All language subtitles for Psychopath.Diary.E03.WEB-DL.VIU.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:17,460 (Seo Ji Hoon, I will kill you.) 2 00:00:17,460 --> 00:00:18,589 (Because I am a psychopathic serial killer.) 3 00:00:26,984 --> 00:00:28,054 Seo Ji Hoon. 4 00:00:28,914 --> 00:00:30,484 I will kill you. 5 00:00:31,824 --> 00:00:33,654 Because I am... 6 00:00:34,853 --> 00:00:37,224 a psychopathic serial killer. 7 00:01:02,783 --> 00:01:04,884 (Episode 3) 8 00:01:21,634 --> 00:01:24,343 Yook Dong Sik handled the thugs? 9 00:01:24,343 --> 00:01:27,474 See what I mean? He's definitely not normal. 10 00:01:28,274 --> 00:01:31,814 Only a bunch of morons would find this job difficult. 11 00:01:33,144 --> 00:01:34,584 Has Dong Sik worked out? 12 00:01:34,584 --> 00:01:36,653 Did he train with Special Forces? 13 00:01:36,653 --> 00:01:38,254 Definitely not. 14 00:01:38,483 --> 00:01:39,754 From what I know, 15 00:01:39,754 --> 00:01:41,224 he has two left feet and served a desk job in the military. 16 00:01:41,224 --> 00:01:42,254 On the contrary. 17 00:01:42,254 --> 00:01:45,524 People like that often hide their true identities. 18 00:01:45,524 --> 00:01:47,394 You see it in movies. 19 00:01:47,993 --> 00:01:50,463 Sir, it seems like we messed with the wrong guy. 20 00:01:55,034 --> 00:01:56,703 Yook Dong Sik... 21 00:01:58,543 --> 00:01:59,774 Who on earth are you? 22 00:02:23,094 --> 00:02:25,134 Are you kidding me? 23 00:02:26,363 --> 00:02:28,134 Darn, I'm late. 24 00:02:30,273 --> 00:02:33,303 (Psychopath Diary) 25 00:02:33,643 --> 00:02:34,914 Maybe he was taken to the ER. 26 00:02:35,073 --> 00:02:36,244 Could he be dead? 27 00:02:37,113 --> 00:02:38,844 Because of us, Dong Sik... 28 00:02:38,844 --> 00:02:39,884 What about me? 29 00:02:40,353 --> 00:02:41,384 - Hey! - What? 30 00:02:42,184 --> 00:02:44,654 Are you all right? Were you hurt? 31 00:02:44,754 --> 00:02:45,823 Well... 32 00:02:46,083 --> 00:02:48,353 - Look at this. What happened? - Goodness. 33 00:02:48,523 --> 00:02:50,664 - Oh, dear! - Darn it. 34 00:02:58,634 --> 00:03:00,703 - It looks fine. - Are you kidding me? 35 00:03:01,673 --> 00:03:03,073 Let me see your hand. 36 00:03:04,404 --> 00:03:05,474 What? 37 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 Oh, I must've burned myself on some hot oil. 38 00:03:09,273 --> 00:03:11,613 - It's nothing. - They seemed like gangsters. 39 00:03:11,944 --> 00:03:13,113 Are you sure you're all right? 40 00:03:13,453 --> 00:03:15,553 Yes, nothing happened. 41 00:03:15,754 --> 00:03:17,684 You see, we... 42 00:03:19,983 --> 00:03:21,953 We were going to immediately call the cops. 43 00:03:21,953 --> 00:03:22,953 That's right! 44 00:03:22,953 --> 00:03:25,793 But something came up at home. 45 00:03:26,194 --> 00:03:27,263 Exactly. Was the issue solved? 46 00:03:27,263 --> 00:03:29,793 - Yes, everything's fine now. - I'm glad. 47 00:03:29,994 --> 00:03:32,004 The restaurant must be a mess. 48 00:03:34,173 --> 00:03:36,103 No, not really. 49 00:03:36,103 --> 00:03:39,073 I just scared them a little, and they just backed off. 50 00:03:46,483 --> 00:03:47,483 What? 51 00:03:49,414 --> 00:03:51,224 - My gosh. - What is it? 52 00:03:56,964 --> 00:03:59,724 I can't believe you squeezed a joke in there. 53 00:04:00,833 --> 00:04:04,363 Trying to overcome the pain with bravado? 54 00:04:04,363 --> 00:04:05,763 As a man myself, I understand. 55 00:04:06,233 --> 00:04:07,934 You didn't want us to feel sorry, right? 56 00:04:08,233 --> 00:04:09,833 Why are you always like this? 57 00:04:10,034 --> 00:04:13,714 We told lies about you just to get out of trouble. 58 00:04:15,143 --> 00:04:18,544 Perhaps we should tell the Audit Team the truth... 59 00:04:18,544 --> 00:04:20,254 - and testify about the assault. - What? 60 00:04:20,684 --> 00:04:21,754 Just like that? 61 00:04:21,814 --> 00:04:24,453 My family is still in a lot of debt, 62 00:04:24,884 --> 00:04:26,583 but I can work it off. 63 00:04:26,994 --> 00:04:28,653 I'm sure I'll find another job. 64 00:04:28,653 --> 00:04:32,593 No, it's fine. I'll take care of that matter, 65 00:04:32,794 --> 00:04:34,694 so don't worry too much about it. 66 00:04:35,194 --> 00:04:36,593 - Okay? - See? 67 00:04:36,593 --> 00:04:39,463 Dong Sik's fine with it. 68 00:04:40,573 --> 00:04:42,833 Why did you ask to see me? 69 00:04:43,073 --> 00:04:44,444 I hear you were confronted... 70 00:04:44,444 --> 00:04:46,244 by some thugs at your father's restaurant. 71 00:04:47,343 --> 00:04:48,544 How did I know, you ask? 72 00:04:48,773 --> 00:04:50,783 I know because it's something I should know about. 73 00:04:51,684 --> 00:04:53,884 Did the thugs say anything? 74 00:04:53,984 --> 00:04:55,453 Who ordered the hit? 75 00:04:56,684 --> 00:04:59,283 Managing Director Seo. 76 00:04:59,523 --> 00:05:01,893 That's what I heard! 77 00:05:04,093 --> 00:05:05,763 Why aren't you saying anything? 78 00:05:05,763 --> 00:05:07,134 I'm only trying to help you. 79 00:05:08,864 --> 00:05:11,263 If someone in a powerful position... 80 00:05:11,263 --> 00:05:14,734 not only framed you for the Yuseong Biomedi scandal... 81 00:05:14,804 --> 00:05:18,104 but also had other employees lie and ordered a hit out on you, 82 00:05:18,773 --> 00:05:20,374 then this is bigger than we thought. 83 00:05:21,444 --> 00:05:23,744 Didn't you record any of your conversations? 84 00:05:24,744 --> 00:05:25,944 Forget it. 85 00:05:27,484 --> 00:05:29,953 I'll ask your colleagues who were with you... 86 00:05:29,953 --> 00:05:31,624 I don't know what you're talking about. 87 00:05:32,653 --> 00:05:36,023 Nothing that you described happened. 88 00:05:36,323 --> 00:05:37,364 What? 89 00:05:38,294 --> 00:05:39,593 What on earth are you doing? 90 00:05:39,624 --> 00:05:42,634 I'm trying to help you from being fired without cause. 91 00:05:42,634 --> 00:05:45,504 If you're done, I'd rather head back down. 92 00:06:02,254 --> 00:06:03,924 There's no need to blow this out of proportion. 93 00:06:04,653 --> 00:06:08,093 I'm going to kill him myself anyway. 94 00:06:10,153 --> 00:06:11,294 What? 95 00:06:12,523 --> 00:06:13,794 It's nothing to laugh about. 96 00:06:14,333 --> 00:06:15,364 But it's funny. 97 00:06:15,364 --> 00:06:18,004 He can turn the tables... 98 00:06:18,004 --> 00:06:19,934 by revealing that Mr. Seo ordered the threat, 99 00:06:19,934 --> 00:06:21,434 but why won't he testify? 100 00:06:21,833 --> 00:06:25,273 Could he be scared? Or maybe he's intimidated. 101 00:06:25,473 --> 00:06:26,604 Maybe, 102 00:06:26,903 --> 00:06:29,913 he has an ace up his sleeve that we don't know about. 103 00:06:30,643 --> 00:06:31,684 Like what? 104 00:06:32,343 --> 00:06:33,444 I'm not sure. 105 00:06:33,953 --> 00:06:36,913 I should meet him for myself. 106 00:07:04,783 --> 00:07:07,114 (Overdosed on sleeping pills) 107 00:07:07,114 --> 00:07:09,413 (Bloody fingerprint of the left thumb) 108 00:07:20,223 --> 00:07:22,893 - Oh, it's you. - You spent the night here again? 109 00:07:22,893 --> 00:07:24,234 What exactly are you looking for? 110 00:07:26,234 --> 00:07:27,434 It's nothing. 111 00:07:27,434 --> 00:07:28,773 Are you looking into a serial murderer? 112 00:07:30,104 --> 00:07:31,604 I'm not sure yet. 113 00:07:32,674 --> 00:07:35,114 It's nothing and you're not sure. 114 00:07:35,973 --> 00:07:38,314 That's what your father always used to say. 115 00:07:38,713 --> 00:07:40,143 He didn't mean it with his eyes though. 116 00:07:40,314 --> 00:07:42,484 It was something and he was certain. 117 00:07:43,283 --> 00:07:44,723 That's what I see in your eyes right now. 118 00:07:47,694 --> 00:07:49,754 I should run off before you bite my head off. 119 00:07:49,754 --> 00:07:50,994 Gosh, you're scary. 120 00:07:50,994 --> 00:07:53,364 Don't you think you're working too hard? 121 00:07:53,393 --> 00:07:54,564 Didn't you say you had the first shift today? 122 00:07:58,263 --> 00:07:59,703 Oh, no! I'm dead. 123 00:08:00,104 --> 00:08:02,434 - I'll get going then. - Unbelievable. 124 00:08:02,434 --> 00:08:03,434 Be careful. 125 00:08:05,304 --> 00:08:06,944 Gosh. 126 00:08:10,544 --> 00:08:12,444 I thought you wanted the promotion this year. 127 00:08:12,843 --> 00:08:15,453 A few penalty points can really ruin your chances. 128 00:08:15,814 --> 00:08:17,783 It's a never-ending competition, you know. 129 00:08:30,703 --> 00:08:33,403 Bo Kyung, are you moonlighting or something? 130 00:08:34,604 --> 00:08:36,134 At least that would bring in extra cash. 131 00:08:36,433 --> 00:08:37,704 Anyway, let's get some lunch. 132 00:08:39,303 --> 00:08:40,574 The boss has his eyes on you, 133 00:08:40,574 --> 00:08:42,074 so let's go to the convenience store. 134 00:08:43,614 --> 00:08:45,143 - How about tripe? - Tripe? 135 00:08:45,313 --> 00:08:46,543 For lunch? 136 00:08:50,013 --> 00:08:51,553 Nothing is better for lunch than tripe. 137 00:09:07,474 --> 00:09:08,604 Please enjoy. 138 00:09:10,803 --> 00:09:12,374 You could've had our lunch special. 139 00:09:12,374 --> 00:09:14,773 We were just craving for a meat dish. 140 00:09:18,084 --> 00:09:20,513 Your son has one of those kind faces. 141 00:09:21,484 --> 00:09:24,023 I hear he passed away early this year. 142 00:09:24,653 --> 00:09:26,053 Suicide, was it? 143 00:09:27,193 --> 00:09:29,754 I'm sorry, but I have a few questions... 144 00:09:30,824 --> 00:09:32,994 I won't ask you to pay, so leave. 145 00:09:33,324 --> 00:09:35,464 - Ma'am, just a second... - Leave! 146 00:09:43,334 --> 00:09:45,574 Yook Dong Sik met with the Audit Team's Ms. Jo... 147 00:09:45,574 --> 00:09:47,313 but didn't say anything. 148 00:09:47,313 --> 00:09:50,584 Really? But one of the thugs said that he mentioned my name. 149 00:09:50,584 --> 00:09:52,043 There must be no proof, sir. 150 00:09:52,043 --> 00:09:54,783 Also, the anonymous posting was also erased. 151 00:09:58,283 --> 00:10:00,724 Then I was fretting over nothing. 152 00:10:01,354 --> 00:10:02,523 Still, 153 00:10:02,994 --> 00:10:05,594 you should be careful not to get caught though. 154 00:10:06,324 --> 00:10:08,763 Then I'll order something that won't be traced back to me. 155 00:10:09,063 --> 00:10:10,134 Mr. Gong, 156 00:10:11,303 --> 00:10:12,334 that's what we'll do. 157 00:10:13,134 --> 00:10:14,273 I don't quite get it. 158 00:10:22,574 --> 00:10:23,714 You know what it is. 159 00:10:23,714 --> 00:10:25,584 It's what we do to kick out those who are annoying. 160 00:10:26,283 --> 00:10:27,813 What an excellent choice, sir. 161 00:10:42,533 --> 00:10:44,464 Instead of coming up with a complicated way, 162 00:10:44,704 --> 00:10:47,974 I'll just be the psychopath I am and kill Seo Ji Hoon. 163 00:10:48,634 --> 00:10:50,943 All I have to do is kill him. 164 00:10:51,803 --> 00:10:55,074 Murder. Where do I begin though? 165 00:10:55,614 --> 00:10:58,543 You idiot, come up with an idea! 166 00:11:01,413 --> 00:11:02,614 (Paper jam) 167 00:11:02,653 --> 00:11:03,653 Come on. 168 00:11:04,124 --> 00:11:05,224 What's wrong with this? 169 00:11:05,224 --> 00:11:06,283 Mr. Gong. 170 00:11:07,754 --> 00:11:08,954 Where's Mr. Gong? 171 00:11:09,454 --> 00:11:10,663 Seo Ji Hoon? 172 00:11:14,433 --> 00:11:15,563 Where is he? 173 00:11:16,393 --> 00:11:20,334 He didn't say he had an appointment off-site. 174 00:11:21,574 --> 00:11:24,173 Then call him. Tell him to run right over. 175 00:11:32,543 --> 00:11:35,584 Well... He isn't picking up. 176 00:11:36,614 --> 00:11:37,954 Darn it. 177 00:11:43,094 --> 00:11:44,193 Hold on. 178 00:11:45,094 --> 00:11:46,263 What did you just say? 179 00:11:48,094 --> 00:11:51,334 Mr. Gong isn't picking up his phone. 180 00:11:52,263 --> 00:11:53,403 This is maddening. 181 00:11:54,273 --> 00:11:56,634 How are you people training your subordinates? 182 00:11:57,104 --> 00:11:58,374 Who's her boss? 183 00:12:01,013 --> 00:12:02,744 I'm Han Jung Ah. 184 00:12:02,744 --> 00:12:04,084 What did she just do wrong? 185 00:12:08,553 --> 00:12:12,324 She should keep calling Mr. Gong, 186 00:12:13,553 --> 00:12:15,153 but she gave up after only one try? 187 00:12:18,693 --> 00:12:20,693 This is the problem with women. 188 00:12:20,933 --> 00:12:22,433 What did she just say? 189 00:12:22,763 --> 00:12:25,834 "Mr. Gong isn't picking up his phone." 190 00:12:27,033 --> 00:12:29,903 Am I lower than Gong Chan Suk? 191 00:12:35,813 --> 00:12:37,844 Don't bare your teeth yet. 192 00:12:38,484 --> 00:12:40,913 Be cold and thorough. 193 00:12:40,913 --> 00:12:42,313 Hey, you. 194 00:12:44,783 --> 00:12:48,023 Yes, sir! I'm Yoon Dong Sik! 195 00:12:49,153 --> 00:12:50,923 Okay. You were in the army. 196 00:12:51,263 --> 00:12:52,663 What did she do wrong? 197 00:12:53,023 --> 00:12:55,563 She improperly used honorifics! 198 00:12:56,094 --> 00:12:58,063 That's right. You say it correctly. 199 00:12:59,864 --> 00:13:02,974 Mr. Gong will not pick up his phone! 200 00:13:13,443 --> 00:13:17,354 You're still saying "Mr. Gong," showing him respect. 201 00:13:17,354 --> 00:13:18,984 You idiots! 202 00:13:19,324 --> 00:13:22,693 "That punk Gong Chan Suk won't answer his phone..." 203 00:13:22,854 --> 00:13:25,324 "although you're calling!" That's what you should say! 204 00:13:37,403 --> 00:13:38,504 Are you ignoring me? 205 00:13:38,504 --> 00:13:40,273 Say it correctly. 206 00:13:47,214 --> 00:13:49,254 That punk Gong Chan Suk... 207 00:13:49,484 --> 00:13:51,854 won't answer his stupid phone... 208 00:13:51,954 --> 00:13:54,224 although you're asking for him! 209 00:13:57,594 --> 00:14:00,693 What's this? Look at these punks. 210 00:14:00,793 --> 00:14:03,594 Move. Out of my way. Move. 211 00:14:06,004 --> 00:14:07,063 Sir. 212 00:14:07,903 --> 00:14:09,173 May I help you? 213 00:14:09,173 --> 00:14:12,344 Prepare your team's performance report by the start of next week. 214 00:14:12,744 --> 00:14:14,773 Next... Next week? 215 00:14:14,773 --> 00:14:16,543 Not the week after the next, but at the start of next week. 216 00:14:17,143 --> 00:14:20,084 You know your team is hanging on by a thread already, right? 217 00:14:20,214 --> 00:14:23,153 I wanted to fire you all, but I'm going to fire just one. 218 00:14:23,653 --> 00:14:24,923 Just so you know. 219 00:14:25,023 --> 00:14:26,484 Yes, sir! 220 00:14:44,273 --> 00:14:45,403 Let's clean this up. 221 00:14:51,584 --> 00:14:53,813 - You had perfect timing. - Thank you. 222 00:14:55,854 --> 00:14:57,754 Hey. Keep up the good work. 223 00:15:00,783 --> 00:15:01,893 Did you enjoy the show? 224 00:15:03,624 --> 00:15:06,293 I got pushed to Management Support when you came, 225 00:15:06,293 --> 00:15:09,063 so it's my job to see if the employees need anything... 226 00:15:09,063 --> 00:15:10,364 and if there's anything I can help with. 227 00:15:10,594 --> 00:15:12,903 - That's why I came. - Good for you. 228 00:15:15,033 --> 00:15:16,134 Have a nice day. 229 00:15:20,643 --> 00:15:21,714 Have a nice day. 230 00:15:24,683 --> 00:15:25,813 Have a nice day. 231 00:15:28,313 --> 00:15:29,553 Was that him? 232 00:15:30,283 --> 00:15:32,283 Yuseong Biomedi's fall guy? 233 00:15:35,224 --> 00:15:38,994 Seeing as how he's still here, he must be pretty resilient. 234 00:15:40,023 --> 00:15:41,533 That leech. 235 00:15:42,464 --> 00:15:45,704 Thanks for the concern, but he'll be out soon. 236 00:15:45,704 --> 00:15:47,874 The chairman is in a bad mood lately, 237 00:15:47,874 --> 00:15:49,134 so take care of it quietly. 238 00:15:52,504 --> 00:15:53,673 Are you having fun? 239 00:15:54,513 --> 00:15:57,844 If you space out and just watch, your house may burn down. 240 00:16:06,523 --> 00:16:09,023 What do you mean? We're family. 241 00:16:12,124 --> 00:16:13,523 He's so annoying. 242 00:16:15,393 --> 00:16:17,634 Okay, everyone stand up. Stand up. 243 00:16:17,803 --> 00:16:18,964 Okay, stand up. 244 00:16:19,204 --> 00:16:22,474 In the interest of improving discipline to meet our goal, 245 00:16:22,474 --> 00:16:24,374 I will initiate team rebuilding. 246 00:16:24,374 --> 00:16:27,004 I'll reassign your seats according to your duties. 247 00:16:27,004 --> 00:16:28,374 Let's switch seats first. 248 00:16:28,874 --> 00:16:30,214 - Ms. Han. - Yes? 249 00:16:30,214 --> 00:16:31,443 Sit where you are. 250 00:16:31,913 --> 00:16:35,013 - And Mr. Park. Sit back down. - Yes, sir. 251 00:16:35,984 --> 00:16:38,384 - And Suk Hyun, Mi Joo. - Yes? 252 00:16:39,954 --> 00:16:41,693 Sit where you are. 253 00:16:50,563 --> 00:16:52,803 - What about me? - Dong Sik. 254 00:16:53,563 --> 00:16:55,173 Over there. 255 00:16:57,803 --> 00:16:59,004 The storage room? 256 00:16:59,173 --> 00:17:03,313 The equipment has been so dirty lately. 257 00:17:03,474 --> 00:17:06,243 I'll check every day whether everything is clean... 258 00:17:06,243 --> 00:17:09,084 and whether anything is missing, so just get over there. 259 00:17:09,213 --> 00:17:13,024 Also, I want your market reports in 30 minutes, 260 00:17:13,183 --> 00:17:16,824 so just you people here, not the equipment managing guy, 261 00:17:16,824 --> 00:17:18,963 - must attend. Got that? - Yes, sir! 262 00:17:18,963 --> 00:17:22,294 Anyway, where's that girl on maternity leave? Is she on vacation? 263 00:17:22,663 --> 00:17:23,794 Why isn't she coming back? 264 00:17:25,403 --> 00:17:26,534 Get moving! 265 00:17:41,884 --> 00:17:43,114 Do you want some help? 266 00:17:43,854 --> 00:17:45,683 No, it's okay. Sit back down. 267 00:17:57,903 --> 00:17:58,963 Okay. 268 00:18:05,274 --> 00:18:06,344 Darn it. 269 00:18:11,314 --> 00:18:12,413 Darn it. 270 00:18:40,344 --> 00:18:41,814 What the... 271 00:19:43,104 --> 00:19:44,203 Why did I get off? 272 00:19:44,743 --> 00:19:45,943 No. 273 00:20:01,993 --> 00:20:05,324 This place seems familiar for some reason. 274 00:20:06,094 --> 00:20:07,393 Did I come here often? 275 00:20:08,393 --> 00:20:09,864 This wasn't in the diary. 276 00:20:14,403 --> 00:20:17,604 (Boring Day) 277 00:20:27,743 --> 00:20:31,723 As expected, dogs recognize predators right away. 278 00:20:33,024 --> 00:20:35,453 Why don't humans realize until it's too late... 279 00:20:36,354 --> 00:20:38,493 that they may die if they give an attitude? 280 00:20:47,034 --> 00:20:48,604 - He's here. - What? 281 00:20:49,473 --> 00:20:50,574 The nice guy. 282 00:20:52,774 --> 00:20:54,074 (Boring Day) 283 00:21:02,884 --> 00:21:03,983 Dong Sik? 284 00:21:05,423 --> 00:21:06,884 What are you doing here? 285 00:21:07,683 --> 00:21:09,854 Why do I keep running into her? 286 00:21:11,594 --> 00:21:12,663 Dong Sik. 287 00:21:13,824 --> 00:21:17,794 (Boring Day) 288 00:21:18,604 --> 00:21:19,663 Hello. 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,034 How did you find my place? 290 00:21:21,973 --> 00:21:23,334 - Your place? - Yes. 291 00:21:25,643 --> 00:21:28,143 Hey, guys. I'm home. 292 00:21:29,814 --> 00:21:32,213 - Would you like some tea? - No. 293 00:21:35,753 --> 00:21:38,653 I accidentally got off the wrong bus stop... 294 00:21:38,653 --> 00:21:40,854 because I wasn't paying attention. I should go home now. 295 00:21:40,854 --> 00:21:42,993 Then why don't you hop in? We'll give you a ride. 296 00:21:42,993 --> 00:21:44,223 No, it's okay. 297 00:21:44,893 --> 00:21:48,163 I'm sure you're busy patrolling the neighborhood. 298 00:21:48,163 --> 00:21:49,663 I don't want to be a hassle. 299 00:21:50,064 --> 00:21:53,804 Dong Sik, wait. It's also our job to take care of our citizens. 300 00:21:54,064 --> 00:21:55,074 Right, Bo Kyung? 301 00:21:55,834 --> 00:21:58,643 Yes, you're right. Go ahead and get in. 302 00:22:00,903 --> 00:22:02,243 Come on. 303 00:22:03,774 --> 00:22:04,913 Get in the car. 304 00:22:12,024 --> 00:22:13,923 Something feels weird. 305 00:22:15,024 --> 00:22:16,854 It kind of feels like I'm getting arrested. 306 00:22:22,693 --> 00:22:25,963 My dad got injured a long time ago. 307 00:22:26,463 --> 00:22:27,503 So now, he's like a baby. 308 00:22:30,804 --> 00:22:32,143 He used to be a detective in the past. 309 00:22:33,503 --> 00:22:34,713 Your father was also a cop? 310 00:22:34,713 --> 00:22:36,314 Yes, of course. 311 00:22:36,314 --> 00:22:38,884 He was a legendary detective at that. 312 00:22:39,384 --> 00:22:42,483 Bo Kyung takes after her father. 313 00:22:42,483 --> 00:22:44,253 She has great instincts. 314 00:22:44,253 --> 00:22:45,923 Hey, cut it out. 315 00:22:45,983 --> 00:22:47,084 Let me talk today. 316 00:22:47,284 --> 00:22:48,993 Dong Sik, she's like a bloodhound... 317 00:22:49,253 --> 00:22:51,094 when it comes to sniffing out criminals, 318 00:22:51,094 --> 00:22:54,834 especially the ones who have committed violent crimes. 319 00:23:03,003 --> 00:23:04,003 I see. 320 00:23:04,003 --> 00:23:05,743 Dong Sik, are you okay? 321 00:23:06,403 --> 00:23:07,703 I think... 322 00:23:08,213 --> 00:23:09,943 I'm just a little car sick. 323 00:23:12,114 --> 00:23:13,683 Does the car smell? 324 00:23:16,084 --> 00:23:17,114 - Hey. - Yes? 325 00:23:17,114 --> 00:23:18,784 Did you forget to brush your teeth after you had cheonggukjang earlier? 326 00:23:19,753 --> 00:23:21,084 No, I brushed my teeth. 327 00:23:23,993 --> 00:23:25,594 How are things at work? 328 00:23:25,824 --> 00:23:28,393 Does your boss keep harassing you after what happened that night? 329 00:23:28,864 --> 00:23:29,893 I... 330 00:23:32,604 --> 00:23:33,663 Well... 331 00:23:39,304 --> 00:23:41,003 I get the picture. 332 00:23:41,774 --> 00:23:43,114 What a bunch of cheap rats. 333 00:23:43,374 --> 00:23:45,943 Isn't that a really typical method? 334 00:23:46,183 --> 00:23:48,614 They don't give you any work and exclude you on purpose. 335 00:23:48,614 --> 00:23:50,153 They want you to willingly quit. 336 00:23:50,413 --> 00:23:53,024 And they're planning to fire people with low-performance records. 337 00:23:53,024 --> 00:23:55,054 They're totally determined to kick him out. 338 00:23:57,024 --> 00:23:58,493 I'm a psychopath. 339 00:23:59,193 --> 00:24:01,463 I can't believe I'm here complaining to the police. 340 00:24:10,104 --> 00:24:11,903 I don't know if this will console you. 341 00:24:11,903 --> 00:24:14,104 But I wouldn't mind being in your shoes. 342 00:24:14,574 --> 00:24:16,614 I have so much work to do right now. 343 00:24:16,743 --> 00:24:19,084 So I don't have much time to do what I really want. 344 00:24:19,683 --> 00:24:21,854 If my boss doesn't give me any work, I'd actually be grateful. 345 00:24:22,054 --> 00:24:25,453 It's not like you can do anything to double your performance record. 346 00:24:26,423 --> 00:24:29,253 You have a lot of time to yourself, so instead of being sad about it, 347 00:24:29,653 --> 00:24:31,824 do something that gets you excited. 348 00:24:32,193 --> 00:24:34,524 Something you've always wanted to do deep down inside. 349 00:24:34,524 --> 00:24:36,393 Are you sure you don't have a side job? 350 00:24:37,334 --> 00:24:38,903 Will you stop it? I already said no. 351 00:24:38,903 --> 00:24:41,203 - But is that even possible? - Something that gets me excited. 352 00:24:42,334 --> 00:24:44,473 Something I've always wanted to do deep down inside. 353 00:24:52,743 --> 00:24:53,784 She's right. 354 00:24:55,854 --> 00:24:58,014 Even a mere constable... 355 00:24:58,784 --> 00:25:00,653 knows how to motivate herself. 356 00:25:02,393 --> 00:25:05,423 I should start focusing on what I really need to do. 357 00:25:07,824 --> 00:25:09,163 And that's... 358 00:25:25,683 --> 00:25:27,443 ("The Murder in the First", "The Usual Suspects") 359 00:25:28,854 --> 00:25:30,054 Coming up with a murder plan. 360 00:25:32,610 --> 00:25:35,021 You really come up with the best ideas, Mr. Gong. 361 00:25:37,251 --> 00:25:38,821 Do you think Dong Sik will come to work or not? 362 00:25:39,291 --> 00:25:40,450 How about a bet? 363 00:25:40,791 --> 00:25:42,521 - I'm not good with bets. - What's the matter? 364 00:25:43,021 --> 00:25:45,991 Do you feel sorry all of a sudden because he's your colleague? 365 00:25:46,460 --> 00:25:48,400 I just feel a little uneasy about it. 366 00:25:48,660 --> 00:25:51,101 But I'd feel better if he's no longer around. 367 00:25:51,101 --> 00:25:52,470 Good morning! 368 00:25:59,670 --> 00:26:00,841 What's wrong? 369 00:26:06,450 --> 00:26:07,680 He's doing something. 370 00:26:08,150 --> 00:26:09,420 But what is he doing? 371 00:26:09,420 --> 00:26:10,680 He's probably working on his performance. 372 00:26:10,821 --> 00:26:13,220 No, that's not what he's doing. You can get better grades... 373 00:26:13,220 --> 00:26:14,720 by pulling an all-nighter in school. 374 00:26:14,720 --> 00:26:16,061 But that's not how things work in this business. 375 00:26:16,091 --> 00:26:17,591 And we already know how much money he deals with anyway. 376 00:26:18,630 --> 00:26:20,231 Maybe he got some new information. 377 00:26:20,231 --> 00:26:21,261 "Information"? 378 00:26:21,430 --> 00:26:24,001 Even if you socialize with the top players in the business... 379 00:26:24,001 --> 00:26:27,400 and become good friends with them, they always take the best tip-offs. 380 00:26:27,470 --> 00:26:30,301 The information we get from them is the kind they give to put on airs. 381 00:26:30,301 --> 00:26:31,470 My gosh, get out of the way. 382 00:26:35,511 --> 00:26:37,481 What is he working so hard on? 383 00:26:37,581 --> 00:26:40,450 He looks like he's having a good time. 384 00:26:40,680 --> 00:26:44,380 Do you think he's about to close a killer deal? 385 00:26:44,851 --> 00:26:45,950 "A killer deal"? 386 00:26:45,950 --> 00:26:48,091 Then how about some coffee? 387 00:26:48,091 --> 00:26:49,261 Let's get some morning coffee. 388 00:26:49,321 --> 00:26:50,761 - Oh, my gosh. - Let's go. 389 00:26:50,761 --> 00:26:52,430 Let's drink coffee and work hard until we lose it. 390 00:26:52,591 --> 00:26:54,531 - Let's go. - Let's get coffee. 391 00:26:59,670 --> 00:27:00,831 What in the world... 392 00:27:01,531 --> 00:27:03,170 is that punk doing? 393 00:27:06,011 --> 00:27:10,380 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 394 00:27:12,710 --> 00:27:17,120 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 395 00:27:22,091 --> 00:27:25,761 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 396 00:27:25,761 --> 00:27:26,791 "A killer deal"? 397 00:27:28,400 --> 00:27:30,331 There's a limit to how much that punk can make. 398 00:27:30,601 --> 00:27:33,001 But keep an eye on him just to be sure. 399 00:28:33,360 --> 00:28:36,200 Mr. Seo told me to move this. 400 00:28:36,460 --> 00:28:37,460 Have a good day. 401 00:28:39,470 --> 00:28:41,470 My gosh, what's wrong with this? 402 00:29:05,430 --> 00:29:07,031 May I help you? 403 00:29:16,700 --> 00:29:19,370 Would it be possible... 404 00:29:20,311 --> 00:29:24,081 for me to meet Mr. Seo... 405 00:29:25,680 --> 00:29:26,851 in private? 406 00:29:28,481 --> 00:29:30,150 Did you schedule a private meeting with him? 407 00:29:30,180 --> 00:29:31,650 Which team are you from and what's your name? 408 00:29:36,190 --> 00:29:37,261 Well... 409 00:29:37,521 --> 00:29:38,930 What's going on? Is someone here? 410 00:29:46,231 --> 00:29:47,731 I asked if someone's here. 411 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 Some... Some guy was here. 412 00:29:51,301 --> 00:29:53,440 - What? - He was about this tall. 413 00:29:53,440 --> 00:29:54,910 He was standing right here. 414 00:29:55,011 --> 00:29:56,940 What are you guys saying? 415 00:29:57,481 --> 00:29:59,610 (Plans on how to murder Seo Ji Hoon) 416 00:29:59,610 --> 00:30:01,751 (Kidnap from company in a large bag) 417 00:30:02,781 --> 00:30:05,890 Just like I suspected, killing someone isn't easy. 418 00:30:06,551 --> 00:30:10,390 More so because the target is the successor of this company. 419 00:30:11,321 --> 00:30:13,061 There's no way a mere employee like me... 420 00:30:13,231 --> 00:30:15,630 can approach him without raising red flags. 421 00:30:18,331 --> 00:30:19,501 Darn! 422 00:30:26,541 --> 00:30:29,710 See? The files are missing, 423 00:30:29,710 --> 00:30:30,841 so find them. 424 00:30:34,880 --> 00:30:37,420 A while ago, he was grinning at his desk. 425 00:30:37,821 --> 00:30:39,021 Something must've gone wrong. 426 00:30:39,021 --> 00:30:40,920 I'm sure it's the stress. 427 00:30:41,150 --> 00:30:42,291 What can we do though? 428 00:30:42,761 --> 00:30:45,061 Worrying about it won't remedy the situation. 429 00:30:45,360 --> 00:30:46,930 Still, I feel bad for him. 430 00:31:43,620 --> 00:31:45,551 Darn it. 431 00:31:57,731 --> 00:31:58,870 Stressful, isn't it? 432 00:32:00,970 --> 00:32:02,041 Yes. 433 00:32:02,101 --> 00:32:03,170 Who is this? 434 00:32:03,571 --> 00:32:06,541 I hear Managing Director Seo is making cuts based on achievements. 435 00:32:07,541 --> 00:32:08,610 Yes. 436 00:32:08,940 --> 00:32:11,011 I probably should pretend to know him. 437 00:32:11,081 --> 00:32:14,081 I know it's frustrating, but that's the business, right? 438 00:32:14,511 --> 00:32:16,920 We constantly fight in order to get ahead, 439 00:32:17,120 --> 00:32:19,351 and we must prove ourselves to survive. 440 00:32:24,091 --> 00:32:25,960 Eloquent... 441 00:32:26,761 --> 00:32:28,390 with a dandy look... 442 00:32:29,101 --> 00:32:31,200 and stylish in a luxurious way. 443 00:32:32,470 --> 00:32:33,630 He must be from the Sales Team. 444 00:32:34,870 --> 00:32:36,200 You know, 445 00:32:36,640 --> 00:32:38,841 I'm aware of some inside knowledge. 446 00:32:40,410 --> 00:32:41,541 I was right, he's from the Sales Team. 447 00:32:42,741 --> 00:32:43,841 I'm good. 448 00:32:44,041 --> 00:32:46,281 I really don't have the time to worry about other things. 449 00:32:46,910 --> 00:32:48,011 I'm busy. 450 00:32:48,210 --> 00:32:49,880 Hold on a second. 451 00:32:50,251 --> 00:32:53,321 You won't even hear me out when it's coming directly from me? 452 00:32:54,091 --> 00:32:57,220 I'm sorry. You see, I'm quite busy. 453 00:32:57,920 --> 00:32:59,031 Wait! 454 00:33:04,101 --> 00:33:06,630 At least hear me out. 455 00:33:11,970 --> 00:33:14,910 There's a Chinese game developing company called SOK. 456 00:33:15,111 --> 00:33:16,611 It'll go public on the KOSDAQ market tomorrow. 457 00:33:16,811 --> 00:33:19,180 Do you know who'll be here? 458 00:33:21,410 --> 00:33:22,881 Xi Jinping's nephew. 459 00:33:24,820 --> 00:33:28,921 The information is top secret and purchase will begin at noon. 460 00:33:29,191 --> 00:33:31,191 The articles will be published in the afternoon, 461 00:33:31,191 --> 00:33:34,030 so if we buy as much as we can before that... 462 00:33:35,361 --> 00:33:38,671 He must truly be desperate to share this with me. 463 00:33:39,631 --> 00:33:41,271 It's tear-jerking. 464 00:33:44,640 --> 00:33:46,671 I'm telling you solid information. 465 00:33:46,771 --> 00:33:49,240 This is enough for you to knock Seo Ji Hoon out. 466 00:33:49,240 --> 00:33:50,910 Right, of course. I got it. 467 00:33:51,740 --> 00:33:53,881 I'll try my best to utilize that information. 468 00:33:54,680 --> 00:33:55,780 Gosh. 469 00:33:56,921 --> 00:33:58,251 Thank you. 470 00:33:58,791 --> 00:33:59,890 But... 471 00:34:13,001 --> 00:34:15,070 "The Death of an Office Worker." 472 00:34:15,070 --> 00:34:16,970 "An office worker..." 473 00:34:16,970 --> 00:34:20,010 "takes his own life due to the amount of stress from his job." 474 00:34:32,890 --> 00:34:34,251 (Sister) 475 00:34:38,061 --> 00:34:39,191 Yes? 476 00:34:40,490 --> 00:34:42,731 Why would you answer my call like that? Are you at the office? 477 00:34:42,731 --> 00:34:45,370 Yes, I am. 478 00:34:45,501 --> 00:34:48,331 How are things at the office these days? 479 00:34:49,271 --> 00:34:50,640 Is anything up? 480 00:34:50,700 --> 00:34:52,271 Well, you know... 481 00:34:53,470 --> 00:34:55,311 This is how you always are. 482 00:34:55,311 --> 00:34:57,240 Just tell me if things are tough... 483 00:34:57,240 --> 00:34:59,950 - and ask for my help. - I don't need your help. 484 00:35:05,421 --> 00:35:07,791 - This is nothing but... - What is it? 485 00:35:08,050 --> 00:35:10,191 It doesn't have anything to do with me, 486 00:35:10,191 --> 00:35:11,490 but someone asked me for my help. 487 00:35:11,760 --> 00:35:14,791 A company called SOK is going public tomorrow. 488 00:35:15,800 --> 00:35:17,300 Don't get your hopes up too high... 489 00:35:17,800 --> 00:35:20,800 and just think that you're helping someone in need. 490 00:35:21,070 --> 00:35:23,140 Yes, make the purchase before noon. 491 00:35:23,470 --> 00:35:24,840 Well, I should get back to work. 492 00:35:30,041 --> 00:35:32,211 This is a place where even a psychopath like me... 493 00:35:32,481 --> 00:35:34,450 gets pitied on. 494 00:35:36,521 --> 00:35:38,050 Talk about the life of an office worker. 495 00:35:45,590 --> 00:35:47,131 Why am I missing cash from the register? 496 00:35:47,631 --> 00:35:48,800 That's absurd. 497 00:35:48,901 --> 00:35:51,030 Is our youngest son stealing from us? 498 00:35:51,030 --> 00:35:53,131 Dong Chan? I doubt it. 499 00:35:53,131 --> 00:35:55,870 He's been asking me for more money lately. 500 00:35:58,941 --> 00:35:59,970 (My daughter Ji Yun) 501 00:36:00,711 --> 00:36:01,840 Ji Yun, hi. 502 00:36:02,481 --> 00:36:04,780 Dong Sik said that? 503 00:36:05,140 --> 00:36:07,050 Okay, got it. 504 00:36:08,751 --> 00:36:10,120 What was that about? 505 00:36:10,120 --> 00:36:12,291 Dong Sik called Ji Yun... 506 00:36:12,450 --> 00:36:14,191 and asked her to buy some stocks. 507 00:36:14,191 --> 00:36:15,720 - Out of the blue? - Tell me about it. 508 00:36:15,820 --> 00:36:18,461 This is the first time he's asked for a favor like this. 509 00:36:20,361 --> 00:36:22,260 He's close to getting fired, 510 00:36:22,361 --> 00:36:24,501 so this must be a way for him to keep his job. 511 00:36:27,300 --> 00:36:29,671 Call everyone at the Hiking Club. 512 00:36:33,711 --> 00:36:36,441 Everyone, listen up! Are you all here? 513 00:36:36,441 --> 00:36:37,840 It seems like some of you aren't. 514 00:36:38,140 --> 00:36:40,251 Let me remind you once again. 515 00:36:40,251 --> 00:36:42,950 Call Yook Dong Sik at Daehan Securities... 516 00:36:43,120 --> 00:36:45,620 and buy the shares of SOK. 517 00:36:45,691 --> 00:36:47,751 When? Tomorrow before noon. 518 00:36:47,751 --> 00:36:49,861 You won't regret it, but if the company goes under... 519 00:36:49,990 --> 00:36:52,090 Well, if it does, 520 00:36:53,291 --> 00:36:56,530 I'll sell the restaurant to reimburse the costs, 521 00:36:56,530 --> 00:36:58,430 so please help me this once. 522 00:36:58,430 --> 00:37:01,671 I will be in your debt forever. 523 00:37:01,870 --> 00:37:05,811 Our debt? That's absurd considering how much you've done for us. 524 00:37:05,811 --> 00:37:07,441 Of course, we should help. 525 00:37:07,441 --> 00:37:10,081 He's your eldest son which makes us our son too. 526 00:37:10,180 --> 00:37:11,280 Don't you agree? 527 00:37:11,280 --> 00:37:13,680 My gosh, thank you so much. 528 00:37:14,151 --> 00:37:17,450 You have no idea how grateful I am. Come on inside... 529 00:37:17,550 --> 00:37:19,820 and enjoy a meal on the house. 530 00:37:22,461 --> 00:37:23,561 (Project: Murder Seo Ji Hoon) 531 00:37:23,561 --> 00:37:24,791 (Equipment: Rope, chair...) 532 00:37:24,791 --> 00:37:26,831 A saw, a mask... 533 00:37:27,461 --> 00:37:28,461 (Equipment: rope, chair, saw, mask...) 534 00:37:28,461 --> 00:37:29,561 What's the correct spelling? 535 00:37:30,561 --> 00:37:31,700 A sack. 536 00:37:33,501 --> 00:37:34,870 A laxative. 537 00:37:36,171 --> 00:37:37,870 I'm sure you all have smartphones. 538 00:37:37,970 --> 00:37:41,070 These days, you can buy and sell shares on it. 539 00:37:41,070 --> 00:37:44,510 Please download the Daehan Securities E-trading app. 540 00:37:44,510 --> 00:37:46,510 E as in the alphabet E. 541 00:37:46,510 --> 00:37:49,651 - A, B, C, D, E? - Oh, the alphabet. 542 00:37:59,990 --> 00:38:00,990 ("Memoir of a Murderer") 543 00:38:01,561 --> 00:38:02,631 ("Mathematics in Blood") 544 00:38:10,941 --> 00:38:13,240 Don't forget to treat me when you score big. 545 00:38:14,771 --> 00:38:16,041 This solid information. 546 00:38:16,041 --> 00:38:17,881 - Daehan Securities. - That's right. 547 00:38:20,311 --> 00:38:22,211 - Okay. - Okay. 548 00:38:22,521 --> 00:38:24,280 - Okay. - Okay. 549 00:38:24,280 --> 00:38:25,481 Okay. 550 00:38:26,220 --> 00:38:28,251 Bring all the meat we have left! 551 00:38:29,791 --> 00:38:31,590 - Okay. - Okay. 552 00:38:31,921 --> 00:38:34,331 Let's be clever about this, all right? 553 00:38:34,331 --> 00:38:36,160 Some things you must take care of alone. 554 00:38:45,970 --> 00:38:48,541 Honey. Honey! 555 00:38:49,481 --> 00:38:50,581 Look. 556 00:38:56,320 --> 00:39:00,390 (Ceiling price) 557 00:39:00,390 --> 00:39:03,620 (Hit the Ceiling Again) 558 00:39:12,260 --> 00:39:14,430 (Hit the Ceiling Again) 559 00:39:21,640 --> 00:39:23,780 Every Friday night, 560 00:39:24,780 --> 00:39:26,311 Hit the Ceiling Again. 561 00:39:45,401 --> 00:39:47,831 You're dead, Seo Ji Hoon. 562 00:39:52,910 --> 00:39:54,671 He still hasn't resigned? 563 00:39:55,910 --> 00:39:58,981 I'm sure he's at his limit now. 564 00:39:59,651 --> 00:40:01,010 Yes, of course. 565 00:40:01,010 --> 00:40:03,521 We're doing performance evaluations today anyway. 566 00:40:04,021 --> 00:40:05,081 Yes. 567 00:40:05,550 --> 00:40:08,251 I'll call him in when the market closes... 568 00:40:09,421 --> 00:40:12,061 and give him an earful. 569 00:40:12,320 --> 00:40:14,390 Yes. Yes, sir. 570 00:40:16,300 --> 00:40:18,200 Mr. Gong. 571 00:40:19,300 --> 00:40:21,470 - What? - The... Come... 572 00:40:21,470 --> 00:40:22,501 What? 573 00:40:27,140 --> 00:40:28,311 What happened? 574 00:40:29,111 --> 00:40:30,240 Excuse me. 575 00:40:30,240 --> 00:40:32,950 No way. How did that happen? 576 00:40:33,050 --> 00:40:34,381 (Yook Dong Sik) 577 00:40:34,381 --> 00:40:35,481 My gosh. 578 00:40:36,720 --> 00:40:38,120 How much is that? 579 00:40:39,021 --> 00:40:40,390 That's crazy. 580 00:40:43,720 --> 00:40:44,961 - Dong Sik? - Yes? 581 00:40:45,260 --> 00:40:48,561 You made it to the top? Just before the market closed, too. 582 00:40:49,660 --> 00:40:52,671 Well... It just kind of happened. 583 00:40:55,231 --> 00:40:56,300 It was my instincts? 584 00:40:57,441 --> 00:40:59,211 What about the accounts? 585 00:40:59,211 --> 00:41:00,910 Where did you get the money? 586 00:41:01,271 --> 00:41:05,081 Well... I think it was my father. 587 00:41:05,340 --> 00:41:06,450 What does your father do? 588 00:41:06,510 --> 00:41:09,881 Is he a conglomerate chairman or something? 589 00:41:09,981 --> 00:41:11,620 He has a barbecue joint. 590 00:41:11,680 --> 00:41:13,751 He is the chairman of a hiking club. 591 00:41:13,751 --> 00:41:15,990 At that rate, the top performer of the week... 592 00:41:17,720 --> 00:41:19,390 No, he'll be the top of the month. 593 00:41:20,590 --> 00:41:21,590 No way. 594 00:41:21,590 --> 00:41:23,561 (Yoon Dong Sik Asset Management Team 3) 595 00:41:23,861 --> 00:41:25,160 How did that happen? 596 00:41:26,631 --> 00:41:28,831 How could I fall below him? 597 00:41:28,831 --> 00:41:30,300 48 percent. 598 00:41:30,300 --> 00:41:33,240 Wow. 599 00:41:33,671 --> 00:41:35,780 This is awesome. 600 00:41:38,010 --> 00:41:40,010 - Wow. - I must have been lucky. 601 00:41:42,780 --> 00:41:44,381 I should've bought some too. 602 00:41:46,751 --> 00:41:50,390 Okay. My performance isn't important right now. 603 00:41:50,720 --> 00:41:52,061 My murder plan is. 604 00:41:52,930 --> 00:41:54,961 The abduction and my alibi. 605 00:41:54,990 --> 00:41:57,361 I have the basic scenario. 606 00:41:58,401 --> 00:42:00,970 But I haven't decided on the most important thing. 607 00:42:01,870 --> 00:42:04,840 How will I kill him? 608 00:42:05,240 --> 00:42:06,671 Aren't you glad you listened to me? 609 00:42:09,010 --> 00:42:10,311 Yes. Hello. 610 00:42:10,640 --> 00:42:12,081 You did much better than I anticipated. 611 00:42:12,311 --> 00:42:13,510 Yes, well... 612 00:42:15,351 --> 00:42:16,381 Thanks to you. 613 00:42:27,590 --> 00:42:29,731 I have an even better offer for you. 614 00:42:30,660 --> 00:42:32,131 Do you want... 615 00:42:32,461 --> 00:42:35,070 to hear my plan over a drink? 616 00:42:36,671 --> 00:42:39,370 He lucked out with a stock, and he's so excited. 617 00:42:43,941 --> 00:42:46,981 I have plans already. 618 00:42:47,280 --> 00:42:48,280 Let's talk another time. 619 00:42:49,180 --> 00:42:50,450 - What? - Excuse me. 620 00:43:00,990 --> 00:43:03,660 - Hello, sir. - Hi. 621 00:43:05,131 --> 00:43:06,171 Okay. 622 00:43:06,731 --> 00:43:08,401 Yes, sir. Have a nice day. 623 00:43:12,711 --> 00:43:15,910 Was he lucky or did he pull something? 624 00:43:20,881 --> 00:43:22,111 Why isn't this working? 625 00:43:30,861 --> 00:43:32,990 Where did he go? 626 00:43:33,030 --> 00:43:35,791 He left early. He just left. He was confident. 627 00:43:36,061 --> 00:43:39,061 He left early? He left early? Do you want to die? 628 00:43:40,870 --> 00:43:42,030 Darn it. 629 00:44:00,351 --> 00:44:02,861 What are you doing? Continue. 630 00:44:18,640 --> 00:44:21,070 What? Don't you drink? 631 00:44:21,771 --> 00:44:23,041 Scram! 632 00:44:49,470 --> 00:44:52,300 If I use a knife, the blood will splatter. 633 00:44:53,171 --> 00:44:54,410 Should I wear a raincoat? 634 00:44:55,041 --> 00:44:57,240 Should I just strangle him? 635 00:44:59,651 --> 00:45:00,950 He won't sit still. 636 00:45:02,481 --> 00:45:03,950 It's not like it's my first kill. 637 00:45:04,351 --> 00:45:07,351 Should I just let my instincts take control? 638 00:45:11,390 --> 00:45:14,631 No, no. I need to take care of him perfectly and cleanly. 639 00:45:20,370 --> 00:45:22,870 It's not like I can practice somewhere. 640 00:45:28,041 --> 00:45:29,640 It's so hot. So hot. 641 00:45:33,151 --> 00:45:34,211 Excuse me. 642 00:45:38,950 --> 00:45:41,291 Sung Tae! Hey! 643 00:45:41,990 --> 00:45:43,090 What was that? 644 00:45:48,131 --> 00:45:51,501 (The Best Live Escape Room Cafe) 645 00:45:54,171 --> 00:45:56,041 (The Best Live Escape Room Cafe) 646 00:46:05,711 --> 00:46:06,751 Okay. 647 00:46:06,881 --> 00:46:08,950 The room you chose is the Perfect Crime room. 648 00:46:08,981 --> 00:46:10,351 What is the perfect crime? 649 00:46:10,550 --> 00:46:12,620 You must analyze the clues in the room... 650 00:46:12,620 --> 00:46:14,720 to figure out how the murderer committed the murder... 651 00:46:15,021 --> 00:46:16,291 No need to explain. 652 00:47:02,840 --> 00:47:05,070 I'm surprised you called first and asked to meet. 653 00:47:05,640 --> 00:47:08,240 I had to rush, so I couldn't put on my makeup properly. 654 00:47:21,851 --> 00:47:23,120 I'll have the same. 655 00:47:24,220 --> 00:47:25,320 Right. 656 00:47:25,720 --> 00:47:29,291 It's a given that people are happy if I invite them for a drink. 657 00:47:29,631 --> 00:47:31,101 What do you mean? 658 00:47:36,300 --> 00:47:37,671 Who is she? 659 00:47:39,271 --> 00:47:40,370 She? 660 00:47:43,640 --> 00:47:45,881 Do you think I'd be like this over a stupid woman? 661 00:47:48,881 --> 00:47:49,981 My apologies. 662 00:48:00,430 --> 00:48:02,430 (REG Escape Room Cafe) 663 00:48:06,831 --> 00:48:09,470 Just look at this idiot. 664 00:48:10,001 --> 00:48:12,200 What? I don't need to explain? 665 00:48:12,200 --> 00:48:15,370 I gave him extra time, but he still can't get out. 666 00:48:15,541 --> 00:48:18,041 You always get punks like this every so often. 667 00:48:18,340 --> 00:48:21,651 Why are you making me work extra? 668 00:48:24,081 --> 00:48:25,581 Is the knife the answer? 669 00:48:26,490 --> 00:48:30,561 Go quietly behind him like so, and... 670 00:48:34,691 --> 00:48:36,090 No, no. 671 00:48:36,331 --> 00:48:38,831 That doesn't seem very much like a serial killer. 672 00:48:39,631 --> 00:48:40,700 Like this. 673 00:48:41,331 --> 00:48:42,331 From the front. 674 00:48:42,631 --> 00:48:43,840 Walk toward him. 675 00:48:45,870 --> 00:48:47,311 Then he'll get scared, right? 676 00:48:49,840 --> 00:48:50,981 He'll be scared. 677 00:48:51,381 --> 00:48:53,581 Right then... 678 00:48:55,950 --> 00:48:57,521 Die. 679 00:48:57,521 --> 00:49:01,090 Die! 680 00:49:05,291 --> 00:49:08,390 Die! 681 00:49:16,870 --> 00:49:17,941 Hello? 682 00:49:17,941 --> 00:49:19,070 This is the police, right? 683 00:49:19,970 --> 00:49:21,140 There's a weirdo here. 684 00:49:21,470 --> 00:49:23,240 - That's not it. - Get out! 685 00:49:23,240 --> 00:49:25,211 - Let me ask just one more thing. - I said no! 686 00:49:25,211 --> 00:49:27,251 That was so long ago. Why are you bringing it up? 687 00:49:27,251 --> 00:49:29,410 I don't want to even think about it. Just drop it. 688 00:49:29,410 --> 00:49:31,720 - You're so annoying. - Seriously. 689 00:49:33,890 --> 00:49:35,421 Please reconsider. 690 00:49:35,421 --> 00:49:36,861 What are you doing? 691 00:49:37,090 --> 00:49:40,731 That poor old woman. Forget it. Don't come back. 692 00:49:41,061 --> 00:49:42,961 - I'm so upset. - Please leave. 693 00:49:45,231 --> 00:49:47,300 I said my heart breaks. 694 00:49:49,001 --> 00:49:50,070 I'm sorry. 695 00:49:50,541 --> 00:49:51,640 Please leave. 696 00:49:57,311 --> 00:49:58,811 (Family of the deceased) 697 00:50:00,811 --> 00:50:02,751 There are so many suicide cases I need to look into. 698 00:50:03,251 --> 00:50:04,550 But they won't even let me talk. 699 00:50:10,720 --> 00:50:12,820 - Hey. - Where are you? We got a report. 700 00:50:12,990 --> 00:50:14,561 I was busy with something. 701 00:50:14,561 --> 00:50:16,260 I'll be right there. Where's the location? 702 00:50:16,930 --> 00:50:18,001 That's him. 703 00:50:28,510 --> 00:50:29,611 He's... 704 00:50:29,811 --> 00:50:31,340 Isn't that Dong Sik? 705 00:50:31,680 --> 00:50:34,680 My gosh, I guess his boss is giving him a really hard time. 706 00:50:34,780 --> 00:50:37,220 He must be really stressed. 707 00:50:48,490 --> 00:50:50,800 How are you going to kill a mannequin like that? 708 00:50:54,671 --> 00:50:58,101 What... What brings you guys here? 709 00:50:58,101 --> 00:50:59,240 We got a report... 710 00:50:59,370 --> 00:51:02,240 saying a suspicious guy seems to be practicing how to commit murder. 711 00:51:08,981 --> 00:51:11,450 The thing is... 712 00:51:12,421 --> 00:51:15,851 In order to escape, I needed to figure out... 713 00:51:15,990 --> 00:51:18,421 how exactly the culprit... 714 00:51:19,120 --> 00:51:21,331 committed the murder. 715 00:51:22,731 --> 00:51:25,131 Seeing you this flustered... 716 00:51:25,501 --> 00:51:27,601 is actually making me feel suspicious. 717 00:51:28,601 --> 00:51:31,800 No, that's... That's not it. 718 00:51:36,010 --> 00:51:38,140 It's okay, Dong Sik. 719 00:51:38,140 --> 00:51:41,711 I bet everyone wants to kill their boss. 720 00:51:41,711 --> 00:51:43,081 - Right? - Of course. 721 00:51:44,120 --> 00:51:45,720 - This darn boss. - Darn him. 722 00:51:45,720 --> 00:51:48,950 How should we kill him to make Dong Sik feel better? 723 00:51:49,090 --> 00:51:50,861 How do you want me to beat him up? Hold this. 724 00:51:50,861 --> 00:51:52,390 - Why? Oh, I see. - Here. 725 00:51:52,390 --> 00:51:53,831 - Okay, I get it. - What should I do to him? 726 00:51:53,831 --> 00:51:55,631 - You good-for-nothing boss. - Should I just beat him up? 727 00:52:05,800 --> 00:52:07,240 Your form was amazing. 728 00:52:10,240 --> 00:52:11,381 Actually... 729 00:52:18,921 --> 00:52:22,050 (Test how far you can go within 60 minutes!) 730 00:52:23,191 --> 00:52:24,320 Do you feel better? 731 00:52:25,260 --> 00:52:28,260 Oh, yes. I'm pretty tired. 732 00:52:29,461 --> 00:52:33,771 I get that you hate your boss, but you should reconsider. 733 00:52:34,131 --> 00:52:36,401 Killing someone is a very tiring process. 734 00:52:37,640 --> 00:52:38,740 Right. 735 00:52:40,111 --> 00:52:43,070 Psychopaths must have to do a lot of thinking. 736 00:52:43,070 --> 00:52:44,140 Yes, of course. 737 00:52:44,510 --> 00:52:46,211 They must think about everything aspect. 738 00:52:46,381 --> 00:52:49,581 They can't get caught, so they need to create an alibi, 739 00:52:49,581 --> 00:52:52,180 hide their weapons, and throw away the bodies. 740 00:52:54,120 --> 00:52:55,320 - Right. - They try so hard... 741 00:52:55,320 --> 00:52:56,561 not to get caught. 742 00:52:59,160 --> 00:53:01,731 - Do you think that's it? - What? 743 00:53:02,361 --> 00:53:05,401 I'm sure it's important not to get caught. 744 00:53:05,901 --> 00:53:07,930 But the really scary ones... 745 00:53:08,231 --> 00:53:11,870 might actually think of murder as a form of art. 746 00:53:13,171 --> 00:53:15,340 Just like artists, they might use murder... 747 00:53:15,570 --> 00:53:18,780 as a way to express a message or a certain desire. 748 00:53:20,410 --> 00:53:22,851 And to do that, they're probably meticulous... 749 00:53:23,751 --> 00:53:26,990 in choosing the right target, place, and method for each murder. 750 00:53:29,751 --> 00:53:31,021 I guess... 751 00:53:32,361 --> 00:53:33,890 you have a point. 752 00:53:38,131 --> 00:53:42,101 I mean, that's just what I saw in a movie. 753 00:53:42,101 --> 00:53:43,640 I think it was "Saw". 754 00:53:47,811 --> 00:53:50,581 I had fun today. 755 00:53:51,981 --> 00:53:53,251 - Goodbye. - Bye. 756 00:53:58,651 --> 00:54:00,691 A murder that was committed as a form of art? 757 00:54:02,720 --> 00:54:04,590 A target that was chosen meticulously... 758 00:54:05,291 --> 00:54:07,631 so the murderer could express something? 759 00:54:12,631 --> 00:54:14,430 I finally found... 760 00:54:15,530 --> 00:54:19,401 the best way to murder Seo Ji Hoon. 761 00:54:29,680 --> 00:54:32,220 I know it hurts to think about your son. 762 00:54:32,680 --> 00:54:34,291 But there's something I must ask. 763 00:54:36,961 --> 00:54:38,921 Your son studied to become a civil servant. 764 00:54:38,921 --> 00:54:40,490 But only after five years of studying, 765 00:54:41,390 --> 00:54:43,090 he suddenly died. 766 00:54:43,800 --> 00:54:45,361 Do you really believe that he committed suicide? 767 00:54:47,331 --> 00:54:49,941 Listen to me. I barely managed to put it behind me. 768 00:54:49,970 --> 00:54:50,970 Why do you keep bringing it up? 769 00:54:50,970 --> 00:54:54,240 I'm sorry, but I need to know if you really think it was suicide. 770 00:54:54,370 --> 00:54:56,470 I heard you insisted on conducting an autopsy. 771 00:54:56,470 --> 00:54:59,981 Do you know what people said when I insisted on the autopsy? 772 00:55:02,010 --> 00:55:03,251 They all told me they weren't surprised. 773 00:55:07,820 --> 00:55:09,590 I'm trying to find the murderer. 774 00:55:10,961 --> 00:55:13,120 He murders people like it's some sort of art. 775 00:55:13,590 --> 00:55:17,331 He kills the poor and weak and makes it seem like they committed suicide. 776 00:55:17,800 --> 00:55:18,930 Do you know why? 777 00:55:19,200 --> 00:55:21,700 Because people around them easily accept their deaths... 778 00:55:22,131 --> 00:55:23,970 instead of being suspicious. 779 00:55:30,811 --> 00:55:31,981 Life can become... 780 00:55:32,941 --> 00:55:35,450 really difficult for people sometimes. 781 00:55:36,481 --> 00:55:38,320 But there's not a single person... 782 00:55:39,421 --> 00:55:40,521 who deserves to die. 783 00:55:49,631 --> 00:55:50,831 My son, Min Seok, 784 00:55:53,200 --> 00:55:54,930 would never have committed suicide. 785 00:55:56,840 --> 00:55:57,970 I know it. 786 00:55:59,171 --> 00:56:00,811 There's no way it was suicide. 787 00:56:09,481 --> 00:56:10,651 These are his last words. 788 00:56:15,691 --> 00:56:18,021 I always ask my mom for money so I can focus on my studies. 789 00:56:18,691 --> 00:56:22,390 But most days, I just kill time absent-mindedly. 790 00:56:23,131 --> 00:56:25,001 I'm a useless human being. 791 00:56:25,861 --> 00:56:27,370 I'm hopeless. 792 00:56:28,231 --> 00:56:30,800 I'm sorry, Mom. 793 00:56:32,671 --> 00:56:36,311 The thing is, my son did struggle with his studies. 794 00:56:36,941 --> 00:56:39,340 But he never once asked me for money. 795 00:56:39,640 --> 00:56:43,381 He was so close to passing the exam right before he died. 796 00:56:44,881 --> 00:56:47,021 And he promised me that he'll pass the following year. 797 00:56:48,751 --> 00:56:51,590 Is there anything else to prove that this is your son's handwriting? 798 00:56:52,620 --> 00:56:53,691 Yes. 799 00:57:01,070 --> 00:57:02,101 Here. 800 00:57:05,401 --> 00:57:06,470 (Happy birthday, Mom.) 801 00:57:08,740 --> 00:57:11,041 It is my son's handwriting. 802 00:57:11,041 --> 00:57:12,740 (Happy birthday, Mom.) 803 00:57:12,740 --> 00:57:14,410 (I always ask my mom for money so I can focus on my studies.) 804 00:57:18,550 --> 00:57:22,620 Was there anything unusual on your son's body? 805 00:57:23,090 --> 00:57:26,861 For example, was there blood or a scar on his finger? 806 00:57:27,691 --> 00:57:30,530 There was a bruise on his left thumb. 807 00:57:30,930 --> 00:57:33,430 The pathologist apparently thought he pricked himself with a needle. 808 00:57:36,401 --> 00:57:38,001 (Mr. Yook's Meat Republic) 809 00:57:43,041 --> 00:57:45,081 Ma'am, I will return this back to you. 810 00:57:52,680 --> 00:57:54,050 Hey, you're here. 811 00:57:54,890 --> 00:57:56,050 Make yourself comfortable. 812 00:57:57,861 --> 00:58:01,590 I'm sorry for making you come here when you should be going home. 813 00:58:01,691 --> 00:58:02,990 No, it's okay. 814 00:58:03,601 --> 00:58:06,260 But may I ask why you wanted to see me? 815 00:58:10,300 --> 00:58:12,171 You seem really tense. 816 00:58:12,501 --> 00:58:13,740 Make yourself comfortable. 817 00:58:19,311 --> 00:58:21,780 Even the smallest misunderstanding could cause trouble... 818 00:58:21,851 --> 00:58:24,620 and be viewed as sexual harassment these days. 819 00:58:25,081 --> 00:58:26,151 Right? 820 00:58:29,651 --> 00:58:32,521 Ms. Oh, how long have you worked here? 821 00:58:34,561 --> 00:58:37,131 It'll be my third year soon. 822 00:58:40,300 --> 00:58:44,340 People say it's easy to succeed in this field if you're competent. 823 00:58:44,570 --> 00:58:46,041 But everyone has a different starting line. 824 00:58:46,140 --> 00:58:48,611 People who succeed pretty late... 825 00:58:48,970 --> 00:58:52,640 always tell you to work hard thinking that's the only way. 826 00:58:53,340 --> 00:58:56,950 Ms. Oh, you work really hard but take a look at your performance. 827 00:59:00,421 --> 00:59:02,351 I heard your parents have some gambling debt. 828 00:59:03,320 --> 00:59:06,061 Why would they get involved with such dirty money? 829 00:59:07,631 --> 00:59:09,831 I noticed that your paycheck isn't enough to cover their debt. 830 00:59:10,700 --> 00:59:11,930 How do you know that? 831 00:59:12,800 --> 00:59:13,930 I'm the managing director. 832 00:59:14,601 --> 00:59:18,240 I personally want people like you to succeed. 833 00:59:18,401 --> 00:59:20,340 You're already off to a bad start, 834 00:59:20,340 --> 00:59:23,410 so just one single mistake could destroy your entire life. 835 00:59:26,441 --> 00:59:29,381 You deserve to hit a home run. 836 00:59:47,271 --> 00:59:49,370 My plan is finally complete. 837 00:59:50,601 --> 00:59:51,671 Today... 838 00:59:53,041 --> 00:59:54,171 is the big day. 839 01:00:15,160 --> 01:00:16,361 Hi, Dong Sik. 840 01:00:17,461 --> 01:00:18,631 Hop in. 841 01:00:19,461 --> 01:00:20,601 Going up. 842 01:00:36,481 --> 01:00:37,620 Mr. Yook, 843 01:00:37,851 --> 01:00:41,490 are you bold or just scared of nothing? 844 01:00:45,521 --> 01:00:48,260 Do you really think you can handle Seo Ji Hoon on your own? 845 01:00:52,231 --> 01:00:53,601 I don't get what you're talking about. 846 01:00:54,200 --> 01:00:57,870 Do you honestly believe I don't know what you're up to? 847 01:00:58,800 --> 01:01:01,171 What do you think I'm up to? 848 01:01:03,370 --> 01:01:05,541 You're the one who wrote the anonymous posting. 849 01:01:05,941 --> 01:01:07,680 I don't know what you're getting at, 850 01:01:07,950 --> 01:01:11,280 but you will never be able to take Seo Ji Hoon on your own. 851 01:01:17,490 --> 01:01:19,691 Right, of course. 852 01:01:22,631 --> 01:01:24,030 Work for me. 853 01:01:25,131 --> 01:01:26,300 Why would I? 854 01:01:27,070 --> 01:01:29,070 It's more of a warning than an offer. 855 01:01:31,140 --> 01:01:34,370 If you mess up the pot in any way, 856 01:01:35,570 --> 01:01:36,941 I won't let it slide. 857 01:01:57,800 --> 01:01:59,401 Don't touch me. 858 01:02:02,171 --> 01:02:03,370 You'll only hurt yourself. 859 01:02:36,014 --> 01:02:37,324 - Aren't you going? - What? 860 01:02:38,983 --> 01:02:41,324 I still have some work left to do. 861 01:02:41,324 --> 01:02:42,824 I have plans, so I'll leave first then. 862 01:02:43,963 --> 01:02:45,623 - Bye then. - See you tomorrow. 863 01:02:45,623 --> 01:02:46,623 Bye. 864 01:03:18,594 --> 01:03:22,034 The plan is ready, so it just needs to be carried out. 865 01:03:23,333 --> 01:03:24,833 Why can't I calm down though? 866 01:03:27,503 --> 01:03:28,503 Should I postpone it? 867 01:03:35,213 --> 01:03:37,514 What's up, Dong Sik? How about a coffee break? 868 01:03:37,884 --> 01:03:38,884 Right. 869 01:03:40,014 --> 01:03:41,413 No, I'm good. 870 01:03:42,154 --> 01:03:43,983 I'm actually busy with something. 871 01:03:44,154 --> 01:03:45,253 Really? 872 01:03:45,954 --> 01:03:47,654 It seems like you have a lot on your plate. 873 01:03:47,954 --> 01:03:50,463 Well, hang in there. Good luck. 874 01:03:51,224 --> 01:03:52,224 Sure. 875 01:03:52,864 --> 01:03:55,963 Right. I need the luck if I'm to kill him. 876 01:03:58,563 --> 01:04:01,373 I made this anyway so have a sip. 877 01:04:03,974 --> 01:04:06,873 My gosh! It must be hot. 878 01:04:07,514 --> 01:04:09,373 No, it's fine. These things happen. 879 01:04:09,474 --> 01:04:12,083 The last thing you want is a stain. 880 01:04:12,313 --> 01:04:14,713 There's soap in the restroom, so let's go and wash this up. 881 01:04:14,853 --> 01:04:16,514 - It's okay. - Come on. Hurry. 882 01:04:16,514 --> 01:04:17,924 - But... - Come with me. 883 01:04:31,833 --> 01:04:33,974 I'm not nervous, but excited. 884 01:04:34,603 --> 01:04:35,733 The plan is perfect. 885 01:04:36,233 --> 01:04:38,103 Dong Sik, it's time. 886 01:04:38,574 --> 01:04:40,304 You are a psychopath... 887 01:04:40,474 --> 01:04:42,543 who is cruel, cold, and meticulous. 888 01:05:15,813 --> 01:05:16,873 Hey! 889 01:05:17,744 --> 01:05:19,684 Dong Sik, what are you doing? 890 01:05:21,313 --> 01:05:23,184 Why? What's going on? 891 01:05:23,753 --> 01:05:25,184 - It's nothing, sir. - What is it? 892 01:05:25,253 --> 01:05:26,983 Mr. Park, tell me what's going on. 893 01:05:26,983 --> 01:05:28,994 Dong Sik took photos of Mi Joo's legs with his phone. 894 01:05:29,454 --> 01:05:30,693 - I said too much. - What? 895 01:05:31,224 --> 01:05:33,193 What on earth are you saying? 896 01:05:34,693 --> 01:05:36,793 Dong Sik, is that so? 897 01:05:36,963 --> 01:05:38,864 Bring me your phone. 898 01:05:39,063 --> 01:05:40,574 Let's see the photos you have on it. 899 01:05:43,003 --> 01:05:44,344 Unbelievable. 900 01:05:44,543 --> 01:05:46,404 Look for yourself. 901 01:05:47,614 --> 01:05:48,713 Gosh. 902 01:05:52,014 --> 01:05:54,014 See? Look at this. 903 01:05:54,884 --> 01:05:56,684 Hey, look. 904 01:05:57,583 --> 01:05:59,353 Explain these photos. 905 01:05:59,424 --> 01:06:02,654 You're a downright pervert, aren't you? 906 01:06:04,764 --> 01:06:05,864 Could they have... 907 01:06:06,094 --> 01:06:08,364 - Look at this stain. - Okay, fine. 908 01:06:08,994 --> 01:06:10,034 Let's hurry. 909 01:06:13,833 --> 01:06:16,434 Mi Joo, hurry. Bring the rag with you. 910 01:06:29,814 --> 01:06:30,823 Okay. 911 01:06:32,323 --> 01:06:33,424 Get in position. 912 01:06:33,424 --> 01:06:35,153 Sir, this doesn't feel right. 913 01:06:35,153 --> 01:06:36,953 We're in the same boat now, 914 01:06:36,953 --> 01:06:38,924 so get into position. Time is running out. 915 01:06:41,094 --> 01:06:42,094 Hurry. 916 01:06:44,764 --> 01:06:45,903 That's it. 917 01:06:50,844 --> 01:06:54,014 You're taking salacious photos in the workplace too now? 918 01:06:54,113 --> 01:06:56,073 Mr. Park, call the cops. 919 01:06:56,243 --> 01:06:58,314 Sir, there's no need to escalate the situation. 920 01:06:58,814 --> 01:07:01,783 It happened in the office, so punish him by our regulations... 921 01:07:01,783 --> 01:07:04,984 If we're supposed to deal with this internally, 922 01:07:05,283 --> 01:07:06,854 all we need is his apology... 923 01:07:07,083 --> 01:07:09,694 and his letter of resignation. 924 01:07:09,894 --> 01:07:12,064 But Mi Joo won't find justice in that. 925 01:07:12,064 --> 01:07:13,594 Mi Joo, would that be enough? 926 01:07:17,863 --> 01:07:18,963 See that? 927 01:07:19,403 --> 01:07:22,033 See how he's still staring at Mi Joo. 928 01:07:22,033 --> 01:07:23,604 I can't take this anymore. 929 01:07:23,703 --> 01:07:26,104 We have solid evidence so call the police. 930 01:07:26,644 --> 01:07:27,913 Do whatever you want. 931 01:07:31,984 --> 01:07:34,854 I'm sorry for putting you through this. 932 01:07:40,323 --> 01:07:42,594 Don't you move. This is sexual harassment. 933 01:07:46,793 --> 01:07:47,793 Let go. 934 01:07:48,264 --> 01:07:50,363 Hey, let go of me! 935 01:07:51,234 --> 01:07:52,634 Untwist my arm. 936 01:07:54,073 --> 01:07:55,203 Where do you think you're going? 937 01:07:58,543 --> 01:07:59,604 Unbelievable. 938 01:08:02,243 --> 01:08:03,444 I'm good now. 939 01:08:09,314 --> 01:08:12,054 Using a female employee to play dirty? 940 01:08:14,293 --> 01:08:15,493 Seo Ji Hoon, 941 01:08:16,293 --> 01:08:18,363 justice will be served. 942 01:08:27,163 --> 01:08:28,573 Do we have the blood analysis report? 943 01:08:28,573 --> 01:08:30,373 I was worried since the sample was old, 944 01:08:30,644 --> 01:08:32,804 but luminol detected something in one. 945 01:08:40,913 --> 01:08:42,583 (Evidence) 946 01:08:46,583 --> 01:08:49,123 What is this about? Isn't it about time you told me? 947 01:08:49,993 --> 01:08:51,024 This is... 948 01:08:51,493 --> 01:08:54,194 kind of like a signature left by the killer I'm after. 949 01:08:56,734 --> 01:08:57,863 So you're saying... 950 01:08:58,663 --> 01:09:00,234 the bloody fingerprint is... 951 01:09:00,873 --> 01:09:04,444 the signature of a serial killer that we don't know about? 952 01:09:05,144 --> 01:09:06,203 Yes. 953 01:09:11,844 --> 01:09:13,213 Oh Min Suk, a student. 954 01:09:13,213 --> 01:09:16,153 Found dead in his home from overdosing on sleeping pills. 955 01:09:16,854 --> 01:09:18,184 Park Mal Soon, an old lady who lived alone. 956 01:09:18,424 --> 01:09:21,753 She took sleeping pills and died of carbon monoxide poisoning at home. 957 01:09:21,953 --> 01:09:23,224 Kim Myeong Guk, the homeless man. 958 01:09:23,224 --> 01:09:25,094 A week ago, he took sleeping pills... 959 01:09:25,363 --> 01:09:26,564 and died in a fire. 960 01:09:27,064 --> 01:09:28,993 But all three of them... 961 01:09:29,594 --> 01:09:32,533 had a bloody thumbprint taken of their left thumb. 962 01:09:40,003 --> 01:09:41,174 (Gong Chan Suk) 963 01:09:43,713 --> 01:09:44,913 Hey, did you do it? 964 01:09:45,644 --> 01:09:48,984 Okay. Call the cops and follow protocol. 965 01:09:51,453 --> 01:09:53,854 Yes. I feel so good now. 966 01:09:53,953 --> 01:09:55,554 All because of a stupid loser. 967 01:09:55,924 --> 01:09:57,024 Call more girls. 968 01:09:58,394 --> 01:10:00,594 Let's party it up tonight. 969 01:10:11,774 --> 01:10:14,243 (Hit the Ceiling Again) 970 01:10:39,163 --> 01:10:41,774 - You must be tired. - Thank you. 971 01:10:45,903 --> 01:10:47,203 This is delicious. 972 01:10:51,814 --> 01:10:52,913 What's your problem? 973 01:10:55,984 --> 01:10:58,384 (Hit the Ceiling Again) 974 01:11:17,774 --> 01:11:19,944 What's wrong with me? 975 01:11:35,054 --> 01:11:36,854 (Hit the Ceiling Again) 976 01:11:39,293 --> 01:11:41,993 Darn it. Open the door already. 977 01:11:42,234 --> 01:11:43,463 You lazy punks. 978 01:11:48,634 --> 01:11:49,703 Get home safely. 979 01:11:51,073 --> 01:11:52,403 - Good night, Managing Director Seo. - Good night, Managing Director Seo. 980 01:11:52,543 --> 01:11:53,703 What's this? 981 01:11:54,344 --> 01:11:56,543 - Am I at the office? - Get home safely. 982 01:12:08,024 --> 01:12:09,123 What is this? 983 01:12:09,123 --> 01:12:10,993 I hear it's great for preventing hangovers. 984 01:12:11,163 --> 01:12:12,293 Really? 985 01:12:28,213 --> 01:12:29,613 He despises the weak. 986 01:12:29,944 --> 01:12:32,283 He renders his victims defenseless, 987 01:12:32,283 --> 01:12:34,884 then stages the murders as suicides. 988 01:12:35,054 --> 01:12:39,354 He probably thinks he's much stronger and greater than them. 989 01:12:58,304 --> 01:13:00,043 Even at this very moment, 990 01:13:01,043 --> 01:13:03,243 he's probably targeting someone. 991 01:14:02,104 --> 01:14:04,373 What are you doing? Are you mad? 992 01:14:04,944 --> 01:14:06,203 Do you know who I am? 993 01:14:06,203 --> 01:14:07,503 Untie me at once! 994 01:14:13,243 --> 01:14:15,613 Who are you? What are you doing? 995 01:14:29,293 --> 01:14:30,934 Let's begin the game. 996 01:14:31,463 --> 01:14:34,503 (Psychopath Diary) 997 01:14:48,583 --> 01:14:50,184 He's very thorough. 998 01:14:50,283 --> 01:14:53,153 Acting like a fool and a pushover is a front. 999 01:14:53,153 --> 01:14:54,354 Did you do it? 1000 01:14:54,354 --> 01:14:56,253 That's right. I did it. 1001 01:14:56,524 --> 01:14:57,663 I must have him. 1002 01:14:57,663 --> 01:15:00,024 I'm Director Seo In Woo. I'm in charge of Asset Management. 1003 01:15:00,024 --> 01:15:02,993 Dong Sik pretended to have amnesia? 1004 01:15:03,094 --> 01:15:04,094 No way. 1005 01:15:04,094 --> 01:15:07,363 I bet I know a lot more about you than you think. 1006 01:15:07,533 --> 01:15:09,434 You even wrote a suicide note... 1007 01:15:09,434 --> 01:15:10,804 A suicide note? What did it say? 1008 01:15:10,804 --> 01:15:12,304 I tried to commit suicide? 1009 01:15:12,304 --> 01:15:13,944 Do you still have that diary? 70936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.