All language subtitles for Once.Again.S01E39-E40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:12,556 So you've been coming here to study for an exam... 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,216 and you ran into Da Hee? 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,809 And Da Hee, you've been studying here recently? 4 00:00:17,950 --> 00:00:21,350 That's right. How many times must you ask? 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,265 I was taken aback just now too. 6 00:00:25,289 --> 00:00:27,819 Seoul can be big but also small at times. 7 00:00:28,060 --> 00:00:30,789 Exactly. It's why you shouldn't do anything shameful. 8 00:00:32,699 --> 00:00:37,129 I just find it odd that he's at a library. 9 00:00:37,199 --> 00:00:40,376 He used to say that libraries are for people... 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,385 who want to show others that they're studying. 11 00:00:41,409 --> 00:00:43,986 - Mom, that's enough. - It's why... 12 00:00:44,010 --> 00:00:45,516 - But... - She should get back to studying. 13 00:00:45,540 --> 00:00:48,986 I haven't even finished my beverage. 14 00:00:49,010 --> 00:00:51,255 You can drink on your way home. Let's go. 15 00:00:51,279 --> 00:00:52,820 Weren't you here to study too? 16 00:00:53,150 --> 00:00:56,126 I can study at home. Libraries aren't for me anyway. 17 00:00:56,150 --> 00:00:58,059 Hold on a second. 18 00:00:58,459 --> 00:01:01,529 Da Hee, if you ever see Jae Seok here again, 19 00:01:02,190 --> 00:01:04,159 see if he meets up with a woman. 20 00:01:04,229 --> 00:01:07,175 The woman he tanked his blind date for. 21 00:01:07,199 --> 00:01:08,976 Mom, let's go! 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,306 Please let me know. 23 00:01:10,330 --> 00:01:12,276 Ms. Song, we'll get going. Good luck on your studies! 24 00:01:12,300 --> 00:01:15,286 - Have a good day. - Mom, let's go. 25 00:01:15,310 --> 00:01:18,039 - Bye. - Mom, come on. 26 00:01:18,209 --> 00:01:19,239 Gosh. 27 00:01:32,220 --> 00:01:35,166 Gosh, can't you be gentler? 28 00:01:35,190 --> 00:01:37,560 I am being gentle, so stop making a fuss. 29 00:01:38,800 --> 00:01:40,500 Luckily, 30 00:01:41,670 --> 00:01:44,530 no major tendons or nerves were cut. 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,416 - You'll make a full recovery. - Thanks, Gyu Jin. 32 00:01:47,440 --> 00:01:49,316 Shouldn't he get an antibiotic? 33 00:01:49,340 --> 00:01:50,569 The cut's not that deep. 34 00:01:50,909 --> 00:01:52,985 Still, you should prescribe him some medicine. 35 00:01:53,009 --> 00:01:54,515 Are you sure no nerves were hit? 36 00:01:54,539 --> 00:01:56,426 - By the looks of it... - It's all right, Na Hee. 37 00:01:56,450 --> 00:01:59,149 Calm down, will you? It's not like I was shot. 38 00:01:59,349 --> 00:02:01,420 The cut's only superficial. 39 00:02:01,590 --> 00:02:03,896 I'm just sorry, that's all. 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,619 Overreacting seemed like the best way to make up for it. 41 00:02:06,789 --> 00:02:09,405 There's nothing to be sorry about. This isn't your fault. 42 00:02:09,429 --> 00:02:11,060 I should've dodged the knife. 43 00:02:11,659 --> 00:02:12,776 I won't have to tell you this, 44 00:02:12,800 --> 00:02:15,129 but use your arm less for the time being. 45 00:02:15,300 --> 00:02:18,369 You shouldn't drive either, so let me take you home. 46 00:02:18,839 --> 00:02:21,285 It's all right. I'll drive him home in his car. 47 00:02:21,309 --> 00:02:23,140 He only got injured because of me. 48 00:02:25,839 --> 00:02:29,510 Gosh, is the choice mine then? 49 00:02:30,610 --> 00:02:31,779 Then I choose Dr. Song. 50 00:02:36,089 --> 00:02:37,519 You're awfully quiet. 51 00:02:37,719 --> 00:02:39,119 Are you still in shock? 52 00:02:40,959 --> 00:02:42,290 No. 53 00:02:42,730 --> 00:02:45,100 A sinner shouldn't speak so many words. 54 00:02:45,429 --> 00:02:46,730 I'm looking back on my actions. 55 00:02:47,300 --> 00:02:48,369 In what way? 56 00:02:49,570 --> 00:02:52,239 What happened today made me realize... 57 00:02:52,899 --> 00:02:55,939 that there is something wrong with my personality. 58 00:02:57,010 --> 00:02:59,480 When others turn a blind eye, 59 00:02:59,709 --> 00:03:02,880 I get myself caught in the middle of the issue. 60 00:03:04,010 --> 00:03:07,019 Unlike Gyu Jin, I don't know how to soften the tension. 61 00:03:08,119 --> 00:03:11,390 I make everything my business even when I can't handle it... 62 00:03:11,489 --> 00:03:13,260 and end up getting others hurt. 63 00:03:16,189 --> 00:03:17,760 That's the reason I like you though. 64 00:03:19,029 --> 00:03:20,405 Who will solve the problems in this world... 65 00:03:20,429 --> 00:03:21,999 if everyone turns a blind eye? 66 00:03:22,330 --> 00:03:25,670 There should at least be someone like you. 67 00:03:27,769 --> 00:03:28,969 I like that about you. 68 00:03:29,769 --> 00:03:32,380 You're brutally honest and constant. 69 00:03:33,309 --> 00:03:36,709 It was a bit corny, but it cheered me up a little. 70 00:03:38,480 --> 00:03:39,619 Right. 71 00:03:39,679 --> 00:03:41,790 You know, even when I watch movies, 72 00:03:41,890 --> 00:03:44,225 I always seem to be attracted to the villains. 73 00:03:44,249 --> 00:03:46,665 Catwoman, Harley Quinn... 74 00:03:46,689 --> 00:03:49,059 The character played by Margot Robbie. 75 00:03:50,260 --> 00:03:54,429 Have you forgotten who's behind the wheel at the moment? 76 00:03:55,899 --> 00:03:58,999 Sure. I'm sorry. I'll shut it from here on out. 77 00:04:06,809 --> 00:04:08,249 Mom, 78 00:04:08,380 --> 00:04:11,056 go ahead and tell me. Why were you at the library? 79 00:04:11,080 --> 00:04:13,026 You followed me there, didn't you? 80 00:04:13,050 --> 00:04:14,866 You won't believe me even if I deny it. 81 00:04:14,890 --> 00:04:16,920 Of course. I'm not stupid, you know. 82 00:04:17,719 --> 00:04:19,790 Fine, I followed you there. 83 00:04:20,360 --> 00:04:24,305 You looked as if you were off to meet a woman. 84 00:04:24,329 --> 00:04:26,475 Who would've guessed that you were going to the library? 85 00:04:26,499 --> 00:04:29,376 It's embarrassing that you followed me though. 86 00:04:29,400 --> 00:04:31,816 I'll introduce you to her when I'm ready. 87 00:04:31,840 --> 00:04:34,886 As if. You'd never. 88 00:04:34,910 --> 00:04:37,910 I'd have to wait years until you finally do. 89 00:04:39,879 --> 00:04:41,179 But Mom, 90 00:04:41,309 --> 00:04:44,980 it seems like you got along with Ms. Song. 91 00:04:45,079 --> 00:04:47,326 You think of her family as the enemy, 92 00:04:47,350 --> 00:04:49,165 but you were comfortable talking to her. 93 00:04:49,189 --> 00:04:52,460 She's the only one I like in that family. 94 00:04:52,520 --> 00:04:54,929 She's sweet and is a good listener. 95 00:04:55,059 --> 00:04:56,965 I even tried ox blood soup... 96 00:04:56,989 --> 00:04:58,559 - thanks to her. - What? 97 00:04:58,829 --> 00:05:00,559 It was actually quite nice. 98 00:05:00,699 --> 00:05:04,345 If you want to date someone, date someone like her. 99 00:05:04,369 --> 00:05:07,170 Not someone who's always on her high horse. 100 00:05:08,040 --> 00:05:10,869 Are you sure? You can't take it back. 101 00:05:11,780 --> 00:05:13,739 Why on earth would I take it back? 102 00:05:13,809 --> 00:05:16,855 So let me meet her first and see what she's like... 103 00:05:16,879 --> 00:05:19,155 Mom, let's go. 104 00:05:19,179 --> 00:05:21,225 No way. Not until you tell me about her. 105 00:05:21,249 --> 00:05:23,689 - Let's not waste any time. - Just tell me. 106 00:05:33,400 --> 00:05:34,559 Na Hee! 107 00:05:44,369 --> 00:05:46,780 Darn, that's hot. 108 00:05:49,910 --> 00:05:52,026 Gyu Jin, I'm back. 109 00:05:52,050 --> 00:05:53,550 Mom's here too. 110 00:05:54,420 --> 00:05:56,665 What brings you by this late? 111 00:05:56,689 --> 00:05:59,319 I bought a rug at the department store. 112 00:06:00,220 --> 00:06:02,989 Are you eating ramyeon for dinner again? 113 00:06:03,730 --> 00:06:07,276 You should have a hearty meal instead of that. 114 00:06:07,300 --> 00:06:09,060 It won't give you enough energy for tomorrow. 115 00:06:09,600 --> 00:06:11,699 It's not like I eat it all the time. 116 00:06:12,239 --> 00:06:14,040 I knew this would happen... 117 00:06:15,739 --> 00:06:19,055 which is why I bought these supplements for you. 118 00:06:19,079 --> 00:06:21,415 Mom, your son is a doctor. 119 00:06:21,439 --> 00:06:23,155 Not even hairdressers cut their own hair. 120 00:06:23,179 --> 00:06:24,725 Make sure to take them, okay? 121 00:06:24,749 --> 00:06:25,826 You need to be healthy... 122 00:06:25,850 --> 00:06:29,066 to do your job better and start dating again. 123 00:06:29,090 --> 00:06:30,520 Here you go. 124 00:06:31,220 --> 00:06:32,520 I'll get some water. 125 00:06:32,819 --> 00:06:33,889 And you... 126 00:06:34,489 --> 00:06:37,189 Take out the rug and spread it on the floor. 127 00:06:41,699 --> 00:06:44,069 That was a darn long day. 128 00:06:55,809 --> 00:06:57,710 Wait, take the car home with you. 129 00:06:57,850 --> 00:06:58,896 What? 130 00:06:58,920 --> 00:07:00,949 You need to pick me up tomorrow. 131 00:07:01,050 --> 00:07:02,619 I don't like taking cabs. 132 00:07:02,720 --> 00:07:05,189 You'll have to drive me for at least a week. 133 00:07:05,920 --> 00:07:07,290 Pick me up at 8:30 a.m. 134 00:07:07,720 --> 00:07:10,389 Drive home safely and I'll see you tomorrow. 135 00:07:21,840 --> 00:07:23,809 Darn, whatever. 136 00:07:28,449 --> 00:07:29,485 Let's eat. 137 00:07:29,509 --> 00:07:32,550 Let me know if you want more soup. There's more than enough left. 138 00:07:32,720 --> 00:07:33,697 - Sure. - Got it. 139 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Ms. Jang, this is delicious. 140 00:07:35,050 --> 00:07:36,590 The kimchi soup is to die for. 141 00:07:37,420 --> 00:07:39,066 Da Hee, when's your exam again? 142 00:07:39,090 --> 00:07:40,360 This weekend. 143 00:07:41,489 --> 00:07:42,860 It's right around the corner. 144 00:07:43,189 --> 00:07:44,766 How are you doing on the final preparations? 145 00:07:44,790 --> 00:07:46,076 You should solve past exam questions... 146 00:07:46,100 --> 00:07:47,077 especially with maths and English. 147 00:07:47,101 --> 00:07:51,100 That's exactly what I'm doing. I studied until 4 a.m. last night. 148 00:07:51,999 --> 00:07:55,770 Da Hee, drink all of this when you're done with your meal. 149 00:07:56,009 --> 00:07:59,086 I told you to drink it yesterday, but you just left. 150 00:07:59,110 --> 00:08:00,715 Isn't this Smart Tonic that makes you smarter? 151 00:08:00,739 --> 00:08:02,555 The one you only bought for Na Hee? 152 00:08:02,579 --> 00:08:04,555 That's right. Mom smacked me on the back... 153 00:08:04,579 --> 00:08:06,720 for drinking hers once. 154 00:08:07,280 --> 00:08:08,595 It was really upsetting, you know. 155 00:08:08,619 --> 00:08:10,319 I thought I wasn't her real daughter. 156 00:08:10,550 --> 00:08:12,360 Why did you treat them differently? 157 00:08:12,790 --> 00:08:15,006 Na Hee must've been on the weaker side. 158 00:08:15,030 --> 00:08:17,365 It's not because she was particularly weaker. 159 00:08:17,389 --> 00:08:19,900 She just used to study until way past midnight. 160 00:08:20,100 --> 00:08:23,699 Meanwhile, Joon Seon and Ga Hee slept better during exam season. 161 00:08:23,829 --> 00:08:26,675 From what I remember, their grades were... 162 00:08:26,699 --> 00:08:30,470 Dad, not in front of Ji Hun! Don't make this a rough morning. 163 00:08:30,710 --> 00:08:32,655 You can reveal my grades, Dad. 164 00:08:32,679 --> 00:08:35,309 It's not easy to rank at the bottom of your class. 165 00:08:36,150 --> 00:08:38,480 Thank you for the breakfast. I should get going. 166 00:08:38,550 --> 00:08:40,250 You're not even halfway through your meal. 167 00:08:40,420 --> 00:08:42,665 I have to get going early today. Bye, guys. 168 00:08:42,689 --> 00:08:44,226 - Have a good day. - Have a good one. 169 00:08:44,250 --> 00:08:46,160 She should've told me sooner. 170 00:08:46,319 --> 00:08:48,729 Da Hee, make sure you drink every drop of that. 171 00:08:59,240 --> 00:09:02,209 Here you go, Ji Hun. I hear it's expensive. 172 00:09:06,479 --> 00:09:10,250 Na Hee, hold on! At least take this... 173 00:09:13,150 --> 00:09:15,290 What's with the car? 174 00:09:16,120 --> 00:09:17,719 It's for a friend. 175 00:09:18,189 --> 00:09:20,189 I had to drive it home yesterday. 176 00:09:20,459 --> 00:09:22,165 I think I remember it. 177 00:09:22,189 --> 00:09:24,490 Someone dropped you off in it the other day. 178 00:09:24,589 --> 00:09:27,236 Mom, I'm impressed with that memory of yours. 179 00:09:27,260 --> 00:09:30,146 You pretended not to have seen it, but you did. 180 00:09:30,170 --> 00:09:31,740 I'm right, aren't I? 181 00:09:32,400 --> 00:09:34,716 So why did you drive it home? 182 00:09:34,740 --> 00:09:37,969 I just had to and now I must pick him up. 183 00:09:38,140 --> 00:09:40,386 It's not what you think. 184 00:09:40,410 --> 00:09:42,526 I'm just driving my boss to work. A designated driver. 185 00:09:42,550 --> 00:09:45,655 Hold on. A designated driver or not, 186 00:09:45,679 --> 00:09:48,020 you don't give your car to just anybody. 187 00:09:48,750 --> 00:09:50,319 A friend from work... 188 00:09:51,349 --> 00:09:53,490 must mean that he's a doctor too. 189 00:09:54,059 --> 00:09:56,390 Which department does he work in? 190 00:09:56,660 --> 00:09:59,459 Is he married? Is he perhaps divorced too? 191 00:10:00,000 --> 00:10:02,400 Look at you writing your own story. 192 00:10:02,500 --> 00:10:04,545 Mom, it's not what you think. 193 00:10:04,569 --> 00:10:06,376 I'm busy, so I must go. Bye. 194 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 Okay, fine. Take this with you though. 195 00:10:09,209 --> 00:10:10,415 Thank you. I'll see you! 196 00:10:10,439 --> 00:10:11,979 Sure. Have a good day at work. 197 00:10:14,579 --> 00:10:15,679 Iced coffee? 198 00:10:16,309 --> 00:10:17,949 Sounds good. I need a little kick anyway. 199 00:10:21,819 --> 00:10:23,520 Gosh, that's good. 200 00:10:24,120 --> 00:10:25,920 I can't believe the great Song Na Hee... 201 00:10:27,319 --> 00:10:28,689 is my chauffeur. 202 00:10:30,290 --> 00:10:32,000 How's your arm? Does it hurt? 203 00:10:33,500 --> 00:10:35,729 I think the arm's going to cause me trouble. 204 00:10:36,599 --> 00:10:38,329 What if you have to drive me all my life? 205 00:10:39,839 --> 00:10:41,040 That's not funny, you know. 206 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Sorry. 207 00:10:44,809 --> 00:10:47,140 Wait, what's this? 208 00:10:48,040 --> 00:10:49,079 Is it your breakfast? 209 00:10:49,510 --> 00:10:53,150 Yes, my mom packed it for me. It's like a battle every morning. 210 00:10:53,319 --> 00:10:55,420 She wants me to eat more but I'm too full. 211 00:10:56,319 --> 00:10:57,949 It's as if I'm a teenager again. 212 00:10:58,150 --> 00:11:01,260 I'd love to be caught up in a battle like that. 213 00:11:01,790 --> 00:11:03,030 Preferably with a wife. 214 00:11:04,490 --> 00:11:07,175 Do you fantasize about a wife cooking for you too? 215 00:11:07,199 --> 00:11:09,530 No, I'm the one who wishes to cook for her. 216 00:11:10,400 --> 00:11:12,699 - I'm a decent cook, you see. - I see. 217 00:11:15,439 --> 00:11:19,109 Hold on. You thought it would be nice, didn't you? 218 00:11:19,179 --> 00:11:20,609 I know you did. 219 00:11:20,809 --> 00:11:23,949 I didn't. I was just acknowledging the facts. 220 00:11:24,079 --> 00:11:25,979 Now, stop bothering me when I'm driving. 221 00:11:27,479 --> 00:11:30,620 Got it. It's nice to know what makes you waver though. 222 00:11:31,589 --> 00:11:33,359 Duly noted. 223 00:11:36,790 --> 00:11:39,130 Really? That happened yesterday? 224 00:11:39,300 --> 00:11:41,530 That was brave of Jeong Rok. 225 00:11:41,729 --> 00:11:43,400 Yes, it was admirable. 226 00:11:43,770 --> 00:11:46,199 What about you though? 227 00:11:46,839 --> 00:11:49,386 She was still once your wife, you know. 228 00:11:49,410 --> 00:11:50,685 Did you just stand by and watch? 229 00:11:50,709 --> 00:11:53,055 You would've looked like a coward compared to him. 230 00:11:53,079 --> 00:11:55,356 Do you wish to start the morning with a beating? 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,979 Gosh. Wait. 232 00:11:58,719 --> 00:12:01,380 How is one supposed to interpret that? 233 00:12:02,990 --> 00:12:04,219 Good morning, guys! 234 00:12:09,530 --> 00:12:13,429 Dr. Song, you must've been alarmed yesterday. 235 00:12:14,199 --> 00:12:18,616 Director Lee, I heard about your act of heroism. 236 00:12:18,640 --> 00:12:22,309 As a guy myself, I couldn't have more respect for you. 237 00:12:23,170 --> 00:12:24,410 Heroism? 238 00:12:25,069 --> 00:12:27,640 I'm more like her savior. 239 00:12:28,650 --> 00:12:29,685 Aren't I? 240 00:12:29,709 --> 00:12:32,550 I guess you are. It's why I agreed to drive you around. 241 00:12:33,280 --> 00:12:35,319 I know. It was nice to have company. 242 00:12:35,949 --> 00:12:37,819 Although you were a little late. 243 00:12:39,059 --> 00:12:41,795 I was only trying to be a responsible driver. 244 00:12:41,819 --> 00:12:43,835 It's not because I'm a lousy one. 245 00:12:43,859 --> 00:12:46,099 I never said that you were. 246 00:12:49,500 --> 00:12:50,630 What's going on? 247 00:12:53,069 --> 00:12:54,046 Gyu Jin. 248 00:12:54,070 --> 00:12:56,609 What was that? What's going on between them? 249 00:12:56,770 --> 00:12:58,270 It seems like they've gotten closer. 250 00:12:58,809 --> 00:13:00,085 Maybe they have. 251 00:13:00,109 --> 00:13:02,550 No, I'm sure about it. 252 00:13:02,910 --> 00:13:06,155 This isn't good. I knew something was up. 253 00:13:06,179 --> 00:13:09,626 If they keep hanging out together, feelings will eventually develop. 254 00:13:09,650 --> 00:13:10,949 They already have. 255 00:13:11,349 --> 00:13:12,819 What do you mean? 256 00:13:14,120 --> 00:13:15,660 Jeong Rok already likes her. 257 00:13:16,459 --> 00:13:18,459 He told Na Hee how he feels. 258 00:13:20,829 --> 00:13:21,829 - But... - See you. 259 00:13:23,000 --> 00:13:24,069 For real? 260 00:13:28,240 --> 00:13:33,910 Kiddo, this jwipo is sweet, savory, and delicious. 261 00:13:34,109 --> 00:13:35,179 Go ahead and try it. 262 00:13:35,650 --> 00:13:38,996 Kids mostly enjoy snacks on the sweeter side. 263 00:13:39,020 --> 00:13:41,195 Try this twisted doughnut. 264 00:13:41,219 --> 00:13:43,420 It's freshly baked, so you'll enjoy it. 265 00:13:48,559 --> 00:13:50,130 My gosh! 266 00:13:50,490 --> 00:13:53,136 She went for both of them! 267 00:13:53,160 --> 00:13:56,876 How sweet of you. Was it so that you wouldn't upset either of us? 268 00:13:56,900 --> 00:13:58,939 - That's so sweet. - You're a doll. 269 00:13:59,069 --> 00:14:03,109 Why don't you also ask for some pocket money? 270 00:14:03,740 --> 00:14:06,439 Money, money, money 271 00:14:06,640 --> 00:14:08,109 Money, money, money 272 00:14:08,679 --> 00:14:10,155 - My gosh! - What a sweetheart. 273 00:14:10,179 --> 00:14:12,325 - She's adorable. - Goodness. 274 00:14:12,349 --> 00:14:13,596 Is she your daughter? 275 00:14:13,620 --> 00:14:15,726 What are you saying? I'm not even married. 276 00:14:15,750 --> 00:14:17,925 Right. And besides, her eyes are too round... 277 00:14:17,949 --> 00:14:19,490 to be Ms. Jang's daughter. 278 00:14:19,719 --> 00:14:21,165 Let's not upset the little girl. 279 00:14:21,189 --> 00:14:23,006 What did you just say? 280 00:14:23,030 --> 00:14:25,089 So what's your name? 281 00:14:26,400 --> 00:14:29,829 Is that a secret? How old are you then? 282 00:14:31,429 --> 00:14:32,545 Five? 283 00:14:32,569 --> 00:14:35,809 My age also starts with a five too. That makes us friends! 284 00:14:37,609 --> 00:14:42,280 So this is where you all are. Hello, everyone. 285 00:14:45,949 --> 00:14:49,589 Goodness, Seo Jin's here with us. How cute! 286 00:14:50,219 --> 00:14:53,136 Mr. Yang, you haven't come by that often these days. 287 00:14:53,160 --> 00:14:54,189 Have you been busy? 288 00:14:54,420 --> 00:14:56,366 Yes, a little. 289 00:14:56,390 --> 00:14:58,665 Still, you need to eat, right? 290 00:14:58,689 --> 00:15:01,160 Please come by for lunch later. 291 00:15:02,199 --> 00:15:03,270 Well... 292 00:15:03,900 --> 00:15:06,900 Why would you ask him that when he's obviously busy? 293 00:15:09,439 --> 00:15:13,116 Well, I'd better get going. I have a lot to do. 294 00:15:13,140 --> 00:15:15,109 Have a good day, everyone. 295 00:15:15,910 --> 00:15:17,356 My gosh. 296 00:15:17,380 --> 00:15:19,550 He ran off without even looking back. 297 00:15:23,349 --> 00:15:25,966 Doesn't Mr. Yang seem different to you? 298 00:15:25,990 --> 00:15:27,896 Yes, I'm sure of it. 299 00:15:27,920 --> 00:15:30,805 You heard him, right? He'd normally stop by for lunch. 300 00:15:30,829 --> 00:15:32,736 You still need to eat even though you're busy. 301 00:15:32,760 --> 00:15:34,800 Right, Cho Yeon? I think he lost interest in you. 302 00:15:34,829 --> 00:15:36,630 Don't be ridiculous. 303 00:15:36,770 --> 00:15:38,876 He's only being that way because I didn't agree to enter... 304 00:15:38,900 --> 00:15:40,116 the dance competition with him. 305 00:15:40,140 --> 00:15:42,986 Really? Why? You should've just said yes. 306 00:15:43,010 --> 00:15:45,285 Exactly. You two looked good together. 307 00:15:45,309 --> 00:15:46,655 Cho Yeon, he might... 308 00:15:46,679 --> 00:15:49,085 end up losing interest in you altogether. 309 00:15:49,109 --> 00:15:52,026 I wouldn't mind that since he won't bother me anymore. 310 00:15:52,050 --> 00:15:53,096 Do you mean that? 311 00:15:53,120 --> 00:15:55,565 Won't you be upset? 312 00:15:55,589 --> 00:15:57,526 As if. 313 00:15:57,550 --> 00:15:59,689 There are enough men to choose from anyway. 314 00:16:00,219 --> 00:16:03,106 The moment I decide to date someone seriously, 315 00:16:03,130 --> 00:16:05,290 I'll probably win over every single man at this market. 316 00:16:08,599 --> 00:16:10,606 Ga Hee, are you still not done yet? 317 00:16:10,630 --> 00:16:12,516 Go and wipe the windows. 318 00:16:12,540 --> 00:16:14,270 Sure, I'll get right on it. 319 00:16:15,770 --> 00:16:17,530 I don't have a dozen pair of hands, you know. 320 00:16:17,670 --> 00:16:19,740 She's been ordering me around all day... 321 00:16:20,010 --> 00:16:22,709 and talking to me like I'm her junior. 322 00:16:24,209 --> 00:16:25,226 Ga Hee! 323 00:16:25,250 --> 00:16:27,150 Sure, I'll get right on it. 324 00:16:30,689 --> 00:16:32,390 This must be a new release. 325 00:16:34,319 --> 00:16:36,429 Wait, isn't that Ga Hee? 326 00:16:37,660 --> 00:16:40,559 It is. She must be working here. 327 00:16:41,130 --> 00:16:42,469 - Ga Hee! - Stop. 328 00:16:42,829 --> 00:16:44,630 She wouldn't want us to see her like this. 329 00:16:47,199 --> 00:16:49,010 The great Song Ga Hee has fallen. 330 00:16:55,910 --> 00:16:58,356 Keep an eye on Nam Hee's infection rate... 331 00:16:58,380 --> 00:17:01,155 and stop the antibiotics for Cheol Jong. Just give him fluids. 332 00:17:01,179 --> 00:17:02,319 - Sure, doctor. - Thanks. 333 00:17:03,920 --> 00:17:04,990 Dr. Song. 334 00:17:06,319 --> 00:17:07,359 Coffee? 335 00:17:08,719 --> 00:17:11,490 It sure is nice out here. There you go. 336 00:17:12,629 --> 00:17:16,430 The coffee tastes good when you play hooky to drink it... 337 00:17:17,169 --> 00:17:20,339 and even better when enjoyed with my beloved ex-sister-in-law. 338 00:17:21,540 --> 00:17:25,416 Ex-sister-in-law is a term I'll never get used to. 339 00:17:25,440 --> 00:17:26,716 I thought so at first, 340 00:17:26,740 --> 00:17:28,740 but it grows on you. 341 00:17:29,609 --> 00:17:32,419 My ex-brother-in-law is quite adaptable. 342 00:17:35,149 --> 00:17:38,050 I heard Jeong Rok confessed his feeling for you. 343 00:17:41,020 --> 00:17:42,290 Did Gyu Jin tell you that? 344 00:17:43,930 --> 00:17:45,859 Well... I don't know. 345 00:17:46,899 --> 00:17:48,730 I guess I can say it's a confession. 346 00:17:49,500 --> 00:17:50,629 You're right. 347 00:17:51,770 --> 00:17:54,940 So how do you feel about him? 348 00:17:56,970 --> 00:18:00,280 I don't know. I can't even afford to think about it. 349 00:18:02,450 --> 00:18:04,649 Jeong Rok is a good guy. 350 00:18:04,809 --> 00:18:08,156 I'm a man, but I think he's good-looking, 351 00:18:08,180 --> 00:18:10,990 kind, and competent. 352 00:18:11,349 --> 00:18:14,159 And he's a lot more generous than someone I can't mention. 353 00:18:15,220 --> 00:18:17,766 I think you are that person's brother. 354 00:18:17,790 --> 00:18:20,599 I know. That narrow-minded punk is my older brother. 355 00:18:23,300 --> 00:18:25,500 You know what? 356 00:18:26,599 --> 00:18:29,369 I want you to be happy, Na Hee. 357 00:18:29,609 --> 00:18:31,369 And my narrow-minded brother too. 358 00:18:33,339 --> 00:18:37,250 That's why you went through the tough breakup. 359 00:18:40,149 --> 00:18:41,379 I know. 360 00:18:42,250 --> 00:18:45,859 I broke up with him not to be worse off. 361 00:18:47,119 --> 00:18:50,760 So you should think about it first. 362 00:18:52,089 --> 00:18:54,260 What will make you happy. 363 00:19:02,909 --> 00:19:05,145 Right here. This is Joon Seon. 364 00:19:05,169 --> 00:19:07,456 - This one? - No, the one next to him. Here. 365 00:19:07,480 --> 00:19:08,656 Where? 366 00:19:08,680 --> 00:19:10,726 Gosh, it's over. 367 00:19:10,750 --> 00:19:13,996 Why can't you recognize him? It's obviously Joon Seon's head. 368 00:19:14,020 --> 00:19:15,579 Gosh, my eyes smart. 369 00:19:15,690 --> 00:19:19,659 All I can see is his head whizzing by. What's all the fuss? 370 00:19:19,859 --> 00:19:23,790 You're the one who asked us to wait until you get your reading glasses. 371 00:19:24,960 --> 00:19:26,200 Ok Ja. 372 00:19:26,329 --> 00:19:29,006 You should upload this video in our group chat room. 373 00:19:29,030 --> 00:19:31,045 I want to show it to the ladies... 374 00:19:31,069 --> 00:19:34,200 who've been gossiping that Joon Seon is loafing around. 375 00:19:34,540 --> 00:19:35,615 This video? 376 00:19:35,639 --> 00:19:38,345 It's not like he's the male lead. He's just a stand-in. 377 00:19:38,369 --> 00:19:40,815 Still, it's a big deal. 378 00:19:40,839 --> 00:19:41,885 It's important. 379 00:19:41,909 --> 00:19:44,579 I'll upload it right away. It won't take long. 380 00:19:45,010 --> 00:19:47,550 Grandma and Grandpa, I'm here. 381 00:19:48,149 --> 00:19:49,696 - Hello. - Hello. 382 00:19:49,720 --> 00:19:51,266 - Hi. - Hello, guys. 383 00:19:51,290 --> 00:19:52,466 They are my friends from the academy. 384 00:19:52,490 --> 00:19:55,035 This is my grandpa, grandma, 385 00:19:55,059 --> 00:19:57,659 great-aunt, and my younger sister. 386 00:19:57,790 --> 00:19:59,700 - Hello. - Hi. 387 00:19:59,960 --> 00:20:02,869 Let's go in and eat. Come in. 388 00:20:04,369 --> 00:20:05,845 Have a seat. 389 00:20:05,869 --> 00:20:07,800 My grandpa is the owner here. 390 00:20:08,240 --> 00:20:11,686 Grandpa, we will have one sweet and sour chicken... 391 00:20:11,710 --> 00:20:13,055 and one old-style chicken. 392 00:20:13,079 --> 00:20:16,180 To celebrate Dad's drama, I'm paying. 393 00:20:16,250 --> 00:20:17,956 Did you watch the preview? 394 00:20:17,980 --> 00:20:19,619 Sure, I did. 395 00:20:19,780 --> 00:20:21,895 Do you have money? 396 00:20:21,919 --> 00:20:24,295 No. I'll buy it on Dad's credit. 397 00:20:24,319 --> 00:20:25,426 Can I do that? 398 00:20:25,450 --> 00:20:28,359 Too bad. We don't sell on credit. 399 00:20:30,059 --> 00:20:31,430 You're so funny, Grandpa. 400 00:20:32,089 --> 00:20:34,059 You're missing the point. 401 00:20:37,430 --> 00:20:40,676 This is an investment, Grandpa. 402 00:20:40,700 --> 00:20:43,339 If I treat them today, they will do something too. 403 00:20:43,409 --> 00:20:45,186 They will watch the drama... 404 00:20:45,210 --> 00:20:48,139 and write comments about Dad on the Internet. 405 00:20:48,540 --> 00:20:49,926 You can make it happen with only two chickens. 406 00:20:49,950 --> 00:20:51,785 It's a profitable business. 407 00:20:51,809 --> 00:20:54,325 It's not profitable to me though. 408 00:20:54,349 --> 00:20:55,895 It's just for your dad. 409 00:20:55,919 --> 00:20:58,389 It's the same. Please, Grandpa. 410 00:20:58,589 --> 00:21:01,436 - Okay. It will be ready soon. - Thank you. 411 00:21:01,460 --> 00:21:04,565 Ok Ja, go set up the table. Do you want some drinks? 412 00:21:04,589 --> 00:21:05,566 - Yes, please. - Yes, please. 413 00:21:05,590 --> 00:21:06,629 Okay. 414 00:21:07,000 --> 00:21:08,230 Grandma. 415 00:21:08,430 --> 00:21:12,230 And I have a favor to ask of you. 416 00:21:13,339 --> 00:21:15,399 I'm going to buy... 417 00:21:15,909 --> 00:21:18,809 PC of GOT7 with them today. 418 00:21:19,309 --> 00:21:20,885 PC? What's that? 419 00:21:20,909 --> 00:21:22,379 I mean photo cards. 420 00:21:23,409 --> 00:21:26,579 So I was wondering if Seo Jin could stay here... 421 00:21:26,649 --> 00:21:29,196 for a couple of more hours. 422 00:21:29,220 --> 00:21:30,766 Please don't tell Mom. 423 00:21:30,790 --> 00:21:34,095 Mom told me to pick up Seo Jin right after my class. 424 00:21:34,119 --> 00:21:37,305 Okay. Sure. No problem. 425 00:21:37,329 --> 00:21:39,829 Yes! Thank you so much. You're the best. 426 00:21:41,530 --> 00:21:42,575 Smiley. 427 00:21:42,599 --> 00:21:44,276 Be nice to Grandma and Grandpa. 428 00:21:44,300 --> 00:21:46,176 Don't eat too much chicken, okay? 429 00:21:46,200 --> 00:21:47,845 Good girl. 430 00:21:47,869 --> 00:21:49,516 What do you mean? 431 00:21:49,540 --> 00:21:50,946 You already paid the lesson fee? 432 00:21:50,970 --> 00:21:52,716 I gave you the money last week. 433 00:21:52,740 --> 00:21:54,916 I stuck it between the book. Did you not see it? 434 00:21:54,940 --> 00:21:58,125 No. If you did, I would've found it. 435 00:21:58,149 --> 00:22:01,295 Then are you saying I'm lying to you? 436 00:22:01,319 --> 00:22:02,790 It's only 100 dollars. 437 00:22:03,250 --> 00:22:06,220 This is ridiculous. What do you think I am? 438 00:22:06,619 --> 00:22:09,236 Ma'am, that's not what I meant. 439 00:22:09,260 --> 00:22:10,436 That's it. 440 00:22:10,460 --> 00:22:12,260 I guess we're done here. 441 00:22:12,329 --> 00:22:14,760 I've introduced so many students to you. 442 00:22:15,230 --> 00:22:19,145 Other tutors even got me sets of books and all that. 443 00:22:19,169 --> 00:22:20,599 My gosh. 444 00:22:25,639 --> 00:22:28,016 Please, please... 445 00:22:28,040 --> 00:22:30,726 Please, please... 446 00:22:30,750 --> 00:22:32,180 Yes, it's Jinyoung! 447 00:22:32,950 --> 00:22:34,180 It's Jinyoung too! 448 00:22:34,419 --> 00:22:36,319 - What did you get? - It's Mark. 449 00:22:36,550 --> 00:22:38,895 See? I only pick rare items. 450 00:22:38,919 --> 00:22:40,760 I have a lucky hand. 451 00:22:40,960 --> 00:22:43,406 Seo Young, we're having so much fun with you. 452 00:22:43,430 --> 00:22:44,629 I know. 453 00:22:44,730 --> 00:22:46,305 I wish we could hang out more often. 454 00:22:46,329 --> 00:22:47,776 How long do you have to take care of your sister? 455 00:22:47,800 --> 00:22:49,970 I don't know. Let's just play games. 456 00:22:53,599 --> 00:22:54,800 Join in. 457 00:22:57,369 --> 00:22:59,139 (Mom) 458 00:23:04,680 --> 00:23:05,996 Yes, Mom. 459 00:23:06,020 --> 00:23:08,950 Seo Young, have you lost your mind? 460 00:23:09,490 --> 00:23:12,250 I told you to pick up Seo Jin right after your class. 461 00:23:12,520 --> 00:23:14,690 Your grandpa and grandma work until late at night. 462 00:23:14,760 --> 00:23:16,829 They can't look after Seo Jin for that long. 463 00:23:16,930 --> 00:23:18,936 It was just for today. 464 00:23:18,960 --> 00:23:21,105 The limited-edition album was released today. 465 00:23:21,129 --> 00:23:22,236 What is it? 466 00:23:22,260 --> 00:23:23,946 Is it more important than your sister? 467 00:23:23,970 --> 00:23:25,845 When will you grow up? 468 00:23:25,869 --> 00:23:27,746 What did I do so wrong? 469 00:23:27,770 --> 00:23:30,045 It's not like I do this all the time like other kids. 470 00:23:30,069 --> 00:23:31,416 It was just today. 471 00:23:31,440 --> 00:23:33,540 I don't care about other kids. I'm talking about you. 472 00:23:33,839 --> 00:23:37,579 When I'm not around, you're Seo Jin's guardian. 473 00:23:38,250 --> 00:23:41,756 Seo Jin, you, and I should stick together no matter what. 474 00:23:41,780 --> 00:23:44,595 Why do you think I work until late at night like this? 475 00:23:44,619 --> 00:23:47,990 If it weren't for you, I wouldn't work that hard. 476 00:23:52,960 --> 00:23:54,406 If it happens one more time, 477 00:23:54,430 --> 00:23:55,859 I won't let it slide. 478 00:23:56,730 --> 00:23:58,170 Go to your room and do your homework. 479 00:24:13,879 --> 00:24:15,295 Hello, sir. 480 00:24:15,319 --> 00:24:16,966 What happened? 481 00:24:16,990 --> 00:24:19,690 So Jin's mom just called and made a fuss. 482 00:24:19,889 --> 00:24:22,389 She wants to cancel all your group lessons. 483 00:24:22,889 --> 00:24:24,629 You should've catered to her whim better. 484 00:24:24,990 --> 00:24:27,575 You're losing your students already. 485 00:24:27,599 --> 00:24:29,230 Why are you making things worse? 486 00:24:29,530 --> 00:24:31,169 I'm sorry, sir. 487 00:24:33,940 --> 00:24:36,016 The owner of the twisted doughnut store... 488 00:24:36,040 --> 00:24:38,186 - will sweep the street corner. - Okay. 489 00:24:38,210 --> 00:24:42,416 Now we should talk about the volunteer work at the orphanage. 490 00:24:42,440 --> 00:24:44,109 Volunteer work at the orphanage? 491 00:24:44,609 --> 00:24:47,720 The president has supported this orphanage. 492 00:24:47,750 --> 00:24:50,026 And we go there for volunteer activity 2 or 3 times a year. 493 00:24:50,050 --> 00:24:51,550 And you're free to attend. 494 00:24:52,490 --> 00:24:54,835 You guys are doing good deeds with the association. 495 00:24:54,859 --> 00:24:55,836 Right. 496 00:24:55,860 --> 00:24:58,565 As always, I will bring snacks. 497 00:24:58,589 --> 00:25:01,276 With the membership fee, we will buy school supplies... 498 00:25:01,300 --> 00:25:04,569 and two air purifiers. 499 00:25:04,730 --> 00:25:07,575 - Manager, is everything okay? - Yes. It's all good. 500 00:25:07,599 --> 00:25:09,075 There shouldn't be a problem. 501 00:25:09,099 --> 00:25:11,115 We just need as many people as possible to attend it. 502 00:25:11,139 --> 00:25:12,385 He's right. 503 00:25:12,409 --> 00:25:14,186 Besides those who already applied, 504 00:25:14,210 --> 00:25:15,815 is there anyone who wants to join us? 505 00:25:15,839 --> 00:25:17,250 I want to join you. 506 00:25:17,409 --> 00:25:19,325 I want to do good things with you. 507 00:25:19,349 --> 00:25:20,926 Okay. Thank you. 508 00:25:20,950 --> 00:25:23,649 Ms. Kang is coming with us. 509 00:25:23,720 --> 00:25:27,559 - Anyone else? - Me. I'm coming too. 510 00:25:30,190 --> 00:25:31,990 Ms. Jang Ok Ja? 511 00:25:32,260 --> 00:25:34,206 Okay. Good. 512 00:25:34,230 --> 00:25:35,406 We have two more people. 513 00:25:35,430 --> 00:25:36,976 What's up with you? 514 00:25:37,000 --> 00:25:39,516 You always say you're too tired to do volunteer work. 515 00:25:39,540 --> 00:25:42,399 I'm in good condition these days. 516 00:25:42,569 --> 00:25:45,045 And we can't open the restaurant without Young Dal anyway. 517 00:25:45,069 --> 00:25:47,540 Gosh, you sound mature now. 518 00:25:53,550 --> 00:25:54,825 My gosh. 519 00:25:54,849 --> 00:25:58,389 Now that we have more people, things will be a lot easier. 520 00:25:58,520 --> 00:26:00,135 Thank you for joining us. 521 00:26:00,159 --> 00:26:01,295 My pleasure. 522 00:26:01,319 --> 00:26:04,490 I can tell I'm strong, so let me do all the physical work. 523 00:26:06,629 --> 00:26:09,260 I can do everything but physical work. 524 00:26:12,069 --> 00:26:14,000 - Let's go. - Wait. 525 00:26:14,099 --> 00:26:16,345 You must be hungry from the meeting. 526 00:26:16,369 --> 00:26:18,569 Why don't you go to my restaurant and have some kimbap? 527 00:26:18,669 --> 00:26:20,486 We just developed a new menu. 528 00:26:20,510 --> 00:26:22,750 Really? Let's do that. 529 00:26:22,879 --> 00:26:25,825 Actually, I'm a little hungry. That would be nice. 530 00:26:25,849 --> 00:26:27,819 Well... I don't know. 531 00:26:30,450 --> 00:26:33,589 I'm so tired. I should get going. 532 00:26:33,690 --> 00:26:35,020 See you tomorrow, Young Dal. 533 00:26:35,059 --> 00:26:37,129 - See you, Ok Boon. - See you. 534 00:26:38,129 --> 00:26:42,359 Oh, right. My older brother is sick. 535 00:26:42,559 --> 00:26:44,399 Is your brother sick? What's wrong? 536 00:26:44,829 --> 00:26:47,839 Well... He has serious constipation. 537 00:26:48,240 --> 00:26:50,139 I should go. See you tomorrow. 538 00:26:54,780 --> 00:26:56,825 Is constipation a disease these days? 539 00:26:56,849 --> 00:27:00,050 If it's bad, you can go to an emergency room for that. 540 00:27:01,079 --> 00:27:03,895 Maybe we should eat together next time. 541 00:27:03,919 --> 00:27:05,365 Okay then. 542 00:27:05,389 --> 00:27:06,990 See you. Let's go. 543 00:27:13,800 --> 00:27:15,129 Meow. 544 00:27:17,770 --> 00:27:19,069 Meow. 545 00:27:22,369 --> 00:27:23,740 Meow. 546 00:27:25,909 --> 00:27:27,409 - Woof. - My goodness. 547 00:27:27,780 --> 00:27:28,879 Woof. 548 00:27:30,879 --> 00:27:33,160 I searched for you for a while, not knowing you were here. 549 00:27:34,319 --> 00:27:35,726 You should know right away. 550 00:27:35,750 --> 00:27:38,196 I sent so many telepathic messages. 551 00:27:38,220 --> 00:27:42,720 - Did you? How did you send them? - Don't. 552 00:27:53,869 --> 00:27:56,815 When the kimbap lady invited you over for kimbap, 553 00:27:56,839 --> 00:28:00,055 you were interested for a moment, weren't you? You wanted to go. 554 00:28:00,079 --> 00:28:03,526 I did not. I'm sick of kimbap now. 555 00:28:03,550 --> 00:28:05,349 I'm so sick of it. 556 00:28:05,409 --> 00:28:09,619 My gosh. How much did you eat to get sick of kimbap? 557 00:28:10,149 --> 00:28:13,635 Did you like her that much? What did you like about her? 558 00:28:13,659 --> 00:28:16,589 What about her made you fall for her? 559 00:28:19,559 --> 00:28:20,559 Her dancing. 560 00:28:21,859 --> 00:28:23,970 Her charismatic dancing. 561 00:28:25,970 --> 00:28:28,569 Oh, her dancing? 562 00:28:30,569 --> 00:28:33,480 I thought it was something else. Her dancing? 563 00:28:37,349 --> 00:28:41,226 Don't be like that. I don't like it when you're upset. 564 00:28:41,250 --> 00:28:44,119 I'm at a loss as to what to do. 565 00:28:45,750 --> 00:28:48,466 Shall I give you a tip as to what to do? 566 00:28:48,490 --> 00:28:49,829 Yes. Give me a tip. 567 00:28:50,159 --> 00:28:51,159 Step forward. 568 00:28:52,629 --> 00:28:53,629 Step forward. 569 00:28:59,169 --> 00:29:02,669 From now on, don't even make eye contact with the kimbap lady. 570 00:29:03,470 --> 00:29:06,656 - Don't ever. Never. - Don't ever. Never. 571 00:29:06,680 --> 00:29:08,656 Never, never, never. 572 00:29:08,680 --> 00:29:09,710 Okay. 573 00:29:11,210 --> 00:29:12,480 Your eyes are tiny. 574 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 Darn you. 575 00:29:27,530 --> 00:29:29,430 Go home if you're tired. 576 00:29:29,669 --> 00:29:32,530 Why stay this late when you're not a student? 577 00:29:33,470 --> 00:29:35,970 I have to study. My exam isn't far off. 578 00:29:36,540 --> 00:29:38,970 No one studies the Excel program this hard. 579 00:29:39,609 --> 00:29:43,050 I'm not good with computers. Don't mind me and study. 580 00:30:12,569 --> 00:30:14,210 Shall I nap for just 10 minutes? 581 00:31:40,399 --> 00:31:41,859 Mr. Yoon. Mr. Yoon. 582 00:31:42,530 --> 00:31:43,970 Wake up, Mr. Yoon. 583 00:31:44,099 --> 00:31:45,206 We have to leave. 584 00:31:45,230 --> 00:31:46,899 Why? What time is it? 585 00:31:47,500 --> 00:31:50,639 It's almost 10 p.m. Pack your things. Let's go. 586 00:31:58,750 --> 00:32:01,419 I meant to nap for just 10 minutes. 587 00:32:01,579 --> 00:32:03,595 I went through my notes and slept at dawn. 588 00:32:03,619 --> 00:32:06,919 I must've been really tired. I slept way too much. 589 00:32:07,589 --> 00:32:08,859 You looked like it. 590 00:32:10,089 --> 00:32:12,760 I mean, your skin looks a bit dry. 591 00:32:12,960 --> 00:32:16,300 Really? I guess it shows. 592 00:32:20,369 --> 00:32:22,970 Hang in there just one more day. I'm sure you'll pass. 593 00:32:23,970 --> 00:32:25,115 I should. 594 00:32:25,139 --> 00:32:28,780 Mom brewed me the special tonic that she only made for Na Hee. 595 00:32:29,339 --> 00:32:32,579 Have you heard of the Smart Tonic? It makes you smarter. 596 00:32:32,649 --> 00:32:35,849 I wouldn't know. I was smart and never needed a tonic. 597 00:32:36,050 --> 00:32:38,750 Smart. I'm so smart. 598 00:32:41,359 --> 00:32:43,230 I was so not smart. 599 00:32:44,430 --> 00:32:47,359 At first, it felt like the tonic really worked. 600 00:32:47,730 --> 00:32:50,930 But now that my exam's coming up, I think the tonic stopped working. 601 00:32:51,730 --> 00:32:53,416 Is it because I'm so nervous? 602 00:32:53,440 --> 00:32:55,169 You shouldn't be. 603 00:32:55,970 --> 00:32:58,585 Shall I teach you an exercise to help you loosen up? 604 00:32:58,609 --> 00:33:00,379 There's such a thing? 605 00:33:01,079 --> 00:33:02,710 Stand straight and still. 606 00:33:03,550 --> 00:33:07,950 Stand with your feet shoulder-width and drop your arms to your sides. 607 00:33:08,849 --> 00:33:09,889 Breathe in deeply. 608 00:33:12,419 --> 00:33:13,419 There! 609 00:33:14,559 --> 00:33:15,619 How could you? 610 00:33:16,559 --> 00:33:18,629 Well? Did that loosen you up? 611 00:33:18,790 --> 00:33:22,030 Mr. Yoon! What was that for? 612 00:33:22,359 --> 00:33:25,000 Come here. You come over here! 613 00:33:29,740 --> 00:33:32,369 I'm sorry. I'm so sorry. Sorry! 614 00:33:37,079 --> 00:33:38,759 (Account balance: 830 dollars and 14 cents) 615 00:33:43,020 --> 00:33:45,520 (Deposit: 1,800 dollars) 616 00:33:47,790 --> 00:33:50,260 I'll make at least 500 dollars less next month. 617 00:33:53,930 --> 00:33:55,559 (Seo Young's dad) 618 00:33:57,230 --> 00:33:58,207 Hi. 619 00:33:58,231 --> 00:34:00,040 You're still up? Sorry for calling so late. 620 00:34:00,399 --> 00:34:01,569 What's the matter? 621 00:34:02,139 --> 00:34:04,845 Seo Young didn't reply to my text. 622 00:34:04,869 --> 00:34:07,010 She usually does right away and I found it strange. 623 00:34:07,040 --> 00:34:08,280 Is everything okay? 624 00:34:09,609 --> 00:34:12,909 Yes. She's asleep now. I guess she was busy with her homework. 625 00:34:15,149 --> 00:34:16,479 That's a relief. 626 00:34:20,060 --> 00:34:23,359 Okay, then. I'm sorry. Sleep well. 627 00:34:32,569 --> 00:34:35,870 (Seo Young's dad) 628 00:35:05,970 --> 00:35:08,240 - Hurry up, guys. - Good morning! 629 00:35:08,680 --> 00:35:09,657 Hi. 630 00:35:09,681 --> 00:35:12,109 - Water is here too. - Nice. 631 00:35:13,150 --> 00:35:15,119 - Mr. Song! - Yes? 632 00:35:15,420 --> 00:35:17,150 - Here are the air purifiers. - I see. 633 00:35:17,580 --> 00:35:19,719 This is the receipt. 634 00:35:20,449 --> 00:35:23,420 Manager Jung, I'm grateful as always. 635 00:35:23,589 --> 00:35:25,466 Wait, that's odd. 636 00:35:25,490 --> 00:35:27,975 The receipt says you bought purifiers for a 99m² space. 637 00:35:27,999 --> 00:35:29,929 Isn't it for a 66m² space? 638 00:35:30,900 --> 00:35:33,499 You're right. They look too small. 639 00:35:34,670 --> 00:35:37,240 But that's impossible. 640 00:35:39,009 --> 00:35:41,410 Wait, you're right! This is for a 66m² place. 641 00:35:42,209 --> 00:35:43,615 There must've been a mix-up with the delivery. 642 00:35:43,639 --> 00:35:46,426 I'll have the right ones delivered to the orphanage. Sorry. 643 00:35:46,450 --> 00:35:48,655 And get me another copy of the receipt. 644 00:35:48,679 --> 00:35:49,749 Sure thing. 645 00:35:50,980 --> 00:35:52,319 Unbelievable. 646 00:35:52,990 --> 00:35:55,959 All right. Well, that's one impressive ability. 647 00:35:56,359 --> 00:35:58,036 How did you notice that? 648 00:35:58,060 --> 00:36:01,029 I told you before that I've been running stores for quite some time. 649 00:36:01,259 --> 00:36:02,359 I just notice these things. 650 00:36:02,429 --> 00:36:04,029 Well, I'm impressed. 651 00:36:05,100 --> 00:36:07,106 All right. Let's get on the bus. 652 00:36:07,130 --> 00:36:10,946 Hold on a second. I think we're missing someone. 653 00:36:10,970 --> 00:36:12,110 Who? 654 00:36:13,009 --> 00:36:16,709 Wait, my sister-in-law. Let me give her a call. 655 00:36:17,240 --> 00:36:19,149 Sorry, I'm late. 656 00:36:26,949 --> 00:36:29,390 My gosh. Is she supposed to be Mary Poppins? 657 00:36:34,559 --> 00:36:36,935 Sorry about that. I slept in. 658 00:36:36,959 --> 00:36:39,306 That's not a problem, 659 00:36:39,330 --> 00:36:41,716 but are you sure you can work in those clothes? 660 00:36:41,740 --> 00:36:44,809 Why not? I'm comfortable in this. 661 00:36:45,669 --> 00:36:47,069 Right, okay. 662 00:36:47,740 --> 00:36:49,556 Let's get on the bus then. 663 00:36:49,580 --> 00:36:52,856 - Everybody, let's get going. - Sure. 664 00:36:52,880 --> 00:36:55,050 - Fasten those tightly, please. - Got it. 665 00:36:57,350 --> 00:36:59,419 Let's get on the bus then. 666 00:36:59,619 --> 00:37:01,619 There wasn't an argument. It was nothing. 667 00:37:01,919 --> 00:37:03,259 - Enjoy. - Director Lee! 668 00:37:05,259 --> 00:37:07,336 How's your arm? We heard the news. 669 00:37:07,360 --> 00:37:09,076 - Please have a seat. - I'll grab you a plate. 670 00:37:09,100 --> 00:37:13,130 It's fine. My lunch is on its way, so please dig in. 671 00:37:21,810 --> 00:37:23,609 - Here you go. - Thanks. 672 00:37:32,519 --> 00:37:34,166 - Please enjoy. - Let's eat. 673 00:37:34,190 --> 00:37:36,190 Sure. Do you need anything else? 674 00:37:36,359 --> 00:37:37,419 I'm a bit thirsty. 675 00:37:47,569 --> 00:37:49,370 Gosh, how's your arm? 676 00:37:51,710 --> 00:37:54,940 The doctor that treated me did a fine job with the stitches. 677 00:37:55,710 --> 00:37:56,840 Just a second! 678 00:37:58,079 --> 00:37:59,826 - Hello. - Hop in. 679 00:37:59,850 --> 00:38:01,156 - Hi. - Hello. 680 00:38:01,180 --> 00:38:02,919 - Gosh. - Come on. 681 00:38:03,350 --> 00:38:06,419 - Sorry about this. - Please make some space. 682 00:38:12,660 --> 00:38:14,660 Director Lee and Dr. Song. 683 00:38:15,699 --> 00:38:17,305 There's something going on between them, right? 684 00:38:17,329 --> 00:38:18,370 I'm not sure. 685 00:38:18,699 --> 00:38:21,305 Dr. Song's only being nice because he got hurt while defending her. 686 00:38:21,329 --> 00:38:24,470 That's true, but I do sense something else. 687 00:38:25,239 --> 00:38:27,569 Would she have gotten us our lunch... 688 00:38:28,340 --> 00:38:30,555 if we got injured while defending her? 689 00:38:30,579 --> 00:38:33,710 My thoughts exactly. And what about the director? 690 00:38:34,049 --> 00:38:37,019 He threw himself at an armed man. 691 00:38:37,579 --> 00:38:40,150 You don't do that for just another colleague. 692 00:38:41,819 --> 00:38:44,265 There's something going on between them. I'm sure of it. 693 00:38:44,289 --> 00:38:46,389 I don't agree. 694 00:38:46,460 --> 00:38:48,675 She only just ended things with Gyu Jin. 695 00:38:48,699 --> 00:38:51,460 It's what makes Na Hee a little minx. 696 00:38:51,630 --> 00:38:53,370 She's now onto her second guy from work. 697 00:38:55,299 --> 00:38:56,370 Incredible, right? 698 00:38:57,039 --> 00:38:58,045 Excuse us. 699 00:38:58,069 --> 00:38:59,509 - Sure. - Excuse us. 700 00:39:04,479 --> 00:39:05,650 My gosh! 701 00:39:06,009 --> 00:39:07,910 We didn't know. I'm so sorry. 702 00:39:10,479 --> 00:39:11,590 Get in, guys. 703 00:39:23,929 --> 00:39:25,799 You're half right and half wrong. 704 00:39:25,999 --> 00:39:26,999 Sorry? 705 00:39:29,739 --> 00:39:33,169 About Na Hee and me. The feelings aren't mutual yet. 706 00:39:34,210 --> 00:39:35,439 It's me who likes her. 707 00:39:43,080 --> 00:39:44,350 I just wanted to correct you. 708 00:39:48,320 --> 00:39:49,996 - Thank you. - Thank you. 709 00:39:50,020 --> 00:39:51,095 Thanks. 710 00:39:51,119 --> 00:39:53,160 - Be careful with that. - Good. 711 00:39:53,789 --> 00:39:55,506 - Come back for more, okay? - Thank you. 712 00:39:55,530 --> 00:39:56,760 Eat as much as you want. 713 00:39:57,729 --> 00:40:00,369 Ok Ja, isn't it uncomfortable and hot to work in that? 714 00:40:00,700 --> 00:40:03,645 No, I'm not uncomfortable and it's not hot at all. 715 00:40:03,669 --> 00:40:04,746 I'm good. 716 00:40:04,770 --> 00:40:06,746 - Here you go. - Thank you. 717 00:40:06,770 --> 00:40:09,616 After receiving your fried chicken, come over here... 718 00:40:09,640 --> 00:40:11,580 for some gifts and beverages. 719 00:40:12,010 --> 00:40:13,080 Off you go. 720 00:40:15,280 --> 00:40:17,326 You shouldn't shake your gift, you know. 721 00:40:17,350 --> 00:40:19,595 Also, you only get to choose once. No backsies. 722 00:40:19,619 --> 00:40:22,196 - Ma'am. - You can call me Cho Yeon. 723 00:40:22,220 --> 00:40:24,689 Cho Yeon, what does "backsies" mean? 724 00:40:25,129 --> 00:40:27,729 Well, it comes from a card game. 725 00:40:28,400 --> 00:40:29,975 What kind of card game? 726 00:40:29,999 --> 00:40:33,506 It's a fun game that was passed down generations... 727 00:40:33,530 --> 00:40:35,116 Guys, since you have your gifts, 728 00:40:35,140 --> 00:40:36,275 - let's sick back down. - Sure. 729 00:40:36,299 --> 00:40:38,140 - Let's go. - But... 730 00:40:38,369 --> 00:40:41,739 Being educated at an early age will help them later on in life. 731 00:40:41,879 --> 00:40:42,915 English shouldn't be the only subject... 732 00:40:42,939 --> 00:40:44,556 that kids receive early education on. 733 00:40:44,580 --> 00:40:47,210 People can be oddly biased sometimes. 734 00:40:47,350 --> 00:40:50,056 Cho Yeon, I'd like my gift and something to drink. 735 00:40:50,080 --> 00:40:53,520 Look at you with those social skills. Hold on. 736 00:40:53,919 --> 00:40:55,265 Wait, we're out. 737 00:40:55,289 --> 00:40:57,996 Mr. Yang, can you get me another box? 738 00:40:58,020 --> 00:40:59,390 Sure thing. 739 00:41:25,350 --> 00:41:27,350 Good job, everyone. 740 00:41:28,960 --> 00:41:31,395 That's all we have prepared for you today. 741 00:41:31,419 --> 00:41:33,429 We got together and practiced for many hours, 742 00:41:34,390 --> 00:41:36,129 so I hope you all enjoyed it. 743 00:41:36,400 --> 00:41:40,270 It was incredible. The children could be professional singers. 744 00:41:41,939 --> 00:41:44,376 Shouldn't we sing a song for them... 745 00:41:44,400 --> 00:41:46,970 to thank them for their sweet songs? 746 00:41:47,570 --> 00:41:49,010 Mr. Song! 747 00:41:50,479 --> 00:41:52,486 - What? - No, wait! 748 00:41:52,510 --> 00:41:55,626 I can't. No, I won't. 749 00:41:55,650 --> 00:41:58,296 - There's that song you always sing. - Gosh! 750 00:41:58,320 --> 00:41:59,595 Please sing it for us. 751 00:41:59,619 --> 00:42:01,426 It's too dull for the kids. 752 00:42:01,450 --> 00:42:05,066 - Sing for us! - Sing for us! 753 00:42:05,090 --> 00:42:08,335 - Sing for us! - Sing for us! 754 00:42:08,359 --> 00:42:09,960 - My gosh. - Sing for us! 755 00:42:18,770 --> 00:42:24,410 Even if I walk with my eyes closed 756 00:42:25,910 --> 00:42:30,820 Even if I walk with my eyes open 757 00:42:33,049 --> 00:42:39,229 All that I see is a shabby form 758 00:42:39,359 --> 00:42:45,059 The face that I miss 759 00:42:46,729 --> 00:42:52,470 Waves on every street 760 00:42:53,470 --> 00:42:58,950 Footsteps on every street 761 00:43:00,150 --> 00:43:05,390 Once they sweep across the streets 762 00:43:07,049 --> 00:43:11,890 The streets are nothing but empty 763 00:43:16,559 --> 00:43:18,869 - Pick out anything you want. - Welcome! 764 00:43:20,629 --> 00:43:21,915 - Goodness. - Let's go someplace else. 765 00:43:21,939 --> 00:43:23,140 Is this where you work? 766 00:43:24,239 --> 00:43:27,809 I see you got a job. I didn't know. 767 00:43:30,539 --> 00:43:33,056 Yes, you must be here to buy clothes. 768 00:43:33,080 --> 00:43:36,549 I was hoping to buy something so that we can workout together. 769 00:43:37,119 --> 00:43:39,690 Honey, this is great. Let's help her make some sales. 770 00:43:40,090 --> 00:43:42,659 I don't see a lot of athletic wear. Let's go someplace else. 771 00:43:43,859 --> 00:43:44,859 Don't be like that. 772 00:43:45,729 --> 00:43:47,090 I'd be glad to. 773 00:43:48,229 --> 00:43:49,529 Athletic wear, right? 774 00:43:50,999 --> 00:43:52,776 You're friends of Ga Hee's? 775 00:43:52,800 --> 00:43:55,470 Gosh, what a sweet couple. 776 00:44:02,779 --> 00:44:04,455 Here are your credit card and receipt. 777 00:44:04,479 --> 00:44:05,749 Thanks. 778 00:44:07,749 --> 00:44:09,649 We bought too much though. 779 00:44:09,820 --> 00:44:12,166 Ga Hee, can you carry these to our car? 780 00:44:12,190 --> 00:44:15,560 It's fine. I can carry them myself. 781 00:44:15,720 --> 00:44:16,759 - No. - What? 782 00:44:17,460 --> 00:44:18,460 Lead the way. 783 00:44:19,190 --> 00:44:20,536 I won't be gone long. 784 00:44:20,560 --> 00:44:23,499 - Sure thing. Take your time. - But it's all right. 785 00:44:27,869 --> 00:44:29,139 Thanks, Ga Hee. 786 00:44:30,999 --> 00:44:32,109 Carry on then. 787 00:44:33,040 --> 00:44:34,269 Your legs must be killing you. 788 00:44:39,149 --> 00:44:41,779 I'm sorry about this. I really didn't know. 789 00:44:42,019 --> 00:44:43,455 Shut it and leave. 790 00:44:43,479 --> 00:44:44,519 But... 791 00:44:45,989 --> 00:44:47,019 All right. 792 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 Bye, then. 793 00:45:11,379 --> 00:45:13,556 - Mr. Song. - Yes? 794 00:45:13,580 --> 00:45:15,779 I'm grateful for the fried chicken as always. 795 00:45:16,720 --> 00:45:18,926 You have no idea how much the kids love it. 796 00:45:18,950 --> 00:45:22,190 Tell me about it. I should fry about a dozen more next month. 797 00:45:24,190 --> 00:45:28,290 You also support the older kids when they go off to college. 798 00:45:28,430 --> 00:45:31,005 Hui Chang and So Won... 799 00:45:31,029 --> 00:45:32,245 will be able to attend college... 800 00:45:32,269 --> 00:45:35,029 without worrying about tuition thanks to you. 801 00:45:35,970 --> 00:45:37,875 Thank you once again. 802 00:45:37,899 --> 00:45:40,109 Gosh, it's no big deal. 803 00:45:40,340 --> 00:45:43,085 Please don't say this in front of anyone... 804 00:45:43,109 --> 00:45:44,615 from the market though. 805 00:45:44,639 --> 00:45:45,909 I know, sir. 806 00:45:46,009 --> 00:45:47,979 It's a secret you keep from your wife too. 807 00:45:49,680 --> 00:45:51,220 - Thank you again. - Mr. Song! 808 00:45:51,920 --> 00:45:52,920 Yes? 809 00:45:52,950 --> 00:45:54,820 You forgot these. 810 00:45:54,989 --> 00:45:56,166 Don't you need them at your store? 811 00:45:56,190 --> 00:45:59,666 How silly of me. I left them to drain but totally forgot. 812 00:45:59,690 --> 00:46:00,889 Thank you. 813 00:46:01,590 --> 00:46:02,930 Mr. Song, 814 00:46:03,029 --> 00:46:04,629 you can carry a tune. 815 00:46:04,930 --> 00:46:06,605 You're also great on the guitar as well. 816 00:46:06,629 --> 00:46:08,446 Gosh, it's nothing. 817 00:46:08,470 --> 00:46:10,245 It's not even something anyone should hear. 818 00:46:10,269 --> 00:46:11,516 Why not? 819 00:46:11,540 --> 00:46:14,739 You're good enough to enter a national singing contest. 820 00:46:18,239 --> 00:46:20,749 That song though... 821 00:46:20,850 --> 00:46:22,619 Is it your favorite song? 822 00:46:22,720 --> 00:46:25,156 I guess you can say that. 823 00:46:25,180 --> 00:46:27,220 I don't know a lot of songs, you see. 824 00:46:28,050 --> 00:46:30,135 Where on earth is Chi Su though? 825 00:46:30,159 --> 00:46:31,495 Ok Ja's not around either. 826 00:46:31,519 --> 00:46:33,629 We need to pack up and hurry back. 827 00:46:34,259 --> 00:46:35,529 Mr. Song. 828 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Yes? 829 00:46:38,100 --> 00:46:41,276 May I ask if you have any siblings? 830 00:46:41,300 --> 00:46:43,999 My siblings? 831 00:46:45,040 --> 00:46:47,739 I have a baby sister. 832 00:46:48,739 --> 00:46:50,279 A younger sister? 833 00:46:51,180 --> 00:46:52,985 Then is she... 834 00:46:53,009 --> 00:46:54,879 - Mr. Song! - Yes? 835 00:46:55,009 --> 00:46:56,426 Can we take a photo? 836 00:46:56,450 --> 00:46:57,826 Sure thing. Let's go. 837 00:46:57,850 --> 00:47:00,026 Off we go! 838 00:47:00,050 --> 00:47:02,320 Watch your step, guys. 839 00:47:02,389 --> 00:47:04,290 Be careful not to trip. 840 00:47:04,359 --> 00:47:05,505 Here we go. 841 00:47:05,529 --> 00:47:07,159 - Gather around, guys. - Good. 842 00:47:07,229 --> 00:47:08,800 Get in closer. 843 00:47:09,560 --> 00:47:12,070 In 1, 2, 3. 844 00:47:13,300 --> 00:47:14,646 - Give him a thumbs up. - A thumbs up. 845 00:47:14,670 --> 00:47:15,970 - The best. - You're the best. 846 00:47:16,139 --> 00:47:17,999 In 1, 2, 3. 847 00:47:19,840 --> 00:47:22,310 (Neulpuleun Children's Hospital) 848 00:47:34,450 --> 00:47:35,859 About Na Hee and me. 849 00:47:36,359 --> 00:47:38,290 The feelings aren't mutual yet. 850 00:47:38,930 --> 00:47:40,359 It's me who likes her. 851 00:47:46,399 --> 00:47:48,745 Really? He truly said that? 852 00:47:48,769 --> 00:47:50,046 Yes. 853 00:47:50,070 --> 00:47:52,509 I heard it from Dr. Hong. 854 00:47:52,609 --> 00:47:54,970 Can you believe it? I honestly can't. 855 00:47:55,109 --> 00:47:57,786 Yes, Jeong Rok. I'll meet you in the parking lot. 856 00:47:57,810 --> 00:47:59,409 Are you heading home? 857 00:47:59,710 --> 00:48:01,149 Have a safe trip home. 858 00:48:01,279 --> 00:48:03,350 You're lucky, Dr. Song. 859 00:48:04,379 --> 00:48:05,649 What do you mean? 860 00:48:05,820 --> 00:48:07,625 It's nothing, doctor. We'll see you tomorrow. 861 00:48:07,649 --> 00:48:08,889 Bye. 862 00:48:12,759 --> 00:48:14,090 Lucky you. 863 00:48:17,330 --> 00:48:19,369 What's up with everyone? 864 00:48:34,680 --> 00:48:35,950 Aren't you heading home? 865 00:48:36,519 --> 00:48:38,249 I have some research papers to read. 866 00:48:38,920 --> 00:48:41,450 I can't concentrate at home because of Jae Seok. 867 00:48:43,060 --> 00:48:44,820 Do you know what's going on? 868 00:48:45,420 --> 00:48:47,960 People have been saying odd things to me... 869 00:48:48,690 --> 00:48:50,259 and I don't know why. 870 00:48:50,529 --> 00:48:51,830 What have they been saying? 871 00:48:52,430 --> 00:48:54,546 Nurse Sim, Nurse Oh, and Ji Yeon... 872 00:48:54,570 --> 00:48:56,269 called me lucky. 873 00:48:57,139 --> 00:48:58,639 I don't know why though. 874 00:49:00,239 --> 00:49:01,409 Beats me. 875 00:49:02,440 --> 00:49:04,340 I guess something good happened to you. 876 00:49:04,979 --> 00:49:08,450 What on earth could be good in my life right now? 877 00:49:12,350 --> 00:49:13,590 Jeong Rok... 878 00:49:15,320 --> 00:49:17,190 is serious about you. 879 00:49:19,259 --> 00:49:20,859 That was out of the blue. 880 00:49:21,529 --> 00:49:24,629 Even I'm thinking that you're lucky now too. 881 00:49:26,330 --> 00:49:28,245 It's not easy to find someone like him. 882 00:49:28,269 --> 00:49:29,600 Someone who's serious about you. 883 00:49:32,440 --> 00:49:33,920 As if it's your place to say anything. 884 00:49:34,310 --> 00:49:36,139 You should care more about your own life. 885 00:49:44,180 --> 00:49:45,749 Her exam's tomorrow, 886 00:49:46,450 --> 00:49:48,859 so I should be there wishing her good luck. 887 00:49:49,090 --> 00:49:51,359 Did I seriously had to have a rush of patients today? 888 00:49:51,790 --> 00:49:53,306 Why am I the one being nervous though? 889 00:49:53,330 --> 00:49:55,029 Calm down, Jae Seok. 890 00:49:55,190 --> 00:49:56,375 Dr. Yoon! 891 00:49:56,399 --> 00:49:57,899 There's an emergency patient. 892 00:49:58,100 --> 00:49:59,505 - Right now? - Yes. 893 00:49:59,529 --> 00:50:01,869 A nine-year-old boy came in with a broken adult tooth. 894 00:50:02,639 --> 00:50:03,845 Is the pulp exposed? 895 00:50:03,869 --> 00:50:06,340 Yes, the root is already turning pink. 896 00:50:08,340 --> 00:50:10,855 Was the fragmented tooth brought in with him? 897 00:50:10,879 --> 00:50:11,879 Yes. 898 00:50:44,540 --> 00:50:45,609 Ms. Song! 899 00:50:45,749 --> 00:50:48,379 You're here late. I was just about to leave. 900 00:50:51,479 --> 00:50:53,420 I still can't believe... 901 00:50:53,519 --> 00:50:55,489 that the exam is tomorrow. 902 00:50:55,920 --> 00:50:57,190 I'm a nervous wreck. 903 00:50:57,320 --> 00:50:59,090 There's no need to be anxious. 904 00:50:59,159 --> 00:51:02,460 It's just one exam out of many in your life. 905 00:51:02,560 --> 00:51:04,436 If you don't pass, you can try for another college. 906 00:51:04,460 --> 00:51:06,546 If that doesn't work out, you can try again next year. 907 00:51:06,570 --> 00:51:07,906 I can't. 908 00:51:07,930 --> 00:51:09,999 I'll be too ashamed to face my parents. 909 00:51:10,139 --> 00:51:12,310 - I must pass this time. - Is that so? 910 00:51:13,440 --> 00:51:16,639 Then there's a secret method you can try. 911 00:51:19,249 --> 00:51:20,279 Ta-da. 912 00:51:20,350 --> 00:51:21,485 What's this? 913 00:51:21,509 --> 00:51:23,119 - Have some sticky taffy. - What? 914 00:51:24,180 --> 00:51:25,595 These will bring you luck. 915 00:51:25,619 --> 00:51:27,995 Eat this sticky taffy and the answers will stick to you. 916 00:51:28,019 --> 00:51:32,629 It's the stickiest taffy you'll ever find. 917 00:51:33,129 --> 00:51:35,389 When did you even buy this? 918 00:51:36,300 --> 00:51:37,430 Also... 919 00:51:39,629 --> 00:51:42,600 This is a gift. 920 00:51:42,869 --> 00:51:45,810 A hair-tie? It's pretty. 921 00:51:46,009 --> 00:51:49,109 I picked up what someone threw away. 922 00:51:49,909 --> 00:51:51,509 It's just that... 923 00:51:51,879 --> 00:51:54,950 you constantly tuck your hair behind your ears when you study. 924 00:51:55,210 --> 00:51:57,550 I thought it'd help you focus during the exam. 925 00:51:58,050 --> 00:52:01,619 Goodness. Who threw away such a pretty hair-tie? 926 00:52:03,019 --> 00:52:04,259 Thank you. 927 00:52:04,560 --> 00:52:06,066 You can be considerate sometimes. 928 00:52:06,090 --> 00:52:07,235 Sometimes? 929 00:52:07,259 --> 00:52:08,306 No, all the time. 930 00:52:08,330 --> 00:52:10,159 Sure, let's say that you are. 931 00:52:10,800 --> 00:52:11,899 Let me see. 932 00:52:17,139 --> 00:52:19,240 How's this? Is my hair out of my face now? 933 00:52:19,409 --> 00:52:21,409 Some sections are still hanging loose. 934 00:52:21,909 --> 00:52:24,240 Here. Let me help. 935 00:52:26,209 --> 00:52:28,456 I'll give it a shot. 936 00:52:28,480 --> 00:52:29,820 Can you turn around? 937 00:53:03,820 --> 00:53:05,419 It's not as easy as it looks. 938 00:53:06,689 --> 00:53:08,889 You did a good job though. 939 00:53:09,689 --> 00:53:10,865 Thanks. 940 00:53:10,889 --> 00:53:13,260 I'll focus tomorrow and do well on the exam. 941 00:53:14,230 --> 00:53:15,800 Well, good luck. 942 00:53:16,199 --> 00:53:17,699 I'll be praying for you. 943 00:53:21,730 --> 00:53:22,740 Good luck! 944 00:53:25,369 --> 00:53:26,469 Good luck! 945 00:53:27,439 --> 00:53:29,639 Saying that made me even more nervous. 946 00:53:30,340 --> 00:53:34,310 Song Da Hee can do it! 947 00:53:38,250 --> 00:53:39,350 Yes, I can. 948 00:53:43,520 --> 00:53:44,865 Bo Young? 949 00:53:44,889 --> 00:53:46,405 Hi, Gyu Jin. 950 00:53:46,429 --> 00:53:48,536 Were you still at work? It's late. 951 00:53:48,560 --> 00:53:51,060 I had some research papers to read. 952 00:53:51,959 --> 00:53:53,706 - Are you going somewhere? - My workshop. 953 00:53:53,730 --> 00:53:56,040 My sister's here, so I thought I'd check on the place. 954 00:53:56,669 --> 00:53:59,209 If it's not any trouble, can you drop me off there? 955 00:53:59,270 --> 00:54:00,969 Sure thing. 956 00:54:01,810 --> 00:54:04,840 This wasn't necessary. I could've taken a cab. 957 00:54:05,340 --> 00:54:08,709 I agreed to be your chauffeur and my service is for both trips. 958 00:54:09,119 --> 00:54:10,625 You can take your time. I have nowhere to be. 959 00:54:10,649 --> 00:54:11,780 Thanks. 960 00:54:12,590 --> 00:54:14,996 So how's Director Lee? 961 00:54:15,020 --> 00:54:18,020 Thankfully, the injury wasn't severe. 962 00:54:19,929 --> 00:54:23,899 The director must be fond of Dr. Song. 963 00:54:26,169 --> 00:54:27,270 Right. 964 00:54:27,730 --> 00:54:29,030 It seems that way. 965 00:54:29,840 --> 00:54:32,709 So? Are you bothered by them? 966 00:54:33,070 --> 00:54:34,070 Me? 967 00:54:34,740 --> 00:54:35,885 Of course not. 968 00:54:35,909 --> 00:54:37,885 Why would I be? I couldn't care less. 969 00:54:37,909 --> 00:54:39,780 It's their business. 970 00:54:47,149 --> 00:54:48,149 Here you go. 971 00:54:48,590 --> 00:54:49,719 Wait... 972 00:54:51,219 --> 00:54:52,629 It's what you were working on. 973 00:54:53,189 --> 00:54:55,730 I finished it to give it to you. 974 00:54:55,859 --> 00:54:57,199 Is this it? 975 00:54:58,199 --> 00:54:59,770 It looks great. 976 00:55:00,399 --> 00:55:02,576 Those who come to my shop... 977 00:55:02,600 --> 00:55:06,369 feel really happy as they make bags and wallets with leather. 978 00:55:07,240 --> 00:55:10,010 But after they finish it, they don't use it a lot. 979 00:55:10,639 --> 00:55:13,400 They just keep using the old ones. Maybe they're used to the old ones. 980 00:55:14,480 --> 00:55:15,550 I see. 981 00:55:17,320 --> 00:55:18,379 You know what? 982 00:55:20,020 --> 00:55:21,949 Sometimes it's good to try a new one. 983 00:55:22,219 --> 00:55:24,389 It makes you feel like you're making a fresh start. 984 00:55:24,719 --> 00:55:26,519 And you'll grow attached to it as time passes. 985 00:55:28,389 --> 00:55:29,830 You should try a change. 986 00:55:31,459 --> 00:55:32,500 Okay. 987 00:55:33,730 --> 00:55:36,270 I get it. Thank you. 988 00:55:38,570 --> 00:55:42,556 By the way, I think we should get going. Si Hoo is waiting. 989 00:55:42,580 --> 00:55:45,685 Get ready and come out. I'll pull out the car. 990 00:55:45,709 --> 00:55:46,980 Thank you for the tea. 991 00:55:53,389 --> 00:55:54,619 In life, 992 00:55:55,520 --> 00:55:58,189 there are times where you want to make a fresh start, Gyu Jin. 993 00:56:06,570 --> 00:56:12,500 The face that I miss 994 00:56:14,010 --> 00:56:19,709 Waves on every street 995 00:56:21,080 --> 00:56:23,280 My siblings? 996 00:56:24,320 --> 00:56:27,250 I have a baby sister. 997 00:56:29,219 --> 00:56:30,659 Gosh, I'm such a fool. 998 00:56:31,689 --> 00:56:33,590 Why can't I let it go? 999 00:57:11,060 --> 00:57:12,100 What? 1000 00:57:14,300 --> 00:57:15,330 What? 1001 00:57:15,669 --> 00:57:19,040 You're the punk. That good-looking punk. 1002 00:57:28,149 --> 00:57:29,389 How many bottles did you drink? 1003 00:57:30,449 --> 00:57:31,550 This is the second. 1004 00:57:32,480 --> 00:57:34,889 No, is it the third bottle? 1005 00:57:35,790 --> 00:57:38,389 Excuse me. How many bottles did I drink? 1006 00:57:41,159 --> 00:57:44,230 Let's just finish this and go home. You should go to work tomorrow. 1007 00:57:45,600 --> 00:57:48,230 What? Look at you. 1008 00:57:49,030 --> 00:57:51,000 Are you worried about me now? 1009 00:57:53,510 --> 00:57:55,169 Too bad. 1010 00:57:56,179 --> 00:57:57,840 I just have to... 1011 00:57:58,679 --> 00:58:01,050 drink tonight no matter what. 1012 00:58:02,580 --> 00:58:04,020 I had... 1013 00:58:04,949 --> 00:58:08,320 a really lousy day today. 1014 00:58:11,760 --> 00:58:12,790 The thing is, 1015 00:58:14,330 --> 00:58:20,830 my ex-husband and that vixen... That wench. 1016 00:58:22,129 --> 00:58:23,899 They came to my store. 1017 00:58:26,810 --> 00:58:27,810 And... 1018 00:58:30,939 --> 00:58:32,280 when they bought clothes, 1019 00:58:34,149 --> 00:58:35,209 I even... 1020 00:58:36,550 --> 00:58:38,550 carried them to their car. 1021 00:58:39,550 --> 00:58:41,619 I was so pathetic. 1022 00:58:51,730 --> 00:58:53,169 You know what? 1023 00:58:56,100 --> 00:58:58,139 When he had an affair, 1024 00:59:00,409 --> 00:59:03,080 people told me to let it slide just once. 1025 00:59:04,740 --> 00:59:07,050 They say there's no guy who's never had an affair. 1026 00:59:07,609 --> 00:59:09,449 There are only guys who've never gotten caught. 1027 00:59:11,480 --> 00:59:12,520 But... 1028 00:59:13,290 --> 00:59:14,550 I didn't let it slide. 1029 00:59:15,919 --> 00:59:16,919 Why? 1030 00:59:18,520 --> 00:59:20,389 Because I was confident. 1031 00:59:22,560 --> 00:59:23,760 I was sure... 1032 00:59:25,030 --> 00:59:27,730 I would be able to raise Ji Hun on my own. 1033 00:59:32,300 --> 00:59:33,310 But... 1034 00:59:37,709 --> 00:59:38,939 it wasn't easy. 1035 00:59:43,050 --> 00:59:44,719 Even a girl like me... 1036 00:59:46,919 --> 00:59:50,359 can't do anything after career breaks. 1037 00:59:53,990 --> 00:59:55,030 Darn it. 1038 01:00:00,629 --> 01:00:02,429 Why did I end up like this? 1039 01:00:05,669 --> 01:00:08,040 Why is life so hard? 1040 01:00:22,820 --> 01:00:25,290 Hey, I asked you for pickled radish. 1041 01:00:25,359 --> 01:00:26,689 Are you deaf or what? 1042 01:00:27,389 --> 01:00:28,629 Darn it. 1043 01:00:29,730 --> 01:00:33,000 Look at that. What a jerk. 1044 01:00:33,669 --> 01:00:37,169 How dare you talk to her like that? 1045 01:00:37,899 --> 01:00:41,439 The owner is about your mom's age. 1046 01:00:42,070 --> 01:00:44,939 I can't believe this. 1047 01:00:45,109 --> 01:00:47,750 Hey, mister. How old are you? 1048 01:00:48,510 --> 01:00:49,520 How old? 1049 01:00:51,619 --> 01:00:55,250 Who do you think I feel most sorry for? 1050 01:00:57,859 --> 01:01:01,659 The first one is my son, Ji Hun. 1051 01:01:04,629 --> 01:01:05,859 And the second... 1052 01:01:11,500 --> 01:01:13,240 is my mom and dad. 1053 01:01:16,510 --> 01:01:19,379 They've gone through a lot. 1054 01:01:23,050 --> 01:01:25,020 I feel like crying again. 1055 01:01:26,949 --> 01:01:28,490 I shouldn't cry. 1056 01:01:32,389 --> 01:01:36,129 It will make my mom and dad more upset. 1057 01:01:40,469 --> 01:01:42,800 I should finish crying before going home. 1058 01:01:58,550 --> 01:01:59,790 I'm crazy. 1059 01:02:00,820 --> 01:02:02,590 This is so embarrassing. 1060 01:02:20,040 --> 01:02:21,139 What are you doing here? 1061 01:02:24,679 --> 01:02:26,280 Well... 1062 01:02:27,250 --> 01:02:31,320 I was so drunk that I made a fool of myself last night. 1063 01:02:35,949 --> 01:02:38,290 Just forget all about it, please. 1064 01:02:39,090 --> 01:02:41,189 Otherwise, I will just jump into a river. 1065 01:02:42,330 --> 01:02:45,459 Last night? I was too drunk to remember it. 1066 01:02:57,980 --> 01:03:00,010 He seemed just fine yesterday. 1067 01:03:03,520 --> 01:03:04,520 That punk. 1068 01:03:05,550 --> 01:03:08,350 He's cocky, but he's quite well-mannered. 1069 01:03:11,189 --> 01:03:14,389 (Exam Verification Slip, Song Da Hee) 1070 01:03:37,280 --> 01:03:39,550 - Hey. - You're here. 1071 01:03:40,990 --> 01:03:44,195 Here. Good luck with the exam. Don't be too nervous. 1072 01:03:44,219 --> 01:03:47,665 Is it a gift of money? Thank you, Joon Seon. 1073 01:03:47,689 --> 01:03:48,929 I pitched in. 1074 01:03:49,090 --> 01:03:52,875 To be honest, it's 100 dollars from Na Hee, 70 from me, and 30 from him. 1075 01:03:52,899 --> 01:03:54,600 You promised not to tell her. 1076 01:03:54,830 --> 01:03:56,206 Da Hee, here. 1077 01:03:56,230 --> 01:03:59,845 Drink this warm water as soon as you take a seat. 1078 01:03:59,869 --> 01:04:01,385 Don't drink it too much... 1079 01:04:01,409 --> 01:04:04,355 because you'd want to go to the restroom. 1080 01:04:04,379 --> 01:04:07,085 That's enough. She'd be late for the exam. Just go. 1081 01:04:07,109 --> 01:04:09,425 Okay. I'll see you later, Mom and Dad. 1082 01:04:09,449 --> 01:04:10,895 Bye, guys. 1083 01:04:10,919 --> 01:04:12,125 Good luck, Da Hee! 1084 01:04:12,149 --> 01:04:14,365 Don't try to solve questions. Just pick one number. 1085 01:04:14,389 --> 01:04:15,790 - Okay? - Just take a guess. 1086 01:04:16,090 --> 01:04:17,389 I'll see you later. 1087 01:04:23,129 --> 01:04:24,159 Ms. Song. 1088 01:04:25,060 --> 01:04:27,845 What took you so long? You're running late. 1089 01:04:27,869 --> 01:04:30,845 Mr. Yoon. What are you doing here? 1090 01:04:30,869 --> 01:04:34,139 Why do you think? I'm here to drive you to the test site. 1091 01:04:34,369 --> 01:04:37,556 I just woke up early today. 1092 01:04:37,580 --> 01:04:39,456 And I felt like going for a drive. 1093 01:04:39,480 --> 01:04:41,780 Just get in. We should hurry. 1094 01:04:42,909 --> 01:04:47,826 I'm so touched. Thank you so much. 1095 01:04:47,850 --> 01:04:51,359 That's enough. You keep saying that over and over again. 1096 01:04:51,490 --> 01:04:52,810 Are you going to say it 10 times? 1097 01:04:52,919 --> 01:04:54,060 Did I? 1098 01:04:54,590 --> 01:04:56,806 So, did you manage to sleep? 1099 01:04:56,830 --> 01:04:59,206 Yes. I feel the best I ever did. 1100 01:04:59,230 --> 01:05:00,875 I think I'll ace the exam. 1101 01:05:00,899 --> 01:05:03,169 Wow, such confidence! 1102 01:05:03,270 --> 01:05:05,615 Get in there and ace it! High-five! 1103 01:05:05,639 --> 01:05:06,709 High-five! 1104 01:05:15,909 --> 01:05:18,826 We're almost there. Why is there roadwork on a weekend morning? 1105 01:05:18,850 --> 01:05:20,095 What now? 1106 01:05:20,119 --> 01:05:22,389 The exam starts at 10 a.m. sharp. 1107 01:05:22,949 --> 01:05:24,919 It's 9:40 a.m. already. 1108 01:05:27,290 --> 01:05:28,359 This won't do. 1109 01:05:29,359 --> 01:05:30,405 What? 1110 01:05:30,429 --> 01:05:32,260 How long does it take for you to run 100m? 1111 01:05:32,459 --> 01:05:34,230 About 17 seconds? 1112 01:05:34,429 --> 01:05:35,869 Let's shorten that record. 1113 01:05:35,969 --> 01:05:36,969 What? 1114 01:05:46,550 --> 01:05:47,580 Get out. 1115 01:05:48,179 --> 01:05:49,209 Now! 1116 01:05:50,649 --> 01:05:51,679 What... 1117 01:06:25,919 --> 01:06:28,949 (Myungin University) 1118 01:06:48,310 --> 01:06:51,139 (Epilogue) 1119 01:06:52,439 --> 01:06:55,580 She really is an expert. How did she turn it into this? 1120 01:07:09,330 --> 01:07:10,659 Ta-da. 1121 01:07:11,959 --> 01:07:13,000 Well? 1122 01:07:13,230 --> 01:07:15,869 Do you like it? It was really hard to choose. 1123 01:07:16,399 --> 01:07:17,399 Of course. 1124 01:07:17,770 --> 01:07:19,800 Wow. I love it. 1125 01:07:19,969 --> 01:07:21,740 What? You don't like it? 1126 01:07:21,810 --> 01:07:24,786 Do you not like the design? Shall we swap it for another one? 1127 01:07:24,810 --> 01:07:26,655 No. I like it. 1128 01:07:26,679 --> 01:07:28,155 I like it so much. 1129 01:07:28,179 --> 01:07:31,256 Tell me honestly. You don't like it, do you? 1130 01:07:31,280 --> 01:07:32,726 - Yes or no. - I... 1131 01:07:32,750 --> 01:07:33,727 Yes or no. 1132 01:07:33,751 --> 01:07:35,226 - Yes or no. Tell me. - If I... 1133 01:07:35,250 --> 01:07:36,665 tell the truth, you'll yell. 1134 01:07:36,689 --> 01:07:38,435 - Tell the truth. - No, honestly. 1135 01:07:38,459 --> 01:07:40,530 - Do you like it or not? - Okay, honey! 1136 01:07:50,740 --> 01:07:51,939 Oh, dear. 1137 01:07:53,040 --> 01:07:54,240 But... 1138 01:07:54,709 --> 01:07:56,510 This is still practically new. 1139 01:07:56,709 --> 01:07:58,480 I'll use it a little longer. 1140 01:08:05,449 --> 01:08:08,149 (Your car was towed. You'll be charged for extra time.) 1141 01:08:16,590 --> 01:08:18,530 Yoon Jae Seok! 1142 01:08:38,879 --> 01:08:41,490 (Once Again) 1143 01:08:41,889 --> 01:08:42,966 What will you do tomorrow? 1144 01:08:42,990 --> 01:08:45,536 Something I wanted to do for a long time. 1145 01:08:45,560 --> 01:08:47,506 I bet my hand that he likes you. 1146 01:08:47,530 --> 01:08:49,066 That can never happen between us. 1147 01:08:49,090 --> 01:08:50,435 Why can it never happen? 1148 01:08:50,459 --> 01:08:51,605 Because... 1149 01:08:51,629 --> 01:08:53,500 He's going to a campsite by the Han River. 1150 01:08:53,600 --> 01:08:55,105 You must be excited. 1151 01:08:55,129 --> 01:08:57,316 Mom, pack me some clothes. 1152 01:08:57,340 --> 01:08:59,199 You didn't meet Ji Hun? Why not? 1153 01:08:59,369 --> 01:09:01,145 Hey, daughter! 1154 01:09:01,169 --> 01:09:02,845 Dad, where are you? 1155 01:09:02,869 --> 01:09:04,780 Wait. Dad will come right over. 1156 01:09:04,980 --> 01:09:07,385 Does this mean you no longer have to drive me? 1157 01:09:07,409 --> 01:09:08,956 Can I drive you now? 1158 01:09:08,980 --> 01:09:10,726 To play with bubbles on the roof. 1159 01:09:10,750 --> 01:09:11,850 Soap bubbles? 1160 01:09:12,020 --> 01:09:14,195 Answer my questions truthfully. 1161 01:09:14,219 --> 01:09:17,089 I might hurt you. Hand it over now! 82736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.