Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:17,460
(Seo Ji Hoon, I will kill you.)
2
00:00:17,460 --> 00:00:18,589
(Because I am a psychopathic serial killer.)
3
00:00:26,984 --> 00:00:28,054
Seo Ji Hoon.
4
00:00:28,914 --> 00:00:30,484
I will kill you.
5
00:00:31,824 --> 00:00:33,654
Because I am...
6
00:00:34,853 --> 00:00:37,224
a psychopathic serial killer.
7
00:01:02,783 --> 00:01:04,884
(Episode 3)
8
00:01:21,634 --> 00:01:24,343
Yook Dong Sik handled the thugs?
9
00:01:24,343 --> 00:01:27,474
See what I mean? He's definitely not normal.
10
00:01:28,274 --> 00:01:31,814
Only a bunch of morons would find this job difficult.
11
00:01:33,144 --> 00:01:34,584
Has Dong Sik worked out?
12
00:01:34,584 --> 00:01:36,653
Did he train with Special Forces?
13
00:01:36,653 --> 00:01:38,254
Definitely not.
14
00:01:38,483 --> 00:01:39,754
From what I know,
15
00:01:39,754 --> 00:01:41,224
he has two left feet and served a desk job in the military.
16
00:01:41,224 --> 00:01:42,254
On the contrary.
17
00:01:42,254 --> 00:01:45,524
People like that often hide their true identities.
18
00:01:45,524 --> 00:01:47,394
You see it in movies.
19
00:01:47,993 --> 00:01:50,463
Sir, it seems like we messed with the wrong guy.
20
00:01:55,034 --> 00:01:56,703
Yook Dong Sik...
21
00:01:58,543 --> 00:01:59,774
Who on earth are you?
22
00:02:23,094 --> 00:02:25,134
Are you kidding me?
23
00:02:26,363 --> 00:02:28,134
Darn, I'm late.
24
00:02:30,273 --> 00:02:33,303
(Psychopath Diary)
25
00:02:33,643 --> 00:02:34,914
Maybe he was taken to the ER.
26
00:02:35,073 --> 00:02:36,244
Could he be dead?
27
00:02:37,113 --> 00:02:38,844
Because of us, Dong Sik...
28
00:02:38,844 --> 00:02:39,884
What about me?
29
00:02:40,353 --> 00:02:41,384
- Hey! - What?
30
00:02:42,184 --> 00:02:44,654
Are you all right? Were you hurt?
31
00:02:44,754 --> 00:02:45,823
Well...
32
00:02:46,083 --> 00:02:48,353
- Look at this. What happened? - Goodness.
33
00:02:48,523 --> 00:02:50,664
- Oh, dear! - Darn it.
34
00:02:58,634 --> 00:03:00,703
- It looks fine. - Are you kidding me?
35
00:03:01,673 --> 00:03:03,073
Let me see your hand.
36
00:03:04,404 --> 00:03:05,474
What?
37
00:03:06,103 --> 00:03:08,814
Oh, I must've burned myself on some hot oil.
38
00:03:09,273 --> 00:03:11,613
- It's nothing. - They seemed like gangsters.
39
00:03:11,944 --> 00:03:13,113
Are you sure you're all right?
40
00:03:13,453 --> 00:03:15,553
Yes, nothing happened.
41
00:03:15,754 --> 00:03:17,684
You see, we...
42
00:03:19,983 --> 00:03:21,953
We were going to immediately call the cops.
43
00:03:21,953 --> 00:03:22,953
That's right!
44
00:03:22,953 --> 00:03:25,793
But something came up at home.
45
00:03:26,194 --> 00:03:27,263
Exactly. Was the issue solved?
46
00:03:27,263 --> 00:03:29,793
- Yes, everything's fine now. - I'm glad.
47
00:03:29,994 --> 00:03:32,004
The restaurant must be a mess.
48
00:03:34,173 --> 00:03:36,103
No, not really.
49
00:03:36,103 --> 00:03:39,073
I just scared them a little, and they just backed off.
50
00:03:46,483 --> 00:03:47,483
What?
51
00:03:49,414 --> 00:03:51,224
- My gosh. - What is it?
52
00:03:56,964 --> 00:03:59,724
I can't believe you squeezed a joke in there.
53
00:04:00,833 --> 00:04:04,363
Trying to overcome the pain with bravado?
54
00:04:04,363 --> 00:04:05,763
As a man myself, I understand.
55
00:04:06,233 --> 00:04:07,934
You didn't want us to feel sorry, right?
56
00:04:08,233 --> 00:04:09,833
Why are you always like this?
57
00:04:10,034 --> 00:04:13,714
We told lies about you just to get out of trouble.
58
00:04:15,143 --> 00:04:18,544
Perhaps we should tell the Audit Team the truth...
59
00:04:18,544 --> 00:04:20,254
- and testify about the assault. - What?
60
00:04:20,684 --> 00:04:21,754
Just like that?
61
00:04:21,814 --> 00:04:24,453
My family is still in a lot of debt,
62
00:04:24,884 --> 00:04:26,583
but I can work it off.
63
00:04:26,994 --> 00:04:28,653
I'm sure I'll find another job.
64
00:04:28,653 --> 00:04:32,593
No, it's fine. I'll take care of that matter,
65
00:04:32,794 --> 00:04:34,694
so don't worry too much about it.
66
00:04:35,194 --> 00:04:36,593
- Okay? - See?
67
00:04:36,593 --> 00:04:39,463
Dong Sik's fine with it.
68
00:04:40,573 --> 00:04:42,833
Why did you ask to see me?
69
00:04:43,073 --> 00:04:44,444
I hear you were confronted...
70
00:04:44,444 --> 00:04:46,244
by some thugs at your father's restaurant.
71
00:04:47,343 --> 00:04:48,544
How did I know, you ask?
72
00:04:48,773 --> 00:04:50,783
I know because it's something I should know about.
73
00:04:51,684 --> 00:04:53,884
Did the thugs say anything?
74
00:04:53,984 --> 00:04:55,453
Who ordered the hit?
75
00:04:56,684 --> 00:04:59,283
Managing Director Seo.
76
00:04:59,523 --> 00:05:01,893
That's what I heard!
77
00:05:04,093 --> 00:05:05,763
Why aren't you saying anything?
78
00:05:05,763 --> 00:05:07,134
I'm only trying to help you.
79
00:05:08,864 --> 00:05:11,263
If someone in a powerful position...
80
00:05:11,263 --> 00:05:14,734
not only framed you for the Yuseong Biomedi scandal...
81
00:05:14,804 --> 00:05:18,104
but also had other employees lie and ordered a hit out on you,
82
00:05:18,773 --> 00:05:20,374
then this is bigger than we thought.
83
00:05:21,444 --> 00:05:23,744
Didn't you record any of your conversations?
84
00:05:24,744 --> 00:05:25,944
Forget it.
85
00:05:27,484 --> 00:05:29,953
I'll ask your colleagues who were with you...
86
00:05:29,953 --> 00:05:31,624
I don't know what you're talking about.
87
00:05:32,653 --> 00:05:36,023
Nothing that you described happened.
88
00:05:36,323 --> 00:05:37,364
What?
89
00:05:38,294 --> 00:05:39,593
What on earth are you doing?
90
00:05:39,624 --> 00:05:42,634
I'm trying to help you from being fired without cause.
91
00:05:42,634 --> 00:05:45,504
If you're done, I'd rather head back down.
92
00:06:02,254 --> 00:06:03,924
There's no need to blow this out of proportion.
93
00:06:04,653 --> 00:06:08,093
I'm going to kill him myself anyway.
94
00:06:10,153 --> 00:06:11,294
What?
95
00:06:12,523 --> 00:06:13,794
It's nothing to laugh about.
96
00:06:14,333 --> 00:06:15,364
But it's funny.
97
00:06:15,364 --> 00:06:18,004
He can turn the tables...
98
00:06:18,004 --> 00:06:19,934
by revealing that Mr. Seo ordered the threat,
99
00:06:19,934 --> 00:06:21,434
but why won't he testify?
100
00:06:21,833 --> 00:06:25,273
Could he be scared? Or maybe he's intimidated.
101
00:06:25,473 --> 00:06:26,604
Maybe,
102
00:06:26,903 --> 00:06:29,913
he has an ace up his sleeve that we don't know about.
103
00:06:30,643 --> 00:06:31,684
Like what?
104
00:06:32,343 --> 00:06:33,444
I'm not sure.
105
00:06:33,953 --> 00:06:36,913
I should meet him for myself.
106
00:07:04,783 --> 00:07:07,114
(Overdosed on sleeping pills)
107
00:07:07,114 --> 00:07:09,413
(Bloody fingerprint of the left thumb)
108
00:07:20,223 --> 00:07:22,893
- Oh, it's you. - You spent the night here again?
109
00:07:22,893 --> 00:07:24,234
What exactly are you looking for?
110
00:07:26,234 --> 00:07:27,434
It's nothing.
111
00:07:27,434 --> 00:07:28,773
Are you looking into a serial murderer?
112
00:07:30,104 --> 00:07:31,604
I'm not sure yet.
113
00:07:32,674 --> 00:07:35,114
It's nothing and you're not sure.
114
00:07:35,973 --> 00:07:38,314
That's what your father always used to say.
115
00:07:38,713 --> 00:07:40,143
He didn't mean it with his eyes though.
116
00:07:40,314 --> 00:07:42,484
It was something and he was certain.
117
00:07:43,283 --> 00:07:44,723
That's what I see in your eyes right now.
118
00:07:47,694 --> 00:07:49,754
I should run off before you bite my head off.
119
00:07:49,754 --> 00:07:50,994
Gosh, you're scary.
120
00:07:50,994 --> 00:07:53,364
Don't you think you're working too hard?
121
00:07:53,393 --> 00:07:54,564
Didn't you say you had the first shift today?
122
00:07:58,263 --> 00:07:59,703
Oh, no! I'm dead.
123
00:08:00,104 --> 00:08:02,434
- I'll get going then. - Unbelievable.
124
00:08:02,434 --> 00:08:03,434
Be careful.
125
00:08:05,304 --> 00:08:06,944
Gosh.
126
00:08:10,544 --> 00:08:12,444
I thought you wanted the promotion this year.
127
00:08:12,843 --> 00:08:15,453
A few penalty points can really ruin your chances.
128
00:08:15,814 --> 00:08:17,783
It's a never-ending competition, you know.
129
00:08:30,703 --> 00:08:33,403
Bo Kyung, are you moonlighting or something?
130
00:08:34,604 --> 00:08:36,134
At least that would bring in extra cash.
131
00:08:36,433 --> 00:08:37,704
Anyway, let's get some lunch.
132
00:08:39,303 --> 00:08:40,574
The boss has his eyes on you,
133
00:08:40,574 --> 00:08:42,074
so let's go to the convenience store.
134
00:08:43,614 --> 00:08:45,143
- How about tripe? - Tripe?
135
00:08:45,313 --> 00:08:46,543
For lunch?
136
00:08:50,013 --> 00:08:51,553
Nothing is better for lunch than tripe.
137
00:09:07,474 --> 00:09:08,604
Please enjoy.
138
00:09:10,803 --> 00:09:12,374
You could've had our lunch special.
139
00:09:12,374 --> 00:09:14,773
We were just craving for a meat dish.
140
00:09:18,084 --> 00:09:20,513
Your son has one of those kind faces.
141
00:09:21,484 --> 00:09:24,023
I hear he passed away early this year.
142
00:09:24,653 --> 00:09:26,053
Suicide, was it?
143
00:09:27,193 --> 00:09:29,754
I'm sorry, but I have a few questions...
144
00:09:30,824 --> 00:09:32,994
I won't ask you to pay, so leave.
145
00:09:33,324 --> 00:09:35,464
- Ma'am, just a second... - Leave!
146
00:09:43,334 --> 00:09:45,574
Yook Dong Sik met with the Audit Team's Ms. Jo...
147
00:09:45,574 --> 00:09:47,313
but didn't say anything.
148
00:09:47,313 --> 00:09:50,584
Really? But one of the thugs said that he mentioned my name.
149
00:09:50,584 --> 00:09:52,043
There must be no proof, sir.
150
00:09:52,043 --> 00:09:54,783
Also, the anonymous posting was also erased.
151
00:09:58,283 --> 00:10:00,724
Then I was fretting over nothing.
152
00:10:01,354 --> 00:10:02,523
Still,
153
00:10:02,994 --> 00:10:05,594
you should be careful not to get caught though.
154
00:10:06,324 --> 00:10:08,763
Then I'll order something that won't be traced back to me.
155
00:10:09,063 --> 00:10:10,134
Mr. Gong,
156
00:10:11,303 --> 00:10:12,334
that's what we'll do.
157
00:10:13,134 --> 00:10:14,273
I don't quite get it.
158
00:10:22,574 --> 00:10:23,714
You know what it is.
159
00:10:23,714 --> 00:10:25,584
It's what we do to kick out those who are annoying.
160
00:10:26,283 --> 00:10:27,813
What an excellent choice, sir.
161
00:10:42,533 --> 00:10:44,464
Instead of coming up with a complicated way,
162
00:10:44,704 --> 00:10:47,974
I'll just be the psychopath I am and kill Seo Ji Hoon.
163
00:10:48,634 --> 00:10:50,943
All I have to do is kill him.
164
00:10:51,803 --> 00:10:55,074
Murder. Where do I begin though?
165
00:10:55,614 --> 00:10:58,543
You idiot, come up with an idea!
166
00:11:01,413 --> 00:11:02,614
(Paper jam)
167
00:11:02,653 --> 00:11:03,653
Come on.
168
00:11:04,124 --> 00:11:05,224
What's wrong with this?
169
00:11:05,224 --> 00:11:06,283
Mr. Gong.
170
00:11:07,754 --> 00:11:08,954
Where's Mr. Gong?
171
00:11:09,454 --> 00:11:10,663
Seo Ji Hoon?
172
00:11:14,433 --> 00:11:15,563
Where is he?
173
00:11:16,393 --> 00:11:20,334
He didn't say he had an appointment off-site.
174
00:11:21,574 --> 00:11:24,173
Then call him. Tell him to run right over.
175
00:11:32,543 --> 00:11:35,584
Well... He isn't picking up.
176
00:11:36,614 --> 00:11:37,954
Darn it.
177
00:11:43,094 --> 00:11:44,193
Hold on.
178
00:11:45,094 --> 00:11:46,263
What did you just say?
179
00:11:48,094 --> 00:11:51,334
Mr. Gong isn't picking up his phone.
180
00:11:52,263 --> 00:11:53,403
This is maddening.
181
00:11:54,273 --> 00:11:56,634
How are you people training your subordinates?
182
00:11:57,104 --> 00:11:58,374
Who's her boss?
183
00:12:01,013 --> 00:12:02,744
I'm Han Jung Ah.
184
00:12:02,744 --> 00:12:04,084
What did she just do wrong?
185
00:12:08,553 --> 00:12:12,324
She should keep calling Mr. Gong,
186
00:12:13,553 --> 00:12:15,153
but she gave up after only one try?
187
00:12:18,693 --> 00:12:20,693
This is the problem with women.
188
00:12:20,933 --> 00:12:22,433
What did she just say?
189
00:12:22,763 --> 00:12:25,834
"Mr. Gong isn't picking up his phone."
190
00:12:27,033 --> 00:12:29,903
Am I lower than Gong Chan Suk?
191
00:12:35,813 --> 00:12:37,844
Don't bare your teeth yet.
192
00:12:38,484 --> 00:12:40,913
Be cold and thorough.
193
00:12:40,913 --> 00:12:42,313
Hey, you.
194
00:12:44,783 --> 00:12:48,023
Yes, sir! I'm Yoon Dong Sik!
195
00:12:49,153 --> 00:12:50,923
Okay. You were in the army.
196
00:12:51,263 --> 00:12:52,663
What did she do wrong?
197
00:12:53,023 --> 00:12:55,563
She improperly used honorifics!
198
00:12:56,094 --> 00:12:58,063
That's right. You say it correctly.
199
00:12:59,864 --> 00:13:02,974
Mr. Gong will not pick up his phone!
200
00:13:13,443 --> 00:13:17,354
You're still saying "Mr. Gong," showing him respect.
201
00:13:17,354 --> 00:13:18,984
You idiots!
202
00:13:19,324 --> 00:13:22,693
"That punk Gong Chan Suk won't answer his phone..."
203
00:13:22,854 --> 00:13:25,324
"although you're calling!" That's what you should say!
204
00:13:37,403 --> 00:13:38,504
Are you ignoring me?
205
00:13:38,504 --> 00:13:40,273
Say it correctly.
206
00:13:47,214 --> 00:13:49,254
That punk Gong Chan Suk...
207
00:13:49,484 --> 00:13:51,854
won't answer his stupid phone...
208
00:13:51,954 --> 00:13:54,224
although you're asking for him!
209
00:13:57,594 --> 00:14:00,693
What's this? Look at these punks.
210
00:14:00,793 --> 00:14:03,594
Move. Out of my way. Move.
211
00:14:06,004 --> 00:14:07,063
Sir.
212
00:14:07,903 --> 00:14:09,173
May I help you?
213
00:14:09,173 --> 00:14:12,344
Prepare your team's performance report by the start of next week.
214
00:14:12,744 --> 00:14:14,773
Next... Next week?
215
00:14:14,773 --> 00:14:16,543
Not the week after the next, but at the start of next week.
216
00:14:17,143 --> 00:14:20,084
You know your team is hanging on by a thread already, right?
217
00:14:20,214 --> 00:14:23,153
I wanted to fire you all, but I'm going to fire just one.
218
00:14:23,653 --> 00:14:24,923
Just so you know.
219
00:14:25,023 --> 00:14:26,484
Yes, sir!
220
00:14:44,273 --> 00:14:45,403
Let's clean this up.
221
00:14:51,584 --> 00:14:53,813
- You had perfect timing. - Thank you.
222
00:14:55,854 --> 00:14:57,754
Hey. Keep up the good work.
223
00:15:00,783 --> 00:15:01,893
Did you enjoy the show?
224
00:15:03,624 --> 00:15:06,293
I got pushed to Management Support when you came,
225
00:15:06,293 --> 00:15:09,063
so it's my job to see if the employees need anything...
226
00:15:09,063 --> 00:15:10,364
and if there's anything I can help with.
227
00:15:10,594 --> 00:15:12,903
- That's why I came. - Good for you.
228
00:15:15,033 --> 00:15:16,134
Have a nice day.
229
00:15:20,643 --> 00:15:21,714
Have a nice day.
230
00:15:24,683 --> 00:15:25,813
Have a nice day.
231
00:15:28,313 --> 00:15:29,553
Was that him?
232
00:15:30,283 --> 00:15:32,283
Yuseong Biomedi's fall guy?
233
00:15:35,224 --> 00:15:38,994
Seeing as how he's still here, he must be pretty resilient.
234
00:15:40,023 --> 00:15:41,533
That leech.
235
00:15:42,464 --> 00:15:45,704
Thanks for the concern, but he'll be out soon.
236
00:15:45,704 --> 00:15:47,874
The chairman is in a bad mood lately,
237
00:15:47,874 --> 00:15:49,134
so take care of it quietly.
238
00:15:52,504 --> 00:15:53,673
Are you having fun?
239
00:15:54,513 --> 00:15:57,844
If you space out and just watch, your house may burn down.
240
00:16:06,523 --> 00:16:09,023
What do you mean? We're family.
241
00:16:12,124 --> 00:16:13,523
He's so annoying.
242
00:16:15,393 --> 00:16:17,634
Okay, everyone stand up. Stand up.
243
00:16:17,803 --> 00:16:18,964
Okay, stand up.
244
00:16:19,204 --> 00:16:22,474
In the interest of improving discipline to meet our goal,
245
00:16:22,474 --> 00:16:24,374
I will initiate team rebuilding.
246
00:16:24,374 --> 00:16:27,004
I'll reassign your seats according to your duties.
247
00:16:27,004 --> 00:16:28,374
Let's switch seats first.
248
00:16:28,874 --> 00:16:30,214
- Ms. Han. - Yes?
249
00:16:30,214 --> 00:16:31,443
Sit where you are.
250
00:16:31,913 --> 00:16:35,013
- And Mr. Park. Sit back down. - Yes, sir.
251
00:16:35,984 --> 00:16:38,384
- And Suk Hyun, Mi Joo. - Yes?
252
00:16:39,954 --> 00:16:41,693
Sit where you are.
253
00:16:50,563 --> 00:16:52,803
- What about me? - Dong Sik.
254
00:16:53,563 --> 00:16:55,173
Over there.
255
00:16:57,803 --> 00:16:59,004
The storage room?
256
00:16:59,173 --> 00:17:03,313
The equipment has been so dirty lately.
257
00:17:03,474 --> 00:17:06,243
I'll check every day whether everything is clean...
258
00:17:06,243 --> 00:17:09,084
and whether anything is missing, so just get over there.
259
00:17:09,213 --> 00:17:13,024
Also, I want your market reports in 30 minutes,
260
00:17:13,183 --> 00:17:16,824
so just you people here, not the equipment managing guy,
261
00:17:16,824 --> 00:17:18,963
- must attend. Got that? - Yes, sir!
262
00:17:18,963 --> 00:17:22,294
Anyway, where's that girl on maternity leave? Is she on vacation?
263
00:17:22,663 --> 00:17:23,794
Why isn't she coming back?
264
00:17:25,403 --> 00:17:26,534
Get moving!
265
00:17:41,884 --> 00:17:43,114
Do you want some help?
266
00:17:43,854 --> 00:17:45,683
No, it's okay. Sit back down.
267
00:17:57,903 --> 00:17:58,963
Okay.
268
00:18:05,274 --> 00:18:06,344
Darn it.
269
00:18:11,314 --> 00:18:12,413
Darn it.
270
00:18:40,344 --> 00:18:41,814
What the...
271
00:19:43,104 --> 00:19:44,203
Why did I get off?
272
00:19:44,743 --> 00:19:45,943
No.
273
00:20:01,993 --> 00:20:05,324
This place seems familiar for some reason.
274
00:20:06,094 --> 00:20:07,393
Did I come here often?
275
00:20:08,393 --> 00:20:09,864
This wasn't in the diary.
276
00:20:14,403 --> 00:20:17,604
(Boring Day)
277
00:20:27,743 --> 00:20:31,723
As expected, dogs recognize predators right away.
278
00:20:33,024 --> 00:20:35,453
Why don't humans realize until it's too late...
279
00:20:36,354 --> 00:20:38,493
that they may die if they give an attitude?
280
00:20:47,034 --> 00:20:48,604
- He's here. - What?
281
00:20:49,473 --> 00:20:50,574
The nice guy.
282
00:20:52,774 --> 00:20:54,074
(Boring Day)
283
00:21:02,884 --> 00:21:03,983
Dong Sik?
284
00:21:05,423 --> 00:21:06,884
What are you doing here?
285
00:21:07,683 --> 00:21:09,854
Why do I keep running into her?
286
00:21:11,594 --> 00:21:12,663
Dong Sik.
287
00:21:13,824 --> 00:21:17,794
(Boring Day)
288
00:21:18,604 --> 00:21:19,663
Hello.
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,034
How did you find my place?
290
00:21:21,973 --> 00:21:23,334
- Your place? - Yes.
291
00:21:25,643 --> 00:21:28,143
Hey, guys. I'm home.
292
00:21:29,814 --> 00:21:32,213
- Would you like some tea? - No.
293
00:21:35,753 --> 00:21:38,653
I accidentally got off the wrong bus stop...
294
00:21:38,653 --> 00:21:40,854
because I wasn't paying attention. I should go home now.
295
00:21:40,854 --> 00:21:42,993
Then why don't you hop in? We'll give you a ride.
296
00:21:42,993 --> 00:21:44,223
No, it's okay.
297
00:21:44,893 --> 00:21:48,163
I'm sure you're busy patrolling the neighborhood.
298
00:21:48,163 --> 00:21:49,663
I don't want to be a hassle.
299
00:21:50,064 --> 00:21:53,804
Dong Sik, wait. It's also our job to take care of our citizens.
300
00:21:54,064 --> 00:21:55,074
Right, Bo Kyung?
301
00:21:55,834 --> 00:21:58,643
Yes, you're right. Go ahead and get in.
302
00:22:00,903 --> 00:22:02,243
Come on.
303
00:22:03,774 --> 00:22:04,913
Get in the car.
304
00:22:12,024 --> 00:22:13,923
Something feels weird.
305
00:22:15,024 --> 00:22:16,854
It kind of feels like I'm getting arrested.
306
00:22:22,693 --> 00:22:25,963
My dad got injured a long time ago.
307
00:22:26,463 --> 00:22:27,503
So now, he's like a baby.
308
00:22:30,804 --> 00:22:32,143
He used to be a detective in the past.
309
00:22:33,503 --> 00:22:34,713
Your father was also a cop?
310
00:22:34,713 --> 00:22:36,314
Yes, of course.
311
00:22:36,314 --> 00:22:38,884
He was a legendary detective at that.
312
00:22:39,384 --> 00:22:42,483
Bo Kyung takes after her father.
313
00:22:42,483 --> 00:22:44,253
She has great instincts.
314
00:22:44,253 --> 00:22:45,923
Hey, cut it out.
315
00:22:45,983 --> 00:22:47,084
Let me talk today.
316
00:22:47,284 --> 00:22:48,993
Dong Sik, she's like a bloodhound...
317
00:22:49,253 --> 00:22:51,094
when it comes to sniffing out criminals,
318
00:22:51,094 --> 00:22:54,834
especially the ones who have committed violent crimes.
319
00:23:03,003 --> 00:23:04,003
I see.
320
00:23:04,003 --> 00:23:05,743
Dong Sik, are you okay?
321
00:23:06,403 --> 00:23:07,703
I think...
322
00:23:08,213 --> 00:23:09,943
I'm just a little car sick.
323
00:23:12,114 --> 00:23:13,683
Does the car smell?
324
00:23:16,084 --> 00:23:17,114
- Hey. - Yes?
325
00:23:17,114 --> 00:23:18,784
Did you forget to brush your teeth after you had cheonggukjang earlier?
326
00:23:19,753 --> 00:23:21,084
No, I brushed my teeth.
327
00:23:23,993 --> 00:23:25,594
How are things at work?
328
00:23:25,824 --> 00:23:28,393
Does your boss keep harassing you after what happened that night?
329
00:23:28,864 --> 00:23:29,893
I...
330
00:23:32,604 --> 00:23:33,663
Well...
331
00:23:39,304 --> 00:23:41,003
I get the picture.
332
00:23:41,774 --> 00:23:43,114
What a bunch of cheap rats.
333
00:23:43,374 --> 00:23:45,943
Isn't that a really typical method?
334
00:23:46,183 --> 00:23:48,614
They don't give you any work and exclude you on purpose.
335
00:23:48,614 --> 00:23:50,153
They want you to willingly quit.
336
00:23:50,413 --> 00:23:53,024
And they're planning to fire people with low-performance records.
337
00:23:53,024 --> 00:23:55,054
They're totally determined to kick him out.
338
00:23:57,024 --> 00:23:58,493
I'm a psychopath.
339
00:23:59,193 --> 00:24:01,463
I can't believe I'm here complaining to the police.
340
00:24:10,104 --> 00:24:11,903
I don't know if this will console you.
341
00:24:11,903 --> 00:24:14,104
But I wouldn't mind being in your shoes.
342
00:24:14,574 --> 00:24:16,614
I have so much work to do right now.
343
00:24:16,743 --> 00:24:19,084
So I don't have much time to do what I really want.
344
00:24:19,683 --> 00:24:21,854
If my boss doesn't give me any work, I'd actually be grateful.
345
00:24:22,054 --> 00:24:25,453
It's not like you can do anything to double your performance record.
346
00:24:26,423 --> 00:24:29,253
You have a lot of time to yourself, so instead of being sad about it,
347
00:24:29,653 --> 00:24:31,824
do something that gets you excited.
348
00:24:32,193 --> 00:24:34,524
Something you've always wanted to do deep down inside.
349
00:24:34,524 --> 00:24:36,393
Are you sure you don't have a side job?
350
00:24:37,334 --> 00:24:38,903
Will you stop it? I already said no.
351
00:24:38,903 --> 00:24:41,203
- But is that even possible? - Something that gets me excited.
352
00:24:42,334 --> 00:24:44,473
Something I've always wanted to do deep down inside.
353
00:24:52,743 --> 00:24:53,784
She's right.
354
00:24:55,854 --> 00:24:58,014
Even a mere constable...
355
00:24:58,784 --> 00:25:00,653
knows how to motivate herself.
356
00:25:02,393 --> 00:25:05,423
I should start focusing on what I really need to do.
357
00:25:07,824 --> 00:25:09,163
And that's...
358
00:25:25,683 --> 00:25:27,443
("The Murder in the First", "The Usual Suspects")
359
00:25:28,854 --> 00:25:30,054
Coming up with a murder plan.
360
00:25:32,610 --> 00:25:35,021
You really come up with the best ideas, Mr. Gong.
361
00:25:37,251 --> 00:25:38,821
Do you think Dong Sik will come to work or not?
362
00:25:39,291 --> 00:25:40,450
How about a bet?
363
00:25:40,791 --> 00:25:42,521
- I'm not good with bets. - What's the matter?
364
00:25:43,021 --> 00:25:45,991
Do you feel sorry all of a sudden because he's your colleague?
365
00:25:46,460 --> 00:25:48,400
I just feel a little uneasy about it.
366
00:25:48,660 --> 00:25:51,101
But I'd feel better if he's no longer around.
367
00:25:51,101 --> 00:25:52,470
Good morning!
368
00:25:59,670 --> 00:26:00,841
What's wrong?
369
00:26:06,450 --> 00:26:07,680
He's doing something.
370
00:26:08,150 --> 00:26:09,420
But what is he doing?
371
00:26:09,420 --> 00:26:10,680
He's probably working on his performance.
372
00:26:10,821 --> 00:26:13,220
No, that's not what he's doing. You can get better grades...
373
00:26:13,220 --> 00:26:14,720
by pulling an all-nighter in school.
374
00:26:14,720 --> 00:26:16,061
But that's not how things work in this business.
375
00:26:16,091 --> 00:26:17,591
And we already know how much money he deals with anyway.
376
00:26:18,630 --> 00:26:20,231
Maybe he got some new information.
377
00:26:20,231 --> 00:26:21,261
"Information"?
378
00:26:21,430 --> 00:26:24,001
Even if you socialize with the top players in the business...
379
00:26:24,001 --> 00:26:27,400
and become good friends with them, they always take the best tip-offs.
380
00:26:27,470 --> 00:26:30,301
The information we get from them is the kind they give to put on airs.
381
00:26:30,301 --> 00:26:31,470
My gosh, get out of the way.
382
00:26:35,511 --> 00:26:37,481
What is he working so hard on?
383
00:26:37,581 --> 00:26:40,450
He looks like he's having a good time.
384
00:26:40,680 --> 00:26:44,380
Do you think he's about to close a killer deal?
385
00:26:44,851 --> 00:26:45,950
"A killer deal"?
386
00:26:45,950 --> 00:26:48,091
Then how about some coffee?
387
00:26:48,091 --> 00:26:49,261
Let's get some morning coffee.
388
00:26:49,321 --> 00:26:50,761
- Oh, my gosh. - Let's go.
389
00:26:50,761 --> 00:26:52,430
Let's drink coffee and work hard until we lose it.
390
00:26:52,591 --> 00:26:54,531
- Let's go. - Let's get coffee.
391
00:26:59,670 --> 00:27:00,831
What in the world...
392
00:27:01,531 --> 00:27:03,170
is that punk doing?
393
00:27:06,011 --> 00:27:10,380
(Floor Plan of the Managing Director's Office)
394
00:27:12,710 --> 00:27:17,120
(Floor Plan of the Managing Director's Office)
395
00:27:22,091 --> 00:27:25,761
(Floor Plan of the Managing Director's Office)
396
00:27:25,761 --> 00:27:26,791
"A killer deal"?
397
00:27:28,400 --> 00:27:30,331
There's a limit to how much that punk can make.
398
00:27:30,601 --> 00:27:33,001
But keep an eye on him just to be sure.
399
00:28:33,360 --> 00:28:36,200
Mr. Seo told me to move this.
400
00:28:36,460 --> 00:28:37,460
Have a good day.
401
00:28:39,470 --> 00:28:41,470
My gosh, what's wrong with this?
402
00:29:05,430 --> 00:29:07,031
May I help you?
403
00:29:16,700 --> 00:29:19,370
Would it be possible...
404
00:29:20,311 --> 00:29:24,081
for me to meet Mr. Seo...
405
00:29:25,680 --> 00:29:26,851
in private?
406
00:29:28,481 --> 00:29:30,150
Did you schedule a private meeting with him?
407
00:29:30,180 --> 00:29:31,650
Which team are you from and what's your name?
408
00:29:36,190 --> 00:29:37,261
Well...
409
00:29:37,521 --> 00:29:38,930
What's going on? Is someone here?
410
00:29:46,231 --> 00:29:47,731
I asked if someone's here.
411
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
Some... Some guy was here.
412
00:29:51,301 --> 00:29:53,440
- What? - He was about this tall.
413
00:29:53,440 --> 00:29:54,910
He was standing right here.
414
00:29:55,011 --> 00:29:56,940
What are you guys saying?
415
00:29:57,481 --> 00:29:59,610
(Plans on how to murder Seo Ji Hoon)
416
00:29:59,610 --> 00:30:01,751
(Kidnap from company in a large bag)
417
00:30:02,781 --> 00:30:05,890
Just like I suspected, killing someone isn't easy.
418
00:30:06,551 --> 00:30:10,390
More so because the target is the successor of this company.
419
00:30:11,321 --> 00:30:13,061
There's no way a mere employee like me...
420
00:30:13,231 --> 00:30:15,630
can approach him without raising red flags.
421
00:30:18,331 --> 00:30:19,501
Darn!
422
00:30:26,541 --> 00:30:29,710
See? The files are missing,
423
00:30:29,710 --> 00:30:30,841
so find them.
424
00:30:34,880 --> 00:30:37,420
A while ago, he was grinning at his desk.
425
00:30:37,821 --> 00:30:39,021
Something must've gone wrong.
426
00:30:39,021 --> 00:30:40,920
I'm sure it's the stress.
427
00:30:41,150 --> 00:30:42,291
What can we do though?
428
00:30:42,761 --> 00:30:45,061
Worrying about it won't remedy the situation.
429
00:30:45,360 --> 00:30:46,930
Still, I feel bad for him.
430
00:31:43,620 --> 00:31:45,551
Darn it.
431
00:31:57,731 --> 00:31:58,870
Stressful, isn't it?
432
00:32:00,970 --> 00:32:02,041
Yes.
433
00:32:02,101 --> 00:32:03,170
Who is this?
434
00:32:03,571 --> 00:32:06,541
I hear Managing Director Seo is making cuts based on achievements.
435
00:32:07,541 --> 00:32:08,610
Yes.
436
00:32:08,940 --> 00:32:11,011
I probably should pretend to know him.
437
00:32:11,081 --> 00:32:14,081
I know it's frustrating, but that's the business, right?
438
00:32:14,511 --> 00:32:16,920
We constantly fight in order to get ahead,
439
00:32:17,120 --> 00:32:19,351
and we must prove ourselves to survive.
440
00:32:24,091 --> 00:32:25,960
Eloquent...
441
00:32:26,761 --> 00:32:28,390
with a dandy look...
442
00:32:29,101 --> 00:32:31,200
and stylish in a luxurious way.
443
00:32:32,470 --> 00:32:33,630
He must be from the Sales Team.
444
00:32:34,870 --> 00:32:36,200
You know,
445
00:32:36,640 --> 00:32:38,841
I'm aware of some inside knowledge.
446
00:32:40,410 --> 00:32:41,541
I was right, he's from the Sales Team.
447
00:32:42,741 --> 00:32:43,841
I'm good.
448
00:32:44,041 --> 00:32:46,281
I really don't have the time to worry about other things.
449
00:32:46,910 --> 00:32:48,011
I'm busy.
450
00:32:48,210 --> 00:32:49,880
Hold on a second.
451
00:32:50,251 --> 00:32:53,321
You won't even hear me out when it's coming directly from me?
452
00:32:54,091 --> 00:32:57,220
I'm sorry. You see, I'm quite busy.
453
00:32:57,920 --> 00:32:59,031
Wait!
454
00:33:04,101 --> 00:33:06,630
At least hear me out.
455
00:33:11,970 --> 00:33:14,910
There's a Chinese game developing company called SOK.
456
00:33:15,111 --> 00:33:16,611
It'll go public on the KOSDAQ market tomorrow.
457
00:33:16,811 --> 00:33:19,180
Do you know who'll be here?
458
00:33:21,410 --> 00:33:22,881
Xi Jinping's nephew.
459
00:33:24,820 --> 00:33:28,921
The information is top secret and purchase will begin at noon.
460
00:33:29,191 --> 00:33:31,191
The articles will be published in the afternoon,
461
00:33:31,191 --> 00:33:34,030
so if we buy as much as we can before that...
462
00:33:35,361 --> 00:33:38,671
He must truly be desperate to share this with me.
463
00:33:39,631 --> 00:33:41,271
It's tear-jerking.
464
00:33:44,640 --> 00:33:46,671
I'm telling you solid information.
465
00:33:46,771 --> 00:33:49,240
This is enough for you to knock Seo Ji Hoon out.
466
00:33:49,240 --> 00:33:50,910
Right, of course. I got it.
467
00:33:51,740 --> 00:33:53,881
I'll try my best to utilize that information.
468
00:33:54,680 --> 00:33:55,780
Gosh.
469
00:33:56,921 --> 00:33:58,251
Thank you.
470
00:33:58,791 --> 00:33:59,890
But...
471
00:34:13,001 --> 00:34:15,070
"The Death of an Office Worker."
472
00:34:15,070 --> 00:34:16,970
"An office worker..."
473
00:34:16,970 --> 00:34:20,010
"takes his own life due to the amount of stress from his job."
474
00:34:32,890 --> 00:34:34,251
(Sister)
475
00:34:38,061 --> 00:34:39,191
Yes?
476
00:34:40,490 --> 00:34:42,731
Why would you answer my call like that? Are you at the office?
477
00:34:42,731 --> 00:34:45,370
Yes, I am.
478
00:34:45,501 --> 00:34:48,331
How are things at the office these days?
479
00:34:49,271 --> 00:34:50,640
Is anything up?
480
00:34:50,700 --> 00:34:52,271
Well, you know...
481
00:34:53,470 --> 00:34:55,311
This is how you always are.
482
00:34:55,311 --> 00:34:57,240
Just tell me if things are tough...
483
00:34:57,240 --> 00:34:59,950
- and ask for my help. - I don't need your help.
484
00:35:05,421 --> 00:35:07,791
- This is nothing but... - What is it?
485
00:35:08,050 --> 00:35:10,191
It doesn't have anything to do with me,
486
00:35:10,191 --> 00:35:11,490
but someone asked me for my help.
487
00:35:11,760 --> 00:35:14,791
A company called SOK is going public tomorrow.
488
00:35:15,800 --> 00:35:17,300
Don't get your hopes up too high...
489
00:35:17,800 --> 00:35:20,800
and just think that you're helping someone in need.
490
00:35:21,070 --> 00:35:23,140
Yes, make the purchase before noon.
491
00:35:23,470 --> 00:35:24,840
Well, I should get back to work.
492
00:35:30,041 --> 00:35:32,211
This is a place where even a psychopath like me...
493
00:35:32,481 --> 00:35:34,450
gets pitied on.
494
00:35:36,521 --> 00:35:38,050
Talk about the life of an office worker.
495
00:35:45,590 --> 00:35:47,131
Why am I missing cash from the register?
496
00:35:47,631 --> 00:35:48,800
That's absurd.
497
00:35:48,901 --> 00:35:51,030
Is our youngest son stealing from us?
498
00:35:51,030 --> 00:35:53,131
Dong Chan? I doubt it.
499
00:35:53,131 --> 00:35:55,870
He's been asking me for more money lately.
500
00:35:58,941 --> 00:35:59,970
(My daughter Ji Yun)
501
00:36:00,711 --> 00:36:01,840
Ji Yun, hi.
502
00:36:02,481 --> 00:36:04,780
Dong Sik said that?
503
00:36:05,140 --> 00:36:07,050
Okay, got it.
504
00:36:08,751 --> 00:36:10,120
What was that about?
505
00:36:10,120 --> 00:36:12,291
Dong Sik called Ji Yun...
506
00:36:12,450 --> 00:36:14,191
and asked her to buy some stocks.
507
00:36:14,191 --> 00:36:15,720
- Out of the blue? - Tell me about it.
508
00:36:15,820 --> 00:36:18,461
This is the first time he's asked for a favor like this.
509
00:36:20,361 --> 00:36:22,260
He's close to getting fired,
510
00:36:22,361 --> 00:36:24,501
so this must be a way for him to keep his job.
511
00:36:27,300 --> 00:36:29,671
Call everyone at the Hiking Club.
512
00:36:33,711 --> 00:36:36,441
Everyone, listen up! Are you all here?
513
00:36:36,441 --> 00:36:37,840
It seems like some of you aren't.
514
00:36:38,140 --> 00:36:40,251
Let me remind you once again.
515
00:36:40,251 --> 00:36:42,950
Call Yook Dong Sik at Daehan Securities...
516
00:36:43,120 --> 00:36:45,620
and buy the shares of SOK.
517
00:36:45,691 --> 00:36:47,751
When? Tomorrow before noon.
518
00:36:47,751 --> 00:36:49,861
You won't regret it, but if the company goes under...
519
00:36:49,990 --> 00:36:52,090
Well, if it does,
520
00:36:53,291 --> 00:36:56,530
I'll sell the restaurant to reimburse the costs,
521
00:36:56,530 --> 00:36:58,430
so please help me this once.
522
00:36:58,430 --> 00:37:01,671
I will be in your debt forever.
523
00:37:01,870 --> 00:37:05,811
Our debt? That's absurd considering how much you've done for us.
524
00:37:05,811 --> 00:37:07,441
Of course, we should help.
525
00:37:07,441 --> 00:37:10,081
He's your eldest son which makes us our son too.
526
00:37:10,180 --> 00:37:11,280
Don't you agree?
527
00:37:11,280 --> 00:37:13,680
My gosh, thank you so much.
528
00:37:14,151 --> 00:37:17,450
You have no idea how grateful I am. Come on inside...
529
00:37:17,550 --> 00:37:19,820
and enjoy a meal on the house.
530
00:37:22,461 --> 00:37:23,561
(Project: Murder Seo Ji Hoon)
531
00:37:23,561 --> 00:37:24,791
(Equipment: Rope, chair...)
532
00:37:24,791 --> 00:37:26,831
A saw, a mask...
533
00:37:27,461 --> 00:37:28,461
(Equipment: rope, chair, saw, mask...)
534
00:37:28,461 --> 00:37:29,561
What's the correct spelling?
535
00:37:30,561 --> 00:37:31,700
A sack.
536
00:37:33,501 --> 00:37:34,870
A laxative.
537
00:37:36,171 --> 00:37:37,870
I'm sure you all have smartphones.
538
00:37:37,970 --> 00:37:41,070
These days, you can buy and sell shares on it.
539
00:37:41,070 --> 00:37:44,510
Please download the Daehan Securities E-trading app.
540
00:37:44,510 --> 00:37:46,510
E as in the alphabet E.
541
00:37:46,510 --> 00:37:49,651
- A, B, C, D, E? - Oh, the alphabet.
542
00:37:59,990 --> 00:38:00,990
("Memoir of a Murderer")
543
00:38:01,561 --> 00:38:02,631
("Mathematics in Blood")
544
00:38:10,941 --> 00:38:13,240
Don't forget to treat me when you score big.
545
00:38:14,771 --> 00:38:16,041
This solid information.
546
00:38:16,041 --> 00:38:17,881
- Daehan Securities. - That's right.
547
00:38:20,311 --> 00:38:22,211
- Okay. - Okay.
548
00:38:22,521 --> 00:38:24,280
- Okay. - Okay.
549
00:38:24,280 --> 00:38:25,481
Okay.
550
00:38:26,220 --> 00:38:28,251
Bring all the meat we have left!
551
00:38:29,791 --> 00:38:31,590
- Okay. - Okay.
552
00:38:31,921 --> 00:38:34,331
Let's be clever about this, all right?
553
00:38:34,331 --> 00:38:36,160
Some things you must take care of alone.
554
00:38:45,970 --> 00:38:48,541
Honey. Honey!
555
00:38:49,481 --> 00:38:50,581
Look.
556
00:38:56,320 --> 00:39:00,390
(Ceiling price)
557
00:39:00,390 --> 00:39:03,620
(Hit the Ceiling Again)
558
00:39:12,260 --> 00:39:14,430
(Hit the Ceiling Again)
559
00:39:21,640 --> 00:39:23,780
Every Friday night,
560
00:39:24,780 --> 00:39:26,311
Hit the Ceiling Again.
561
00:39:45,401 --> 00:39:47,831
You're dead, Seo Ji Hoon.
562
00:39:52,910 --> 00:39:54,671
He still hasn't resigned?
563
00:39:55,910 --> 00:39:58,981
I'm sure he's at his limit now.
564
00:39:59,651 --> 00:40:01,010
Yes, of course.
565
00:40:01,010 --> 00:40:03,521
We're doing performance evaluations today anyway.
566
00:40:04,021 --> 00:40:05,081
Yes.
567
00:40:05,550 --> 00:40:08,251
I'll call him in when the market closes...
568
00:40:09,421 --> 00:40:12,061
and give him an earful.
569
00:40:12,320 --> 00:40:14,390
Yes. Yes, sir.
570
00:40:16,300 --> 00:40:18,200
Mr. Gong.
571
00:40:19,300 --> 00:40:21,470
- What? - The... Come...
572
00:40:21,470 --> 00:40:22,501
What?
573
00:40:27,140 --> 00:40:28,311
What happened?
574
00:40:29,111 --> 00:40:30,240
Excuse me.
575
00:40:30,240 --> 00:40:32,950
No way. How did that happen?
576
00:40:33,050 --> 00:40:34,381
(Yook Dong Sik)
577
00:40:34,381 --> 00:40:35,481
My gosh.
578
00:40:36,720 --> 00:40:38,120
How much is that?
579
00:40:39,021 --> 00:40:40,390
That's crazy.
580
00:40:43,720 --> 00:40:44,961
- Dong Sik? - Yes?
581
00:40:45,260 --> 00:40:48,561
You made it to the top? Just before the market closed, too.
582
00:40:49,660 --> 00:40:52,671
Well... It just kind of happened.
583
00:40:55,231 --> 00:40:56,300
It was my instincts?
584
00:40:57,441 --> 00:40:59,211
What about the accounts?
585
00:40:59,211 --> 00:41:00,910
Where did you get the money?
586
00:41:01,271 --> 00:41:05,081
Well... I think it was my father.
587
00:41:05,340 --> 00:41:06,450
What does your father do?
588
00:41:06,510 --> 00:41:09,881
Is he a conglomerate chairman or something?
589
00:41:09,981 --> 00:41:11,620
He has a barbecue joint.
590
00:41:11,680 --> 00:41:13,751
He is the chairman of a hiking club.
591
00:41:13,751 --> 00:41:15,990
At that rate, the top performer of the week...
592
00:41:17,720 --> 00:41:19,390
No, he'll be the top of the month.
593
00:41:20,590 --> 00:41:21,590
No way.
594
00:41:21,590 --> 00:41:23,561
(Yoon Dong Sik Asset Management Team 3)
595
00:41:23,861 --> 00:41:25,160
How did that happen?
596
00:41:26,631 --> 00:41:28,831
How could I fall below him?
597
00:41:28,831 --> 00:41:30,300
48 percent.
598
00:41:30,300 --> 00:41:33,240
Wow.
599
00:41:33,671 --> 00:41:35,780
This is awesome.
600
00:41:38,010 --> 00:41:40,010
- Wow. - I must have been lucky.
601
00:41:42,780 --> 00:41:44,381
I should've bought some too.
602
00:41:46,751 --> 00:41:50,390
Okay. My performance isn't important right now.
603
00:41:50,720 --> 00:41:52,061
My murder plan is.
604
00:41:52,930 --> 00:41:54,961
The abduction and my alibi.
605
00:41:54,990 --> 00:41:57,361
I have the basic scenario.
606
00:41:58,401 --> 00:42:00,970
But I haven't decided on the most important thing.
607
00:42:01,870 --> 00:42:04,840
How will I kill him?
608
00:42:05,240 --> 00:42:06,671
Aren't you glad you listened to me?
609
00:42:09,010 --> 00:42:10,311
Yes. Hello.
610
00:42:10,640 --> 00:42:12,081
You did much better than I anticipated.
611
00:42:12,311 --> 00:42:13,510
Yes, well...
612
00:42:15,351 --> 00:42:16,381
Thanks to you.
613
00:42:27,590 --> 00:42:29,731
I have an even better offer for you.
614
00:42:30,660 --> 00:42:32,131
Do you want...
615
00:42:32,461 --> 00:42:35,070
to hear my plan over a drink?
616
00:42:36,671 --> 00:42:39,370
He lucked out with a stock, and he's so excited.
617
00:42:43,941 --> 00:42:46,981
I have plans already.
618
00:42:47,280 --> 00:42:48,280
Let's talk another time.
619
00:42:49,180 --> 00:42:50,450
- What? - Excuse me.
620
00:43:00,990 --> 00:43:03,660
- Hello, sir. - Hi.
621
00:43:05,131 --> 00:43:06,171
Okay.
622
00:43:06,731 --> 00:43:08,401
Yes, sir. Have a nice day.
623
00:43:12,711 --> 00:43:15,910
Was he lucky or did he pull something?
624
00:43:20,881 --> 00:43:22,111
Why isn't this working?
625
00:43:30,861 --> 00:43:32,990
Where did he go?
626
00:43:33,030 --> 00:43:35,791
He left early. He just left. He was confident.
627
00:43:36,061 --> 00:43:39,061
He left early? He left early? Do you want to die?
628
00:43:40,870 --> 00:43:42,030
Darn it.
629
00:44:00,351 --> 00:44:02,861
What are you doing? Continue.
630
00:44:18,640 --> 00:44:21,070
What? Don't you drink?
631
00:44:21,771 --> 00:44:23,041
Scram!
632
00:44:49,470 --> 00:44:52,300
If I use a knife, the blood will splatter.
633
00:44:53,171 --> 00:44:54,410
Should I wear a raincoat?
634
00:44:55,041 --> 00:44:57,240
Should I just strangle him?
635
00:44:59,651 --> 00:45:00,950
He won't sit still.
636
00:45:02,481 --> 00:45:03,950
It's not like it's my first kill.
637
00:45:04,351 --> 00:45:07,351
Should I just let my instincts take control?
638
00:45:11,390 --> 00:45:14,631
No, no. I need to take care of him perfectly and cleanly.
639
00:45:20,370 --> 00:45:22,870
It's not like I can practice somewhere.
640
00:45:28,041 --> 00:45:29,640
It's so hot. So hot.
641
00:45:33,151 --> 00:45:34,211
Excuse me.
642
00:45:38,950 --> 00:45:41,291
Sung Tae! Hey!
643
00:45:41,990 --> 00:45:43,090
What was that?
644
00:45:48,131 --> 00:45:51,501
(The Best Live Escape Room Cafe)
645
00:45:54,171 --> 00:45:56,041
(The Best Live Escape Room Cafe)
646
00:46:05,711 --> 00:46:06,751
Okay.
647
00:46:06,881 --> 00:46:08,950
The room you chose is the Perfect Crime room.
648
00:46:08,981 --> 00:46:10,351
What is the perfect crime?
649
00:46:10,550 --> 00:46:12,620
You must analyze the clues in the room...
650
00:46:12,620 --> 00:46:14,720
to figure out how the murderer committed the murder...
651
00:46:15,021 --> 00:46:16,291
No need to explain.
652
00:47:02,840 --> 00:47:05,070
I'm surprised you called first and asked to meet.
653
00:47:05,640 --> 00:47:08,240
I had to rush, so I couldn't put on my makeup properly.
654
00:47:21,851 --> 00:47:23,120
I'll have the same.
655
00:47:24,220 --> 00:47:25,320
Right.
656
00:47:25,720 --> 00:47:29,291
It's a given that people are happy if I invite them for a drink.
657
00:47:29,631 --> 00:47:31,101
What do you mean?
658
00:47:36,300 --> 00:47:37,671
Who is she?
659
00:47:39,271 --> 00:47:40,370
She?
660
00:47:43,640 --> 00:47:45,881
Do you think I'd be like this over a stupid woman?
661
00:47:48,881 --> 00:47:49,981
My apologies.
662
00:48:00,430 --> 00:48:02,430
(REG Escape Room Cafe)
663
00:48:06,831 --> 00:48:09,470
Just look at this idiot.
664
00:48:10,001 --> 00:48:12,200
What? I don't need to explain?
665
00:48:12,200 --> 00:48:15,370
I gave him extra time, but he still can't get out.
666
00:48:15,541 --> 00:48:18,041
You always get punks like this every so often.
667
00:48:18,340 --> 00:48:21,651
Why are you making me work extra?
668
00:48:24,081 --> 00:48:25,581
Is the knife the answer?
669
00:48:26,490 --> 00:48:30,561
Go quietly behind him like so, and...
670
00:48:34,691 --> 00:48:36,090
No, no.
671
00:48:36,331 --> 00:48:38,831
That doesn't seem very much like a serial killer.
672
00:48:39,631 --> 00:48:40,700
Like this.
673
00:48:41,331 --> 00:48:42,331
From the front.
674
00:48:42,631 --> 00:48:43,840
Walk toward him.
675
00:48:45,870 --> 00:48:47,311
Then he'll get scared, right?
676
00:48:49,840 --> 00:48:50,981
He'll be scared.
677
00:48:51,381 --> 00:48:53,581
Right then...
678
00:48:55,950 --> 00:48:57,521
Die.
679
00:48:57,521 --> 00:49:01,090
Die!
680
00:49:05,291 --> 00:49:08,390
Die!
681
00:49:16,870 --> 00:49:17,941
Hello?
682
00:49:17,941 --> 00:49:19,070
This is the police, right?
683
00:49:19,970 --> 00:49:21,140
There's a weirdo here.
684
00:49:21,470 --> 00:49:23,240
- That's not it. - Get out!
685
00:49:23,240 --> 00:49:25,211
- Let me ask just one more thing. - I said no!
686
00:49:25,211 --> 00:49:27,251
That was so long ago. Why are you bringing it up?
687
00:49:27,251 --> 00:49:29,410
I don't want to even think about it. Just drop it.
688
00:49:29,410 --> 00:49:31,720
- You're so annoying. - Seriously.
689
00:49:33,890 --> 00:49:35,421
Please reconsider.
690
00:49:35,421 --> 00:49:36,861
What are you doing?
691
00:49:37,090 --> 00:49:40,731
That poor old woman. Forget it. Don't come back.
692
00:49:41,061 --> 00:49:42,961
- I'm so upset. - Please leave.
693
00:49:45,231 --> 00:49:47,300
I said my heart breaks.
694
00:49:49,001 --> 00:49:50,070
I'm sorry.
695
00:49:50,541 --> 00:49:51,640
Please leave.
696
00:49:57,311 --> 00:49:58,811
(Family of the deceased)
697
00:50:00,811 --> 00:50:02,751
There are so many suicide cases I need to look into.
698
00:50:03,251 --> 00:50:04,550
But they won't even let me talk.
699
00:50:10,720 --> 00:50:12,820
- Hey. - Where are you? We got a report.
700
00:50:12,990 --> 00:50:14,561
I was busy with something.
701
00:50:14,561 --> 00:50:16,260
I'll be right there. Where's the location?
702
00:50:16,930 --> 00:50:18,001
That's him.
703
00:50:28,510 --> 00:50:29,611
He's...
704
00:50:29,811 --> 00:50:31,340
Isn't that Dong Sik?
705
00:50:31,680 --> 00:50:34,680
My gosh, I guess his boss is giving him a really hard time.
706
00:50:34,780 --> 00:50:37,220
He must be really stressed.
707
00:50:48,490 --> 00:50:50,800
How are you going to kill a mannequin like that?
708
00:50:54,671 --> 00:50:58,101
What... What brings you guys here?
709
00:50:58,101 --> 00:50:59,240
We got a report...
710
00:50:59,370 --> 00:51:02,240
saying a suspicious guy seems to be practicing how to commit murder.
711
00:51:08,981 --> 00:51:11,450
The thing is...
712
00:51:12,421 --> 00:51:15,851
In order to escape, I needed to figure out...
713
00:51:15,990 --> 00:51:18,421
how exactly the culprit...
714
00:51:19,120 --> 00:51:21,331
committed the murder.
715
00:51:22,731 --> 00:51:25,131
Seeing you this flustered...
716
00:51:25,501 --> 00:51:27,601
is actually making me feel suspicious.
717
00:51:28,601 --> 00:51:31,800
No, that's... That's not it.
718
00:51:36,010 --> 00:51:38,140
It's okay, Dong Sik.
719
00:51:38,140 --> 00:51:41,711
I bet everyone wants to kill their boss.
720
00:51:41,711 --> 00:51:43,081
- Right? - Of course.
721
00:51:44,120 --> 00:51:45,720
- This darn boss. - Darn him.
722
00:51:45,720 --> 00:51:48,950
How should we kill him to make Dong Sik feel better?
723
00:51:49,090 --> 00:51:50,861
How do you want me to beat him up? Hold this.
724
00:51:50,861 --> 00:51:52,390
- Why? Oh, I see. - Here.
725
00:51:52,390 --> 00:51:53,831
- Okay, I get it. - What should I do to him?
726
00:51:53,831 --> 00:51:55,631
- You good-for-nothing boss. - Should I just beat him up?
727
00:52:05,800 --> 00:52:07,240
Your form was amazing.
728
00:52:10,240 --> 00:52:11,381
Actually...
729
00:52:18,921 --> 00:52:22,050
(Test how far you can go within 60 minutes!)
730
00:52:23,191 --> 00:52:24,320
Do you feel better?
731
00:52:25,260 --> 00:52:28,260
Oh, yes. I'm pretty tired.
732
00:52:29,461 --> 00:52:33,771
I get that you hate your boss, but you should reconsider.
733
00:52:34,131 --> 00:52:36,401
Killing someone is a very tiring process.
734
00:52:37,640 --> 00:52:38,740
Right.
735
00:52:40,111 --> 00:52:43,070
Psychopaths must have to do a lot of thinking.
736
00:52:43,070 --> 00:52:44,140
Yes, of course.
737
00:52:44,510 --> 00:52:46,211
They must think about everything aspect.
738
00:52:46,381 --> 00:52:49,581
They can't get caught, so they need to create an alibi,
739
00:52:49,581 --> 00:52:52,180
hide their weapons, and throw away the bodies.
740
00:52:54,120 --> 00:52:55,320
- Right. - They try so hard...
741
00:52:55,320 --> 00:52:56,561
not to get caught.
742
00:52:59,160 --> 00:53:01,731
- Do you think that's it? - What?
743
00:53:02,361 --> 00:53:05,401
I'm sure it's important not to get caught.
744
00:53:05,901 --> 00:53:07,930
But the really scary ones...
745
00:53:08,231 --> 00:53:11,870
might actually think of murder as a form of art.
746
00:53:13,171 --> 00:53:15,340
Just like artists, they might use murder...
747
00:53:15,570 --> 00:53:18,780
as a way to express a message or a certain desire.
748
00:53:20,410 --> 00:53:22,851
And to do that, they're probably meticulous...
749
00:53:23,751 --> 00:53:26,990
in choosing the right target, place, and method for each murder.
750
00:53:29,751 --> 00:53:31,021
I guess...
751
00:53:32,361 --> 00:53:33,890
you have a point.
752
00:53:38,131 --> 00:53:42,101
I mean, that's just what I saw in a movie.
753
00:53:42,101 --> 00:53:43,640
I think it was "Saw".
754
00:53:47,811 --> 00:53:50,581
I had fun today.
755
00:53:51,981 --> 00:53:53,251
- Goodbye. - Bye.
756
00:53:58,651 --> 00:54:00,691
A murder that was committed as a form of art?
757
00:54:02,720 --> 00:54:04,590
A target that was chosen meticulously...
758
00:54:05,291 --> 00:54:07,631
so the murderer could express something?
759
00:54:12,631 --> 00:54:14,430
I finally found...
760
00:54:15,530 --> 00:54:19,401
the best way to murder Seo Ji Hoon.
761
00:54:29,680 --> 00:54:32,220
I know it hurts to think about your son.
762
00:54:32,680 --> 00:54:34,291
But there's something I must ask.
763
00:54:36,961 --> 00:54:38,921
Your son studied to become a civil servant.
764
00:54:38,921 --> 00:54:40,490
But only after five years of studying,
765
00:54:41,390 --> 00:54:43,090
he suddenly died.
766
00:54:43,800 --> 00:54:45,361
Do you really believe that he committed suicide?
767
00:54:47,331 --> 00:54:49,941
Listen to me. I barely managed to put it behind me.
768
00:54:49,970 --> 00:54:50,970
Why do you keep bringing it up?
769
00:54:50,970 --> 00:54:54,240
I'm sorry, but I need to know if you really think it was suicide.
770
00:54:54,370 --> 00:54:56,470
I heard you insisted on conducting an autopsy.
771
00:54:56,470 --> 00:54:59,981
Do you know what people said when I insisted on the autopsy?
772
00:55:02,010 --> 00:55:03,251
They all told me they weren't surprised.
773
00:55:07,820 --> 00:55:09,590
I'm trying to find the murderer.
774
00:55:10,961 --> 00:55:13,120
He murders people like it's some sort of art.
775
00:55:13,590 --> 00:55:17,331
He kills the poor and weak and makes it seem like they committed suicide.
776
00:55:17,800 --> 00:55:18,930
Do you know why?
777
00:55:19,200 --> 00:55:21,700
Because people around them easily accept their deaths...
778
00:55:22,131 --> 00:55:23,970
instead of being suspicious.
779
00:55:30,811 --> 00:55:31,981
Life can become...
780
00:55:32,941 --> 00:55:35,450
really difficult for people sometimes.
781
00:55:36,481 --> 00:55:38,320
But there's not a single person...
782
00:55:39,421 --> 00:55:40,521
who deserves to die.
783
00:55:49,631 --> 00:55:50,831
My son, Min Seok,
784
00:55:53,200 --> 00:55:54,930
would never have committed suicide.
785
00:55:56,840 --> 00:55:57,970
I know it.
786
00:55:59,171 --> 00:56:00,811
There's no way it was suicide.
787
00:56:09,481 --> 00:56:10,651
These are his last words.
788
00:56:15,691 --> 00:56:18,021
I always ask my mom for money so I can focus on my studies.
789
00:56:18,691 --> 00:56:22,390
But most days, I just kill time absent-mindedly.
790
00:56:23,131 --> 00:56:25,001
I'm a useless human being.
791
00:56:25,861 --> 00:56:27,370
I'm hopeless.
792
00:56:28,231 --> 00:56:30,800
I'm sorry, Mom.
793
00:56:32,671 --> 00:56:36,311
The thing is, my son did struggle with his studies.
794
00:56:36,941 --> 00:56:39,340
But he never once asked me for money.
795
00:56:39,640 --> 00:56:43,381
He was so close to passing the exam right before he died.
796
00:56:44,881 --> 00:56:47,021
And he promised me that he'll pass the following year.
797
00:56:48,751 --> 00:56:51,590
Is there anything else to prove that this is your son's handwriting?
798
00:56:52,620 --> 00:56:53,691
Yes.
799
00:57:01,070 --> 00:57:02,101
Here.
800
00:57:05,401 --> 00:57:06,470
(Happy birthday, Mom.)
801
00:57:08,740 --> 00:57:11,041
It is my son's handwriting.
802
00:57:11,041 --> 00:57:12,740
(Happy birthday, Mom.)
803
00:57:12,740 --> 00:57:14,410
(I always ask my mom for money so I can focus on my studies.)
804
00:57:18,550 --> 00:57:22,620
Was there anything unusual on your son's body?
805
00:57:23,090 --> 00:57:26,861
For example, was there blood or a scar on his finger?
806
00:57:27,691 --> 00:57:30,530
There was a bruise on his left thumb.
807
00:57:30,930 --> 00:57:33,430
The pathologist apparently thought he pricked himself with a needle.
808
00:57:36,401 --> 00:57:38,001
(Mr. Yook's Meat Republic)
809
00:57:43,041 --> 00:57:45,081
Ma'am, I will return this back to you.
810
00:57:52,680 --> 00:57:54,050
Hey, you're here.
811
00:57:54,890 --> 00:57:56,050
Make yourself comfortable.
812
00:57:57,861 --> 00:58:01,590
I'm sorry for making you come here when you should be going home.
813
00:58:01,691 --> 00:58:02,990
No, it's okay.
814
00:58:03,601 --> 00:58:06,260
But may I ask why you wanted to see me?
815
00:58:10,300 --> 00:58:12,171
You seem really tense.
816
00:58:12,501 --> 00:58:13,740
Make yourself comfortable.
817
00:58:19,311 --> 00:58:21,780
Even the smallest misunderstanding could cause trouble...
818
00:58:21,851 --> 00:58:24,620
and be viewed as sexual harassment these days.
819
00:58:25,081 --> 00:58:26,151
Right?
820
00:58:29,651 --> 00:58:32,521
Ms. Oh, how long have you worked here?
821
00:58:34,561 --> 00:58:37,131
It'll be my third year soon.
822
00:58:40,300 --> 00:58:44,340
People say it's easy to succeed in this field if you're competent.
823
00:58:44,570 --> 00:58:46,041
But everyone has a different starting line.
824
00:58:46,140 --> 00:58:48,611
People who succeed pretty late...
825
00:58:48,970 --> 00:58:52,640
always tell you to work hard thinking that's the only way.
826
00:58:53,340 --> 00:58:56,950
Ms. Oh, you work really hard but take a look at your performance.
827
00:59:00,421 --> 00:59:02,351
I heard your parents have some gambling debt.
828
00:59:03,320 --> 00:59:06,061
Why would they get involved with such dirty money?
829
00:59:07,631 --> 00:59:09,831
I noticed that your paycheck isn't enough to cover their debt.
830
00:59:10,700 --> 00:59:11,930
How do you know that?
831
00:59:12,800 --> 00:59:13,930
I'm the managing director.
832
00:59:14,601 --> 00:59:18,240
I personally want people like you to succeed.
833
00:59:18,401 --> 00:59:20,340
You're already off to a bad start,
834
00:59:20,340 --> 00:59:23,410
so just one single mistake could destroy your entire life.
835
00:59:26,441 --> 00:59:29,381
You deserve to hit a home run.
836
00:59:47,271 --> 00:59:49,370
My plan is finally complete.
837
00:59:50,601 --> 00:59:51,671
Today...
838
00:59:53,041 --> 00:59:54,171
is the big day.
839
01:00:15,160 --> 01:00:16,361
Hi, Dong Sik.
840
01:00:17,461 --> 01:00:18,631
Hop in.
841
01:00:19,461 --> 01:00:20,601
Going up.
842
01:00:36,481 --> 01:00:37,620
Mr. Yook,
843
01:00:37,851 --> 01:00:41,490
are you bold or just scared of nothing?
844
01:00:45,521 --> 01:00:48,260
Do you really think you can handle Seo Ji Hoon on your own?
845
01:00:52,231 --> 01:00:53,601
I don't get what you're talking about.
846
01:00:54,200 --> 01:00:57,870
Do you honestly believe I don't know what you're up to?
847
01:00:58,800 --> 01:01:01,171
What do you think I'm up to?
848
01:01:03,370 --> 01:01:05,541
You're the one who wrote the anonymous posting.
849
01:01:05,941 --> 01:01:07,680
I don't know what you're getting at,
850
01:01:07,950 --> 01:01:11,280
but you will never be able to take Seo Ji Hoon on your own.
851
01:01:17,490 --> 01:01:19,691
Right, of course.
852
01:01:22,631 --> 01:01:24,030
Work for me.
853
01:01:25,131 --> 01:01:26,300
Why would I?
854
01:01:27,070 --> 01:01:29,070
It's more of a warning than an offer.
855
01:01:31,140 --> 01:01:34,370
If you mess up the pot in any way,
856
01:01:35,570 --> 01:01:36,941
I won't let it slide.
857
01:01:57,800 --> 01:01:59,401
Don't touch me.
858
01:02:02,171 --> 01:02:03,370
You'll only hurt yourself.
859
01:02:36,014 --> 01:02:37,324
- Aren't you going? - What?
860
01:02:38,983 --> 01:02:41,324
I still have some work left to do.
861
01:02:41,324 --> 01:02:42,824
I have plans, so I'll leave first then.
862
01:02:43,963 --> 01:02:45,623
- Bye then. - See you tomorrow.
863
01:02:45,623 --> 01:02:46,623
Bye.
864
01:03:18,594 --> 01:03:22,034
The plan is ready, so it just needs to be carried out.
865
01:03:23,333 --> 01:03:24,833
Why can't I calm down though?
866
01:03:27,503 --> 01:03:28,503
Should I postpone it?
867
01:03:35,213 --> 01:03:37,514
What's up, Dong Sik? How about a coffee break?
868
01:03:37,884 --> 01:03:38,884
Right.
869
01:03:40,014 --> 01:03:41,413
No, I'm good.
870
01:03:42,154 --> 01:03:43,983
I'm actually busy with something.
871
01:03:44,154 --> 01:03:45,253
Really?
872
01:03:45,954 --> 01:03:47,654
It seems like you have a lot on your plate.
873
01:03:47,954 --> 01:03:50,463
Well, hang in there. Good luck.
874
01:03:51,224 --> 01:03:52,224
Sure.
875
01:03:52,864 --> 01:03:55,963
Right. I need the luck if I'm to kill him.
876
01:03:58,563 --> 01:04:01,373
I made this anyway so have a sip.
877
01:04:03,974 --> 01:04:06,873
My gosh! It must be hot.
878
01:04:07,514 --> 01:04:09,373
No, it's fine. These things happen.
879
01:04:09,474 --> 01:04:12,083
The last thing you want is a stain.
880
01:04:12,313 --> 01:04:14,713
There's soap in the restroom, so let's go and wash this up.
881
01:04:14,853 --> 01:04:16,514
- It's okay. - Come on. Hurry.
882
01:04:16,514 --> 01:04:17,924
- But... - Come with me.
883
01:04:31,833 --> 01:04:33,974
I'm not nervous, but excited.
884
01:04:34,603 --> 01:04:35,733
The plan is perfect.
885
01:04:36,233 --> 01:04:38,103
Dong Sik, it's time.
886
01:04:38,574 --> 01:04:40,304
You are a psychopath...
887
01:04:40,474 --> 01:04:42,543
who is cruel, cold, and meticulous.
888
01:05:15,813 --> 01:05:16,873
Hey!
889
01:05:17,744 --> 01:05:19,684
Dong Sik, what are you doing?
890
01:05:21,313 --> 01:05:23,184
Why? What's going on?
891
01:05:23,753 --> 01:05:25,184
- It's nothing, sir. - What is it?
892
01:05:25,253 --> 01:05:26,983
Mr. Park, tell me what's going on.
893
01:05:26,983 --> 01:05:28,994
Dong Sik took photos of Mi Joo's legs with his phone.
894
01:05:29,454 --> 01:05:30,693
- I said too much. - What?
895
01:05:31,224 --> 01:05:33,193
What on earth are you saying?
896
01:05:34,693 --> 01:05:36,793
Dong Sik, is that so?
897
01:05:36,963 --> 01:05:38,864
Bring me your phone.
898
01:05:39,063 --> 01:05:40,574
Let's see the photos you have on it.
899
01:05:43,003 --> 01:05:44,344
Unbelievable.
900
01:05:44,543 --> 01:05:46,404
Look for yourself.
901
01:05:47,614 --> 01:05:48,713
Gosh.
902
01:05:52,014 --> 01:05:54,014
See? Look at this.
903
01:05:54,884 --> 01:05:56,684
Hey, look.
904
01:05:57,583 --> 01:05:59,353
Explain these photos.
905
01:05:59,424 --> 01:06:02,654
You're a downright pervert, aren't you?
906
01:06:04,764 --> 01:06:05,864
Could they have...
907
01:06:06,094 --> 01:06:08,364
- Look at this stain. - Okay, fine.
908
01:06:08,994 --> 01:06:10,034
Let's hurry.
909
01:06:13,833 --> 01:06:16,434
Mi Joo, hurry. Bring the rag with you.
910
01:06:29,814 --> 01:06:30,823
Okay.
911
01:06:32,323 --> 01:06:33,424
Get in position.
912
01:06:33,424 --> 01:06:35,153
Sir, this doesn't feel right.
913
01:06:35,153 --> 01:06:36,953
We're in the same boat now,
914
01:06:36,953 --> 01:06:38,924
so get into position. Time is running out.
915
01:06:41,094 --> 01:06:42,094
Hurry.
916
01:06:44,764 --> 01:06:45,903
That's it.
917
01:06:50,844 --> 01:06:54,014
You're taking salacious photos in the workplace too now?
918
01:06:54,113 --> 01:06:56,073
Mr. Park, call the cops.
919
01:06:56,243 --> 01:06:58,314
Sir, there's no need to escalate the situation.
920
01:06:58,814 --> 01:07:01,783
It happened in the office, so punish him by our regulations...
921
01:07:01,783 --> 01:07:04,984
If we're supposed to deal with this internally,
922
01:07:05,283 --> 01:07:06,854
all we need is his apology...
923
01:07:07,083 --> 01:07:09,694
and his letter of resignation.
924
01:07:09,894 --> 01:07:12,064
But Mi Joo won't find justice in that.
925
01:07:12,064 --> 01:07:13,594
Mi Joo, would that be enough?
926
01:07:17,863 --> 01:07:18,963
See that?
927
01:07:19,403 --> 01:07:22,033
See how he's still staring at Mi Joo.
928
01:07:22,033 --> 01:07:23,604
I can't take this anymore.
929
01:07:23,703 --> 01:07:26,104
We have solid evidence so call the police.
930
01:07:26,644 --> 01:07:27,913
Do whatever you want.
931
01:07:31,984 --> 01:07:34,854
I'm sorry for putting you through this.
932
01:07:40,323 --> 01:07:42,594
Don't you move. This is sexual harassment.
933
01:07:46,793 --> 01:07:47,793
Let go.
934
01:07:48,264 --> 01:07:50,363
Hey, let go of me!
935
01:07:51,234 --> 01:07:52,634
Untwist my arm.
936
01:07:54,073 --> 01:07:55,203
Where do you think you're going?
937
01:07:58,543 --> 01:07:59,604
Unbelievable.
938
01:08:02,243 --> 01:08:03,444
I'm good now.
939
01:08:09,314 --> 01:08:12,054
Using a female employee to play dirty?
940
01:08:14,293 --> 01:08:15,493
Seo Ji Hoon,
941
01:08:16,293 --> 01:08:18,363
justice will be served.
942
01:08:27,163 --> 01:08:28,573
Do we have the blood analysis report?
943
01:08:28,573 --> 01:08:30,373
I was worried since the sample was old,
944
01:08:30,644 --> 01:08:32,804
but luminol detected something in one.
945
01:08:40,913 --> 01:08:42,583
(Evidence)
946
01:08:46,583 --> 01:08:49,123
What is this about? Isn't it about time you told me?
947
01:08:49,993 --> 01:08:51,024
This is...
948
01:08:51,493 --> 01:08:54,194
kind of like a signature left by the killer I'm after.
949
01:08:56,734 --> 01:08:57,863
So you're saying...
950
01:08:58,663 --> 01:09:00,234
the bloody fingerprint is...
951
01:09:00,873 --> 01:09:04,444
the signature of a serial killer that we don't know about?
952
01:09:05,144 --> 01:09:06,203
Yes.
953
01:09:11,844 --> 01:09:13,213
Oh Min Suk, a student.
954
01:09:13,213 --> 01:09:16,153
Found dead in his home from overdosing on sleeping pills.
955
01:09:16,854 --> 01:09:18,184
Park Mal Soon, an old lady who lived alone.
956
01:09:18,424 --> 01:09:21,753
She took sleeping pills and died of carbon monoxide poisoning at home.
957
01:09:21,953 --> 01:09:23,224
Kim Myeong Guk, the homeless man.
958
01:09:23,224 --> 01:09:25,094
A week ago, he took sleeping pills...
959
01:09:25,363 --> 01:09:26,564
and died in a fire.
960
01:09:27,064 --> 01:09:28,993
But all three of them...
961
01:09:29,594 --> 01:09:32,533
had a bloody thumbprint taken of their left thumb.
962
01:09:40,003 --> 01:09:41,174
(Gong Chan Suk)
963
01:09:43,713 --> 01:09:44,913
Hey, did you do it?
964
01:09:45,644 --> 01:09:48,984
Okay. Call the cops and follow protocol.
965
01:09:51,453 --> 01:09:53,854
Yes. I feel so good now.
966
01:09:53,953 --> 01:09:55,554
All because of a stupid loser.
967
01:09:55,924 --> 01:09:57,024
Call more girls.
968
01:09:58,394 --> 01:10:00,594
Let's party it up tonight.
969
01:10:11,774 --> 01:10:14,243
(Hit the Ceiling Again)
970
01:10:39,163 --> 01:10:41,774
- You must be tired. - Thank you.
971
01:10:45,903 --> 01:10:47,203
This is delicious.
972
01:10:51,814 --> 01:10:52,913
What's your problem?
973
01:10:55,984 --> 01:10:58,384
(Hit the Ceiling Again)
974
01:11:17,774 --> 01:11:19,944
What's wrong with me?
975
01:11:35,054 --> 01:11:36,854
(Hit the Ceiling Again)
976
01:11:39,293 --> 01:11:41,993
Darn it. Open the door already.
977
01:11:42,234 --> 01:11:43,463
You lazy punks.
978
01:11:48,634 --> 01:11:49,703
Get home safely.
979
01:11:51,073 --> 01:11:52,403
- Good night, Managing Director Seo. - Good night, Managing Director Seo.
980
01:11:52,543 --> 01:11:53,703
What's this?
981
01:11:54,344 --> 01:11:56,543
- Am I at the office? - Get home safely.
982
01:12:08,024 --> 01:12:09,123
What is this?
983
01:12:09,123 --> 01:12:10,993
I hear it's great for preventing hangovers.
984
01:12:11,163 --> 01:12:12,293
Really?
985
01:12:28,213 --> 01:12:29,613
He despises the weak.
986
01:12:29,944 --> 01:12:32,283
He renders his victims defenseless,
987
01:12:32,283 --> 01:12:34,884
then stages the murders as suicides.
988
01:12:35,054 --> 01:12:39,354
He probably thinks he's much stronger and greater than them.
989
01:12:58,304 --> 01:13:00,043
Even at this very moment,
990
01:13:01,043 --> 01:13:03,243
he's probably targeting someone.
991
01:14:02,104 --> 01:14:04,373
What are you doing? Are you mad?
992
01:14:04,944 --> 01:14:06,203
Do you know who I am?
993
01:14:06,203 --> 01:14:07,503
Untie me at once!
994
01:14:13,243 --> 01:14:15,613
Who are you? What are you doing?
995
01:14:29,293 --> 01:14:30,934
Let's begin the game.
996
01:14:31,463 --> 01:14:34,503
(Psychopath Diary)
997
01:14:48,583 --> 01:14:50,184
He's very thorough.
998
01:14:50,283 --> 01:14:53,153
Acting like a fool and a pushover is a front.
999
01:14:53,153 --> 01:14:54,354
Did you do it?
1000
01:14:54,354 --> 01:14:56,253
That's right. I did it.
1001
01:14:56,524 --> 01:14:57,663
I must have him.
1002
01:14:57,663 --> 01:15:00,024
I'm Director Seo In Woo. I'm in charge of Asset Management.
1003
01:15:00,024 --> 01:15:02,993
Dong Sik pretended to have amnesia?
1004
01:15:03,094 --> 01:15:04,094
No way.
1005
01:15:04,094 --> 01:15:07,363
I bet I know a lot more about you than you think.
1006
01:15:07,533 --> 01:15:09,434
You even wrote a suicide note...
1007
01:15:09,434 --> 01:15:10,804
A suicide note? What did it say?
1008
01:15:10,804 --> 01:15:12,304
I tried to commit suicide?
1009
01:15:12,304 --> 01:15:13,944
Do you still have that diary?
70936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.