they're at Tobruk. Survivors, now in their 80s, 147 00:11:59,320 --> 00:12:01,960 remember what it was like to be trapped here. 148 00:12:04,120 --> 00:12:07,200 There were no girls, no bars, no... 149 00:12:07,200 --> 00:12:12,360 it was just desert and to spend from the age of 20, 21, 22 150 00:12:13,760 --> 00:12:15,720 in that sort of environment, I hate it. 151 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 Food? 152 00:12:17,400 --> 00:12:22,640 Well, it was corned beef, bully beef in one form or another. 153 00:12:23,920 --> 00:12:28,840 We were down to about a cup of water a day or so 154 00:12:28,840 --> 00:12:31,400 and that was for everything. 155 00:12:31,400 --> 00:12:36,600 And yet...and yet the surprising thing was none of us grew beards. 156 00:12:36,920 --> 00:12:39,760 PIPER STARTS TO PLAY 157 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Highlight of the reunion is floating a wreath into the harbour 158 00:12:42,760 --> 00:12:45,000 these men defended so, so long. 159 00:12:46,440 --> 00:12:48,600 If they'd lost this supply line, 160 00:12:48,600 --> 00:12:52,120 the Allied army in Africa would have faced defeat. 161 00:12:53,160 --> 00:12:56,720 There was nothing inside the garrison at all. 162 00:12:56,720 --> 00:12:59,440 Only ammunition and men... 163 00:12:59,440 --> 00:13:04,680 They had to bring all our food... all our supplies up 164 00:13:05,120 --> 00:13:07,800 and get it in here somehow. 165 00:13:07,800 --> 00:13:11,160 Rommel said that the desert was a tactician's paradise 166 00:13:11,160 --> 00:13:13,280 and a quartermaster's nightmare. 167 00:13:13,280 --> 00:13:18,360 And that was the fact. It was like a naval battle at sea, 168 00:13:18,360 --> 00:13:22,000 with the tanks, great fleets of tanks here and there. 169 00:13:22,000 --> 00:13:26,880 If the petrol or ammunition didn't get there, you were in trouble. 170 00:13:26,880 --> 00:13:30,240 There were 25,000 of us in here - 171 00:13:30,240 --> 00:13:35,280 and that's where we won the name rats, you know. 172 00:13:35,280 --> 00:13:40,400 The Haw-Haw used to say, "Come out of your holes, you rats!" 173 00:13:40,400 --> 00:13:45,560 We did, eventually. We came out a bit too quick for him, eventually. 174 00:13:52,240 --> 00:13:54,920 Eyes left. 175 00:13:54,920 --> 00:13:59,760 It's unlikely than any of these Desert Rats will see Tobruk again. 176 00:13:59,760 --> 00:14:02,200 It's a long way and they're not getting any younger. 177 00:14:02,200 --> 00:14:05,280 Today is probably the last time they'll celebrate 178 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 those who gave Hitler the first bloody nose of the war, 179 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 one from which he never recovered. 180 00:14:16,240 --> 00:14:19,680 What's been the high point of this trip for you? 181 00:14:19,680 --> 00:14:23,720 I think the last march past of the old Rats 182 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 with the bugler and the piper 183 00:14:25,560 --> 00:14:28,320 and the Rats of Tobruk Association standard. 184 00:14:28,320 --> 00:14:33,480 Desert Rats, do your duties! Dismissed! 185 00:14:34,960 --> 00:14:37,760 The boys can now march off into the sunset. 186 00:14:37,760 --> 00:14:40,600 APPLAUSE You'll never see them again. 187 00:14:57,920 --> 00:15:02,360 Modern Libya has often cut itself off from the West, 188 00:15:02,360 --> 00:15:05,680 but over 2,000 years ago, it was an integral part of Europe. 189 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 First the Greeks, then the Romans were drawn to this fertile land 190 00:15:08,840 --> 00:15:10,760 between the sea and the Sahara 191 00:15:10,760 --> 00:15:13,280 and built some of their grandest cities here. 192 00:15:15,560 --> 00:15:20,600 Cyrene was a bustling metropolis 500 years before Christ. 193 00:15:20,680 --> 00:15:22,760 It had its own port, Apollonia. 194 00:15:22,760 --> 00:15:25,680 Staggering, but totally deserted. 195 00:15:28,320 --> 00:15:31,400 But then the modern towns are deserted as well. 196 00:15:31,400 --> 00:15:34,680 Is there some national emergency we've not been told about? 197 00:15:34,680 --> 00:15:37,280 Is it National Stay Indoors Day? 198 00:15:37,280 --> 00:15:39,720 Where are all the Libyans? 199 00:15:43,880 --> 00:15:48,080 Apart from our driver, everyone seems to have gone... 200 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 ..and taken everything with them. 201 00:15:59,240 --> 00:16:03,000 Picnic time and despite the fact that there are big cities - 202 00:16:03,000 --> 00:16:06,880 we've seen Tobruk and Benghazi, we're off to Tripoli - 203 00:16:06,880 --> 00:16:10,200 Libya is largely desert, so it's picnic time in the desert. 204 00:16:10,200 --> 00:16:12,320 Here's my packed lunch. It's enormous. 205 00:16:12,320 --> 00:16:17,440 I can't actually tell what it is because everything's in Arabic. 206 00:16:18,160 --> 00:16:20,960 All the signs are in Arabic as well, 207 00:16:20,960 --> 00:16:23,440 although a lot of people here speak English. 208 00:16:23,440 --> 00:16:25,560 Could be lunch, could be a large hat. 209 00:16:25,560 --> 00:16:28,440 It is lunch! There we go. 210 00:16:28,440 --> 00:16:29,680 Now... 211 00:16:31,480 --> 00:16:33,800 Nice little well-sealed box here... 212 00:16:33,800 --> 00:16:35,320 Ah! 213 00:16:37,000 --> 00:16:39,200 Don't think it's very typically Libyan. 214 00:16:42,240 --> 00:16:44,320 Got some cold chips. 215 00:16:44,320 --> 00:16:47,960 The shortage of water is clearly a problem for Libya, 216 00:16:47,960 --> 00:16:50,400 but Colonel Gaddafi has an impressive answer to it. 217 00:16:50,400 --> 00:16:55,640 These concrete sections will form part of his man-made river project, 218 00:16:55,920 --> 00:17:00,560 bringing underground water 1,000 miles from desert to coast. 219 00:17:00,560 --> 00:17:04,400 It's one of the world's most ambitious engineering schemes. 220 00:17:11,520 --> 00:17:15,000 1,700 years ago, water was no problem. 221 00:17:16,760 --> 00:17:19,160 This land was known as the breadbasket of Rome. 222 00:17:19,160 --> 00:17:23,120 Rich enough from exports of wheat and oil 223 00:17:23,120 --> 00:17:27,160 to boast the most magnificent city of North Africa - Leptis Magna. 224 00:17:27,160 --> 00:17:32,240 It still gives off a powerful sense of the brute strength of Rome. 225 00:17:32,240 --> 00:17:36,560 These halls were built by Septimus Severus, 226 00:17:36,560 --> 00:17:39,080 an African who became Roman Emperor 227 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 and died in the north of England. 228 00:17:42,520 --> 00:17:46,240 It wasn't just Septimus that ended up in England. 229 00:17:46,240 --> 00:17:49,720 In 1827, the ruler of Tripoli sent 35 columns 230 00:17:49,720 --> 00:17:54,160 and other assorted features as a present to King George IV. 231 00:17:54,160 --> 00:17:57,000 A bit of Leptis Magna can still be found 232 00:17:57,000 --> 00:17:59,680 off the A329 near Virginia Water. 233 00:18:03,880 --> 00:18:05,960 I'm told the amphitheatre at Leptis Magna 234 00:18:05,960 --> 00:18:08,040 has the best acoustics in North Africa. 235 00:18:08,040 --> 00:18:11,640 Well, there's only one way to find out. 236 00:18:11,640 --> 00:18:16,120 # I'm leaning on the lamp-post at the corner of the street 237 00:18:16,120 --> 00:18:18,680 # Until a certain little lady comes by 238 00:18:18,680 --> 00:18:22,800 # Oh, me, oh, my I hope that little lady passes by 239 00:18:22,800 --> 00:18:25,480 # She's absolutely wonderful and absolutely marvellous 240 00:18:25,480 --> 00:18:28,600 # And lots of people ask me just why I'm standing on the corner 241 00:18:28,600 --> 00:18:31,840 # Of the corner of the street until a certain little lady passes by. # 242 00:18:31,840 --> 00:18:34,000 Get off, get off! 243 00:18:37,080 --> 00:18:42,120 As we leave Libya, I get the feeling that, despite being generous hosts, 244 00:18:42,120 --> 00:18:45,080 the Libyans are deeply mistrustful of people with cameras, 245 00:18:45,080 --> 00:18:48,240 something which was never a problem in my next destination. 246 00:18:55,520 --> 00:18:58,600 Less than 100 miles from the Libyan border, 247 00:18:58,600 --> 00:19:03,080 we're in this arid, almost lunar landscape, of southern Tunisia. 248 00:19:03,080 --> 00:19:07,080 And it's so arid and uncongenial here 249 00:19:07,080 --> 00:19:11,200 that, for the last 700 years, people have lived in caves underground. 250 00:19:11,200 --> 00:19:14,600 And, believe it or not, I do know this place. 251 00:19:14,600 --> 00:19:18,880 I was crucified here 23 years ago for The Life Of Brian, 252 00:19:18,880 --> 00:19:21,960 and I've always wanted to come back because it is so unforgettable, 253 00:19:21,960 --> 00:19:24,560 a place that remains in your mind. 254 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 There aren't many people who can say they've gone back 255 00:19:27,280 --> 00:19:29,120 to the place they were crucified! 256 00:19:29,120 --> 00:19:30,840 I'm going to see what it's like. 257 00:19:33,120 --> 00:19:37,120 The crosses are gone, but El Hadej hasn't changed much. 258 00:19:37,120 --> 00:19:39,600 It remains an underground town 259 00:19:39,600 --> 00:19:43,680 and though the authorities try to move people into houses, 260 00:19:43,680 --> 00:19:46,320 there are those who, by tradition and inclination, 261 00:19:46,320 --> 00:19:48,480 prefer to live and work below the surface. 262 00:20:01,480 --> 00:20:04,320 The older generation of troglodytes 263 00:20:04,320 --> 00:20:08,240 can't see why they should have to move from their caves. 264 00:20:08,240 --> 00:20:10,440 One answer is to cash in on the curiosity value 265 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 and become hoteliers. 266 00:20:11,800 --> 00:20:16,960 Bonjour. Bonjour, sir. I'm Michael. Beautiful. 267 00:20:19,360 --> 00:20:21,280 This is where you live? 268 00:20:21,280 --> 00:20:24,200 Your house? Yes. Mmm. 269 00:20:24,200 --> 00:20:28,360 Nice and silent and cut off from the world. 270 00:20:28,360 --> 00:20:32,680 You have a room? OK. Ah, yes, OK, I'll see the room. 271 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 Thank you. In here? 272 00:20:35,080 --> 00:20:37,960 Ah, merci. Apres vous. 273 00:20:41,160 --> 00:20:45,200 HE SPEAKS ARABIC My host was very keen to point out 274 00:20:45,200 --> 00:20:48,280 that living underground made very good sense 275 00:20:48,280 --> 00:20:51,880 as the caves are warm in winter and cool in summer. 276 00:20:53,120 --> 00:20:55,760 I think tea's made. 277 00:20:55,760 --> 00:20:57,360 Yeah, that's what the... 278 00:21:05,320 --> 00:21:08,560 My own Arabic being limited, I rely on the one word I know 279 00:21:08,560 --> 00:21:11,040 and repeat it as often as possible. 280 00:21:11,040 --> 00:21:14,520 Thank you. Shokran. Shokran. Shokran. 281 00:21:14,520 --> 00:21:17,480 Shokran. Shokran. 282 00:21:17,480 --> 00:21:20,440 My little Arabic that I know. 283 00:21:20,440 --> 00:21:23,000 Some nuts as well. Thank you. 284 00:21:23,000 --> 00:21:26,280 We've been right round the Sahara and the one thing 285 00:21:26,280 --> 00:21:28,440 that doesn't change is the tea. 286 00:21:28,440 --> 00:21:29,920 The method of making the tea, 287 00:21:29,920 --> 00:21:32,520 it seems to be the same in every country we've been to - 288 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 From Morocco to Mali to Mauritania to Tunisia. 289 00:21:37,880 --> 00:21:40,120 Good! Thank you. 290 00:21:40,120 --> 00:21:42,680 Shokran. Very nice. 291 00:21:48,440 --> 00:21:52,480 Cheer up, Brian, you know what they say. 292 00:21:52,480 --> 00:21:57,680 Some things in life are bad, they can really make you mad. 293 00:21:58,360 --> 00:22:01,800 Other things just make you swear and curse. 294 00:22:01,800 --> 00:22:04,800 # When you're chewing on life's gristle 295 00:22:04,800 --> 00:22:08,040 # Don't grumble, give a whistle 296 00:22:08,040 --> 00:22:12,920 # And this'll help things turn out for the best 297 00:22:12,920 --> 00:22:18,200 # And always look on the bright side of life... # 298 00:22:19,800 --> 00:22:23,320 WHISTLED ACCOMPANIMENT 299 00:22:23,320 --> 00:22:28,000 # Always look on the light side of life... # 300 00:22:28,000 --> 00:22:31,080 Come on, Brian, cheer up! 301 00:22:31,080 --> 00:22:35,920 # Always look on the bright side of life 302 00:22:38,840 --> 00:22:42,800 # Always look on the bright side of life... # 303 00:22:46,960 --> 00:22:50,440 In southern Tunisia, where the desert meets the sea, 304 00:22:50,440 --> 00:22:54,720 there's an island called Djerba which hangs on to old traditions 305 00:22:54,720 --> 00:22:57,240 as tenaciously as the troglodytes of El Hadej. 306 00:22:57,240 --> 00:22:59,840 In their case, it's catching octopus in Greek vases. 307 00:23:04,520 --> 00:23:07,960 The fishermen may look as if they're dressed by Dolce & Gabbana, 308 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 but their technique is pre-Roman. 309 00:23:09,960 --> 00:23:12,480 The pots are strung out on a line, 310 00:23:12,480 --> 00:23:15,320 and, unfailingly, between November and March every year, 311 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 the octopus obligingly climb into them. 312 00:23:18,920 --> 00:23:21,240 Yes, oui. That's it. 313 00:23:21,240 --> 00:23:23,640 What do they look like? Let me have a look. 314 00:23:31,720 --> 00:23:33,800 Ah, there it is! Wow! 315 00:23:33,800 --> 00:23:35,640 You want it? 316 00:23:39,680 --> 00:23:42,480 That's one, so... 317 00:23:44,760 --> 00:23:49,640 SHOUTING IN ARABIC Get back in there. 318 00:23:57,320 --> 00:23:59,360 They're all over the place. 319 00:24:01,840 --> 00:24:04,280 OK, well, there's two. 320 00:24:04,280 --> 00:24:06,880 One's about to crawl up your leg, 321 00:24:06,880 --> 00:24:09,120 but there's that one - get back in! 322 00:24:11,360 --> 00:24:13,600 Thank you. There. 323 00:24:15,640 --> 00:24:20,880 Not much good at octopus-wrangling, but I'm learning. Get in there. 324 00:24:22,520 --> 00:24:24,840 Oh, my God! Another. 325 00:24:39,120 --> 00:24:41,880 Getting them out of the sea's the easy bit, 326 00:24:41,880 --> 00:24:44,440 keeping them on board is a little bit... 327 00:24:47,040 --> 00:24:51,720 Sad... They love living in these little bowls, these urns. 328 00:24:51,720 --> 00:24:56,680 There's a synchronicity between the octopus and the urn. 329 00:24:56,680 --> 00:24:59,160 And here we are, ripping them out... 330 00:24:59,160 --> 00:25:03,600 So I'm not going to have any more to do with this. 331 00:25:03,600 --> 00:25:07,400 Thank you. Start the Octopus Protection League. 332 00:25:15,600 --> 00:25:19,400 Djerba claims to be the island of the lotus-eaters, 333 00:25:19,400 --> 00:25:21,520 to which Ulysses and his weary sailors came 334 00:25:21,520 --> 00:25:24,080 to be seduced by the narcotic delights of the lotus. 335 00:25:28,880 --> 00:25:32,160 There's no lotus left, but Djerba still manages to seduce 336 00:25:32,160 --> 00:25:34,320 thousands of foreigners every year. 337 00:25:34,320 --> 00:25:37,960 ARABIC POP SONG 338 00:26:22,400 --> 00:26:25,240 Tourism is now the biggest business in Djerba. 339 00:26:25,240 --> 00:26:28,000 I walk round the souk with El Hajj, 340 00:26:28,000 --> 00:26:30,680 who runs one of the better shops in town. 341 00:26:30,680 --> 00:26:34,080 There were hardly any tourists when he was a boy, 342 00:26:34,080 --> 00:26:37,840 but he now relies on them for 70%-80% of his business. 343 00:26:37,840 --> 00:26:42,760 You think tourism can have a bad effect, an adverse effect? 344 00:26:42,760 --> 00:26:46,600 Of course, yeah, it didn't bring only good thing, 345 00:26:46,600 --> 00:26:51,480 it brought a lot of money, but we have other problems. What problems? 346 00:26:51,480 --> 00:26:56,120 Well, we have a lot of our young people who have changed, 347 00:26:56,120 --> 00:27:00,240 they are not practising their religion any more, 348 00:27:00,240 --> 00:27:04,640 they are, er...running after, I don't know how to... 349 00:27:04,640 --> 00:27:07,520 Seduced by the money? Yeah, exactly. 350 00:27:07,520 --> 00:27:12,000 We have these... I don't know if I want to talk about it, 351 00:27:12,000 --> 00:27:16,080 but the sex tourism, we have a lot of old ladies, 352 00:27:16,080 --> 00:27:20,280 coming here to find a young friend. This is not good. 353 00:27:20,280 --> 00:27:23,920 That's not good, of course, it's one of the bad sides. 354 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 You find sometimes some homosexuals 355 00:27:26,600 --> 00:27:29,440 or they are... You just go to the beach 356 00:27:29,440 --> 00:27:33,080 and you see that there are people staying there, 357 00:27:33,080 --> 00:27:35,520 waiting for an...an old lady or... 358 00:27:35,520 --> 00:27:37,920 We also have a lot of young people, 359 00:27:37,920 --> 00:27:41,760 they don't want to work cos they have a German or an Italian - 360 00:27:41,760 --> 00:27:45,560 I don't know, I don't want to say... but old ladies, they are... 361 00:27:45,560 --> 00:27:48,120 they leave their husbands or don't have one, 362 00:27:48,120 --> 00:27:51,160 they come to find a friend here. 363 00:27:51,160 --> 00:27:56,440 They pay him. So that is one of the bad sides of tourism. 364 00:27:58,480 --> 00:28:02,120 But Tunisia, lacking the oil reserves of Libya and Algeria, 365 00:28:02,120 --> 00:28:06,000 has to do all it can to make tourists welcome. 366 00:28:06,000 --> 00:28:10,400 They have been greatly helped by the Romans who, at El Jem, 367 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 left the third biggest amphitheatre they ever built. 368 00:28:15,360 --> 00:28:18,720 At Dougga, temples overlook a purpose-built brothel 369 00:28:18,720 --> 00:28:23,680 and, next door to it, a masterpiece of imperial plumbing. 370 00:28:23,880 --> 00:28:27,960 The Romans weren't bashful about bodily functions. 371 00:28:27,960 --> 00:28:32,000 This is a public lavatory in the truest sense of the word, 372 00:28:32,000 --> 00:28:36,280 in that there are 12 little toilets here and it was a communal lavvy. 373 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 You went in - they were called furaci - and you paid one, 374 00:28:39,280 --> 00:28:42,000 believe it or not, one as to come in here, 375 00:28:42,000 --> 00:28:44,080 which was a tiny little coin. 376 00:28:44,080 --> 00:28:47,960 They would sit here, a group thing. 377 00:28:47,960 --> 00:28:50,000 You'd discuss the weather, 378 00:28:50,000 --> 00:28:54,440 what's going on, politics, acting, life, architecture, digestion... 379 00:28:54,440 --> 00:28:59,440 and there'd be water running round this runnel here. 380 00:28:59,440 --> 00:29:02,920 It's very immediate, so you can your hands there... 381 00:29:02,920 --> 00:29:07,120 bring the water up and then put your hand under there and washed the bits. 382 00:29:07,120 --> 00:29:12,280 It was cold water, so it must have been a bit of a freezing jobbie, 383 00:29:13,000 --> 00:29:18,120 but the Romans were oddly civilised in this insanitary way, I think. 384 00:29:23,920 --> 00:29:28,680 Not just Romans, but Phoenicians, Turks, Greeks, even Normans, 385 00:29:28,680 --> 00:29:32,880 have all contributed to Tunisia's rich racial mix. 386 00:29:32,880 --> 00:29:35,480 The most influential were the Arabs. 387 00:29:35,480 --> 00:29:39,200 One of their great monuments is in Monastir. 388 00:29:39,200 --> 00:29:43,200 The locals never stop talking about when Monty Python came. 389 00:29:43,200 --> 00:29:47,960 The more comfortable parts of the film that weren't done on crosses, 390 00:29:47,960 --> 00:29:50,840 happened here in Monastir. 391 00:29:50,840 --> 00:29:54,680 And this is the Ribat, which is a very old building, 392 00:29:54,680 --> 00:29:57,160 probably about 1,300 years old. 393 00:29:57,160 --> 00:30:01,600 This is where most of the scenes of Life Of Brian were done. 394 00:30:01,600 --> 00:30:06,080 I'm trying to remember it because it all looks tidy and neat now. 395 00:30:06,080 --> 00:30:08,480 It's coming back to me now. 396 00:30:08,480 --> 00:30:12,560 I think the stoning scene, and we were all dressed up as... 397 00:30:12,560 --> 00:30:15,480 Women were not allowed to go to stonings. 398 00:30:15,480 --> 00:30:19,640 Women weren't allowed to go, so we all played women with beards. 399 00:30:21,680 --> 00:30:23,960 Come on, who threw that? 400 00:30:23,960 --> 00:30:28,200 HIGH VOICES: She did! DEEPER VOICES: He did! Him! 401 00:30:28,200 --> 00:30:31,840 Was it you? Yes. Right... Well, you did say Jehovah. 402 00:30:33,240 --> 00:30:36,120 Now, this does bring it back. 403 00:30:36,120 --> 00:30:41,360 The tower Graham Chapman ran up, got to the top, the stairs ran out 404 00:30:41,640 --> 00:30:44,840 and he's rescued, highly improbably, by a flying saucer and goes on. 405 00:30:53,040 --> 00:30:57,640 I think we must have just taken over this place entirely 406 00:30:57,640 --> 00:31:01,320 for about two months, which seems unlikely. 407 00:31:01,320 --> 00:31:04,880 Up there, where those girls are coming down, 408 00:31:04,880 --> 00:31:07,600 above that, the columns were built 409 00:31:07,600 --> 00:31:11,880 where Pontius Pilate came out and there was the, "Welease Wodewick!" 410 00:31:11,880 --> 00:31:17,080 and, "He ... higher than any in Wome," and all that was done there. 411 00:31:17,200 --> 00:31:19,800 It's difficult to tell because we added bits on, 412 00:31:19,800 --> 00:31:21,920 we added sort of great coloured flags... 413 00:31:21,920 --> 00:31:25,640 but I seem to remember coming out above that - above that bit there. 414 00:31:33,760 --> 00:31:37,080 People of Jewusalem... 415 00:31:38,680 --> 00:31:41,600 ..Wome is your fwend. 416 00:31:41,600 --> 00:31:43,960 LAUGHTER 417 00:31:43,960 --> 00:31:47,840 A very strange and rather effective moment 418 00:31:47,840 --> 00:31:52,680 where the power of Rome was challenged not by people fighting, 419 00:31:52,680 --> 00:31:54,920 but by people laughing. 420 00:31:54,920 --> 00:31:57,600 That's what moved me about it - 421 00:31:57,600 --> 00:32:02,640 once people laughed at him, there was nothing you could do. 422 00:32:02,640 --> 00:32:06,480 Laughter's a very good weapon, not used enough... 423 00:32:06,480 --> 00:32:09,560 Lying on their backs, laughing, 424 00:32:09,560 --> 00:32:14,760 then he got vewy angry and made a vewy gweat fool of himself. 425 00:32:15,000 --> 00:32:16,240 Silence! 426 00:32:18,960 --> 00:32:22,120 This man commands a cwack legion. 427 00:32:34,560 --> 00:32:38,520 Along the coast from Monastir is the city of Sousse 428 00:32:38,520 --> 00:32:41,200 in which Brian also came to life. 429 00:32:41,200 --> 00:32:43,680 It seems strangely subdued today. 430 00:32:43,680 --> 00:32:48,120 I remember the streets of the old town as the liveliest in Tunisia, 431 00:32:48,120 --> 00:32:50,800 but now they're quiet as the grave. 432 00:32:55,560 --> 00:32:58,680 In the main square, they're already shutting up shop. 433 00:33:02,400 --> 00:33:05,840 The reason, I learn, is that this is the start of Ramadan, 434 00:33:05,840 --> 00:33:10,200 the month every year when Muslims are expected to fast 435 00:33:10,200 --> 00:33:12,320 during daylight hours. 436 00:33:12,320 --> 00:33:15,360 Candy stalls do a roaring trade in anticipation of night-time feasts. 437 00:33:15,360 --> 00:33:19,200 I've heard some people put on weight during the month of fasting. 438 00:33:19,200 --> 00:33:20,760 Now I can understand why. 439 00:33:30,880 --> 00:33:34,880 Tunisia likes to see itself as secular and outward-looking. 440 00:33:34,880 --> 00:33:38,520 It's also the only Islamic country in which it's not compulsory 441 00:33:38,520 --> 00:33:41,280 to observe Ramadan, but most do. 442 00:33:41,280 --> 00:33:44,840 With my friend Moes, I visit a cafe to see how the country 443 00:33:44,840 --> 00:33:47,400 makes the most of the hours of darkness. 444 00:33:50,280 --> 00:33:55,200 Moes orders a chicha, a cigarette the size of a vacuum cleaner. 445 00:33:55,400 --> 00:33:57,880 Charcoal heats honey-flavoured tobacco 446 00:33:57,880 --> 00:34:00,200 and the air is cooled by the water. 447 00:34:03,840 --> 00:34:06,280 Er, do you want to try it? 448 00:34:06,280 --> 00:34:08,560 Yeah, OK, yeah, yeah... 449 00:34:08,560 --> 00:34:11,520 So I just...? 450 00:34:15,280 --> 00:34:19,360 Yeah, it's very nice. It's very relaxing, isn't it? 451 00:34:19,360 --> 00:34:24,240 Would you normally smoke this? Sometimes, especially in Ramadan. 452 00:34:24,240 --> 00:34:26,560 People after eating and everything, 453 00:34:26,560 --> 00:34:31,560 they like to relax, to have a cup of tea and to smoke the chicha. 454 00:34:31,560 --> 00:34:36,440 Can you smoke during Ramadan, during the day? No. Nothing. 455 00:34:36,440 --> 00:34:40,840 No water, no smoking, nothing in your mouth. 456 00:34:40,840 --> 00:34:44,520 Really? That's very hard. Just air, you know. Yeah. 457 00:34:44,520 --> 00:34:49,000 What is the worst thing, you know, to be deprived of? 458 00:34:49,000 --> 00:34:52,160 Is it water, is it food, is it smoke? 459 00:34:52,160 --> 00:34:55,720 For me, it's water, for some people, it's food. 460 00:34:55,720 --> 00:35:00,200 It depends, you know, each person... Some people, it's smoking too. 461 00:35:00,200 --> 00:35:05,440 It's the hardest thing for them is to stop smoking for 12 hours. 462 00:35:06,240 --> 00:35:08,840 Does it make people bad-tempered? 463 00:35:08,840 --> 00:35:13,000 Yeah, some people are bad-tempered, but some people are not. 464 00:35:13,000 --> 00:35:16,600 If they are bad-tempered, they're bad-tempered, 465 00:35:16,600 --> 00:35:19,280 Ramadan or not - it's not Ramadan. 466 00:35:19,280 --> 00:35:22,920 Some people say, "I am bad-tempered because it's Ramadan." Not true. 467 00:35:22,920 --> 00:35:26,160 My excuse! Yeah, as an excuse. 468 00:35:37,800 --> 00:35:40,800 Apart from the Arabs, most of those who invaded North Africa 469 00:35:40,800 --> 00:35:43,040 stopped short of the Sahara. 470 00:35:43,040 --> 00:35:46,680 The Romans never crossed it and one of the most famous occupying empires 471 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 looked only towards the sea. 472 00:35:48,880 --> 00:35:52,800 They were the Carthaginians and their power base was here. 473 00:35:52,800 --> 00:35:56,240 In fact, the station's called Carthage. 474 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 This is the start of my journey to Algeria. 475 00:35:59,680 --> 00:36:04,360 This local train will take me to Tunis Nord, 476 00:36:04,360 --> 00:36:07,440 the main station in Tunis, 477 00:36:07,440 --> 00:36:12,680 for the Trans-Maghreb Express... LAUGHTER Excuse me, please, I'm working! 478 00:36:13,280 --> 00:36:15,760 ..Which will take me to Algiers. 479 00:36:15,760 --> 00:36:21,000 This line goes through some wonderful stations, Carthage Amilcar, Carthage Presidence, 480 00:36:22,400 --> 00:36:26,000 Carthage Hannibal - great name - Carthage Dermech, Carthage Byrsa. 481 00:36:26,000 --> 00:36:29,160 So five Carthage stations. 482 00:36:29,160 --> 00:36:32,200 Whatever the Romans think, Carthage is not destroyed. 483 00:36:32,200 --> 00:36:35,600 When the Romans left Carthage, they were so fed up 484 00:36:35,600 --> 00:36:40,760 with the Carthaginians that they sowed the fields with salt. 485 00:36:47,200 --> 00:36:49,160 From the main station in Tunis, 486 00:36:49,160 --> 00:36:52,480 it looks easy enough to continue my journey across North Africa, 487 00:36:52,480 --> 00:36:55,080 aboard the Trans-Maghreb Express. 488 00:36:55,080 --> 00:36:58,400 The Arab word Maghreb means the lands of the setting sun - 489 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 the lands of the west. 490 00:37:11,600 --> 00:37:14,440 But there are problems ahead. 491 00:37:14,440 --> 00:37:19,320 Tunisia, which I'm leaving, is outward-looking and fairly stable. 492 00:37:19,320 --> 00:37:21,800 Algeria, where I'm going, 493 00:37:21,800 --> 00:37:25,320 has been caught in a spiral of violence since 1992. 494 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 Foreign Office advice is unequivocal. 495 00:37:30,600 --> 00:37:33,440 "Security situation remains serious. 496 00:37:33,440 --> 00:37:37,600 "We advise against all holiday and non-essential travel to Algeria." 497 00:37:50,320 --> 00:37:54,880 At first, Algiers seems little different from any other city. 498 00:37:54,880 --> 00:37:59,160 The trains seem to be running on time, there are no porters, 499 00:37:59,160 --> 00:38:02,520 and my hotel, the El Djazair, is rather grand. 500 00:38:04,800 --> 00:38:09,960 It was formerly called the St George and was built in the 1880s 501 00:38:10,280 --> 00:38:14,520 to accommodate all those fashionable Victorians who flocked to Algiers 502 00:38:14,520 --> 00:38:16,760 to benefit from the healthy climate. 503 00:38:16,760 --> 00:38:18,360 No-one flocks to Algiers now. 504 00:38:18,360 --> 00:38:20,880 I can't even leave the hotel without a bodyguard. 505 00:38:20,880 --> 00:38:26,160 Beyond the hotel, we'll be required to travel around Algiers 506 00:38:26,560 --> 00:38:30,640 with a team of the Service de Protection... 507 00:38:30,640 --> 00:38:33,480 This is Eamonn, an ex-marine commando. 508 00:38:33,480 --> 00:38:38,720 The reason that we need this security is that, since 1992, 509 00:38:39,160 --> 00:38:43,440 foreigners in Algeria have been under fatwa 510 00:38:43,440 --> 00:38:46,040 by certain extreme Islamic groups. 511 00:38:46,040 --> 00:38:49,640 Fatwa - same as in the Salman Rushdie case? 512 00:38:49,640 --> 00:38:52,120 The Satanic Verses, yeah. 513 00:38:52,120 --> 00:38:55,000 The result is over 100 foreigners 514 00:38:55,000 --> 00:38:58,400 have been killed in Algeria since then. 515 00:38:58,400 --> 00:39:02,720 I've travelled a bit. As far as I know, no-one's tried to kill me. 516 00:39:02,720 --> 00:39:05,880 I ask Eamonn if this is all strictly necessary. 517 00:39:05,880 --> 00:39:11,000 You're a public figure with a high profile and, frankly, 518 00:39:11,440 --> 00:39:13,680 if I lose you, I lose my job. 519 00:39:13,680 --> 00:39:16,600 Well, I hope we won't be a problem. 520 00:39:19,320 --> 00:39:22,840 ACCORDION MUSIC 521 00:39:22,840 --> 00:39:25,640 On the streets, you could be mistaken for thinking 522 00:39:25,640 --> 00:39:27,880 you were in Lyon or Marseilles. 523 00:39:27,880 --> 00:39:32,320 For 100 years, the French treated Algeria not as a colony, 524 00:39:32,320 --> 00:39:34,800 but as part of France. 525 00:39:34,800 --> 00:39:38,080 As a result, the independence movement was resisted 526 00:39:38,080 --> 00:39:41,160 more fiercely here than anywhere in North Africa. 527 00:39:45,880 --> 00:39:50,680 Said Shitour, a local journalist, is proud of the fight his people put up 528 00:39:50,680 --> 00:39:54,240 and takes me to what was the centre of the struggle - 529 00:39:54,240 --> 00:39:56,600 the heart of Algiers, the Casbah. 530 00:39:59,600 --> 00:40:02,240 As the streets of the Casbah are still a flash point 531 00:40:02,240 --> 00:40:06,120 for violent protest, the local police, the Casbah cops, 532 00:40:06,120 --> 00:40:08,720 have thrown a comprehensive but discreet cordon 533 00:40:08,720 --> 00:40:10,480 around the area for our visit. 534 00:40:13,600 --> 00:40:15,840 So successful is this precaution, 535 00:40:15,840 --> 00:40:18,320 that there's absolutely no-one about. 536 00:40:18,320 --> 00:40:22,480 When someone eventually appears, he's one of the police, regrouping. 537 00:40:22,480 --> 00:40:25,560 But they can't keep out the ghosts of old heroes. 538 00:40:28,240 --> 00:40:33,120 Ali La Pointe was one of the fighters against the French? 539 00:40:33,120 --> 00:40:37,000 He was in the film Battle Of Algiers in these streets. Yes. 540 00:40:37,000 --> 00:40:40,800 He lived here? He lived here with his friends 541 00:40:40,800 --> 00:40:43,520 and all the freedom fighters, 542 00:40:43,520 --> 00:40:47,640 and he was a hero of the Casbah and the Battle of Algiers. 543 00:40:47,640 --> 00:40:51,160 The resistance was centred on the Casbah? Yes. 544 00:40:51,160 --> 00:40:54,240 It was difficult for the French to come in 545 00:40:54,240 --> 00:40:57,400 and get the revolutionaries out of here? 546 00:40:57,400 --> 00:41:01,560 Very, because it's roof to roof, house to house, 547 00:41:01,560 --> 00:41:05,200 and the people can jump from roof to roof. Ah. 548 00:41:05,200 --> 00:41:10,320 This is the memorial plate in memory of Ali La Pointe. What does it say? 549 00:41:11,280 --> 00:41:15,360 In the 8th...October 8th 1957, 550 00:41:15,360 --> 00:41:18,200 Ali La Pointe, with his companions... 551 00:41:18,200 --> 00:41:23,440 spent all day resisting the French paratroopers, 552 00:41:24,040 --> 00:41:28,200 and in the end the French army decide to blow up the house. 553 00:41:28,200 --> 00:41:31,720 He didn't want to give up and he died. 554 00:41:31,720 --> 00:41:35,280 Yeah, the scene where they give them the chance to come out. 555 00:41:35,280 --> 00:41:38,800 They say, "We'll give you one hour!" Yeah, yeah. 556 00:41:38,800 --> 00:41:41,160 And then they blew the place up. 557 00:41:57,000 --> 00:42:00,760 What do you think Ali La Pointe and these people achieved? 558 00:42:00,760 --> 00:42:06,040 Freedom. Independence for us, the generation who came after 1962. 559 00:42:07,640 --> 00:42:11,400 Now this place became a kind of training centre 560 00:42:11,400 --> 00:42:15,920 for girls of the Casbah to teach them how to make good couscous. 561 00:42:15,920 --> 00:42:20,160 That's a bit of a sort of the sublime to the ridiculous. 562 00:42:20,160 --> 00:42:24,720 The Casbah sounds like it's coming to life. Things are happening. 563 00:42:24,720 --> 00:42:28,640 I begin to forget security and enjoy myself. 564 00:42:28,640 --> 00:42:32,120 There's lots of character to these claustrophobic alleyways. 565 00:42:35,640 --> 00:42:38,040 Funny girl. Yeah, yeah. 566 00:42:38,040 --> 00:42:42,200 Said shows me some of the Casbah's hidden gems, 567 00:42:42,200 --> 00:42:46,040 like the mosque of Sidi Abderrahmane, 568 00:42:46,040 --> 00:42:50,440 a 15th-century holy man and patron saint of the city. 569 00:42:50,440 --> 00:42:55,280 A visit to his tomb is said to be particularly effective for women. 570 00:42:55,280 --> 00:42:59,320 SHE SINGS IN ARABIC 571 00:43:08,280 --> 00:43:11,320 These are some women. Yeah. 572 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 Some women pray in here for Allah to give us more... 573 00:43:15,000 --> 00:43:19,680 to be merciful and to give us more rain, because in Algiers 574 00:43:19,680 --> 00:43:22,880 we have a big problem, there is no water. 575 00:43:25,360 --> 00:43:28,360 Ironically, the prayers worked only too well. 576 00:43:28,360 --> 00:43:29,920 Within two weeks of our visit, 577 00:43:29,920 --> 00:43:33,440 hundreds were drowned in Algeria's worst flooding for years. 578 00:43:37,520 --> 00:43:39,240 By Saharan standards, 579 00:43:39,240 --> 00:43:41,800 the people who live in Algiers look quite prosperous. 580 00:43:41,800 --> 00:43:46,480 The oilfields see to it that the street markets are well-stocked. 581 00:43:46,480 --> 00:43:50,960 Look at the size of those brassieres! 582 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 A couple of footballs in there. Yeah. 583 00:43:53,960 --> 00:43:57,040 I might just pick up a couple. 584 00:43:59,080 --> 00:44:02,760 Next morning, it's time to leave Algier La Blanche, 585 00:44:02,760 --> 00:44:05,560 the White City, as the French called it. 586 00:44:05,560 --> 00:44:07,360 There's a train to Oran. 587 00:44:07,360 --> 00:44:12,040 I was warned the line is dangerous, so I seek professional advice. 588 00:44:12,040 --> 00:44:14,720 Is it OK to travel on the train? 589 00:44:14,720 --> 00:44:18,160 Yes, there are security - not problem in train. 590 00:44:18,160 --> 00:44:20,600 Yes, yes. It's not problem in train. 591 00:44:20,600 --> 00:44:23,000 You can go in at Oran or Constantine. 592 00:44:23,000 --> 00:44:25,080 Security, it's not problem. 593 00:44:25,080 --> 00:44:28,720 OK. OK. OK. How do you speak English so well? 594 00:44:28,720 --> 00:44:32,800 Is it something they teach you on Algerian railways? 595 00:44:32,800 --> 00:44:34,760 It's my English of school, 596 00:44:34,760 --> 00:44:39,120 but when we like English, we practise it. Really? 597 00:44:39,120 --> 00:44:43,800 So what is your job here? My job is master of the station. 598 00:44:43,800 --> 00:44:48,920 Stationmaster? Yeah. Not station mistress - stationmaster. 599 00:44:49,400 --> 00:44:53,040 Yeah. I am the first lady in Algeria to run a station. 600 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 That is very clean, I notice. 601 00:44:58,960 --> 00:45:01,440 Yeah, it's... Absolutely tidy. 602 00:45:01,440 --> 00:45:03,960 It's a woman who is master. 603 00:45:03,960 --> 00:45:07,000 And it's a policeman who's following us. 604 00:45:10,680 --> 00:45:15,480 The train is about to leave and it's time to say farewell to Said, 605 00:45:15,480 --> 00:45:17,800 who's shown me that despite the dire warnings, 606 00:45:17,800 --> 00:45:20,960 the people of Algiers could not have made us feel more welcome. 607 00:45:20,960 --> 00:45:26,200 We'll see you soon. Inshallah. Goodbye. 608 00:45:43,120 --> 00:45:45,280 As we pull out, everything looks normal enough, 609 00:45:45,280 --> 00:45:48,960 but in Algeria it's never wise to be complacent. 610 00:45:48,960 --> 00:45:51,400 The Algiers-Oran line does have a history, 611 00:45:51,400 --> 00:45:54,440 and I'm certainly not allowed to ride it unprotected. 612 00:46:02,160 --> 00:46:04,360 OK? 613 00:46:08,040 --> 00:46:11,360 Is there a security problem on this line? 614 00:46:11,360 --> 00:46:16,240 Yes, there is, and there has been over the last ten years. 615 00:46:16,240 --> 00:46:20,000 This is an area to the south of Algiers 616 00:46:20,000 --> 00:46:23,840 known as the Triangle of Death. 617 00:46:23,840 --> 00:46:26,160 We're approaching Blida, 618 00:46:26,160 --> 00:46:31,400 and this has been the most bombed railway line in the world 619 00:46:32,080 --> 00:46:34,640 over the last ten years. 620 00:46:34,640 --> 00:46:37,080 What sort of form does that take? 621 00:46:37,080 --> 00:46:39,960 Do people attack the train, ambush? 622 00:46:39,960 --> 00:46:42,400 This train here has been bombed, 623 00:46:42,400 --> 00:46:47,080 it has been stopped by people pulling the communication cord, 624 00:46:47,080 --> 00:46:50,320 which is why you won't find a communication cord now. 625 00:46:50,320 --> 00:46:54,800 What was the problem, people were...? 626 00:46:54,800 --> 00:46:59,760 Well, yeah, you'd get confederates of terrorist groups 627 00:46:59,880 --> 00:47:03,160 who'd come on to the train, masquerading as passengers. 628 00:47:03,160 --> 00:47:07,800 They'd pull the cord at a certain moment, the train would stop 629 00:47:07,800 --> 00:47:11,280 and the terrorists would come on to the train 630 00:47:11,280 --> 00:47:14,440 and commit acts of cruelty and barbarism. 631 00:47:14,440 --> 00:47:17,920 What - they'd take people's lives? 632 00:47:17,920 --> 00:47:20,840 Yes, they would. On the train? Yeah. 633 00:47:20,840 --> 00:47:24,640 In awful circumstances that we really don't want to go into. 634 00:47:24,640 --> 00:47:27,880 Now, over the last couple of years, 635 00:47:27,880 --> 00:47:31,440 you'll find, as you go along, there is a major security presence, 636 00:47:31,440 --> 00:47:36,640 and you will not really run the same risks. Or so we're told. 637 00:47:37,520 --> 00:47:41,680 Yeah, yeah. But you don't see many foreigners on a... No. 638 00:47:41,680 --> 00:47:43,960 In my consideration, 639 00:47:43,960 --> 00:47:49,040 you're probably the first foreigner on this line in the last ten years. 640 00:47:49,040 --> 00:47:52,680 I have to say, so far, it seems to be fine. 641 00:47:52,680 --> 00:47:56,120 The train left on time, everyone's friendly. 642 00:47:56,120 --> 00:47:58,480 The countryside is sort of farmland. 643 00:47:58,480 --> 00:48:02,840 I wouldn't want to put people off coming to Algeria 644 00:48:02,840 --> 00:48:06,120 because we've had no problems really. 645 00:48:06,120 --> 00:48:11,160 I know we were guarded, but I don't feel there's been any hostility. 646 00:48:11,360 --> 00:48:15,040 No, there's no hostility from the general population - 647 00:48:15,040 --> 00:48:19,880 they are very welcoming people as you would no doubt have seen. 648 00:48:19,880 --> 00:48:23,560 Even at stations like Chlef, where violence has been rife, 649 00:48:23,560 --> 00:48:26,520 there's an unthreatening air of ordinariness. 650 00:48:26,520 --> 00:48:31,040 But the fact remains that, in ten years of terror and counterterror, 651 00:48:31,040 --> 00:48:33,280 100,000 people have been killed. 652 00:48:41,920 --> 00:48:46,080 One thing you won't actually be able to see on our journey 653 00:48:46,080 --> 00:48:47,680 is the armed guards. 654 00:48:47,680 --> 00:48:50,200 We have a heavy security presence, 655 00:48:50,200 --> 00:48:54,680 both from Algiers and then a town called Chlef where we stopped. 656 00:48:54,680 --> 00:48:57,080 They changed the guard round, 657 00:48:57,080 --> 00:49:02,160 and 18 members of the Gendarmerie Nationale, with AK-47s, came aboard. 658 00:49:02,160 --> 00:49:06,840 They won't want to be filmed - it's dangerous for them - 659 00:49:06,840 --> 00:49:10,240 but the train is bristling with guards looking after us. 660 00:49:23,440 --> 00:49:25,880 Bonjour. Merci. 661 00:49:31,160 --> 00:49:33,400 Merci. Merci. 662 00:49:38,920 --> 00:49:41,360 The train used to be exotically known 663 00:49:41,360 --> 00:49:44,000 as the Algiers-Casablanca Express. 664 00:49:44,000 --> 00:49:47,040 But tensions between Algeria and Morocco over security 665 00:49:47,040 --> 00:49:51,520 have closed the railway border and now the train terminates at Oran. 666 00:49:56,800 --> 00:50:00,400 The army can go home now - I'm someone else's responsibility. 667 00:50:02,080 --> 00:50:04,720 Great station. Absolutely beautiful. 668 00:50:04,720 --> 00:50:08,280 Mooresque. Is this Oran an important city? 669 00:50:08,280 --> 00:50:13,520 Yes, the second important... second city of Algeria. Right, OK. 670 00:50:17,120 --> 00:50:21,800 Now, where do we head? Off, down here? 671 00:50:21,800 --> 00:50:24,360 Straight into the centre of the town. 672 00:50:26,040 --> 00:50:29,480 Oran, like Algiers, is still steeped in French influence. 673 00:50:29,480 --> 00:50:34,760 Bare-breasted northern maidens gaze down from the opera house, 674 00:50:35,200 --> 00:50:39,080 sharing the square with a carved likeness of Arab nationalist hero, 675 00:50:39,080 --> 00:50:42,560 Abdelkader. The confusion reflects my own feelings 676 00:50:42,560 --> 00:50:45,160 as I near the end of the journey. 677 00:50:45,160 --> 00:50:48,600 This is the last big city on my journey and you can't 678 00:50:48,600 --> 00:50:52,000 get much further west in Algeria than this, 679 00:50:52,000 --> 00:50:55,680 so I've got to think hard about how to get back home. 680 00:51:01,800 --> 00:51:04,640 I'm able to bypass the closed border with Morocco 681 00:51:04,640 --> 00:51:08,280 by taking a roundabout ferry route into Ceuta. 682 00:51:08,280 --> 00:51:10,120 From there, it should be easy enough 683 00:51:10,120 --> 00:51:12,080 to get back across the Straits to Europe. 684 00:51:18,280 --> 00:51:21,840 SPANISH GUITAR 685 00:51:21,840 --> 00:51:23,840 Ceuta is a curiosity, 686 00:51:23,840 --> 00:51:27,960 a slice of Spain clinging to the coast of Africa. 687 00:51:27,960 --> 00:51:30,440 It's surrounded by Morocco. 688 00:51:30,440 --> 00:51:34,120 In the same way that Spain wants Gibraltar, 689 00:51:34,120 --> 00:51:39,320 Morocco wants Ceuta. But there's no sign of Spain parting with it. 690 00:51:39,600 --> 00:51:42,800 Indeed, this monument in the Plaza Africa, 691 00:51:42,800 --> 00:51:46,320 commemorates a Spanish invasion of Morocco. 692 00:51:48,720 --> 00:51:51,200 The Spanish presence makes Ceuta a magnet 693 00:51:51,200 --> 00:51:53,520 for those wanting to get out of Africa. 694 00:51:56,160 --> 00:51:57,880 High on a hill above the town 695 00:51:57,880 --> 00:52:01,080 is one of the outlying defences of Fortress Europe - 696 00:52:01,080 --> 00:52:05,760 a holding centre for immigrants built and run by the European Union. 697 00:52:05,760 --> 00:52:07,600 Gracias! 698 00:52:11,280 --> 00:52:15,280 It's bright, clean and modern, and people here can't wait to get out. 699 00:52:22,240 --> 00:52:27,120 There are nearly 400 men, women and children in the centre, 700 00:52:27,120 --> 00:52:31,600 but only 45 applications have been processed in the last six months. 701 00:52:31,600 --> 00:52:35,760 The inmates are restless, but they're not giving up, 702 00:52:35,760 --> 00:52:39,680 not after the risks they've taken to get this far. 703 00:52:39,680 --> 00:52:43,960 And where have you come from? You've come from? From Nigeria. 704 00:52:43,960 --> 00:52:48,280 And how did you get here? Through the Sahara Desert. 705 00:52:48,280 --> 00:52:53,360 On a vehicle? With leg. On foot? You walked through the Sahara? 706 00:52:53,520 --> 00:52:57,800 Yeah, yeah. How long did that take? Take me almost one year. 707 00:52:59,160 --> 00:53:01,440 How did you get into Ceuta? 708 00:53:01,440 --> 00:53:06,320 Into Ceuta, I passed through Sahara, got to Morocco, on to this place. 709 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 How did you get here from Morocco? From Morocco... 710 00:53:08,800 --> 00:53:10,360 Because this is a fortress... 711 00:53:10,360 --> 00:53:15,640 Passed through the barbed wire with a fisher boat. 712 00:53:18,320 --> 00:53:21,760 I came by the boat. Came by boat? Yeah. 713 00:53:21,760 --> 00:53:25,400 That brings you on to shore here? Yeah. 714 00:53:25,400 --> 00:53:30,600 Did you have to pay a lot of money to get here? Yeah, for the boat we paid about 1,500 to reach here. 715 00:53:32,040 --> 00:53:34,880 1,500...? Dollars, yes. 716 00:53:34,880 --> 00:53:38,200 Dollars? Yeah. US dollars? Yeah. 717 00:53:38,200 --> 00:53:41,640 At the narrowest point of the Straits of Gibraltar, 718 00:53:41,640 --> 00:53:45,200 only nine miles separate these people from their goal. 719 00:53:45,200 --> 00:53:48,680 I'm lucky - I can cross the Straits in an hour, 720 00:53:48,680 --> 00:53:51,320 on a scheduled ferry, in broad daylight, 721 00:53:51,320 --> 00:53:54,240 but thousands of Africans will pay to be brought over 722 00:53:54,240 --> 00:53:57,200 in unsuitable boats at the dead of night. 723 00:53:57,200 --> 00:54:00,560 Belinda Braithwaite, who has a house close to where they land, 724 00:54:00,560 --> 00:54:04,360 knows many will never reach Europe alive. 725 00:54:06,440 --> 00:54:10,440 They tend to come across when it's calm, in the middle of the night. 726 00:54:10,440 --> 00:54:13,360 But you can suddenly get a squall, 727 00:54:13,360 --> 00:54:18,240 and they're halfway across, too many people in the boat. 728 00:54:18,240 --> 00:54:22,400 None of them can swim, and they don't have any life jackets, 729 00:54:22,400 --> 00:54:27,400 so the boat capsizes and they, poor things, are thrown into the sea. 730 00:54:27,400 --> 00:54:29,920 Do they have any sort of navigation? 731 00:54:29,920 --> 00:54:34,440 Presumably they've got to come along here with no lights or lamps? 732 00:54:34,440 --> 00:54:37,520 Well, it's always at night, 733 00:54:37,520 --> 00:54:41,360 and some of the worst casualties happen when it's foggy, 734 00:54:41,360 --> 00:54:44,720 because it appears the more unscrupulous skippers say, 735 00:54:44,720 --> 00:54:49,240 "Well it's 200 yards over there - jump out here," 736 00:54:49,240 --> 00:54:51,720 and, in fact, it's more like a mile. 737 00:54:51,720 --> 00:54:56,520 So the poor people find that they're out of their depth and can't swim. 738 00:54:56,520 --> 00:55:01,080 Imagine if you're a pregnant woman thrown over the side of a boat, 739 00:55:01,080 --> 00:55:03,400 you don't stand a chance, so... 740 00:55:03,400 --> 00:55:07,800 When they do get ashore, this is what...? 741 00:55:07,800 --> 00:55:10,040 The boat has been wrecked, 742 00:55:10,040 --> 00:55:13,560 hurled against the rocks, there's great holes in it. 743 00:55:13,560 --> 00:55:18,720 What happens when they get ashore? They disappear in the pine forests. 744 00:55:19,160 --> 00:55:21,720 But if they've just got out of a boat 745 00:55:21,720 --> 00:55:24,440 or they've had to swim the last bit, 746 00:55:24,440 --> 00:55:29,000 their clothes are sopping wet, so they tend to bring with them... 747 00:55:29,000 --> 00:55:33,200 There - a little plastic... Is that something from...? 748 00:55:33,200 --> 00:55:37,240 It looks like it's been bound up to keep it waterproof. 749 00:55:37,240 --> 00:55:41,120 And they would keep some dry clothes in there. 750 00:55:41,120 --> 00:55:45,320 You see here the fellow's clothes that he's actually taken off. 751 00:55:45,320 --> 00:55:50,520 They take these off because they're sodden. They have clothes with them? 752 00:55:51,040 --> 00:55:56,120 Shoes, things, and his water bottle. Someone from Morocco, Mali... 753 00:55:56,120 --> 00:55:59,560 Then he'll quickly get away before he's spotted. 754 00:55:59,560 --> 00:56:03,840 So there's clothes all over these dunes, scattered about? 755 00:56:03,840 --> 00:56:06,440 I come across them miles... 756 00:56:16,400 --> 00:56:18,280 When at last I reach Gibraltar, 757 00:56:18,280 --> 00:56:21,520 the flags are flying and day-trippers fill the streets. 758 00:56:21,520 --> 00:56:25,880 But there's something different in the air - a smell of betrayal. 759 00:56:29,760 --> 00:56:33,280 May I have your leave to secure the fortress, sir? 760 00:56:37,600 --> 00:56:41,640 After nearly 300 years, the unthinkable is happening. 761 00:56:41,640 --> 00:56:45,480 Britain and Spain are discussing joint sovereignty. 762 00:56:45,480 --> 00:56:46,920 Halt! 763 00:56:46,920 --> 00:56:49,600 Who goes there? 764 00:56:49,600 --> 00:56:53,200 The keys. Whose keys? 765 00:56:53,200 --> 00:56:58,440 Queen Elizabeth's keys. Advance, Queen Elizabeth's keys. 766 00:57:02,240 --> 00:57:04,800 The Ceremony of the Keys dates back to the days 767 00:57:04,800 --> 00:57:07,920 when the gates of the citadel were locked every night. 768 00:57:07,920 --> 00:57:11,680 The fortress is secure and all's well, sir. 769 00:57:11,680 --> 00:57:14,160 But how secure is the fortress? 770 00:57:14,160 --> 00:57:18,400 Suddenly, this harmless ceremony seems loaded with significance, 771 00:57:18,400 --> 00:57:20,600 more than just an entertainment. 772 00:57:23,480 --> 00:57:28,120 Will the gates of Gibraltar have to be locked again? 773 00:57:28,120 --> 00:57:30,360 BAND STRIKES UP 774 00:57:39,120 --> 00:57:42,680 When I set out, I always thought of Gibraltar 775 00:57:42,680 --> 00:57:45,880 as the bridge between Europe and Africa. 776 00:57:45,880 --> 00:57:49,440 But now I think for the future that the Sahara 777 00:57:49,440 --> 00:57:52,360 is the bridge from Africa into Europe. 778 00:57:54,360 --> 00:57:57,440 There is a danger in becoming obsessed with our own security. 779 00:57:57,440 --> 00:57:59,960 There may be enemies at the gate, 780 00:57:59,960 --> 00:58:03,360 but locking them out may only create more enemies. 781 00:58:03,360 --> 00:58:06,800 I think the best hope for the future is to look around the gate, 782 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 to find out more of how other people live. 783 00:58:09,200 --> 00:58:14,080 After all, this time a year ago, I thought the Sahara was empty. 784 00:58:48,960 --> 00:58:50,240 Whoo! 67661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.