All language subtitles for Psychopath.Diary.E01.WEB-DL.VIU.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,967 --> 00:00:30,138 The serial killer that made everyone tremble in fear... 2 00:00:30,138 --> 00:00:31,578 finally got arrested. 3 00:00:32,038 --> 00:00:34,747 Yook Dong Sik, the suspect, confessed to seven murders, 4 00:00:34,747 --> 00:00:36,877 six of which were written in his diary... 5 00:00:37,048 --> 00:00:38,947 and was classified as conclusive evidence, 6 00:00:38,947 --> 00:00:42,247 along with an additional murder he had previously committed. 7 00:00:42,858 --> 00:00:43,987 He's here. 8 00:00:54,097 --> 00:00:55,997 - Why did you kill them? - Why did you leave... 9 00:00:55,997 --> 00:00:57,368 a specific record of how you committed the murders? 10 00:00:57,368 --> 00:00:58,667 How do you feel right now? 11 00:00:58,667 --> 00:01:00,137 Do you at least feel a little bit of guilt? 12 00:01:00,137 --> 00:01:02,368 Are you planning to request a psychiatric evaluation? 13 00:01:04,777 --> 00:01:07,107 Are you going to claim that you weren't sane? 14 00:01:11,848 --> 00:01:14,488 We will give you an answer to that after a thorough investigation. 15 00:01:28,197 --> 00:01:29,797 (Welcome! We will strive to keep our citizens safe.) 16 00:01:32,637 --> 00:01:34,437 I'm not crazy. 17 00:01:36,137 --> 00:01:37,678 I'm just a psychopath. 18 00:01:40,708 --> 00:01:41,907 I'm a murderer. 19 00:01:42,077 --> 00:01:45,318 - Are you saying you're sane? - What's that supposed to mean? 20 00:02:04,268 --> 00:02:07,238 (Psychopath Diary) 21 00:02:08,037 --> 00:02:11,907 ("Murder Scene") 22 00:02:16,518 --> 00:02:18,817 ("Memoire of a Murderer") 23 00:02:20,347 --> 00:02:21,588 ("Murder in the First", "Suspect") 24 00:03:02,057 --> 00:03:03,497 I can't believe it's happening again. 25 00:03:21,777 --> 00:03:24,178 It's been days already. What's wrong with this person? 26 00:03:25,217 --> 00:03:28,187 (3 months prior to Yook Dong Sik's arrest) 27 00:03:54,507 --> 00:03:55,548 Who are you? 28 00:03:55,708 --> 00:03:56,717 What? 29 00:03:57,777 --> 00:03:58,847 Oh, gosh. 30 00:04:02,448 --> 00:04:05,787 Who are you and why did you crash into my door? 31 00:04:06,488 --> 00:04:07,888 Oh, well... 32 00:04:09,828 --> 00:04:12,928 Isn't this Unit 608? 33 00:04:14,898 --> 00:04:16,097 Oh, it's Unit 708. 34 00:04:16,797 --> 00:04:17,838 I apologize. 35 00:04:24,177 --> 00:04:25,177 Where do you work? 36 00:04:29,578 --> 00:04:31,248 Daehan Securities. 37 00:04:32,948 --> 00:04:34,088 Securities? 38 00:04:35,148 --> 00:04:37,318 Right. Well, keep at it then. 39 00:04:37,318 --> 00:04:39,018 If I ever see you here again, 40 00:04:41,828 --> 00:04:42,958 I'll crush you. 41 00:04:47,867 --> 00:04:49,797 I'm sorry. 42 00:04:57,737 --> 00:04:59,578 (Episode 1) 43 00:05:04,777 --> 00:05:05,777 Hello. 44 00:05:13,357 --> 00:05:15,328 Excuse me. Sorry! 45 00:05:18,227 --> 00:05:19,227 Good morning. 46 00:05:38,847 --> 00:05:40,648 Yes, that's right. 47 00:05:41,417 --> 00:05:42,948 Exactly. 48 00:05:43,588 --> 00:05:44,588 Will do. 49 00:05:44,758 --> 00:05:46,888 Right, of course. 50 00:05:48,657 --> 00:05:50,258 (Staff: Yook Dong Sik) 51 00:05:53,898 --> 00:05:57,237 Yes, hello. On the 17th or the 18th. 52 00:05:57,237 --> 00:05:58,297 Sure. 53 00:06:11,378 --> 00:06:13,847 This is Yook Dong Sik of Asset Management Team Three. 54 00:06:14,818 --> 00:06:16,558 Mr. Park? 55 00:06:18,088 --> 00:06:20,128 I'm afraid he's absent at the moment. 56 00:06:20,128 --> 00:06:24,027 The report? Yes, I'll inform him that it must be sent up right away. 57 00:06:24,628 --> 00:06:25,927 Sure thing. 58 00:06:38,138 --> 00:06:39,138 Dong Sik! 59 00:06:41,708 --> 00:06:43,148 - Unbelievable. - Nothing beats your coffee... 60 00:06:43,148 --> 00:06:45,047 as a hangover cure. 61 00:06:46,717 --> 00:06:49,888 If the boss finds out you just got here... 62 00:06:51,617 --> 00:06:53,727 Who do you think was my drinking buddy last night? 63 00:06:54,958 --> 00:06:58,128 He'll get to work past noon. That's how much he drank. 64 00:06:58,128 --> 00:07:00,128 With whom, you ask? Yuseong. 65 00:07:00,268 --> 00:07:01,367 Yuseong Biomedi? 66 00:07:01,698 --> 00:07:04,268 The Evaluation Department is asking for the report. 67 00:07:04,597 --> 00:07:05,597 What? 68 00:07:06,808 --> 00:07:08,808 Don't be intimidated. We can take our time. 69 00:07:08,808 --> 00:07:10,407 Stop being such a coward. 70 00:07:13,177 --> 00:07:15,407 (Top Pharmaceutical Company Has Bright Clinical Drug Trial Result) 71 00:07:31,958 --> 00:07:34,367 Is it really a suicide though? 72 00:07:36,068 --> 00:07:37,367 Enough with the nonsense. 73 00:07:37,467 --> 00:07:39,537 Can't you tell what should or shouldn't be said? 74 00:07:39,797 --> 00:07:41,808 An old lady who lived off selling recyclables... 75 00:07:41,808 --> 00:07:43,537 committed suicide by inhaling gas. 76 00:07:44,277 --> 00:07:46,677 No one came looking for her, 77 00:07:46,677 --> 00:07:48,708 so the body was found after months. 78 00:07:48,708 --> 00:07:50,818 I was only expressing my sorrow for her. 79 00:07:52,047 --> 00:07:53,987 She even took sleeping pills. 80 00:07:54,417 --> 00:07:55,518 Sleeping pills? 81 00:07:59,217 --> 00:08:01,128 - No, you can't go in there. - Move. 82 00:08:01,388 --> 00:08:03,797 - But she... - Get over here. Look over there. 83 00:08:03,898 --> 00:08:04,958 What do you see? 84 00:08:05,828 --> 00:08:07,097 Nothing, sir. 85 00:08:07,727 --> 00:08:08,927 And that's your future. 86 00:08:26,347 --> 00:08:27,648 Weird, right? 87 00:08:32,617 --> 00:08:35,158 Not at all. Everything's plausible. 88 00:08:35,158 --> 00:08:38,497 Others may think that way, but true detectives don't. 89 00:08:38,928 --> 00:08:42,928 The old lady took sleeping pills to die peacefully, 90 00:08:43,438 --> 00:08:46,267 so why did she stumble all the way over here? 91 00:08:49,668 --> 00:08:50,877 I'm not a detective. 92 00:08:52,578 --> 00:08:53,607 And here. 93 00:09:02,188 --> 00:09:03,257 Look at this fingerprint. 94 00:09:04,188 --> 00:09:05,458 Doesn't it look like one from a thumb? 95 00:09:06,558 --> 00:09:09,757 It also seems to be in blood. 96 00:09:17,237 --> 00:09:19,967 So what? Maybe she cut herself. 97 00:09:20,637 --> 00:09:23,708 There's something fishy about this scene. 98 00:09:26,977 --> 00:09:28,107 There's nothing weird at all. 99 00:09:28,548 --> 00:09:30,678 - Stop talking gibberish and... - Bo Kyung. 100 00:09:33,288 --> 00:09:34,548 What are you up to alone? 101 00:09:38,487 --> 00:09:39,887 It's nothing. 102 00:09:57,637 --> 00:09:59,977 Bo Kyung, I'm just asking but... 103 00:10:00,477 --> 00:10:01,877 Do you perhaps... 104 00:10:02,808 --> 00:10:03,877 see ghosts? 105 00:10:04,517 --> 00:10:07,048 - What? - Please don't get me wrong. 106 00:10:07,247 --> 00:10:10,517 It's just that you talk to yourself whenever we go to a scene... 107 00:10:10,987 --> 00:10:12,288 with a dead body. 108 00:10:12,288 --> 00:10:13,458 That's not the case. 109 00:10:14,688 --> 00:10:16,857 So what if you see ghosts? 110 00:10:17,097 --> 00:10:19,928 It's not that big of a deal. 111 00:10:22,198 --> 00:10:25,467 I'm just reminded of the old days, that's all. 112 00:10:26,038 --> 00:10:29,308 I used to talk to my dad about crime scenes... 113 00:10:29,607 --> 00:10:30,808 when I was a little girl. 114 00:10:31,208 --> 00:10:33,347 My dad's case notes were more entertaining... 115 00:10:33,347 --> 00:10:35,278 than fairy tales. 116 00:10:36,408 --> 00:10:38,147 The legendary Detective Shim. 117 00:10:39,217 --> 00:10:40,617 A legend, my foot. 118 00:10:45,757 --> 00:10:46,828 Dad! 119 00:10:51,897 --> 00:10:54,597 (Boring Day) 120 00:11:09,548 --> 00:11:12,017 Gosh, what do I do? 121 00:11:12,617 --> 00:11:13,647 What's wrong? 122 00:11:13,987 --> 00:11:15,987 I forgot to buy a birthday present for Song Hye. 123 00:11:16,048 --> 00:11:19,158 The report just needs to be finalized and then sent upstairs. 124 00:11:21,757 --> 00:11:22,928 I have plans after work too. 125 00:11:24,028 --> 00:11:25,227 I didn't ask you. 126 00:11:26,828 --> 00:11:28,168 What plans? 127 00:11:28,168 --> 00:11:30,298 You don't have a girlfriend, so where do you go every day? 128 00:11:30,397 --> 00:11:31,637 Here and there. 129 00:11:32,068 --> 00:11:34,367 Isn't this what colleagues do for one another? 130 00:11:34,367 --> 00:11:36,808 It's almost complete, so help me out this once. 131 00:11:37,078 --> 00:11:39,208 I can't. Not today. 132 00:11:39,208 --> 00:11:40,708 The same goes for me too. 133 00:11:40,708 --> 00:11:43,007 I already sent you an email, so just open it. 134 00:11:43,178 --> 00:11:45,948 You'd understand if you had kids. Turn off my computer, will you? 135 00:11:47,747 --> 00:11:50,048 - I'll get going then. - See you tomorrow. 136 00:11:58,058 --> 00:11:59,428 (Top Pharmaceutical Company Has Bright Clinical Drug Trial Result) 137 00:12:00,767 --> 00:12:02,568 (Aggressive purchase) 138 00:12:02,568 --> 00:12:04,668 Aggressive purchase? 139 00:12:05,038 --> 00:12:07,668 (Senior Manager Gong Chan Suk) 140 00:12:31,798 --> 00:12:33,767 Yes? What? 141 00:12:34,698 --> 00:12:36,798 - What is it? - This, sir. 142 00:12:37,068 --> 00:12:39,137 - Is that the report? - Yes. 143 00:12:39,137 --> 00:12:40,538 - Good. - Also... 144 00:12:43,007 --> 00:12:46,908 I finalized the report, 145 00:12:46,908 --> 00:12:48,347 but there's a section I'm not sure about. 146 00:12:48,347 --> 00:12:50,717 Why? Didn't Jae Ho finish it himself? 147 00:12:50,717 --> 00:12:54,347 Well, the clinical drug trial didn't produce adequate results, 148 00:12:54,347 --> 00:12:56,487 but it says right here that an FDA approval... 149 00:12:56,487 --> 00:12:58,458 will surely happen. 150 00:12:58,458 --> 00:12:59,717 It has already been revised. 151 00:13:01,528 --> 00:13:05,528 Sir, shouldn't we double-check though? 152 00:13:06,558 --> 00:13:08,997 Are you kidding me right now? 153 00:13:09,028 --> 00:13:11,938 The orders came from above, so just send in the report. 154 00:13:11,938 --> 00:13:13,198 Right, but... 155 00:13:13,198 --> 00:13:15,168 Just do it. Now! 156 00:13:18,278 --> 00:13:19,377 Unbelievable. 157 00:13:20,137 --> 00:13:23,048 That doofus. 158 00:13:25,147 --> 00:13:26,178 What? 159 00:13:28,117 --> 00:13:29,188 It's nothing, sir. 160 00:13:29,647 --> 00:13:32,558 - You, come back here. - Yes? 161 00:13:33,058 --> 00:13:34,428 Hurry on back here. 162 00:13:36,387 --> 00:13:39,428 Why you... Are you kidding me? 163 00:13:40,158 --> 00:13:42,698 I'm speechless right now. 164 00:13:43,967 --> 00:13:46,137 How dare you? You little punk. 165 00:13:46,798 --> 00:13:47,838 Hey. 166 00:13:48,708 --> 00:13:50,438 Stand up. 167 00:13:50,737 --> 00:13:51,838 Attention. 168 00:13:52,607 --> 00:13:55,448 Even a dog that lived only in a house... 169 00:13:55,678 --> 00:13:59,178 get paralyzed by fear when it sees a tiger for the first time. 170 00:13:59,517 --> 00:14:02,717 Why? It knows instinctively that it'll die... 171 00:14:02,717 --> 00:14:04,517 if it gives the tiger an attitude. 172 00:14:04,617 --> 00:14:06,487 Don't you have that instinct? 173 00:14:06,757 --> 00:14:09,987 Should you or should you not be worse than a common dog? 174 00:14:10,397 --> 00:14:11,497 No, right? 175 00:14:11,928 --> 00:14:13,828 Stay down if you want to live. 176 00:14:14,467 --> 00:14:15,528 Go now. 177 00:14:16,127 --> 00:14:17,237 Yes, sir. 178 00:14:20,068 --> 00:14:23,137 He is seriously such a doofus. 179 00:14:25,477 --> 00:14:26,607 Goodness. 180 00:14:27,808 --> 00:14:29,477 Here. 181 00:14:34,688 --> 00:14:36,117 He's late today. 182 00:14:36,747 --> 00:14:37,887 Who? 183 00:14:37,958 --> 00:14:41,558 We found someone who will walk the dogs for us. 184 00:14:42,387 --> 00:14:45,497 Who does that for free in this day and age? 185 00:14:45,558 --> 00:14:46,698 This guy. 186 00:14:47,798 --> 00:14:48,897 He's nice. 187 00:14:50,028 --> 00:14:52,597 Dad says the dogs like him because he's nice. 188 00:14:52,737 --> 00:14:53,867 He's very nice. 189 00:14:54,168 --> 00:14:56,637 He's really nice. 190 00:14:57,078 --> 00:14:58,637 Okay, okay. 191 00:14:59,237 --> 00:15:02,578 I guess that nice guy has no sense of time. 192 00:15:06,178 --> 00:15:09,588 Mom, should I help out here? You have a bad back. 193 00:15:09,588 --> 00:15:12,688 It's okay. Get back to work if you're done eating. 194 00:15:13,217 --> 00:15:15,257 Go on. Goodness. 195 00:15:15,727 --> 00:15:17,458 - Thank you. - Sure. 196 00:15:18,158 --> 00:15:20,058 My cutie pie. 197 00:15:20,257 --> 00:15:21,497 See you later. 198 00:15:21,767 --> 00:15:23,767 Bye, Dad. 199 00:15:28,607 --> 00:15:31,938 (Boring Day) 200 00:16:07,308 --> 00:16:10,418 They're so nice and chubby. 201 00:16:10,548 --> 00:16:12,347 What a great life you have. 202 00:16:12,918 --> 00:16:14,918 Hey, come here. 203 00:16:14,918 --> 00:16:17,688 Come here. Come. Hey. 204 00:16:18,658 --> 00:16:22,188 You punks. Hey, you punks. Are you looking down on me? 205 00:16:22,288 --> 00:16:24,298 Even these dogs look down on me. 206 00:16:24,558 --> 00:16:25,698 Darn it. 207 00:16:26,698 --> 00:16:30,028 I'm sorry. He's a rescue, so he gets scared easily. 208 00:16:30,028 --> 00:16:32,097 I could eat you in one bite. 209 00:16:32,097 --> 00:16:33,938 Don't you look down on me, you punk. 210 00:16:34,007 --> 00:16:35,708 I used to be successful back in the day. 211 00:16:36,068 --> 00:16:37,737 How dare you look down on me? 212 00:16:37,737 --> 00:16:39,237 - Let's go. - Darn it. 213 00:16:40,007 --> 00:16:41,948 That stupid dog. 214 00:16:48,887 --> 00:16:51,117 Excuse me. 215 00:16:51,617 --> 00:16:53,257 If you haven't eaten, 216 00:16:55,928 --> 00:16:57,097 take this. 217 00:17:01,328 --> 00:17:04,838 My gosh. Why are you giving me so much money? 218 00:17:05,937 --> 00:17:07,038 Thank you... 219 00:17:07,238 --> 00:17:08,367 (Mr. Yook's Meat Republic) 220 00:17:08,367 --> 00:17:10,538 You just killed my buzz. 221 00:17:10,538 --> 00:17:13,637 No, no. It's called Mr. Yook's Meat Republic. 222 00:17:13,707 --> 00:17:15,478 It's my dad's barbecue restaurant. 223 00:17:15,748 --> 00:17:19,048 I'm Yook Dong Sik. Give him my name, and you can eat there. 224 00:17:19,147 --> 00:17:21,887 You little twerp. 225 00:17:22,988 --> 00:17:26,157 I'm so annoyed now. 226 00:17:32,228 --> 00:17:33,867 That annoying punk. 227 00:17:36,268 --> 00:17:39,697 Yuseong Biomedi, which was leading the pharmaceutical industry, 228 00:17:39,697 --> 00:17:42,968 had hidden the fact that test subjects had died... 229 00:17:42,968 --> 00:17:45,637 during the clinical trials. 230 00:17:46,177 --> 00:17:48,647 Their stock price has been hitting record lows, 231 00:17:48,778 --> 00:17:50,617 and the investors are complaining... 232 00:17:50,617 --> 00:17:53,518 about the analysts who gave Yuseong Biomedi good ratings... 233 00:17:53,677 --> 00:17:56,117 and said it was a good investment. 234 00:17:56,887 --> 00:17:59,788 Investors are demanding they take responsibility... 235 00:17:59,887 --> 00:18:01,687 - for supporting a bad company... - The media is going nuts over this. 236 00:18:01,988 --> 00:18:05,627 - and are posting... - I was nervous about it... 237 00:18:05,627 --> 00:18:06,897 ever since Mr. Gong pushed for it. 238 00:18:07,768 --> 00:18:09,768 What if they take it out on us too? 239 00:18:09,867 --> 00:18:11,298 We have to be careful. 240 00:18:11,498 --> 00:18:13,238 We're dead if we get on their bad side now. 241 00:18:20,008 --> 00:18:21,347 Mr. Gong. 242 00:18:53,578 --> 00:18:57,947 You'll probably be fired as a punishment. 243 00:18:58,748 --> 00:19:01,887 I'll talk to the higher-ups about giving you a nice severance. 244 00:19:02,847 --> 00:19:05,957 What? But I only helped Jae Ho... 245 00:19:06,488 --> 00:19:08,988 I mean, I only helped because Mr. Park asked... 246 00:19:08,988 --> 00:19:11,998 I know. I know that very well. 247 00:19:12,127 --> 00:19:13,998 But the higher-ups... 248 00:19:13,998 --> 00:19:17,298 only care about who submitted it for approval. 249 00:19:17,298 --> 00:19:20,167 That's all they cared about. 250 00:19:21,637 --> 00:19:23,838 This happens when you work for a company. 251 00:19:23,937 --> 00:19:25,338 Don't worry too much. 252 00:19:25,338 --> 00:19:27,578 Yes. You know Shinsung Securities, right? 253 00:19:27,677 --> 00:19:30,207 A college alum is a senior managing director there, 254 00:19:30,207 --> 00:19:33,818 so I'll talk you up and say you're a great worker. 255 00:19:34,647 --> 00:19:35,748 But... 256 00:19:36,018 --> 00:19:37,147 Sorry, Dong Sik. 257 00:19:47,328 --> 00:19:50,328 (Noodles, Pork wraps, Skate and Pork, Scallion Pancakes, Dongdongju) 258 00:19:55,768 --> 00:19:57,068 Given what it is, 259 00:19:57,167 --> 00:20:00,707 can't you just say you wrote that report? 260 00:20:01,947 --> 00:20:06,117 As you know, we're having a second baby next year. 261 00:20:06,278 --> 00:20:08,248 We signed the papers for our new place too. 262 00:20:10,788 --> 00:20:13,318 Please help me out this one time. 263 00:20:13,417 --> 00:20:15,528 What are friends for? 264 00:20:16,058 --> 00:20:19,498 Here. Have a drink. Okay? 265 00:20:19,657 --> 00:20:21,568 Excuse me! We need more alcohol! 266 00:20:22,397 --> 00:20:23,897 That nice punk. 267 00:20:27,538 --> 00:20:29,838 Yes, Mr. Gong. Yes. 268 00:20:30,167 --> 00:20:32,177 I took care of it. 269 00:20:33,578 --> 00:20:36,308 You know how Dong Sik is. He's a chump. 270 00:20:37,377 --> 00:20:39,718 Yes. There won't be any problems. 271 00:20:40,347 --> 00:20:42,288 Thank you. Okay. 272 00:20:59,097 --> 00:21:02,308 (Daehan Securities' New Headquarters Construction Site) 273 00:21:02,308 --> 00:21:04,707 I thought by the time that building... 274 00:21:05,877 --> 00:21:07,447 is finished being built, 275 00:21:08,548 --> 00:21:10,248 I'd be an assistant manager, 276 00:21:10,748 --> 00:21:12,248 have a place nearby and walk to work, 277 00:21:12,917 --> 00:21:16,718 get myself a girlfriend and argue with her... 278 00:21:17,957 --> 00:21:19,357 about when we were getting married. 279 00:21:39,778 --> 00:21:41,278 My gosh. He grabbed a mic. 280 00:21:41,278 --> 00:21:43,078 My gosh. A mic? Really? 281 00:21:43,978 --> 00:21:46,478 Okay. Please enjoy your dinner. 282 00:21:46,818 --> 00:21:47,947 Thank you. 283 00:21:47,947 --> 00:21:49,018 Happy birthday. 284 00:21:51,488 --> 00:21:54,328 My gosh. Thanks for helping out. 285 00:21:55,687 --> 00:21:56,857 - Enjoy. - Thank you. 286 00:21:57,427 --> 00:21:58,828 - Yes. - Take him. 287 00:21:58,927 --> 00:22:00,897 - Okay. - Enjoy. 288 00:22:03,367 --> 00:22:04,498 Why aren't you coming in? 289 00:22:09,238 --> 00:22:11,177 - Hey. - Is it good? 290 00:22:11,778 --> 00:22:13,008 You should say it is. 291 00:22:13,177 --> 00:22:14,278 Enjoy. 292 00:22:15,177 --> 00:22:17,107 Why were you so late? 293 00:22:17,278 --> 00:22:18,347 Eat up. 294 00:22:18,818 --> 00:22:21,187 - This is expensive. - Okay. 295 00:22:24,157 --> 00:22:27,018 What do you do, Dong Sik? 296 00:22:28,957 --> 00:22:31,998 You've heard of Daehan Securities, right? 297 00:22:32,127 --> 00:22:33,697 He's an assistant manager there. 298 00:22:33,957 --> 00:22:36,328 He's going to be a senior manager soon. 299 00:22:37,268 --> 00:22:38,367 Really? 300 00:22:39,097 --> 00:22:41,238 That's impressive. You're still so young. 301 00:22:41,238 --> 00:22:42,867 You're too kind. 302 00:22:44,107 --> 00:22:46,078 The thing is... 303 00:22:46,078 --> 00:22:47,177 Daehan Securities? 304 00:22:47,377 --> 00:22:49,877 Are you Yook Dong Sik? 305 00:22:50,818 --> 00:22:53,248 What? He even knows his name. 306 00:22:54,187 --> 00:22:55,387 Of course, I do. 307 00:22:55,518 --> 00:22:56,718 I know him very well. 308 00:22:56,718 --> 00:22:59,417 He's the one who made this guy blow his entire retirement fund. 309 00:22:59,788 --> 00:23:01,988 Are you the one who lied that the stock... 310 00:23:01,988 --> 00:23:04,197 for the pharma company that went under recently... 311 00:23:04,197 --> 00:23:05,728 would multiply in value and got fired? 312 00:23:06,127 --> 00:23:08,627 I heard he was just an analyst, not an assistant manager. 313 00:23:08,798 --> 00:23:09,968 No, right? 314 00:23:24,147 --> 00:23:26,278 I... I'm sorry. 315 00:23:26,877 --> 00:23:28,018 Do you think that cuts it? 316 00:23:28,488 --> 00:23:30,748 How much did they bribe you? 317 00:23:31,288 --> 00:23:32,457 - You jerk! - Stop it! 318 00:23:32,617 --> 00:23:34,258 - Sir! - Tell me! 319 00:23:36,788 --> 00:23:39,558 - What's wrong with you? - Stop it! 320 00:23:44,068 --> 00:23:45,397 Let go of him! 321 00:23:46,937 --> 00:23:49,107 - My gosh, stop it. - Calm down. 322 00:23:49,167 --> 00:23:51,907 My goodness, please don't do this here. 323 00:24:01,248 --> 00:24:04,857 I'm sorry, but we're expecting another group of customers. 324 00:24:05,117 --> 00:24:06,758 I'm sorry. We'll be out soon. 325 00:24:08,088 --> 00:24:11,097 We paid to rent this place! Why can't we stay for a bit longer? 326 00:24:12,597 --> 00:24:15,367 And why are you always apologizing? 327 00:24:15,468 --> 00:24:18,268 You always stoop low and act like a saint. 328 00:24:18,268 --> 00:24:19,998 That's why you get looked down on. 329 00:24:21,068 --> 00:24:22,137 You fool. 330 00:24:31,947 --> 00:24:34,518 It's not like I wanted to get looked down on. 331 00:24:39,758 --> 00:24:42,058 If I continued to be kind to others, 332 00:24:43,187 --> 00:24:46,697 I thought someone would eventually tell me... 333 00:24:48,627 --> 00:24:50,768 that I wasn't wrong to do that. 334 00:24:53,968 --> 00:24:55,768 But to no one's surprise, 335 00:24:57,838 --> 00:24:59,377 that never happened. 336 00:25:02,677 --> 00:25:05,847 (Daehan Securities) 337 00:25:14,528 --> 00:25:18,298 It's getting hard for me to cope with life. 338 00:25:19,657 --> 00:25:20,998 I'm sorry... 339 00:25:22,197 --> 00:25:24,197 that I couldn't do any better. 340 00:25:27,298 --> 00:25:28,808 I'm really sorry. 341 00:25:29,167 --> 00:25:31,308 (I'm really sorry.) 342 00:25:37,877 --> 00:25:42,617 (For whoever finds this) 343 00:25:53,427 --> 00:25:54,597 Here it is. 344 00:26:00,367 --> 00:26:03,167 Here we are. 345 00:26:14,818 --> 00:26:16,088 My goodness. 346 00:26:22,288 --> 00:26:27,498 Confessing my love 347 00:26:28,097 --> 00:26:31,937 Is never easy 348 00:26:35,637 --> 00:26:39,877 I still love you 349 00:26:40,978 --> 00:26:44,377 Today 350 00:26:45,347 --> 00:26:48,588 I will 351 00:26:50,847 --> 00:26:53,788 Tell you 352 00:26:57,228 --> 00:27:01,298 I rarely eat or drink, but I always need to go to the bathroom. 353 00:27:11,607 --> 00:27:12,838 Life isn't easy, is it? 354 00:27:13,177 --> 00:27:16,578 You look tired. You should drink this. 355 00:27:17,478 --> 00:27:19,578 No, it's okay. 356 00:27:20,518 --> 00:27:22,088 Let us 357 00:27:23,288 --> 00:27:24,288 Drink it. 358 00:27:25,218 --> 00:27:26,318 What's your problem? 359 00:27:34,897 --> 00:27:37,998 Oh, gosh. Hey, is anyone out there? 360 00:27:38,137 --> 00:27:40,338 Please open the door! 361 00:27:44,607 --> 00:27:46,778 Open the door! 362 00:27:51,248 --> 00:27:53,248 Help! Help! 363 00:27:53,248 --> 00:27:55,248 Help! 364 00:27:56,788 --> 00:27:58,687 Please open the door! 365 00:27:58,788 --> 00:28:00,488 Help! 366 00:28:01,488 --> 00:28:03,627 Why didn't you just drink it? 367 00:28:04,498 --> 00:28:06,697 I'll have to clean the bathroom because of you. 368 00:28:08,468 --> 00:28:09,498 How annoying. 369 00:28:10,528 --> 00:28:12,798 Please help me! 370 00:28:12,798 --> 00:28:14,298 Open the door! 371 00:28:15,707 --> 00:28:17,367 Please open the door! 372 00:28:17,568 --> 00:28:19,238 Help! 373 00:28:20,707 --> 00:28:21,877 Please don't. 374 00:28:22,147 --> 00:28:24,617 Please don't kill me. 375 00:28:25,347 --> 00:28:27,748 No, please don't. 376 00:29:18,498 --> 00:29:20,038 That feels much better. 377 00:29:20,498 --> 00:29:23,207 - Let's go. - Did you see a homeless man inside? 378 00:29:23,468 --> 00:29:25,508 Tell him to come outside and answer his cell phone. 379 00:29:25,738 --> 00:29:26,907 "A homeless man"? 380 00:29:48,028 --> 00:29:49,768 Maybe something urgent came up. 381 00:29:53,038 --> 00:29:55,038 Why would he leave behind his belongings like that? 382 00:30:01,177 --> 00:30:03,778 Yes, I guess something urgent came up. 383 00:30:04,248 --> 00:30:05,278 Let's go. 384 00:30:10,147 --> 00:30:11,218 But... 385 00:30:11,758 --> 00:30:15,457 was the bathroom always this clean? 386 00:30:24,798 --> 00:30:25,968 Come to think of it, 387 00:30:27,268 --> 00:30:31,038 I think I smell violence in the air. 388 00:31:10,877 --> 00:31:13,078 Something definitely happened here. 389 00:31:13,518 --> 00:31:16,818 Something filthy that required a thorough cleaning. 390 00:31:18,788 --> 00:31:19,818 Bo Kyung. 391 00:31:20,218 --> 00:31:22,387 You need to find the homeless man first. 392 00:32:25,218 --> 00:32:27,857 That car and truck weren't there before. 393 00:32:29,558 --> 00:32:30,657 I wonder if someone's here. 394 00:32:35,028 --> 00:32:37,927 I'm not quitting because I'm scared. 395 00:32:38,738 --> 00:32:40,367 I just don't want to get caught trespassing. 396 00:33:40,298 --> 00:33:41,867 Entry for... 397 00:33:43,298 --> 00:33:45,597 September 13, 2019. 398 00:33:46,068 --> 00:33:48,407 I killed an old homeless man. 399 00:33:49,008 --> 00:33:51,508 Kim Myeong Guk, 52. 400 00:33:51,978 --> 00:33:55,607 The restroom of a construction site and the park... 401 00:33:55,847 --> 00:33:57,147 was like his own private bathroom. 402 00:33:59,048 --> 00:34:01,218 What a leech. 403 00:34:03,318 --> 00:34:06,718 You crazy jerk. 404 00:34:40,687 --> 00:34:42,028 Help me. 405 00:34:48,827 --> 00:34:50,968 (September 13, 2019) 406 00:35:04,577 --> 00:35:06,477 How dare you. 407 00:35:06,477 --> 00:35:07,747 Help me. 408 00:35:08,448 --> 00:35:09,888 Help me. 409 00:35:10,187 --> 00:35:12,457 Please help me. 410 00:35:12,658 --> 00:35:14,158 Help me. 411 00:35:16,787 --> 00:35:17,888 Please... 412 00:35:24,397 --> 00:35:25,738 Help me. 413 00:35:27,198 --> 00:35:28,537 Help me! 414 00:35:29,307 --> 00:35:30,607 Help me... 415 00:35:31,577 --> 00:35:33,037 Help me. 416 00:36:55,627 --> 00:36:57,727 Wait. I feel something. 417 00:36:58,187 --> 00:37:01,028 You sniffed something too, didn't you? 418 00:37:01,028 --> 00:37:02,928 What did I tell you about playing Detective? 419 00:37:03,667 --> 00:37:05,568 I just had an odd feeling. 420 00:37:05,568 --> 00:37:06,968 Maybe he was just pretending to be homeless? 421 00:37:06,968 --> 00:37:08,098 Maybe he's a drug dealer? 422 00:37:08,838 --> 00:37:11,908 - Could he be a wanted criminal? - Stop getting ahead of yourself. 423 00:37:19,348 --> 00:37:20,448 The police... 424 00:37:22,588 --> 00:37:25,318 I must report this. 425 00:38:10,667 --> 00:38:12,497 What do we do? 426 00:38:20,307 --> 00:38:21,877 Sir, are you all right? 427 00:38:22,348 --> 00:38:25,178 Sir, please talk to me. 428 00:38:25,318 --> 00:38:27,218 You're foot! 429 00:38:27,318 --> 00:38:28,488 You're stepping on his hand. 430 00:38:29,287 --> 00:38:31,818 My gosh! 431 00:38:32,088 --> 00:38:33,818 Gosh, I'm sorry. 432 00:38:33,917 --> 00:38:35,357 Are you all right? 433 00:38:37,857 --> 00:38:39,897 Sir, are you all right? 434 00:38:39,897 --> 00:38:43,397 Sir? Please stay with me. 435 00:38:44,868 --> 00:38:46,198 Be careful. 436 00:39:02,348 --> 00:39:04,848 Hurry. Step on it! 437 00:39:04,848 --> 00:39:08,158 - Just shut up, will you? - I'm sure they'll clear a path. 438 00:39:08,287 --> 00:39:10,627 Sir, are you all right? 439 00:39:10,928 --> 00:39:12,758 Oh, no. He seems to be out cold. 440 00:39:12,758 --> 00:39:13,897 Quiet down. 441 00:39:51,694 --> 00:39:54,055 I'm sorry for making a huge fuss. 442 00:39:55,524 --> 00:39:57,165 What do I tell the boss? 443 00:39:57,464 --> 00:39:59,595 We'll have to report this, right? 444 00:40:09,845 --> 00:40:11,404 - Excuse me. - Yes? 445 00:40:12,645 --> 00:40:14,245 I heard that my friend was in an accident. 446 00:40:14,245 --> 00:40:16,944 Is there a patient that was recently admitted? 447 00:40:17,714 --> 00:40:19,754 Over there in Treatment Room Two. 448 00:40:42,904 --> 00:40:45,745 Mr. Yook Dong Sik, do you hear me? 449 00:40:57,185 --> 00:40:58,325 Hold on. 450 00:40:59,624 --> 00:41:02,825 Is Yook Dong Sik my name? 451 00:41:09,035 --> 00:41:11,205 He has retrograde amnesia. 452 00:41:11,834 --> 00:41:13,904 Amnesia? 453 00:41:13,904 --> 00:41:15,805 It seems like the patient... 454 00:41:15,805 --> 00:41:17,705 doesn't remember anything prior to the accident. 455 00:41:18,104 --> 00:41:21,544 Meanwhile, his procedural memory and working memory... 456 00:41:21,814 --> 00:41:23,015 seems fine. 457 00:41:26,285 --> 00:41:27,354 To put it simply, 458 00:41:27,415 --> 00:41:28,825 he still has his knowledge... 459 00:41:28,825 --> 00:41:30,225 and can remember what he learned physically. 460 00:41:30,685 --> 00:41:34,225 He can still solve math problems and ride a bicycle. 461 00:41:35,024 --> 00:41:38,734 But he can't remember his past? 462 00:41:41,095 --> 00:41:44,135 Then he wouldn't remember... 463 00:41:44,234 --> 00:41:47,334 suddenly running into a patrol car... 464 00:41:47,604 --> 00:41:50,444 driven by an officer who was obviously... 465 00:41:51,345 --> 00:41:52,915 vigilant. 466 00:41:54,115 --> 00:41:55,314 Is that what I did? 467 00:41:56,845 --> 00:41:59,584 - I'm sorry about that. - Please don't mention it. 468 00:41:59,984 --> 00:42:01,254 It happens. 469 00:42:05,095 --> 00:42:07,595 Well, then. Where is his next-of-kin? 470 00:42:07,595 --> 00:42:10,395 It's late, so we weren't able to contact anyone. 471 00:42:11,935 --> 00:42:13,064 Please excuse me. 472 00:42:18,064 --> 00:42:19,274 Yes, hello. 473 00:42:19,274 --> 00:42:22,145 This is Officer Shim Bo Kyung of the Naksan Patrol Division. 474 00:42:22,245 --> 00:42:23,975 Are you Mr. Yook's sister? 475 00:42:24,104 --> 00:42:26,544 I'm afraid your brother was in a car accident. 476 00:42:26,874 --> 00:42:28,174 Is he seriously hurt? 477 00:42:28,515 --> 00:42:30,245 No, not that much. 478 00:42:30,444 --> 00:42:32,285 He pulled a ligament in his left hand and... 479 00:42:32,285 --> 00:42:34,385 So he isn't seriously injured? 480 00:42:34,385 --> 00:42:36,524 Okay, I'll swing by tomorrow then. 481 00:42:36,825 --> 00:42:39,095 Yes, Mommy's here. 482 00:42:39,095 --> 00:42:41,395 Hello? Ma'am? 483 00:42:49,564 --> 00:42:51,365 - It's all done. - Thank you. 484 00:42:52,935 --> 00:42:55,035 - Thank you. - Thank you. 485 00:42:55,035 --> 00:42:56,274 Have a nice day. 486 00:43:14,595 --> 00:43:17,365 You have some amazing interests. 487 00:43:20,165 --> 00:43:21,865 So this is what you like. 488 00:43:23,935 --> 00:43:25,575 I guess so. 489 00:43:27,305 --> 00:43:30,904 Does being home bring back any memories? 490 00:43:37,885 --> 00:43:39,084 What a shame. 491 00:43:47,055 --> 00:43:49,895 If you and I keep our mouths shut, it'll all be okay. 492 00:43:50,595 --> 00:43:52,064 See? You can't tell. 493 00:43:52,165 --> 00:43:55,435 What if he gets his memory back? 494 00:43:55,435 --> 00:43:58,575 The dashcam must have caught it all. 495 00:44:04,975 --> 00:44:06,015 Bo Kyung. 496 00:44:06,645 --> 00:44:10,015 Don't tell me... No way. Seriously. 497 00:44:13,154 --> 00:44:15,785 Is a cop trying to destroy evidence or something? 498 00:44:15,785 --> 00:44:17,254 Please. Enough already. 499 00:44:17,654 --> 00:44:20,194 This is just a job to me. 500 00:44:20,194 --> 00:44:21,654 It's just life. 501 00:44:21,654 --> 00:44:24,395 Do you think it's easy cleaning your mess and supporting the family? 502 00:44:24,524 --> 00:44:26,734 We're about to lose the cafe because they raised the rent. 503 00:44:27,294 --> 00:44:29,805 Do you know what happens if I don't get the promotion? 504 00:44:29,805 --> 00:44:32,075 Our family has to worry about how we'll survive. 505 00:44:33,604 --> 00:44:34,674 Right. 506 00:44:35,004 --> 00:44:36,075 Right. 507 00:44:37,205 --> 00:44:40,044 My parents and little siblings look to me too. 508 00:44:43,185 --> 00:44:46,615 This was in the backseat. 509 00:44:47,415 --> 00:44:50,285 I thought it may help him get his memory back, 510 00:44:51,995 --> 00:44:53,955 but I think you should hold onto it. 511 00:45:09,174 --> 00:45:12,845 As the rookie said, bring it to him. It'll help him get his memory back. 512 00:45:13,714 --> 00:45:14,714 Why should I? 513 00:45:15,115 --> 00:45:16,444 Because you're my daughter. 514 00:45:16,484 --> 00:45:19,354 My daughter, who said she wanted to become a detective like me. 515 00:45:19,785 --> 00:45:21,584 I'm thinking about reading it instead. 516 00:45:21,955 --> 00:45:24,654 Who knows? There may be something here I can use as leverage. 517 00:45:25,455 --> 00:45:26,595 You wouldn't do that. 518 00:45:58,555 --> 00:46:02,194 I liked things like this? 519 00:46:06,964 --> 00:46:07,964 Dong Sik! 520 00:46:08,535 --> 00:46:11,004 Open up! Dong Sik? 521 00:46:18,604 --> 00:46:20,975 I think this diary is yours. 522 00:46:20,975 --> 00:46:22,785 It must have fallen out in the car. 523 00:46:22,944 --> 00:46:25,044 I see. Thank you. 524 00:46:34,955 --> 00:46:37,124 If you get your memory back after reading this, 525 00:46:37,424 --> 00:46:40,194 remember that I brought it to you, okay? 526 00:46:59,354 --> 00:47:02,015 What is it? Is there something interesting? 527 00:47:02,984 --> 00:47:04,084 This... 528 00:47:09,365 --> 00:47:11,124 It's written kind of funny. 529 00:47:12,665 --> 00:47:15,504 It looks like it's a mirror image. 530 00:47:15,865 --> 00:47:16,935 Yes. 531 00:47:17,104 --> 00:47:19,805 April 24. 532 00:47:20,274 --> 00:47:21,874 And... 533 00:47:27,345 --> 00:47:28,615 I think I know what this is. 534 00:47:38,624 --> 00:47:40,254 Here it is. 535 00:47:40,595 --> 00:47:42,265 I think I saw this in these books. 536 00:47:50,635 --> 00:47:53,174 This is how Leonardo Da Vinci wrote. 537 00:47:53,504 --> 00:47:56,774 He wrote with his left hand, so you have to use a mirror to read it. 538 00:47:59,645 --> 00:48:01,515 You must remember. 539 00:48:03,345 --> 00:48:06,785 If you put this mirror up against a mirror... 540 00:48:08,084 --> 00:48:10,024 "April 24." 541 00:48:10,225 --> 00:48:11,254 "Today..." 542 00:48:13,154 --> 00:48:16,194 "I killed another person." 543 00:48:17,395 --> 00:48:19,734 "The joy I feel when I murder a person..." 544 00:48:19,964 --> 00:48:22,805 "is incomparable to any other feeling." 545 00:48:23,964 --> 00:48:27,135 "The moment I take the prey's hand as they beg for their lives..." 546 00:48:27,874 --> 00:48:31,475 "and put blood on their finger and stamp their fingerprint..." 547 00:48:32,544 --> 00:48:34,115 "is absolutely the most exhilarating." 548 00:48:35,544 --> 00:48:37,515 What is it? Did you remember something? 549 00:48:41,254 --> 00:48:42,424 No. 550 00:48:43,285 --> 00:48:46,794 I... I can't remember anything even after reading it. 551 00:48:52,124 --> 00:48:54,435 But... So... 552 00:48:55,035 --> 00:48:57,234 looking at your collection... 553 00:48:57,234 --> 00:48:59,705 and the fact that you write your diary like a secret code... 554 00:49:05,004 --> 00:49:07,075 You and I have similar tastes. 555 00:49:07,444 --> 00:49:08,645 Let's be friends. 556 00:49:09,484 --> 00:49:12,555 Call me right away if you remember anything. 557 00:49:13,484 --> 00:49:14,685 I'm worried, that's why. 558 00:49:34,274 --> 00:49:36,975 The only clue to tell me... 559 00:49:38,075 --> 00:49:40,874 what kind of a person I was. 560 00:49:46,714 --> 00:49:48,785 This diary is telling me... 561 00:49:50,055 --> 00:49:52,995 that I am a psychopathic... 562 00:49:52,995 --> 00:49:54,654 serial killer. 563 00:50:03,334 --> 00:50:04,964 (August 25, 2018) 564 00:50:39,404 --> 00:50:40,475 (Reservoir drowning suicide) 565 00:50:41,504 --> 00:50:43,075 (Entrepreneur Drowned in Reservoir, Suicide Suspected) 566 00:50:44,745 --> 00:50:45,814 (Aspiring Actress) 567 00:50:46,475 --> 00:50:48,314 (Aspiring Actress Found Dead in Home) 568 00:50:48,774 --> 00:50:51,845 I referred to myself as a predator... 569 00:50:52,415 --> 00:50:55,584 and killed six innocent people... 570 00:50:56,225 --> 00:50:59,995 and described what happened in sickening detail. 571 00:51:01,895 --> 00:51:03,725 I want to believe it's fiction, 572 00:51:05,294 --> 00:51:06,365 but it isn't. 573 00:51:06,865 --> 00:51:09,504 These are real cases that actually occurred. 574 00:51:11,635 --> 00:51:14,674 And the last murder victim. That very night. 575 00:52:16,464 --> 00:52:17,834 I'm a murderer. 576 00:52:18,805 --> 00:52:20,535 And a serial killer at that, 577 00:52:21,575 --> 00:52:23,345 who killed six people. 578 00:52:36,984 --> 00:52:39,055 What's this? Did he change his code? 579 00:52:40,524 --> 00:52:42,464 Hey, Dong Sik, open up. 580 00:52:44,064 --> 00:52:45,794 Hey, Dong Sik! 581 00:52:51,305 --> 00:52:52,604 Why won't you fully open the door? 582 00:52:54,075 --> 00:52:55,635 My goodness, look at your face. 583 00:52:56,044 --> 00:52:57,575 Did you get into a big accident? 584 00:52:57,575 --> 00:52:58,674 Let me see. 585 00:52:59,774 --> 00:53:00,845 What's the matter? 586 00:53:02,015 --> 00:53:03,115 Who are you? 587 00:53:03,685 --> 00:53:06,354 (Mr. Yook's Meat Republic) 588 00:53:07,415 --> 00:53:08,685 "Amnesia"? 589 00:53:09,015 --> 00:53:11,654 Yes, apparently so. He really couldn't recognize me. 590 00:53:14,154 --> 00:53:16,725 What about your mom? Do you recognize her? 591 00:53:20,564 --> 00:53:23,064 Is she my mother? 592 00:53:24,004 --> 00:53:26,305 My gosh, he just called her his mother. 593 00:53:27,334 --> 00:53:29,575 I'm your stepmother. 594 00:53:30,245 --> 00:53:32,145 And he's your little half-brother. 595 00:53:33,714 --> 00:53:36,415 Then where's my mom? 596 00:53:37,245 --> 00:53:40,814 My goodness, she passed away 20 years ago. 597 00:53:40,814 --> 00:53:42,285 You forgot that too? 598 00:53:45,685 --> 00:53:49,265 There was actually some stuff in the diary about my family. 599 00:53:49,464 --> 00:53:50,995 Why didn't you answer any of our calls? 600 00:53:50,995 --> 00:53:52,564 He lost his cell phone during the accident. 601 00:53:52,895 --> 00:53:54,135 Oh, really? 602 00:53:54,365 --> 00:53:57,535 That's actually great. We're holding an event for new cell phones. 603 00:53:58,865 --> 00:54:01,305 Dong Sik, you probably forgot that I lent you 100 dollars. 604 00:54:02,274 --> 00:54:05,774 My sister who keeps interfering with my life as she pretends to care. 605 00:54:06,944 --> 00:54:09,544 My brother-in-law who's cunning and only cares about his self-interest. 606 00:54:10,314 --> 00:54:13,885 And my half-brother who probably doesn't even have... 607 00:54:13,885 --> 00:54:15,385 a brain inside his head. 608 00:54:15,484 --> 00:54:17,325 It's all because he's so weak. 609 00:54:17,754 --> 00:54:20,754 Honey, bring me some alcohol. 610 00:54:21,395 --> 00:54:25,265 But what I can't seem to match is the patriarchal father... 611 00:54:25,395 --> 00:54:27,135 that was referred to as "the chairman" in the diary. 612 00:54:28,734 --> 00:54:31,564 According to the diary, I was always desperate... 613 00:54:32,035 --> 00:54:34,404 to be acknowledged by my father after the death of my birth mother. 614 00:54:34,404 --> 00:54:37,475 - It's too early for alcohol. - Hey, hey! 615 00:54:37,774 --> 00:54:40,575 Just do as I say and bring me the alcohol. 616 00:54:40,774 --> 00:54:44,984 He really doesn't seem like a chairman. 617 00:54:44,984 --> 00:54:47,654 My goodness, okay. I'll go get it for you, Chairman. 618 00:54:48,615 --> 00:54:50,024 Did you just say "Chairman"? 619 00:54:50,385 --> 00:54:51,624 We met back when he was... 620 00:54:51,624 --> 00:54:52,895 the chairman of the neighborhood alpine club. 621 00:54:52,895 --> 00:54:54,854 So people including myself call him that sometimes. 622 00:55:01,064 --> 00:55:03,464 No, it can't be. 623 00:55:04,535 --> 00:55:05,604 It has to be a coincidence. 624 00:55:06,334 --> 00:55:08,874 The stuff I read about my family could be a coincidence. 625 00:55:10,544 --> 00:55:12,475 I'm sure there are other people who know me... 626 00:55:13,475 --> 00:55:14,544 other than my family. 627 00:55:20,285 --> 00:55:22,385 (Daehan Securities, Yook Dong Sik) 628 00:55:23,424 --> 00:55:24,624 "Daehan Securities"? 629 00:55:28,225 --> 00:55:29,995 - Good morning. - Hello. 630 00:55:30,124 --> 00:55:31,294 Hello. 631 00:55:33,464 --> 00:55:35,964 Let's see. Dong Sik. 632 00:55:35,964 --> 00:55:37,305 He isn't here. There's no morning coffee. 633 00:55:42,705 --> 00:55:44,245 (For whoever finds this) 634 00:55:53,214 --> 00:55:55,015 (It's getting hard for me to cope with life.) 635 00:55:55,924 --> 00:55:57,055 What's this? 636 00:55:58,685 --> 00:55:59,754 Wait a minute. 637 00:56:01,194 --> 00:56:02,194 (Yook Dong Sik) 638 00:56:03,165 --> 00:56:04,595 - The receiver cannot be reached. - Answer the phone, Dong Sik. 639 00:56:04,595 --> 00:56:06,895 You will be directed to voicemail. You will be charged after the... 640 00:56:08,064 --> 00:56:10,004 This is bad. My gosh. 641 00:56:26,584 --> 00:56:28,185 Oh, my goodness! Hello, sir. 642 00:56:28,785 --> 00:56:30,785 - Hello, sir. - Hi. 643 00:56:31,354 --> 00:56:34,694 Dong Sik isn't here yet. Do you think he decided to quit? 644 00:56:35,924 --> 00:56:39,095 Well, I don't think he's able to... No, I mean... 645 00:56:39,964 --> 00:56:41,995 I don't think he'll come to work anymore. 646 00:56:41,995 --> 00:56:45,004 Then report that to Audit Team... 647 00:56:45,104 --> 00:56:46,975 and have him dismissed right away. 648 00:56:48,834 --> 00:56:52,044 Hello, sir. I took care of that. You don't need to worry anymore. 649 00:56:52,345 --> 00:56:54,015 My goodness, of course. 650 00:56:54,615 --> 00:56:56,584 You know me. I took care of it. 651 00:57:02,385 --> 00:57:04,555 You know what? I never read this. 652 00:57:04,754 --> 00:57:07,524 All I know is that he didn't come to work. 653 00:57:07,794 --> 00:57:10,865 And I'll have him dismissed because that's what my boss told me to do. 654 00:57:11,595 --> 00:57:14,435 Excuse me, sir. Is this Asset Management Team Three? 655 00:57:14,435 --> 00:57:15,694 Dong Sik! 656 00:57:17,135 --> 00:57:18,205 What? 657 00:57:19,805 --> 00:57:22,504 Hey, I'm so sorry. This isn't... 658 00:57:22,774 --> 00:57:24,305 I didn't do this on purpose. 659 00:57:26,214 --> 00:57:28,544 Do you know me by any chance? 660 00:57:31,145 --> 00:57:32,245 What? 661 00:57:33,254 --> 00:57:34,385 "Amnesia"? 662 00:57:34,814 --> 00:57:36,325 Are you saying you don't remember writing the suicide... 663 00:57:36,885 --> 00:57:41,154 I mean, you don't remember anything prior to the accident? 664 00:57:43,524 --> 00:57:44,665 No. 665 00:57:45,794 --> 00:57:46,865 Really? 666 00:57:47,834 --> 00:57:48,964 I see. 667 00:57:50,904 --> 00:57:55,104 By the way, you need to stop talking to me like I'm a stranger. 668 00:57:55,274 --> 00:57:58,604 Were we pretty close? 669 00:57:58,604 --> 00:58:00,915 My gosh, this is really upsetting. 670 00:58:00,915 --> 00:58:03,714 We weren't just normal friends. We were best friends. 671 00:58:03,714 --> 00:58:05,214 Oh, I see. 672 00:58:06,254 --> 00:58:08,615 I'm sorry I couldn't recognize you. 673 00:58:09,214 --> 00:58:12,354 My gosh, stop using honorifics. You're making me feel uncomfortable. 674 00:58:12,354 --> 00:58:13,624 Just treat me comfortably. 675 00:58:15,555 --> 00:58:18,225 But let me tell you something. 676 00:58:18,365 --> 00:58:22,265 I don't think you should tell anyone that you have amnesia. 677 00:58:23,904 --> 00:58:24,964 Why? 678 00:58:26,604 --> 00:58:29,404 Let me explain, my friend. 679 00:58:34,374 --> 00:58:36,314 (Yook Dong Sik) 680 00:58:40,314 --> 00:58:43,854 My gosh. I'll take care of your work for the time being. 681 00:58:43,984 --> 00:58:45,584 You can just sit here and kill time. 682 00:58:45,685 --> 00:58:47,095 Act like nothing ever happened. 683 00:58:48,225 --> 00:58:49,464 Have some coffee. 684 00:58:49,794 --> 00:58:52,524 I made it just the way you like it. 685 00:58:54,294 --> 00:58:56,464 Gosh, you have so much work to do. 686 00:59:01,535 --> 00:59:04,944 - My goodness. - He's so kind and friendly. 687 00:59:05,745 --> 00:59:09,615 Is it possible for a psychopath to have a friend like him? 688 00:59:10,714 --> 00:59:13,484 I don't recall reading anything about this friend in the diary. 689 00:59:14,584 --> 00:59:15,654 Or maybe he's... 690 00:59:20,395 --> 00:59:22,964 He does look like a dimwit who's easy to take advantage of. 691 00:59:28,035 --> 00:59:31,205 Jae Ho, did you frequently make coffee for me? 692 00:59:31,964 --> 00:59:33,705 Yes, of course. 693 00:59:34,205 --> 00:59:37,444 What's so hard about making coffee for a friend? 694 00:59:37,944 --> 00:59:39,104 I mean, come on. 695 00:59:43,645 --> 00:59:47,214 Have I been using this naive guy to make coffee for me? 696 00:59:47,915 --> 00:59:49,084 I can't believe myself. 697 00:59:49,254 --> 00:59:51,654 No, that can't be. 698 00:59:59,535 --> 01:00:01,564 It seems like the employees are watching me. 699 01:00:05,964 --> 01:00:07,234 - He got up. - What? 700 01:00:07,234 --> 01:00:09,234 - He's coming this way. - This way? 701 01:00:09,234 --> 01:00:10,645 - He's... - He's coming here? 702 01:00:11,305 --> 01:00:13,015 - Should we drink some coffee? - Yes, coffee. 703 01:00:13,015 --> 01:00:14,415 That sounds nice. 704 01:00:16,944 --> 01:00:19,015 They all seem scared of me. 705 01:00:19,285 --> 01:00:20,854 - Sir, would you like some coffee? - How about some coffee? 706 01:00:20,854 --> 01:00:23,654 - I'd like an iced Americano. - Yes, sir. 707 01:00:28,995 --> 01:00:30,395 What happened? You told me he wasn't going to come. 708 01:00:30,495 --> 01:00:32,124 Gosh, this is so uncomfortable. 709 01:00:32,265 --> 01:00:33,734 He shouldn't have come. 710 01:00:34,895 --> 01:00:36,834 - When is the Audit Team coming? - Tomorrow. 711 01:00:37,104 --> 01:00:40,205 But I don't think you need to worry. 712 01:00:40,205 --> 01:00:43,444 I talked to him, and he doesn't seem to have an ulterior motive. 713 01:00:43,444 --> 01:00:44,645 - Really? - Yes. 714 01:00:44,874 --> 01:00:46,004 That punk. 715 01:00:46,674 --> 01:00:48,774 - What? - What's wrong? 716 01:00:48,915 --> 01:00:51,745 Is he staring at me right now? 717 01:00:53,615 --> 01:00:56,785 Even my boss seems to find me uncomfortable. 718 01:00:56,924 --> 01:00:58,524 He even has a frown on his face. 719 01:00:59,084 --> 01:01:00,694 He's trying to get back at me. 720 01:01:01,254 --> 01:01:03,564 My gosh, there's no way. 721 01:01:03,564 --> 01:01:06,395 Then why is he staring at me with a frown on his face? 722 01:01:06,765 --> 01:01:07,995 Where did he go? 723 01:01:10,365 --> 01:01:12,535 Sir, it's Yook Dong Sik. 724 01:01:13,135 --> 01:01:15,475 Come... Come in. 725 01:01:21,575 --> 01:01:23,385 What? What do you want? 726 01:01:24,345 --> 01:01:25,515 I'd like to take the day off. 727 01:01:26,015 --> 01:01:27,154 - What? - What? 728 01:01:27,555 --> 01:01:28,814 I can't stand this. 729 01:01:29,254 --> 01:01:32,354 I should go back to that place in order to find... 730 01:01:33,154 --> 01:01:34,624 a clear answer. 731 01:01:37,325 --> 01:01:39,095 So what happened was... 732 01:01:39,225 --> 01:01:42,194 After the light turned green, I slowly stepped on the gas pedal. 733 01:01:42,194 --> 01:01:44,604 And that's when you suddenly... 734 01:01:48,135 --> 01:01:49,404 (Daehan Securities' New Headquarters Construction Site) 735 01:01:53,515 --> 01:01:55,274 Why did it have to be near a construction site? 736 01:01:56,444 --> 01:01:59,185 I think you can go now. 737 01:01:59,955 --> 01:02:02,714 No, it's okay. I think it's going to rain soon. 738 01:02:02,814 --> 01:02:04,524 So I'll give you a ride once you're done. 739 01:02:05,354 --> 01:02:07,754 - No, it's okay. - It's okay. You can go ahead. 740 01:02:08,095 --> 01:02:10,524 I'll be right here waiting for you. 741 01:02:14,064 --> 01:02:15,135 Okay. 742 01:03:40,955 --> 01:03:43,385 Help me... 743 01:03:47,254 --> 01:03:48,924 Help me. 744 01:03:49,524 --> 01:03:51,095 Help me. 745 01:03:51,794 --> 01:03:53,334 Help me! 746 01:03:53,935 --> 01:03:55,794 Help me. 747 01:03:56,194 --> 01:03:58,564 No... No way. 748 01:03:58,935 --> 01:04:02,174 Entry for September 13, 2019. 749 01:04:03,145 --> 01:04:05,845 I killed an old homeless man. 750 01:04:46,685 --> 01:04:47,754 No... 751 01:04:49,185 --> 01:04:50,785 No! 752 01:05:02,294 --> 01:05:03,635 I'm truly a murderer? 753 01:05:05,004 --> 01:05:08,334 I'm a psychopathic... 754 01:05:08,674 --> 01:05:09,975 killer? 755 01:05:15,975 --> 01:05:17,044 Mr. Yook? 756 01:05:19,854 --> 01:05:21,685 What's wrong? 757 01:05:21,685 --> 01:05:23,225 Did you remember something? 758 01:05:30,765 --> 01:05:34,435 No way. No! 759 01:05:34,694 --> 01:05:36,805 It can't be. 760 01:05:38,404 --> 01:05:41,035 Mr. Yook, what's wrong? 761 01:05:42,234 --> 01:05:45,575 Okay, fine. This is dangerous, so can you please get in the car? 762 01:05:46,674 --> 01:05:48,645 Mr. Yook! 763 01:05:49,615 --> 01:05:50,714 What... 764 01:05:51,185 --> 01:05:53,385 Did he remember something or didn't he? 765 01:05:53,484 --> 01:05:55,115 No! 766 01:05:56,084 --> 01:05:57,984 He must truly be frustrated. 767 01:06:12,842 --> 01:06:14,413 Why are you staring into space? 768 01:06:14,913 --> 01:06:16,622 It's true we all get sleepy around this time of day. 769 01:06:17,023 --> 01:06:18,252 How about a cup of coffee? 770 01:06:20,752 --> 01:06:21,792 Jae Ho. 771 01:06:22,553 --> 01:06:24,622 What kind of a person was I? 772 01:06:25,693 --> 01:06:26,733 What? 773 01:06:27,492 --> 01:06:30,462 I have no recollection of who I was, 774 01:06:30,803 --> 01:06:32,662 so just tell me what you think. 775 01:06:32,662 --> 01:06:34,273 As my best friend, 776 01:06:34,733 --> 01:06:36,803 what are your thoughts about me? 777 01:06:38,073 --> 01:06:41,412 - I can say what I think? - Yes. 778 01:06:42,172 --> 01:06:43,813 You were a pushover... 779 01:06:46,983 --> 01:06:48,483 I mean... 780 01:06:49,153 --> 01:06:52,053 You were very likable. 781 01:06:52,082 --> 01:06:53,823 That's it. Likable. 782 01:06:54,023 --> 01:06:56,323 You were that sweet and generous. 783 01:06:57,662 --> 01:06:59,523 I was sweet and generous? 784 01:07:01,492 --> 01:07:02,832 Yes, of course. 785 01:07:03,502 --> 01:07:06,233 You're a very responsible and loyal person. 786 01:07:06,403 --> 01:07:08,303 Take the Yuseong Biomedi case for instance. 787 01:07:08,473 --> 01:07:10,573 - Yuseong Biomedi? - Yes. 788 01:07:11,172 --> 01:07:15,073 You agreed to take the blame for the entire team. 789 01:07:15,143 --> 01:07:16,683 For the team? 790 01:07:17,143 --> 01:07:18,842 (Yuseong Biomedi Goes up in Flames) 791 01:07:18,842 --> 01:07:20,553 (Alarms Are Raised against Blind Investments) 792 01:07:21,082 --> 01:07:22,952 So this happened. 793 01:07:23,523 --> 01:07:27,693 This whole scandal could damage the entire team. 794 01:07:28,323 --> 01:07:30,662 I said I'd take full responsibility for this? 795 01:07:31,792 --> 01:07:34,363 Someone who can sacrifice himself for others. 796 01:07:35,393 --> 01:07:37,063 That's not how psychopaths are. 797 01:07:40,273 --> 01:07:41,332 Mr. Yook. 798 01:07:42,903 --> 01:07:44,803 - Yes? - We're from the Audit Team. 799 01:07:45,943 --> 01:07:47,013 Please come with us. 800 01:08:12,962 --> 01:08:15,733 I take full responsibility... 801 01:08:15,733 --> 01:08:18,273 for what happened with Yuseong Biomedi. 802 01:08:18,372 --> 01:08:19,773 Why the quick confession? 803 01:08:20,773 --> 01:08:22,013 It's as if it was rehearsed. 804 01:08:23,273 --> 01:08:25,613 How much did Mr. Gong offer you in exchange? 805 01:08:25,782 --> 01:08:26,853 Sorry? 806 01:08:28,252 --> 01:08:30,582 - Offer me what? - I'm sure you received money... 807 01:08:31,422 --> 01:08:32,683 for taking the blame. 808 01:08:32,683 --> 01:08:35,292 No, I didn't receive a penny. 809 01:08:40,132 --> 01:08:41,332 So it must be true. 810 01:08:45,903 --> 01:08:49,532 You're just like how people describe you. 811 01:08:49,832 --> 01:08:51,502 What do you mean? 812 01:08:52,273 --> 01:08:54,773 - How... - A coward, a pushover, and a fool. 813 01:08:55,073 --> 01:08:57,782 You can never turn down other people's requests. 814 01:08:58,683 --> 01:08:59,782 A pushover. 815 01:09:01,853 --> 01:09:04,223 So how can that kind of person... 816 01:09:04,823 --> 01:09:07,053 write up a false report after receiving a bribe? 817 01:09:07,653 --> 01:09:11,323 Do you even have the guts to do such a thing? 818 01:09:12,823 --> 01:09:15,662 Mr. Gong and Mr. Park received favors from Yuseong Biomedi... 819 01:09:15,662 --> 01:09:16,733 and wrote up the false report. 820 01:09:16,733 --> 01:09:19,233 Then they made you take the fall. 821 01:09:19,603 --> 01:09:22,202 I don't know what they said to you, 822 01:09:22,202 --> 01:09:23,473 but wake up. 823 01:09:23,473 --> 01:09:26,103 They're using you. 824 01:09:29,573 --> 01:09:30,683 So let me ask you this again. 825 01:09:31,082 --> 01:09:33,483 Are you truly the one who is to blame? 826 01:09:34,653 --> 01:09:35,712 Well... 827 01:09:41,353 --> 01:09:42,553 I'm not sure. 828 01:09:43,763 --> 01:09:44,893 I don't... 829 01:09:46,592 --> 01:09:47,662 remember. 830 01:09:52,632 --> 01:09:56,273 For our beloved Dong Sik! 831 01:09:56,273 --> 01:09:58,872 - For Dong Sik. - For Dong Sik. 832 01:09:59,202 --> 01:10:00,973 - Yook Dong Sik. - Dong Sik. 833 01:10:00,973 --> 01:10:03,042 - Yook Dong Sik. - Dong Sik, bottoms up. 834 01:10:03,042 --> 01:10:04,382 - Bottoms up! - Nice. 835 01:10:11,952 --> 01:10:13,792 Mr. Gong, how about... 836 01:10:13,792 --> 01:10:15,523 you sing us a song? 837 01:10:15,823 --> 01:10:18,763 - Sing a song. - Sing a song. 838 01:10:19,223 --> 01:10:22,292 - Please sing! - Hold on a second. 839 01:10:23,502 --> 01:10:24,502 Number 9762. 840 01:10:25,863 --> 01:10:27,473 All right! 841 01:10:27,473 --> 01:10:29,872 - Guys. - Follow me out. 842 01:10:29,872 --> 01:10:31,473 Let me sing you a song then. 843 01:10:31,473 --> 01:10:34,143 I'm singing to celebrate this wonderful day. 844 01:10:34,513 --> 01:10:35,542 All right. 845 01:10:37,513 --> 01:10:39,513 For my beloved Dong Sik, 846 01:10:39,513 --> 01:10:41,252 I sing this. 847 01:10:41,483 --> 01:10:44,952 It's "GoGo". 848 01:10:44,952 --> 01:10:46,122 And cue! 849 01:10:46,122 --> 01:10:48,153 - How... - A coward, a pushover, and a fool. 850 01:10:48,193 --> 01:10:51,523 You can never turn down other people's requests. 851 01:10:51,823 --> 01:10:52,893 A pushover. 852 01:10:53,693 --> 01:10:55,693 They weren't afraid of me at all. 853 01:10:56,632 --> 01:10:58,763 They just didn't want anything to do with me. 854 01:10:59,662 --> 01:11:02,002 Jae Ho, let's do this! 855 01:11:02,132 --> 01:11:03,643 Come on! 856 01:11:03,903 --> 01:11:05,443 Up! 857 01:11:05,502 --> 01:11:07,943 Jump! 858 01:11:09,372 --> 01:11:12,542 Yes, goodbye, goodbye. 859 01:11:13,113 --> 01:11:14,212 Here we go. 860 01:11:14,382 --> 01:11:16,483 And 1, 1, 2, 3. 861 01:11:17,122 --> 01:11:19,853 What's the point in regretting it now 862 01:11:20,122 --> 01:11:22,592 When my love has already left? 863 01:11:22,592 --> 01:11:23,863 Yes, good. 864 01:11:25,763 --> 01:11:27,763 This wasn't my diary. 865 01:11:28,632 --> 01:11:29,962 I am no predator, 866 01:11:30,603 --> 01:11:32,563 and I'm certainly not a psychopathic killer. 867 01:11:33,702 --> 01:11:35,032 What I am is... 868 01:11:35,233 --> 01:11:38,172 When my love has already left? 869 01:11:38,573 --> 01:11:40,643 A pain that can never be erased 870 01:11:40,742 --> 01:11:43,013 The pain that only I must feel 871 01:11:43,013 --> 01:11:44,882 Turn it off. Turn off the music! 872 01:11:44,882 --> 01:11:46,882 - Okay. - Quiet! 873 01:11:49,212 --> 01:11:50,353 Hello, sir. 874 01:11:50,422 --> 01:11:53,422 We were throwing a goodbye party for Yook Dong Sik. 875 01:11:54,053 --> 01:11:57,462 What? That can't be. 876 01:11:58,962 --> 01:12:02,393 Yes, sir. I understand. I'm sorry. 877 01:12:19,983 --> 01:12:21,912 Hey. Yook. 878 01:12:22,752 --> 01:12:24,483 Did you do that on purpose? 879 01:12:24,582 --> 01:12:27,952 I was trying to end it nicely. How dare you do that to me? 880 01:12:27,952 --> 01:12:30,893 Sorry? What do you mean? 881 01:12:30,992 --> 01:12:32,223 I heard you denied it. 882 01:12:32,323 --> 01:12:34,363 The auditors are coming back tomorrow to reinvestigate. 883 01:12:34,363 --> 01:12:36,632 They want to question us together. 884 01:12:36,962 --> 01:12:39,763 I'm utterly speechless. 885 01:12:40,273 --> 01:12:42,303 You chump that's lesser than a dog. 886 01:12:42,933 --> 01:12:46,002 Are you trying to fight me or something? 887 01:12:49,712 --> 01:12:52,212 - Chump. - That's right, you stupid chump! 888 01:12:52,212 --> 01:12:54,553 You chump that's lesser than a dog! 889 01:12:54,912 --> 01:12:56,013 Is that it? 890 01:12:57,382 --> 01:12:58,553 I guess so. 891 01:12:59,782 --> 01:13:00,922 I was... 892 01:13:02,023 --> 01:13:03,252 a chump. 893 01:13:05,462 --> 01:13:08,792 What? Are you angry? 894 01:13:09,132 --> 01:13:11,202 Sure, I'm sure you are. But look. 895 01:13:11,202 --> 01:13:14,672 You need to try using that tiny brain of yours. 896 01:13:14,733 --> 01:13:18,403 If you tell the truth, our entire team will die! 897 01:13:18,542 --> 01:13:21,013 Will you support them all for the rest of their lives? 898 01:13:21,013 --> 01:13:25,183 You are such a self-centered jerk. 899 01:13:25,742 --> 01:13:29,252 That's right, you jerk. Will you support them all? 900 01:13:29,782 --> 01:13:30,853 Will you? 901 01:13:36,023 --> 01:13:37,122 I'm sorry. 902 01:13:38,323 --> 01:13:39,393 You're sorry? 903 01:13:39,393 --> 01:13:43,032 I don't want to hear your apologies anymore. 904 01:13:43,193 --> 01:13:46,832 Just try your little tricks again tomorrow, okay? 905 01:13:47,103 --> 01:13:50,172 Use that smart brain of yours to try your little tricks. 906 01:13:50,172 --> 01:13:53,773 I'll make sure you can't step foot in this industry again. Got that? 907 01:13:54,742 --> 01:13:57,842 I'm speechless. You punk. 908 01:14:03,382 --> 01:14:04,483 Scram! 909 01:14:08,122 --> 01:14:10,592 Go... Go back. 910 01:14:10,693 --> 01:14:13,193 - Go. - I can't believe that twerp. 911 01:14:28,342 --> 01:14:33,082 (Daehan Gateway to the World) 912 01:14:50,603 --> 01:14:52,603 I was trying to end it nicely. 913 01:14:53,502 --> 01:14:54,933 How dare he do that to me? 914 01:14:58,372 --> 01:15:00,513 Darn it. 915 01:15:08,212 --> 01:15:10,113 - Mr. Gong. - You scared me. 916 01:15:11,422 --> 01:15:12,582 What is it, you punk? 917 01:15:14,422 --> 01:15:16,223 Do you want to hear something funny? 918 01:15:16,853 --> 01:15:18,723 What are you talking about? 919 01:15:22,092 --> 01:15:25,233 You know the construction site for our new building, right? 920 01:15:25,763 --> 01:15:28,603 There was a homeless man who was loitering around there. 921 01:15:38,082 --> 01:15:39,313 What are you doing? 922 01:15:40,412 --> 01:15:41,483 Hey. 923 01:15:42,752 --> 01:15:43,853 Hey. 924 01:15:43,983 --> 01:15:47,952 Someone checked every door like this... 925 01:15:49,592 --> 01:15:52,462 to see if anyone was inside. 926 01:15:55,132 --> 01:15:56,433 But still, 927 01:16:01,473 --> 01:16:02,973 he just stood there. 928 01:16:04,742 --> 01:16:05,842 Isn't that so stupid? 929 01:16:06,773 --> 01:16:09,212 What's wrong with you? 930 01:16:14,912 --> 01:16:17,252 You should flush your own poop. 931 01:16:17,422 --> 01:16:20,492 Hey, Dong Sik. You... Hey. 932 01:16:21,023 --> 01:16:23,823 Just leave while I offer to take care of it. 933 01:16:24,323 --> 01:16:26,563 Seriously, that idiot. 934 01:16:31,532 --> 01:16:33,063 Dong Sik. 935 01:16:34,403 --> 01:16:37,943 Dong Sik. What's wrong with you? 936 01:16:38,143 --> 01:16:40,542 Talk it out, kid. Hey! 937 01:16:40,813 --> 01:16:42,212 Hey! What's wrong with you? 938 01:16:42,342 --> 01:16:44,582 Please. Someone help! 939 01:16:45,382 --> 01:16:46,483 Hey! 940 01:16:47,582 --> 01:16:48,752 That man... 941 01:16:49,613 --> 01:16:51,922 couldn't open the door that was locked from the inside. 942 01:16:52,653 --> 01:16:54,193 Dong... Dong Sik. 943 01:16:54,292 --> 01:16:56,922 He listened to the toilet tank lid... 944 01:16:57,863 --> 01:16:59,063 Help! 945 01:16:59,063 --> 01:17:03,032 - Hit the wall like this. - What's wrong with you? 946 01:17:03,032 --> 01:17:04,132 Help! 947 01:17:08,672 --> 01:17:09,973 And he knew he was dead. 948 01:17:10,103 --> 01:17:13,542 Dong Sik. Talk it out. Let's discuss this, okay? 949 01:17:13,803 --> 01:17:15,172 Dong Sik. Hey. 950 01:17:16,573 --> 01:17:18,013 Hey! Dong Sik! 951 01:17:20,382 --> 01:17:21,452 Dong Sik. 952 01:17:22,483 --> 01:17:24,082 I'm not a loser. 953 01:17:24,983 --> 01:17:26,653 I only pretended to be... 954 01:17:28,153 --> 01:17:30,323 in order to hide my true identity. 955 01:17:31,893 --> 01:17:33,023 I really am... 956 01:17:34,492 --> 01:17:35,962 a psychopath. 957 01:17:40,103 --> 01:17:43,032 (Psychopath Diary) 958 01:17:55,752 --> 01:17:59,053 The tension and excitement enveloping my body... 959 01:17:59,053 --> 01:18:00,723 keep me up at night. 960 01:18:00,723 --> 01:18:02,893 - Doesn't he seem different? - Thank you. 961 01:18:02,893 --> 01:18:05,693 Someone attacked the homeless man with a toilet tank lid. 962 01:18:05,693 --> 01:18:07,763 "Mr. Yook's Meat Republic." 963 01:18:08,032 --> 01:18:10,662 Yook Dong Sik will take the fall. 964 01:18:10,863 --> 01:18:14,002 It's all in the diary. 965 01:18:14,132 --> 01:18:16,332 If they don't follow us, I won't kill them. 966 01:18:16,603 --> 01:18:18,242 Where's the diary? 967 01:18:18,242 --> 01:18:20,973 Sorry, sir! I'll take the punishment for raising my kid wrong. 968 01:18:20,973 --> 01:18:23,313 Did you see me kill someone? 66698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.