Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,459
Previously on Rectify...
2
00:00:01,562 --> 00:00:02,662
You kill her Trey?
3
00:00:02,747 --> 00:00:04,447
No!
4
00:00:04,832 --> 00:00:06,061
I'm done with them, the sheriff, the town,
5
00:00:06,062 --> 00:00:07,417
you can all keep playing.
6
00:00:07,425 --> 00:00:08,691
This is not a game Daniel.
7
00:00:13,097 --> 00:00:14,680
Did you have feelings for him, Tawney?
8
00:00:14,799 --> 00:00:15,914
Yes I did.
9
00:00:17,501 --> 00:00:19,835
I was passed out from the
choke hold he put on me.
10
00:00:19,937 --> 00:00:21,820
He's trying to teach me some sick lesson.
11
00:00:21,906 --> 00:00:23,906
So your just going to
let him get away with it?
12
00:00:24,008 --> 00:00:26,475
The DEA is prepared to
offer you a plea deal.
13
00:00:26,598 --> 00:00:28,798
See Amantha, it is a game.
14
00:00:28,900 --> 00:00:31,534
Have Holden walk us through
the night of the murder.
15
00:00:31,636 --> 00:00:33,536
I want to hear it from the horses mouth.
16
00:00:33,621 --> 00:00:35,589
Teddy, I'm not pregnant any more.
17
00:00:35,841 --> 00:00:39,042
If you go in there and say that you
killed her, you are a coward Daniel.
18
00:00:39,987 --> 00:00:41,971
We want you to come forward,
we need you to press charges.
19
00:00:42,039 --> 00:00:44,306
There's no way I'd do that.
20
00:00:44,408 --> 00:00:45,641
I can't do this any more.
21
00:00:45,923 --> 00:00:48,457
Did you kill Hanna Dean?
22
00:00:48,559 --> 00:00:53,762
If I say I did, will
you let me go this time?
23
00:00:54,965 --> 00:00:57,132
Is it too late?
24
00:00:57,234 --> 00:00:59,501
Carl is it too late?
25
00:01:40,044 --> 00:01:42,544
Acting up?
26
00:01:42,546 --> 00:01:45,013
Yeah, my... my Twix is stuck.
27
00:01:46,517 --> 00:01:50,385
Yeah, they're tricky sometimes.
28
00:01:53,724 --> 00:01:55,808
Gets hung up on the little ridges.
29
00:01:55,860 --> 00:01:56,859
Ridges?
30
00:01:58,946 --> 00:02:00,612
On the chocolate part.
31
00:02:04,135 --> 00:02:05,868
Son of a bitch.
32
00:02:07,872 --> 00:02:10,239
Don't report me.
33
00:02:12,710 --> 00:02:15,127
Desperate measures.
34
00:02:20,918 --> 00:02:22,251
They finally called back.
35
00:02:23,554 --> 00:02:24,586
And?
36
00:02:24,638 --> 00:02:26,889
Evidently it was too late.
37
00:02:26,924 --> 00:02:28,524
What do you mean too late?
38
00:02:28,559 --> 00:02:32,094
Ms. Person said the deal
had already gone through.
39
00:02:32,096 --> 00:02:34,429
I got a call for you, Sheriff.
40
00:02:34,431 --> 00:02:36,064
Be there in a minute.
41
00:02:37,067 --> 00:02:40,102
The judge already signed
off on it, I guess.
42
00:02:40,154 --> 00:02:43,272
What? Didn't the senator try and stop it?
43
00:02:43,274 --> 00:02:46,275
I don't know any of the details, Ted.
44
00:02:46,327 --> 00:02:50,445
Just that it's, you know, a done deal.
45
00:02:50,447 --> 00:02:52,197
A done deal.
46
00:02:52,249 --> 00:02:53,615
Evidently.
47
00:03:00,457 --> 00:03:02,090
So, what, Daniel just leaves town now?
48
00:03:02,126 --> 00:03:04,593
As a convicted murderer, but yeah.
49
00:03:04,628 --> 00:03:05,594
How long?
50
00:03:05,629 --> 00:03:06,595
What?
51
00:03:06,630 --> 00:03:07,796
Before he leaves.
52
00:03:07,798 --> 00:03:09,965
He'd have a certain amount of time
53
00:03:10,017 --> 00:03:11,934
to get his affairs in order.
54
00:03:11,969 --> 00:03:12,968
What affairs?
55
00:03:13,020 --> 00:03:15,470
About 30 days, I think.
56
00:03:19,109 --> 00:03:20,442
So what do you want to do?
57
00:03:21,478 --> 00:03:22,728
What?
58
00:03:22,780 --> 00:03:24,196
You still want to press charges?
59
00:03:25,449 --> 00:03:28,951
I didn't want to press
charges in the first place.
60
00:04:11,862 --> 00:04:13,662
It's over, Ted.
61
00:04:16,867 --> 00:04:18,033
That right?
62
00:04:18,085 --> 00:04:20,836
I'll be out of your hair soon.
63
00:04:20,871 --> 00:04:22,704
On my way.
64
00:04:22,706 --> 00:04:26,708
Your mother's gone to get some food.
65
00:04:26,710 --> 00:04:30,545
Gonna do something for your, uh...
66
00:04:30,547 --> 00:04:31,880
for your deal, I guess.
67
00:04:33,882 --> 00:04:34,883
That's nice.
68
00:04:34,885 --> 00:04:38,520
Just her way. Food.
69
00:04:41,892 --> 00:04:47,813
I'd like to help finish the
kitchen before I leave, Ted.
70
00:04:47,865 --> 00:04:50,649
I really would. You
know, do the grunt work.
71
00:04:50,701 --> 00:04:52,818
Whatever you need.
72
00:04:52,870 --> 00:04:56,038
Is that a possibility, Ted?
73
00:04:58,242 --> 00:05:02,961
Might be best you just focus
on your leaving and all.
74
00:05:05,049 --> 00:05:07,949
That's the most important thing, isn't it?
75
00:05:12,089 --> 00:05:14,423
I would say so, yes.
76
00:05:54,131 --> 00:05:57,099
Some things you just don't see coming.
77
00:05:57,134 --> 00:05:59,101
And then Teddy Talbot shows up.
78
00:06:00,187 --> 00:06:01,937
Just when you don't need him.
79
00:06:01,972 --> 00:06:04,222
Who was Christopher, Senator?
80
00:06:04,274 --> 00:06:05,640
Who's that, now?
81
00:06:05,693 --> 00:06:07,275
Daniel said there was a Christopher there
82
00:06:07,311 --> 00:06:08,810
with Hanna and the others.
83
00:06:08,812 --> 00:06:12,814
Well, I suppose he was
speaking of Christopher Nelms,
84
00:06:12,866 --> 00:06:16,952
one of the 40 or so kids
down at the river that night.
85
00:06:16,987 --> 00:06:18,286
I see.
86
00:06:18,322 --> 00:06:21,907
Holden's alleging that Chris was with Hanna
87
00:06:21,959 --> 00:06:24,126
was news to me, of course.
88
00:06:26,964 --> 00:06:31,133
Enjoy your victory, Sondra.
89
00:06:31,168 --> 00:06:34,503
This is your conviction, not mine.
90
00:06:34,505 --> 00:06:37,506
You're the D.A. of record now.
91
00:06:37,558 --> 00:06:41,510
In fact, if you recall,
92
00:06:41,562 --> 00:06:45,097
I was against the idea
of a plea deal initially.
93
00:06:45,149 --> 00:06:47,766
But you convinced me, Sondra.
94
00:06:47,818 --> 00:06:51,787
It was a good call on your
part, a very good call.
95
00:06:51,822 --> 00:06:53,655
Now we can all move on, can't we?
96
00:06:55,659 --> 00:06:58,160
Well, I'm off to Atlanta.
97
00:06:58,195 --> 00:07:01,029
Back to the state's business.
98
00:07:01,031 --> 00:07:02,998
If you want a cheerleader in your corner
99
00:07:03,033 --> 00:07:04,449
for your re-election,
100
00:07:04,501 --> 00:07:06,785
I'm just a phone call away.
101
00:07:06,837 --> 00:07:09,421
That's very kind of you, Senator.
102
00:07:11,592 --> 00:07:13,675
During the original trial,
103
00:07:13,710 --> 00:07:15,677
Holden's attorney tried to introduce
104
00:07:15,712 --> 00:07:19,548
Hanna's promiscuous
reputation for the record.
105
00:07:19,600 --> 00:07:21,683
The judge disallowed it.
106
00:07:21,718 --> 00:07:23,185
Why would a judge do that?
107
00:07:23,220 --> 00:07:26,188
Sondra, it was rumor, hearsay.
108
00:07:26,223 --> 00:07:29,307
There was no real corroboration.
109
00:07:29,359 --> 00:07:32,194
Who would corroborate having
sex with a 16-year-old girl,
110
00:07:32,229 --> 00:07:33,478
consensual or otherwise?
111
00:07:33,530 --> 00:07:34,980
Exactly.
112
00:07:35,032 --> 00:07:38,233
We got our man, Sondra.
113
00:07:38,285 --> 00:07:40,235
Holden admitted it.
114
00:07:40,287 --> 00:07:41,736
Twice now.
115
00:07:41,789 --> 00:07:44,739
If you want to delve into
that girl's reputation
116
00:07:44,741 --> 00:07:48,493
or the reputation of a
now-middle-aged family man,
117
00:07:48,545 --> 00:07:50,328
do so at your own peril.
118
00:07:50,380 --> 00:07:52,330
Is that a threat, Senator?
119
00:07:52,382 --> 00:07:54,549
Hardly.
120
00:07:54,585 --> 00:07:58,086
I'm done here.
121
00:07:58,088 --> 00:08:02,090
As they say, I feel complete.
122
00:08:02,142 --> 00:08:04,843
The peril I'm speaking of,
Madam District Attorney,
123
00:08:04,895 --> 00:08:06,761
goes with the territory of your job
124
00:08:06,814 --> 00:08:09,764
and the territory of where you do your job.
125
00:08:09,817 --> 00:08:12,767
Is there still peril for you here, Senator?
126
00:08:14,104 --> 00:08:15,737
Is that a threat, Ms. Person?
127
00:08:18,775 --> 00:08:21,109
Just an honest question.
128
00:08:21,111 --> 00:08:25,197
Life is always perilous.
129
00:08:25,249 --> 00:08:27,999
That's what gives it its spice.
130
00:08:50,974 --> 00:08:54,976
Teddy? Is that you?
131
00:08:54,978 --> 00:08:56,478
Tawney?
132
00:08:56,530 --> 00:08:58,146
Yeah, it's me.
133
00:08:58,148 --> 00:09:00,482
I didn't see your car.
134
00:09:08,325 --> 00:09:10,825
Tawney?
135
00:09:55,170 --> 00:09:56,204
What are you having?
136
00:09:56,256 --> 00:09:58,039
Just a coke, please.
137
00:09:58,091 --> 00:09:59,874
Can I get another PBR?
138
00:09:59,876 --> 00:10:02,510
- PBR?
- PBR.
139
00:10:02,546 --> 00:10:04,846
You do have to get out of here.
140
00:10:07,684 --> 00:10:09,100
I'm all packed up.
141
00:10:11,521 --> 00:10:14,222
I left my keys in the
apartment on the counter.
142
00:10:15,442 --> 00:10:17,142
Just like that.
143
00:10:17,194 --> 00:10:19,527
Just like that.
144
00:10:19,563 --> 00:10:21,730
You have to travel light in
your line of work, don't you?
145
00:10:21,732 --> 00:10:23,064
You can't have it both ways, Amantha.
146
00:10:23,116 --> 00:10:24,699
Why not?
147
00:10:24,735 --> 00:10:26,568
Did you sleep with me so I
would represent your brother?
148
00:10:26,620 --> 00:10:28,653
Did you represent my brother
so you could sleep with me?
149
00:10:28,705 --> 00:10:32,574
I asked you first.
150
00:10:32,576 --> 00:10:34,576
I don't know, Jon.
151
00:10:34,578 --> 00:10:41,166
The circumstances were,
shall we say, unusual.
152
00:10:41,218 --> 00:10:43,668
It certainly wasn't premeditated.
153
00:10:43,720 --> 00:10:45,387
Or maybe it was.
154
00:10:45,422 --> 00:10:47,839
It doesn't matter now.
155
00:10:47,891 --> 00:10:51,393
It does to me.
156
00:10:51,428 --> 00:10:55,347
Did he say he did it?
157
00:10:55,399 --> 00:10:56,931
The deed?
158
00:10:56,933 --> 00:10:59,768
Did he say it, Jon?
159
00:11:01,605 --> 00:11:04,823
He did say it.
160
00:11:09,446 --> 00:11:10,779
Then I hope he did it.
161
00:11:10,781 --> 00:11:12,614
I think sometimes he believes he did
162
00:11:12,616 --> 00:11:15,583
and sometimes he doesn't.
163
00:11:16,119 --> 00:11:18,787
I truly don't think he knows.
164
00:11:18,789 --> 00:11:20,622
I'm beginning to wonder.
165
00:11:20,660 --> 00:11:23,494
The one thing I know is he needs help.
166
00:11:23,546 --> 00:11:26,630
He's got one month before he has to leave.
167
00:11:26,666 --> 00:11:27,965
What are you now?
168
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
His banishment coach?
169
00:11:29,552 --> 00:11:30,801
He can't do this by himself.
170
00:11:30,837 --> 00:11:32,336
He's not capable.
171
00:11:32,338 --> 00:11:34,755
And you can't help those
who won't help themselves.
172
00:11:34,807 --> 00:11:37,141
He still has to live his life.
173
00:11:37,176 --> 00:11:39,677
So do we all.
174
00:11:39,729 --> 00:11:41,312
Hoorah.
175
00:11:47,904 --> 00:11:51,605
I had this fantasy that
you were gonna come here
176
00:11:51,657 --> 00:11:55,693
and tell me that he decided
not to go through with it.
177
00:11:55,745 --> 00:11:57,695
That he decided to fight.
178
00:11:57,697 --> 00:11:59,780
I implored him to.
179
00:11:59,832 --> 00:12:01,949
Up to the very end.
180
00:12:02,001 --> 00:12:04,702
Good for you, Jon.
181
00:12:13,531 --> 00:12:15,298
Does this mean we're going steady again?
182
00:12:15,333 --> 00:12:17,083
Probably not.
183
00:12:19,504 --> 00:12:21,704
I wasn't serious.
184
00:12:21,706 --> 00:12:23,373
It's gross.
185
00:12:28,263 --> 00:12:32,549
I can't believe you went into her room.
186
00:12:32,551 --> 00:12:34,717
Me neither.
187
00:12:34,769 --> 00:12:36,886
Was it like they say?
188
00:12:36,888 --> 00:12:38,721
What do they say?
189
00:12:38,773 --> 00:12:40,390
You know what they say.
190
00:12:40,392 --> 00:12:42,025
It's like they say.
191
00:12:42,060 --> 00:12:44,761
Like she'd been there yesterday.
192
00:12:45,864 --> 00:12:47,197
Sounds sad.
193
00:12:47,232 --> 00:12:49,399
It was sad.
194
00:12:49,434 --> 00:12:53,036
Why did you come over here, Jared?
195
00:12:53,071 --> 00:12:54,070
Out of the blue.
196
00:12:56,625 --> 00:12:58,675
He confessed again today.
197
00:12:58,710 --> 00:13:00,710
What?
198
00:13:00,745 --> 00:13:04,414
To killing her, strangling her, whatever.
199
00:13:06,585 --> 00:13:07,917
My god.
200
00:13:07,969 --> 00:13:09,552
Now he gets to leave town
201
00:13:09,588 --> 00:13:12,922
while the rest of us have
to stay here and eat shit.
202
00:13:17,312 --> 00:13:21,180
I'm sorry, Jared.
203
00:13:21,233 --> 00:13:23,933
It's cool, I guess.
204
00:13:23,985 --> 00:13:27,487
I mean, not really.
205
00:13:29,107 --> 00:13:31,858
He used to like Willie
D's barbecue as a boy.
206
00:13:31,910 --> 00:13:33,109
I thought it'd be...
207
00:13:33,161 --> 00:13:35,695
I don't know... nostalgic.
208
00:13:35,747 --> 00:13:37,780
Everyday forks okay?
209
00:13:37,782 --> 00:13:41,618
It's takeout, Ted.
210
00:13:41,670 --> 00:13:43,920
Jared said he was going
to eat at Claire's tonight.
211
00:13:43,955 --> 00:13:45,872
Did you tell him he couldn't?
212
00:13:45,924 --> 00:13:48,424
No.
213
00:13:48,460 --> 00:13:51,628
I didn't think he was
seeing Claire anymore.
214
00:13:51,680 --> 00:13:54,714
I don't know.
215
00:13:54,766 --> 00:13:57,467
I called Tawney today. Twice.
216
00:13:57,469 --> 00:13:58,968
I don't think that'd be a good idea,
217
00:13:58,970 --> 00:14:00,303
them coming over tonight, Janet.
218
00:14:00,305 --> 00:14:02,639
Not to invite them to dinner, Ted.
219
00:14:02,691 --> 00:14:05,642
Just to see how she was doing.
220
00:14:05,644 --> 00:14:06,776
Of course.
221
00:14:06,811 --> 00:14:07,977
How is she?
222
00:14:07,979 --> 00:14:10,446
She didn't return my calls.
223
00:14:10,482 --> 00:14:14,067
I'm sure she's just resting.
224
00:14:14,119 --> 00:14:18,655
So, just set the table for three, I guess.
225
00:14:23,161 --> 00:14:27,297
You used to like Willie D's, didn't you?
226
00:14:27,332 --> 00:14:31,834
To be honest, I... I
don't remember, Mother.
227
00:14:31,886 --> 00:14:35,755
Oh. Well, I thought you did.
228
00:14:35,807 --> 00:14:37,757
Maybe so.
229
00:14:37,809 --> 00:14:41,844
I just... don't remember.
230
00:14:43,898 --> 00:14:47,600
I don't think Willie D's has been
around here for 20 years, Janet.
231
00:14:47,652 --> 00:14:49,018
Willie D's?
232
00:14:49,020 --> 00:14:50,436
Pretty sure Willie didn't start it
233
00:14:50,488 --> 00:14:53,690
till he was, uh... gone.
234
00:14:55,827 --> 00:14:57,443
Why didn't you say something, Ted?
235
00:14:57,495 --> 00:14:59,078
Well, you'd already bought it.
236
00:15:01,583 --> 00:15:03,866
It's tasty.
237
00:15:06,171 --> 00:15:07,754
Mmm. Real tasty.
238
00:15:10,258 --> 00:15:14,210
I am glad to have had the
experience of Willie D's.
239
00:15:14,262 --> 00:15:15,428
Thank you, Mother.
240
00:15:18,016 --> 00:15:19,382
Amantha had to work tonight.
241
00:15:19,434 --> 00:15:20,683
That's why she's not here.
242
00:15:20,719 --> 00:15:22,852
She seems committed.
243
00:15:22,887 --> 00:15:24,220
Thrifty Town.
244
00:15:24,272 --> 00:15:26,522
Didn't see that coming.
245
00:15:30,368 --> 00:15:32,068
Where's Jared?
246
00:15:32,070 --> 00:15:35,071
Oh, he is at his friend Claire's house.
247
00:15:35,873 --> 00:15:37,490
I see.
248
00:15:37,542 --> 00:15:38,908
It had already been planned
249
00:15:38,910 --> 00:15:41,160
for them to get together tonight, so, um...
250
00:15:41,213 --> 00:15:46,082
Studying or something.
251
00:15:46,134 --> 00:15:50,420
I like Jared, Mother.
252
00:15:50,472 --> 00:15:54,924
You and Ted have done a... a great job.
253
00:15:57,062 --> 00:15:58,728
All my kids are great.
254
00:16:09,241 --> 00:16:12,992
Teddy. What a nice surprise.
255
00:16:19,251 --> 00:16:20,617
You hungry?
256
00:16:25,290 --> 00:16:27,924
Just had to come for a visit.
257
00:16:27,959 --> 00:16:32,262
See everybody, I guess.
258
00:16:32,297 --> 00:16:33,630
That's so thoughtful.
259
00:16:33,632 --> 00:16:35,131
Let me get you a plate.
260
00:16:35,133 --> 00:16:38,635
Oh, I'm fine. I just had leftovers.
261
00:16:38,687 --> 00:16:41,104
Please. You like Willie D's, don't you?
262
00:16:41,139 --> 00:16:44,857
You know I do. It's my favorite, Janet.
263
00:16:53,201 --> 00:16:55,485
Hello, Dad.
264
00:16:55,537 --> 00:16:56,819
Son.
265
00:17:00,625 --> 00:17:03,493
Daniel.
266
00:17:03,495 --> 00:17:05,044
Hello, Ted.
267
00:17:11,052 --> 00:17:12,752
How's Tawney doing?
268
00:17:12,804 --> 00:17:14,754
She's hanging in there.
269
00:17:14,806 --> 00:17:17,340
Um, we haven't told Daniel yet.
270
00:17:17,392 --> 00:17:20,510
Uh, just so much going on around here.
271
00:17:20,512 --> 00:17:21,928
Oh, yeah.
272
00:17:21,980 --> 00:17:24,681
I heard the good news.
273
00:17:24,683 --> 00:17:26,733
Congratulations.
274
00:17:28,903 --> 00:17:30,520
Thank you, Ted.
275
00:17:31,906 --> 00:17:34,991
Tawney had a miscarriage.
276
00:17:35,026 --> 00:17:37,527
I'm terribly sorry, Ted.
277
00:17:37,529 --> 00:17:39,696
Sorry for what?
278
00:17:39,748 --> 00:17:42,415
Your loss.
279
00:17:49,257 --> 00:17:51,708
I sure do love me some Willie D's.
280
00:17:51,760 --> 00:17:56,713
I remember the first time we all went.
281
00:17:56,715 --> 00:17:59,799
Me, you, and Dad and Amantha.
282
00:17:59,851 --> 00:18:02,969
That was the first time?
283
00:18:03,021 --> 00:18:05,054
It was for me.
284
00:18:21,873 --> 00:18:24,490
Hello, Miss... Miss Kathy?
285
00:18:24,542 --> 00:18:26,993
It's Tawney.
286
00:18:27,045 --> 00:18:31,414
I... I hope I haven't called at a bad time.
287
00:18:31,416 --> 00:18:34,751
Oh, yes, I remember meal time.
288
00:18:34,753 --> 00:18:37,420
Um, I can call back later.
289
00:18:37,422 --> 00:18:39,589
No, no emergency.
290
00:18:39,641 --> 00:18:44,427
Um, I just... I thought that
I might come by for a visit.
291
00:18:44,479 --> 00:18:46,763
You know, come and see you.
292
00:18:46,815 --> 00:18:48,765
Maybe stay a few days.
293
00:18:50,902 --> 00:18:54,070
This week's not good?
294
00:18:54,105 --> 00:18:56,272
Next week?
295
00:18:56,274 --> 00:18:58,157
Of course. That that could work.
296
00:19:00,278 --> 00:19:01,861
Uh...
297
00:19:01,913 --> 00:19:04,113
Oh, e... everything's fine.
298
00:19:08,086 --> 00:19:10,837
Yes, ma'am. I feel blessed.
299
00:19:12,123 --> 00:19:13,289
All right, then.
300
00:19:13,341 --> 00:19:15,758
You too.
301
00:19:34,586 --> 00:19:37,421
Well, I guess I better be getting back.
302
00:19:37,457 --> 00:19:41,742
Well, let me fix Tawney a plate.
303
00:19:41,794 --> 00:19:44,328
Sure. Why not?
304
00:19:46,049 --> 00:19:47,465
Maybe she's got her appetite back.
305
00:19:57,477 --> 00:19:59,176
Can I have a word with you in private?
306
00:20:00,880 --> 00:20:02,380
Sure, Ted.
307
00:20:19,032 --> 00:20:21,332
You know where my wife is?
308
00:20:21,367 --> 00:20:23,034
I don't, Ted.
309
00:20:23,086 --> 00:20:24,452
But you did, didn't you?
310
00:20:24,504 --> 00:20:26,420
That is true. I did.
311
00:20:28,207 --> 00:20:30,674
Why'd you tell her that?
312
00:20:30,710 --> 00:20:32,093
Why?
313
00:20:33,212 --> 00:20:35,796
I don't know.
314
00:20:35,848 --> 00:20:42,219
She was confused about
her situation, and I...
315
00:20:42,271 --> 00:20:48,726
I felt that telling her
might help her clarify things.
316
00:20:48,728 --> 00:20:50,061
As what?
317
00:20:50,113 --> 00:20:52,480
Whether to leave me or not?
318
00:20:52,532 --> 00:20:55,149
Or to stay.
319
00:20:55,201 --> 00:20:59,570
Probably felt good to unburden
yourself, too, didn't it?
320
00:20:59,622 --> 00:21:02,406
Confess your crime, so to speak.
321
00:21:02,458 --> 00:21:03,874
Perhaps it did.
322
00:21:03,910 --> 00:21:05,076
I don't know.
323
00:21:05,128 --> 00:21:08,245
I think the real reason you did it...
324
00:21:08,297 --> 00:21:12,383
Is 'cause you knew she'd
probably find out one day.
325
00:21:12,418 --> 00:21:14,251
But if you told her yourself,
326
00:21:14,253 --> 00:21:16,420
you could put your spin on it somehow.
327
00:21:16,472 --> 00:21:18,556
There was no spin, Ted.
328
00:21:18,591 --> 00:21:20,758
Really?
329
00:21:20,760 --> 00:21:24,428
When it comes down to it, you told her
330
00:21:24,430 --> 00:21:27,431
because you knew that was
your best chance of having her.
331
00:21:27,433 --> 00:21:28,516
Wasn't it?
332
00:21:28,568 --> 00:21:30,401
For yourself.
333
00:21:30,436 --> 00:21:32,236
Admit it.
334
00:21:33,990 --> 00:21:35,573
That's not possible.
335
00:21:35,608 --> 00:21:37,908
What isn't?
336
00:21:37,944 --> 00:21:39,410
She and I.
337
00:21:41,080 --> 00:21:44,949
If I find out you are with her,
338
00:21:45,001 --> 00:21:46,784
I'm gonna press charges.
339
00:21:46,836 --> 00:21:48,502
I swear to god.
340
00:21:50,006 --> 00:21:53,958
It'd be worth the humiliation
to see you back in that box
341
00:21:54,010 --> 00:21:56,627
where you can't hurt anybody else.
342
00:22:08,024 --> 00:22:10,274
Sorry to interrupt your dinner.
343
00:22:10,309 --> 00:22:11,775
It wasn't very appetizing.
344
00:22:11,811 --> 00:22:14,478
State medical examiner's
coming in the morning.
345
00:22:14,530 --> 00:22:16,147
They'll check dental records,
346
00:22:16,199 --> 00:22:18,816
but there's still enough
of George Melton left
347
00:22:18,868 --> 00:22:20,901
in that corpse for me to be sure.
348
00:22:20,953 --> 00:22:23,454
We got to do everything
by the book, Sheriff.
349
00:22:23,489 --> 00:22:25,156
I know that.
350
00:22:25,158 --> 00:22:28,075
I'm just saying, that's George,
as sure as I'm standing here.
351
00:22:28,127 --> 00:22:30,161
Are you also saying that's
a bullet hole in his head?
352
00:22:30,163 --> 00:22:31,996
Sure looks like one.
353
00:22:35,001 --> 00:22:39,086
Don't suppose you found a gun?
354
00:22:39,138 --> 00:22:40,421
Not yet.
355
00:22:40,473 --> 00:22:44,175
GBI's gonna send divers in the morning.
356
00:22:47,813 --> 00:22:49,013
Ms. Person.
357
00:22:50,399 --> 00:22:52,233
I don't have an agenda.
358
00:22:53,352 --> 00:22:55,102
That's a good place to start, Sheriff.
359
00:22:55,154 --> 00:22:58,189
No, I mean I don't plan
to confer with the senator
360
00:22:58,191 --> 00:22:59,690
about the investigation.
361
00:22:59,692 --> 00:23:01,659
How's he gonna feel about that?
362
00:23:01,694 --> 00:23:03,944
That's his business.
363
00:23:03,996 --> 00:23:05,412
This isn't.
364
00:23:08,918 --> 00:23:10,751
Did they find George's car?
365
00:23:12,538 --> 00:23:14,672
No.
366
00:23:14,707 --> 00:23:16,090
No, they didn't.
367
00:23:17,543 --> 00:23:18,542
What is it?
368
00:23:21,881 --> 00:23:26,550
I... talked to George's
father a few days ago.
369
00:23:26,552 --> 00:23:30,137
He said George had been out
of sorts for some time now.
370
00:23:30,189 --> 00:23:31,472
Out of sorts?
371
00:23:31,524 --> 00:23:34,225
Depressed, I guess you'd say.
372
00:23:34,227 --> 00:23:35,693
About what?
373
00:23:35,728 --> 00:23:37,194
All I'm saying is
374
00:23:37,230 --> 00:23:39,897
suicide's a strong possibility here.
375
00:23:40,533 --> 00:23:43,234
I never assumed it wasn't.
376
00:23:45,121 --> 00:23:47,071
Yes, ma'am.
377
00:23:49,375 --> 00:23:51,242
Good night, Sheriff.
378
00:23:51,244 --> 00:23:54,245
Good night.
379
00:24:11,814 --> 00:24:13,764
I thought we had discussed this.
380
00:24:13,816 --> 00:24:15,683
I'm sorry, Ted.
381
00:24:15,735 --> 00:24:19,436
I didn't know what else to do.
382
00:24:21,907 --> 00:24:24,775
Well, for one, you could tell your mother
383
00:24:24,827 --> 00:24:26,443
what you did to Teddy.
384
00:24:29,615 --> 00:24:30,614
Sure, Ted.
385
00:24:30,616 --> 00:24:32,583
'Cause I'm not gonna do it.
386
00:24:32,618 --> 00:24:34,285
Be put in that position.
387
00:24:35,838 --> 00:24:38,122
I understand.
388
00:24:38,174 --> 00:24:40,457
And you can go stay with your sister
389
00:24:40,459 --> 00:24:42,926
until you leave for good.
390
00:24:46,599 --> 00:24:48,432
No problem, Ted.
391
00:24:50,636 --> 00:24:53,604
See, Daniel...
392
00:24:53,639 --> 00:24:55,606
I don't know what else to do, either.
393
00:25:43,018 --> 00:25:45,819
Everything but a gun.
394
00:25:55,747 --> 00:25:56,963
He's gone.
395
00:25:56,999 --> 00:25:58,732
What?
396
00:25:58,767 --> 00:26:01,451
He's not in his room.
397
00:26:01,503 --> 00:26:03,203
Hmm.
398
00:26:03,205 --> 00:26:04,538
Well, did you see him?
399
00:26:04,590 --> 00:26:08,758
No. Not this morning.
400
00:26:11,213 --> 00:26:13,129
He didn't say anything to you?
401
00:26:13,182 --> 00:26:15,048
About what?
402
00:26:17,386 --> 00:26:19,553
I don't know. About where
he was going, I guess.
403
00:26:20,606 --> 00:26:21,605
Not a word.
404
00:26:23,275 --> 00:26:25,275
I'm sure he's off on one of his adventures.
405
00:26:28,030 --> 00:26:31,565
Well, I'm gonna go see Tawney.
406
00:26:31,617 --> 00:26:32,899
She call you back?
407
00:26:32,951 --> 00:26:36,286
She didn't.
408
00:26:38,624 --> 00:26:39,789
Did you tell Jared?
409
00:26:42,044 --> 00:26:43,326
Tell me what?
410
00:26:43,378 --> 00:26:45,579
No, I wasn't sure if you wanted to.
411
00:26:45,581 --> 00:26:47,414
Why would I want to tell him?
412
00:26:47,416 --> 00:26:49,749
I'm actually right here.
413
00:26:49,801 --> 00:26:53,086
Tawney had a miscarriage.
She's lost the baby.
414
00:26:53,088 --> 00:26:55,088
How?
415
00:26:55,090 --> 00:26:57,173
These things happen.
416
00:26:57,226 --> 00:26:59,426
It was early.
417
00:27:09,238 --> 00:27:11,605
You sleep okay?
418
00:27:11,657 --> 00:27:13,607
Well, um...
419
00:27:13,659 --> 00:27:14,708
Yes. Stupid question.
420
00:27:14,743 --> 00:27:17,110
Um... how about breakfast?
421
00:27:17,162 --> 00:27:18,612
I'm okay.
422
00:27:18,664 --> 00:27:20,280
Tawney, you got to eat.
423
00:27:20,332 --> 00:27:22,249
Uh, maybe later.
424
00:27:22,284 --> 00:27:24,751
Here's cereal. Milk's in the fridge.
425
00:27:24,786 --> 00:27:27,954
If you're feeling frisky,
there's bacon and eggs.
426
00:27:27,956 --> 00:27:31,057
I won't be here long, Beth.
427
00:27:31,093 --> 00:27:34,794
Tawney, you can stay
here as long as you like.
428
00:27:34,796 --> 00:27:36,296
Why are we put on god's earth
429
00:27:36,348 --> 00:27:38,265
if not to help people in need, right?
430
00:27:41,103 --> 00:27:42,802
I guess.
431
00:27:44,973 --> 00:27:49,726
And, um, tears are kinda
the rule around here
432
00:27:49,778 --> 00:27:52,312
rather than the exception,
so don't hold back.
433
00:27:54,366 --> 00:27:55,649
Sister wives.
434
00:27:55,701 --> 00:27:57,317
Watch it, Buster.
435
00:27:59,788 --> 00:28:01,488
Morning, Tawney.
436
00:28:01,540 --> 00:28:04,457
Mitch, I... I just want you
to know I won't be here long.
437
00:28:04,493 --> 00:28:06,493
Okay, you can't say that again.
438
00:28:06,495 --> 00:28:08,828
- I'm sorry.
- Two's your limit.
439
00:28:08,830 --> 00:28:12,132
No more apologies, okay?
440
00:28:12,167 --> 00:28:15,168
This one is with you now.
441
00:28:15,220 --> 00:28:18,505
I'm just a glorified lifter.
442
00:28:18,557 --> 00:28:19,756
How are you glorified?
443
00:28:21,677 --> 00:28:24,394
Make yourself at home, all right?
444
00:28:26,181 --> 00:28:27,814
I'll check in with you later, okay?
445
00:28:27,849 --> 00:28:30,450
Oh, you don't have to. I'll be fine.
446
00:28:30,485 --> 00:28:34,220
I've had two miscarriages.
447
00:28:34,256 --> 00:28:36,156
Maty's really the miracle.
448
00:28:36,191 --> 00:28:38,291
I didn't know.
449
00:28:38,327 --> 00:28:42,662
Well, um, nobody talks about them much.
450
00:28:42,698 --> 00:28:45,198
But it's a...
451
00:28:45,250 --> 00:28:47,534
it's a big deal.
452
00:28:47,586 --> 00:28:49,703
Yes, it is.
453
00:28:49,755 --> 00:28:53,340
The second one finally got us into therapy.
454
00:28:53,375 --> 00:28:55,041
You and... you and Mitch?
455
00:28:55,043 --> 00:28:58,845
Hard to believe. We're
so perfect, aren't we?
456
00:28:58,880 --> 00:29:05,385
Anyway, um, the woman we
talked to, she's... she's great.
457
00:29:05,387 --> 00:29:07,554
And sh... and she's a Christian.
458
00:29:07,606 --> 00:29:09,155
That's good.
459
00:29:09,191 --> 00:29:11,725
I mean, you know, she's
certified and everything.
460
00:29:13,111 --> 00:29:14,561
I can't...
461
00:29:14,563 --> 00:29:17,147
can't see Teddy ever going into counseling
462
00:29:17,199 --> 00:29:18,815
to talk about things.
463
00:29:21,236 --> 00:29:24,320
Romantic, ain't he?
464
00:29:24,373 --> 00:29:26,072
Maybe Ted will come around.
465
00:29:26,074 --> 00:29:27,240
You never know.
466
00:29:45,093 --> 00:29:46,259
Hey, Teddy.
467
00:29:46,261 --> 00:29:47,844
I thought you'd be at work.
468
00:29:47,896 --> 00:29:49,596
Oh, about ready to head out.
469
00:29:49,648 --> 00:29:52,232
Oh. You forgot Tawney's plate last night.
470
00:29:54,152 --> 00:29:55,518
Oh, right.
471
00:29:55,570 --> 00:29:56,903
Uh...
472
00:29:56,938 --> 00:29:58,605
Tawney hadn't been returning my calls,
473
00:29:58,657 --> 00:30:00,807
so I thought I'd drop in
and see how she's doing.
474
00:30:03,645 --> 00:30:05,412
She's not here.
475
00:30:06,581 --> 00:30:08,281
Where is she?
476
00:30:08,316 --> 00:30:11,785
Well...
477
00:30:11,837 --> 00:30:13,286
I don't know, Janet.
478
00:30:14,589 --> 00:30:16,890
Oh.
479
00:30:16,925 --> 00:30:20,059
We've been having some
troubles, I guess you might say.
480
00:30:20,095 --> 00:30:23,396
And, uh, losing the baby kind
of brought things to a head.
481
00:30:23,432 --> 00:30:25,732
Oh, gracious.
482
00:30:25,767 --> 00:30:27,634
I'm sorry.
483
00:30:29,187 --> 00:30:30,687
It happens.
484
00:30:32,307 --> 00:30:34,174
Do you think she might
have gone to see Miss Kathy?
485
00:30:36,344 --> 00:30:37,844
Your guess is as good as mine.
486
00:30:37,879 --> 00:30:41,281
Well, I... I know this...
that wherever she is,
487
00:30:41,316 --> 00:30:43,650
she's gonna come back here to you.
488
00:30:45,036 --> 00:30:46,953
And I'm sorry.
489
00:30:46,988 --> 00:30:48,655
For what?
490
00:30:48,657 --> 00:30:51,624
Just been so preoccupied
with other things lately
491
00:30:51,660 --> 00:30:53,827
that I haven't been there for you.
492
00:30:53,829 --> 00:30:56,963
It's understandable.
493
00:30:56,998 --> 00:31:00,166
You're my son, too, Teddy.
494
00:31:00,168 --> 00:31:01,868
And I love you very much.
495
00:31:04,239 --> 00:31:07,006
You've always been real good to me, Janet.
496
00:31:07,042 --> 00:31:09,042
I appreciate it.
497
00:31:09,077 --> 00:31:11,644
Oh, god.
498
00:31:11,680 --> 00:31:14,547
I wish I hadn't asked you to call me Janet.
499
00:31:14,583 --> 00:31:17,650
No biggie.
500
00:31:22,574 --> 00:31:24,941
I kinda need to get to work, you know.
501
00:31:24,993 --> 00:31:28,611
I understand.
502
00:31:28,663 --> 00:31:31,998
Oh, you... you keep that.
503
00:31:32,033 --> 00:31:34,367
Sure.
504
00:32:34,095 --> 00:32:35,728
Nice to be outside, isn't it?
505
00:32:37,399 --> 00:32:39,265
It is.
506
00:32:39,317 --> 00:32:43,403
Parks are one of our better ideas, I think.
507
00:32:43,438 --> 00:32:45,321
We humans.
508
00:32:49,945 --> 00:32:54,414
I'm... nobody to be worried about.
509
00:32:54,449 --> 00:32:56,532
Okay.
510
00:32:56,585 --> 00:32:59,919
I mean... I mean, I came here to read.
511
00:32:59,955 --> 00:33:01,921
Th... that's why I'm here.
512
00:33:01,957 --> 00:33:03,456
J... j... just to read.
513
00:33:04,793 --> 00:33:06,259
It's nice.
514
00:33:06,294 --> 00:33:12,131
I never really read
outside, underneath the...
515
00:33:12,133 --> 00:33:14,851
The big blue sky.
516
00:33:17,472 --> 00:33:19,856
It's almost too much.
517
00:33:25,530 --> 00:33:27,230
Well, um...
518
00:33:27,282 --> 00:33:29,482
Have a nice day.
519
00:33:34,706 --> 00:33:37,407
Yes.
520
00:33:37,459 --> 00:33:39,459
Have a nice day.
521
00:33:55,865 --> 00:33:57,331
Have a seat.
522
00:33:57,366 --> 00:34:00,834
Okay.
523
00:34:02,171 --> 00:34:06,173
Thanks for opening up this morning.
524
00:34:06,208 --> 00:34:07,624
Of course.
525
00:34:07,676 --> 00:34:08,959
Anytime.
526
00:34:09,011 --> 00:34:12,513
Something came up, you know.
527
00:34:13,716 --> 00:34:16,216
Life.
528
00:34:16,268 --> 00:34:19,720
Everything okay?
529
00:34:19,722 --> 00:34:23,974
Sometimes it's just nice
to have a place to come to.
530
00:34:24,026 --> 00:34:25,392
Heard that.
531
00:34:27,029 --> 00:34:29,730
Peanut's coming back next week.
532
00:34:29,732 --> 00:34:31,565
Oh.
533
00:34:31,567 --> 00:34:33,400
You ever think of going back to college?
534
00:34:33,452 --> 00:34:35,068
College?
535
00:34:35,070 --> 00:34:37,337
I don't know.
536
00:34:37,373 --> 00:34:39,206
What about management?
537
00:34:39,241 --> 00:34:40,207
What?
538
00:34:40,242 --> 00:34:41,875
Here.
539
00:34:43,045 --> 00:34:44,578
Uh...
540
00:34:44,630 --> 00:34:47,164
Sorry to throw three curves
at you right in a row.
541
00:34:47,216 --> 00:34:49,783
Four. You started with a compliment.
542
00:34:51,720 --> 00:34:53,453
I can't keep you unless I tell corporate
543
00:34:53,489 --> 00:34:54,888
you're a managerial candidate.
544
00:34:54,924 --> 00:34:56,924
I see.
545
00:34:56,976 --> 00:34:59,760
Then they'll let me carry an
extra associate for a time.
546
00:35:01,430 --> 00:35:02,930
So am I?
547
00:35:02,932 --> 00:35:04,898
A candidate.
548
00:35:04,934 --> 00:35:06,066
I don't know.
549
00:35:06,101 --> 00:35:07,434
Peanut's not.
550
00:35:07,436 --> 00:35:10,737
She's found her place, so to speak.
551
00:35:10,773 --> 00:35:13,740
And this is just a stopover for Alesha.
552
00:35:13,776 --> 00:35:16,109
But you?
553
00:35:16,162 --> 00:35:18,111
I'm not sure.
554
00:35:18,113 --> 00:35:21,698
Me either.
555
00:35:21,750 --> 00:35:25,052
Amantha, I don't think anybody dreams
556
00:35:25,087 --> 00:35:27,287
of being a manager at Thrifty Town.
557
00:35:27,323 --> 00:35:29,323
But life happens,
558
00:35:29,358 --> 00:35:33,527
and, well, there are
worse places to end up.
559
00:35:36,498 --> 00:35:39,433
Think about it.
560
00:35:47,610 --> 00:35:48,725
Paulie Tire and Rim.
561
00:35:48,777 --> 00:35:52,312
Just... just checking in.
562
00:35:55,651 --> 00:35:57,067
Checking in?
563
00:35:57,119 --> 00:35:59,519
Let you know I was all
right and everything.
564
00:35:59,555 --> 00:36:02,239
That's good to know.
565
00:36:02,291 --> 00:36:04,408
How about you?
566
00:36:04,460 --> 00:36:07,160
Me? Oh, you know.
567
00:36:07,162 --> 00:36:09,079
Keeping my head down.
568
00:36:09,131 --> 00:36:12,799
That's probably a good thing to do.
569
00:36:12,835 --> 00:36:16,336
Janet came by the house this morning.
570
00:36:16,388 --> 00:36:17,471
Oh, yeah?
571
00:36:17,506 --> 00:36:19,556
Said she's been calling you.
572
00:36:20,893 --> 00:36:23,594
Just couldn't call her back.
573
00:36:23,646 --> 00:36:25,312
Not yet, you know.
574
00:36:25,347 --> 00:36:27,347
Well, I had to tell her something.
575
00:36:27,399 --> 00:36:29,433
What... what'd you say?
576
00:36:29,485 --> 00:36:32,936
You know, that we're having problems.
577
00:36:32,988 --> 00:36:35,022
Marital problems or whatever.
578
00:36:35,024 --> 00:36:37,491
Sounds good.
579
00:36:37,526 --> 00:36:40,994
You know, the right thing to say for now.
580
00:36:41,914 --> 00:36:43,497
Can I at least ask where you are?
581
00:36:46,035 --> 00:36:48,001
Sure.
582
00:36:48,037 --> 00:36:50,137
At Beth's.
583
00:36:50,172 --> 00:36:51,204
And Mitch's?
584
00:36:51,206 --> 00:36:52,289
Yeah.
585
00:36:52,341 --> 00:36:53,974
That's just right down the road.
586
00:36:54,009 --> 00:36:56,710
It's not that far.
587
00:36:56,762 --> 00:37:00,213
I might go to Miss Kathy's next week.
588
00:37:00,266 --> 00:37:03,884
Next week?
589
00:37:03,886 --> 00:37:06,403
I don't know. Maybe.
590
00:37:06,790 --> 00:37:08,857
Why don't you just come home, Tawney?
591
00:37:09,827 --> 00:37:11,326
Teddy.
592
00:37:11,328 --> 00:37:14,329
We can stay in different
rooms for a while or whatever.
593
00:37:14,331 --> 00:37:17,132
It's not that easy.
594
00:37:17,167 --> 00:37:18,500
Why not?
595
00:37:18,502 --> 00:37:22,304
I just need some time, Teddy.
596
00:37:22,339 --> 00:37:24,006
So you're coming back?
597
00:37:24,008 --> 00:37:26,808
I don't know. Um...
598
00:37:26,844 --> 00:37:28,977
probably.
599
00:37:29,013 --> 00:37:30,379
Yes.
600
00:37:32,483 --> 00:37:34,683
Yeah, right.
601
00:37:37,655 --> 00:37:41,073
Beth said she and, um, Mitch
saw this lady for a while.
602
00:37:43,744 --> 00:37:44,743
What lady?
603
00:37:45,863 --> 00:37:51,033
A counselor. Marriage counselor, I guess.
604
00:37:51,035 --> 00:37:54,903
Said she really helped them
through some rough times.
605
00:37:57,508 --> 00:37:59,541
You didn't tell them anything, did you?
606
00:37:59,543 --> 00:38:02,794
No. No, of course not.
607
00:38:02,846 --> 00:38:06,882
I mean, I... I... I told
them about the miscarriage,
608
00:38:06,884 --> 00:38:10,185
but, um, none of the other stuff.
609
00:38:10,220 --> 00:38:12,554
God, Teddy.
610
00:38:12,606 --> 00:38:14,222
Okay.
611
00:38:14,224 --> 00:38:15,857
I wouldn't do that.
612
00:38:15,893 --> 00:38:17,976
Okay. Mitch is just a blabbermouth.
613
00:38:18,028 --> 00:38:19,978
Well, they've been through a lot.
614
00:38:20,030 --> 00:38:24,199
They had two miscarriages before Maty.
615
00:38:26,036 --> 00:38:27,736
Good for them.
616
00:38:27,738 --> 00:38:29,988
What?
617
00:38:30,040 --> 00:38:33,375
Nothing. Look, I, uh,
I got a customer, so...
618
00:38:33,410 --> 00:38:36,545
Oh. Oh, okay.
619
00:38:36,580 --> 00:38:38,246
Okay. Thanks for checking in.
620
00:38:48,258 --> 00:38:51,393
We've never gotten this
far, have we, buddy?
621
00:38:51,428 --> 00:38:54,863
I mean, we've never been over here.
622
00:38:54,898 --> 00:38:56,865
The final stop.
623
00:38:56,900 --> 00:38:59,701
Maybe this is our time.
624
00:38:59,737 --> 00:39:03,021
Maybe this is the easy part.
625
00:39:03,073 --> 00:39:06,408
You know, the letting go.
626
00:39:06,443 --> 00:39:08,527
It'd be out of our hands.
627
00:39:08,579 --> 00:39:10,078
Well, except for the last words.
628
00:39:10,114 --> 00:39:11,947
You thought about what we're gonna say?
629
00:39:11,999 --> 00:39:14,282
That's some pressure.
630
00:39:14,335 --> 00:39:15,784
How many people know
631
00:39:15,836 --> 00:39:18,620
their last words are
gonna be their last words?
632
00:39:18,622 --> 00:39:20,789
Will Mother be here?
633
00:39:20,841 --> 00:39:22,090
Shit.
634
00:39:22,126 --> 00:39:23,542
You never know about her.
635
00:39:23,594 --> 00:39:25,460
She's liable to show up for the real deal.
636
00:39:25,512 --> 00:39:28,130
That would be macabre.
637
00:39:28,132 --> 00:39:30,298
Hello, Mother.
638
00:39:30,351 --> 00:39:31,800
Hello, Son.
639
00:39:31,852 --> 00:39:33,268
Goodbye, Mother.
640
00:39:33,303 --> 00:39:34,636
Goodbye, Son.
641
00:39:36,473 --> 00:39:39,908
I mean, you gotta laugh, right?
642
00:39:39,943 --> 00:39:43,979
Ah, hell, it probably won't happen. Again.
643
00:39:44,031 --> 00:39:46,448
Just like last time, hmm?
644
00:39:46,483 --> 00:39:49,117
And the time before that.
645
00:39:49,153 --> 00:39:54,057
It's just a game that has to play out.
646
00:39:55,159 --> 00:39:59,628
Over and over and over.
647
00:39:59,663 --> 00:40:01,663
But that's the thing.
648
00:40:01,715 --> 00:40:05,417
You never really know for sure, do ya?
649
00:40:05,469 --> 00:40:07,219
Not really.
650
00:40:12,226 --> 00:40:17,846
Do we really just want to
get it over with anyway?
651
00:40:17,848 --> 00:40:24,152
I mean, deep down.
652
00:40:24,188 --> 00:40:31,443
'Cause when you're in
here, all strapped in,
653
00:40:31,495 --> 00:40:35,363
ready for takeoff,
654
00:40:35,416 --> 00:40:37,699
just go to sleep,
655
00:40:37,751 --> 00:40:41,369
never wake up ever again.
656
00:40:44,208 --> 00:40:47,209
You know my vote.
657
00:40:50,047 --> 00:40:52,547
Were you gonna sit out here all night?
658
00:40:54,718 --> 00:40:56,134
I don't know.
659
00:40:56,186 --> 00:40:59,020
I drank a whole bottle of wine
660
00:40:59,056 --> 00:41:01,389
waiting for you to knock on the door.
661
00:41:02,693 --> 00:41:05,060
Sounds productive.
662
00:41:17,124 --> 00:41:19,324
Amantha.
663
00:41:19,376 --> 00:41:22,744
Yes?
664
00:41:22,796 --> 00:41:26,381
You think it would be all right if I...
665
00:41:26,416 --> 00:41:28,967
Stayed for a little while?
666
00:41:32,256 --> 00:41:34,422
If you're not comfortable with it, just...
667
00:41:36,393 --> 00:41:38,727
I understand.
668
00:41:38,762 --> 00:41:42,347
Where would you go otherwise?
669
00:41:42,399 --> 00:41:44,900
Back to Mom's?
670
00:41:44,935 --> 00:41:45,934
I don't know.
671
00:41:45,936 --> 00:41:47,853
Probably not there.
672
00:41:47,905 --> 00:41:52,574
I can't be your keeper, Daniel.
673
00:41:54,661 --> 00:41:56,194
Okay.
674
00:41:56,246 --> 00:41:58,530
Just doesn't work.
675
00:41:58,582 --> 00:42:00,749
For either of us.
676
00:42:00,784 --> 00:42:02,417
I understand.
677
00:42:02,452 --> 00:42:05,453
I'm not saying to go, Daniel.
678
00:42:05,455 --> 00:42:07,422
Of course you can stay.
679
00:42:07,457 --> 00:42:08,623
Of course.
680
00:42:11,795 --> 00:42:15,931
But I can't make you care about things.
681
00:42:15,966 --> 00:42:18,850
I can't even make myself
care about things right now.
682
00:42:22,639 --> 00:42:23,905
I'm sorry to hear that.
683
00:42:23,941 --> 00:42:27,743
And I can't make you try, either.
684
00:42:28,195 --> 00:42:30,529
It's gonna have to come from you.
685
00:42:34,151 --> 00:42:37,519
Well, I'll try to try.
686
00:42:42,492 --> 00:42:45,493
I got a spare room and a blow-up mattress.
687
00:42:45,546 --> 00:42:47,662
Nothing fancy.
688
00:42:47,664 --> 00:42:49,497
Sounds perfect.
689
00:42:49,550 --> 00:42:53,335
I'll go blow it up.
690
00:43:02,312 --> 00:43:03,678
Where is everybody?
691
00:43:03,680 --> 00:43:06,181
Grand opening at the Olive Garden.
692
00:43:06,233 --> 00:43:09,517
Shit. Is that tonight?
693
00:43:09,519 --> 00:43:10,819
I think I made that happen.
694
00:43:10,854 --> 00:43:12,320
I can't remember.
695
00:43:12,356 --> 00:43:15,106
Isn't that funny?
696
00:43:15,158 --> 00:43:18,360
Either way, I got to go by
there and shake some fat hands.
697
00:43:18,412 --> 00:43:20,028
That gets old.
698
00:43:22,699 --> 00:43:24,899
Are we through, Marcy?
699
00:43:26,837 --> 00:43:28,203
I think so, Senator.
700
00:43:28,255 --> 00:43:30,205
Something I said?
701
00:43:31,842 --> 00:43:33,375
Probably.
702
00:43:33,377 --> 00:43:37,128
Well...
703
00:43:37,180 --> 00:43:39,547
All good things must
dwarp dee call mush no.
704
00:43:39,600 --> 00:43:41,049
Hmm?
705
00:43:46,223 --> 00:43:47,973
Are you okay, Roland?
706
00:43:48,025 --> 00:43:51,359
I mull da plat bee.
707
00:43:51,395 --> 00:43:54,062
Senator?
708
00:43:55,198 --> 00:43:56,398
Are you okay?
709
00:43:58,235 --> 00:43:59,818
Roland?
710
00:43:59,870 --> 00:44:01,736
Ah ca tah da foe.
711
00:44:08,578 --> 00:44:09,577
No!
712
00:44:09,630 --> 00:44:11,079
Just... stay.
713
00:44:11,081 --> 00:44:12,747
All bee caa ta der.
714
00:44:12,799 --> 00:44:14,549
Just stay here.
715
00:44:14,584 --> 00:44:16,584
Stay here, Roland.
716
00:44:22,592 --> 00:44:25,026
This is, uh, Marcy calling
from Murphy's Diner.
717
00:44:25,062 --> 00:44:28,396
I just... I think the
senator is having a stroke.
718
00:44:30,734 --> 00:44:32,901
Okay. Yeah. Okay.
719
00:44:32,902 --> 00:44:37,353
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.