All language subtitles for My Dear Lady EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,260 --> 00:01:39,620 [My Dear Lady] 24 00:01:40,020 --> 00:01:40,620 [Previous Episode] 25 00:01:40,620 --> 00:01:41,900 It's hard for me to eat. 26 00:01:47,260 --> 00:01:47,940 Xun... 27 00:01:52,380 --> 00:01:54,300 It's a break at noon. 28 00:01:54,860 --> 00:01:56,820 I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun 29 00:01:56,940 --> 00:01:57,860 to eat with me. 30 00:01:59,300 --> 00:02:02,540 But I'm not sure if she's convenient. 31 00:02:11,300 --> 00:02:11,980 Here. 32 00:02:12,300 --> 00:02:12,980 Mr Cheng. 33 00:02:13,620 --> 00:02:14,820 Here. Xun Xun. 34 00:02:16,420 --> 00:02:17,660 Have some more meat. 35 00:02:18,660 --> 00:02:20,260 And duck blood. 36 00:02:20,860 --> 00:02:22,140 -More meat. -No. 37 00:02:22,260 --> 00:02:23,220 No, thanks. 38 00:02:23,340 --> 00:02:24,020 You can. 39 00:02:28,140 --> 00:02:31,980 [Episode 6] [Everyone needs a chance in life] 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,200 I'm not used to you not talking. 41 00:02:38,720 --> 00:02:40,240 Are you reminding me I'm too talkative? 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,360 I know you drew that painting. 43 00:02:47,120 --> 00:02:48,200 Don't you like it at all? 44 00:02:49,280 --> 00:02:49,800 No. 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 Why did you eliminate it? 46 00:02:53,880 --> 00:02:55,040 It's not that I don't like your painting. 47 00:02:55,080 --> 00:02:56,600 It's because it's you who drew it. 48 00:02:58,360 --> 00:02:59,560 Because it's drawn by me, 49 00:03:00,520 --> 00:03:01,440 you eliminated it. 50 00:03:02,680 --> 00:03:03,160 Yes. 51 00:03:04,560 --> 00:03:05,160 Why? 52 00:03:07,240 --> 00:03:08,000 Just to be fair. 53 00:03:25,960 --> 00:03:26,600 Miss Yin. 54 00:03:26,880 --> 00:03:27,480 Hello. 55 00:03:27,800 --> 00:03:28,840 I'm Mr Cheng's assistant. 56 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Let me see you off. 57 00:03:30,280 --> 00:03:30,920 Thank you. 58 00:03:32,160 --> 00:03:32,960 I heard 59 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 you are a professional painter. 60 00:03:34,880 --> 00:03:35,280 Yeah. 61 00:03:35,360 --> 00:03:36,160 Doing it for over ten years. 62 00:03:36,560 --> 00:03:37,280 Awesome. 63 00:03:37,320 --> 00:03:38,600 Which school did you graduate from? 64 00:03:38,920 --> 00:03:39,800 Central Academy of Fine Arts. 65 00:03:41,280 --> 00:03:42,040 Awesome! 66 00:03:42,360 --> 00:03:42,840 By the way. 67 00:03:42,880 --> 00:03:45,120 May I have a look at the selected painting? 68 00:03:59,520 --> 00:04:00,280 Awesome! 69 00:04:00,360 --> 00:04:01,840 How professional you are. 70 00:04:02,520 --> 00:04:03,800 You must be Ling Xun Xun. 71 00:04:05,200 --> 00:04:05,960 How do you know me? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,279 [Cheng Li] Go to the factory. 73 00:04:24,480 --> 00:04:26,960 Its reference value and actual profit 74 00:04:27,040 --> 00:04:27,800 are equally important. 75 00:04:28,040 --> 00:04:28,800 So 76 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 it's very important to 77 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 record data and make the summary. 78 00:04:34,920 --> 00:04:35,560 Ling Xun Xun. 79 00:04:36,400 --> 00:04:36,960 Sit down. 80 00:04:38,680 --> 00:04:39,360 Sit down for the meeting. 81 00:04:39,440 --> 00:04:40,320 Everyone's waiting. 82 00:04:46,160 --> 00:04:47,280 Today, I officially announce 83 00:04:47,560 --> 00:04:49,360 the cosmetics line of Yu Meiling is developed successfully. 84 00:04:49,960 --> 00:04:51,840 New products will be released at the same time as Inglemirepharm's. 85 00:04:53,080 --> 00:04:53,560 But I think 86 00:04:53,600 --> 00:04:55,240 the name Yu Meiling is too outdated. 87 00:04:55,800 --> 00:04:58,000 As a newly released product 88 00:04:59,160 --> 00:05:00,440 with a different market positioning 89 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 and temperament, 90 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 I think we need a new name. 91 00:05:03,240 --> 00:05:03,960 What do you think? 92 00:05:04,160 --> 00:05:04,880 What? 93 00:05:17,520 --> 00:05:18,400 This is confidential. 94 00:05:19,280 --> 00:05:19,840 Mr Cheng. 95 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 You are stealing Inglemirepharm's thunder. 96 00:05:21,880 --> 00:05:22,400 What you do 97 00:05:23,600 --> 00:05:24,720 will let Hui Yi Wang down. 98 00:05:25,320 --> 00:05:26,240 What's your relationship? 99 00:05:26,600 --> 00:05:27,480 Please choose the right side. 100 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 You are from our company. 101 00:05:28,640 --> 00:05:30,040 We are good friends. 102 00:05:30,320 --> 00:05:32,120 And it was me who went to Hui Yi Wang for this project. 103 00:05:32,360 --> 00:05:34,000 I can't let him down. 104 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 I had my own plan from the beginning. 105 00:05:37,520 --> 00:05:39,600 So since you got the dealership of Inglemirepharm's, 106 00:05:39,680 --> 00:05:41,200 You've been staying in the factory. 107 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 I thought you were irresponsible. 108 00:05:43,720 --> 00:05:44,880 Only later did I find out 109 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 that your goal isn't Inglemirepharm's at all, 110 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 but your own brand. 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,000 Because you know 112 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 in high-end skin care products, 113 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Inglemirepharm's has a certain popularity. 114 00:05:52,520 --> 00:05:53,600 And your brand focuses on 115 00:05:53,640 --> 00:05:54,920 Chinese imperial brand. 116 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 You know it's hard to make your brand famous. 117 00:05:57,760 --> 00:05:59,720 So you want to use Inglemirepharm's for marketing, right? 118 00:06:00,800 --> 00:06:01,280 Yes. 119 00:06:01,800 --> 00:06:02,680 You're not stupid. 120 00:06:05,280 --> 00:06:06,960 So you used me to get the dealership of Inglemirepharm's. 121 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 but didn't want to make it a good brand. 122 00:06:09,200 --> 00:06:10,960 You just used people. 123 00:06:11,920 --> 00:06:12,400 So what? 124 00:06:13,240 --> 00:06:13,800 Are you going to 125 00:06:13,840 --> 00:06:15,360 tell your rumored boyfriend right away? 126 00:06:17,480 --> 00:06:19,240 I thought you were a successful businessman 127 00:06:19,480 --> 00:06:20,360 and a good boss. 128 00:06:20,840 --> 00:06:22,160 You really disappoint me. 129 00:06:25,040 --> 00:06:25,680 I have said 130 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 I accept your resignation at any time. 131 00:06:49,560 --> 00:06:50,480 What is it going on? 132 00:06:50,560 --> 00:06:51,520 Can you tell me? 133 00:06:52,000 --> 00:06:52,920 No. 134 00:06:53,520 --> 00:06:54,840 It's about the business of the company. 135 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 I can't say anything. 136 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 I can only be angry. 137 00:06:58,520 --> 00:06:59,680 Oh, Xun Xun. 138 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 You're finally grown up. 139 00:07:01,280 --> 00:07:03,640 You know what to say and what not to say. 140 00:07:06,120 --> 00:07:06,800 Let me ask you. 141 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 If 142 00:07:08,920 --> 00:07:10,840 my way of doing business 143 00:07:11,240 --> 00:07:13,680 affects the interests of your friends, 144 00:07:13,760 --> 00:07:14,720 what would you do? 145 00:07:16,680 --> 00:07:18,080 Just said you're grown up. 146 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 You still can't hide it. 147 00:07:20,040 --> 00:07:20,720 Actually, 148 00:07:20,800 --> 00:07:21,760 in my opinion, 149 00:07:21,840 --> 00:07:23,600 whether it's Hui Yi Wang 150 00:07:23,720 --> 00:07:24,600 or Cheng Li. 151 00:07:24,920 --> 00:07:26,120 their IQ 152 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 are above you. 153 00:07:27,640 --> 00:07:29,600 So the things you worry about 154 00:07:29,720 --> 00:07:31,360 might be nothing to them. 155 00:07:31,800 --> 00:07:33,320 I didn't say anything. 156 00:07:34,040 --> 00:07:35,440 Is it so obvious? 157 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 It's quite obvious. 158 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 Defend! Defend! 159 00:07:42,240 --> 00:07:42,800 Good shot. 160 00:07:45,560 --> 00:07:46,320 Run! 161 00:07:48,960 --> 00:07:50,480 Defend! Just stop him! 162 00:07:51,840 --> 00:07:52,640 Look out! 163 00:07:53,360 --> 00:07:54,040 Pick and roll. 164 00:07:55,280 --> 00:07:56,600 Is he irritated today? 165 00:07:59,760 --> 00:08:00,240 Are you OK? 166 00:08:00,320 --> 00:08:00,920 Are you OK? 167 00:08:01,360 --> 00:08:01,880 Are you OK? 168 00:08:01,960 --> 00:08:02,320 How are you? 169 00:08:02,400 --> 00:08:02,880 Get up. 170 00:08:04,320 --> 00:08:05,400 OK. Let's call it a day. 171 00:08:05,480 --> 00:08:06,120 Just leave. 172 00:08:06,520 --> 00:08:07,080 Go back. 173 00:08:08,080 --> 00:08:08,960 What's wrong with you today? 174 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 We are just playing basketball. 175 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 Is it not going well at the factory? 176 00:08:12,280 --> 00:08:12,960 It goes well there. 177 00:08:14,360 --> 00:08:15,080 Where's Ling Xun Xun? 178 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Let her buy some water. 179 00:08:16,680 --> 00:08:17,360 She didn't come. 180 00:08:18,240 --> 00:08:19,600 This special assistant is not competent. 181 00:08:19,880 --> 00:08:20,520 So? 182 00:08:20,880 --> 00:08:21,640 Not better than me, right? 183 00:08:22,360 --> 00:08:23,400 Of course not. 184 00:08:24,560 --> 00:08:25,480 Has she pissed you off again? 185 00:08:26,680 --> 00:08:28,520 Women are too sensitive at work. 186 00:08:29,280 --> 00:08:31,400 They always have their own feelings and understandings. 187 00:08:33,280 --> 00:08:34,919 There's always something I can't replace. 188 00:08:35,440 --> 00:08:36,520 Right. Right. Right. 189 00:08:36,720 --> 00:08:37,600 When will you leave? 190 00:08:38,320 --> 00:08:39,120 Waiting for the notice. 191 00:08:39,240 --> 00:08:40,320 Call me whenever you need me. 192 00:08:40,558 --> 00:08:42,279 And you two should be good together soon. 193 00:08:43,020 --> 00:08:45,500 [Resignation Letter] 194 00:08:52,640 --> 00:08:53,320 Thought it through? 195 00:08:55,080 --> 00:08:56,120 It's the best solution 196 00:08:56,240 --> 00:08:58,640 I can think of for both companies. 197 00:08:59,640 --> 00:09:00,800 Escape is your solution? 198 00:09:01,520 --> 00:09:02,160 Ling Xun Xun. 199 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 You're used to escaping. 200 00:09:04,320 --> 00:09:05,360 When you had problems in marriage, 201 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 you chose divorce to escape. 202 00:09:07,000 --> 00:09:07,840 When there are problems at work, 203 00:09:08,160 --> 00:09:09,200 you use resignation to escape. 204 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 You keep talking about bottoming out. 205 00:09:12,600 --> 00:09:14,520 How can you be successful at work with that mind? 206 00:09:15,320 --> 00:09:16,960 You can say anything about my work. 207 00:09:17,040 --> 00:09:18,720 You don't have the right to judge my private life. 208 00:09:19,040 --> 00:09:19,720 Besides, 209 00:09:19,800 --> 00:09:21,680 what do you know about my marriage? 210 00:09:21,880 --> 00:09:22,520 You couldn't judge 211 00:09:22,600 --> 00:09:23,880 whether I escaped or not. 212 00:09:24,920 --> 00:09:26,200 Fine, Ling Xun Xun. 213 00:09:26,560 --> 00:09:27,520 I accept your resignation. 214 00:09:27,800 --> 00:09:28,480 You can go now. 215 00:09:30,120 --> 00:09:31,320 Thank you for your kindness. 216 00:09:34,440 --> 00:09:36,040 You don't have to talk to your rumored boyfriend 217 00:09:36,120 --> 00:09:36,840 before making this decision? 218 00:09:38,240 --> 00:09:39,120 Though 219 00:09:39,400 --> 00:09:41,280 I don't know much about the rules of the workplace, 220 00:09:41,840 --> 00:09:43,520 I still understand the basic principles. 221 00:09:44,040 --> 00:09:45,320 I won't talk to Hui Yi Wang 222 00:09:45,720 --> 00:09:47,080 about this kind of decision-making. 223 00:09:47,840 --> 00:09:49,000 Although I'm sorry for him, 224 00:09:50,680 --> 00:09:51,880 I don't want to hurt you either. 225 00:09:52,120 --> 00:09:53,040 Naive! 226 00:10:10,240 --> 00:10:11,080 Xun Xun. 227 00:10:11,240 --> 00:10:12,440 Are you really leaving? 228 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 You know his temper. 229 00:10:14,720 --> 00:10:16,000 He won't be angry for long. 230 00:10:17,320 --> 00:10:18,760 Last time, about the mask, 231 00:10:18,960 --> 00:10:20,440 he calmed down very soon. 232 00:10:21,040 --> 00:10:22,560 Don't go. Don't go. 233 00:10:23,800 --> 00:10:24,320 Xiao Jing. 234 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Thank you for taking care of me. 235 00:10:26,160 --> 00:10:27,200 Keep in touch. 236 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 You're really leaving. 237 00:10:40,533 --> 00:10:43,480 ♪I have missed you out♪ 238 00:10:43,480 --> 00:10:48,260 ♪Dreams are stopped at the lonely nights♪ 239 00:10:48,660 --> 00:10:56,140 ♪Yet dim light in the city woke up all memories♪ 240 00:10:56,200 --> 00:10:58,980 ♪Waiting for the moon to be quiet♪ 241 00:10:59,060 --> 00:11:02,888 ♪letting self be drowned in sorrow♪ 242 00:11:03,000 --> 00:11:08,300 ♪It's me who can't forget and let go of our promises♪ 243 00:11:08,320 --> 00:11:09,160 Michael. 244 00:11:09,440 --> 00:11:10,680 I quit. 245 00:11:11,960 --> 00:11:13,320 Goodbye. 246 00:11:13,340 --> 00:11:14,780 ♪Looking back again♪ 247 00:11:14,911 --> 00:11:16,860 ♪The past is so far away♪ 248 00:11:16,920 --> 00:11:17,760 Assistant Wang. 249 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 I quit. 250 00:11:19,640 --> 00:11:21,880 It may cause a lot of inconvenience to Mr Cheng. 251 00:11:22,320 --> 00:11:24,520 Sorry for the trouble. 252 00:11:25,040 --> 00:11:25,720 Thank you. 253 00:11:25,740 --> 00:11:28,780 ♪Let's go back to that year♪ 254 00:11:29,220 --> 00:11:33,060 ♪and the day meeting you♪ 255 00:11:33,060 --> 00:11:34,020 [Michael] 256 00:11:34,060 --> 00:11:40,580 ♪My eyes are full of affection♪ 257 00:11:40,900 --> 00:11:44,822 [Assistant Wang] ♪All sorrow overlapped♪ 258 00:11:44,970 --> 00:11:49,088 ♪The lonely sealed winter♪ 259 00:11:49,266 --> 00:11:56,466 ♪is bitter and unspoken, but I can't let it go♪ 260 00:11:58,600 --> 00:11:59,160 Ms Cheng, 261 00:11:59,440 --> 00:12:00,840 I heard that Ling Xun Xun quit. 262 00:12:01,120 --> 00:12:03,320 She seemed to have a fight with Cheng Li. 263 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 Arrange another job for Ling Xun Xun. 264 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Do it in secret. 265 00:12:14,040 --> 00:12:15,200 Pay more. 266 00:12:15,240 --> 00:12:15,760 OK. 267 00:12:30,044 --> 00:12:30,640 Hello, 268 00:12:30,640 --> 00:12:31,120 Zhou Quan. 269 00:12:31,200 --> 00:12:32,080 -Hello. -Hello. 270 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 This is MORE Bar. 271 00:12:39,440 --> 00:12:40,120 This way, please. 272 00:12:55,400 --> 00:12:55,720 Come. 273 00:12:56,080 --> 00:12:56,720 Get up. 274 00:12:57,680 --> 00:12:58,200 Come. 275 00:13:11,280 --> 00:13:12,360 Hui Yi Wang. 276 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 Why do you drink so much? 277 00:13:16,360 --> 00:13:17,520 You could drink a lot, right? 278 00:13:19,520 --> 00:13:21,120 It's not the wine that intoxicates 279 00:13:21,560 --> 00:13:23,280 but the drinker who gets himself drunk. 280 00:13:25,600 --> 00:13:26,160 Why? 281 00:13:32,440 --> 00:13:33,240 For you. 282 00:14:21,880 --> 00:14:23,600 I want to call my friend 283 00:14:23,680 --> 00:14:25,320 and let him pick me up. 284 00:14:25,920 --> 00:14:27,000 No need. Zhou Quan. 285 00:14:28,160 --> 00:14:28,960 I'll take you home. 286 00:14:35,600 --> 00:14:37,080 Slow down. Slow down. 287 00:14:37,160 --> 00:14:37,680 Come. 288 00:14:40,400 --> 00:14:41,960 How can you make her drink so much? 289 00:14:42,480 --> 00:14:43,560 I don't know why 290 00:14:43,640 --> 00:14:45,080 she went to the bar alone and drank so much. 291 00:14:45,760 --> 00:14:47,200 I was called to pick her up. 292 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 Called you? 293 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 Why didn't she call me? 294 00:14:51,760 --> 00:14:52,560 I don't know either. 295 00:14:55,480 --> 00:14:56,440 Take good care of her. 296 00:14:57,360 --> 00:14:57,840 I'm leaving. 297 00:14:58,240 --> 00:14:58,760 Wait, wait, wait. 298 00:14:58,960 --> 00:14:59,520 Clothes. 299 00:15:00,080 --> 00:15:00,680 Here you are. 300 00:15:01,960 --> 00:15:02,440 I'm leaving. 301 00:15:02,680 --> 00:15:03,600 -Bye. -Bye. 302 00:15:09,880 --> 00:15:11,280 Don't pretend! 303 00:15:12,200 --> 00:15:13,280 What's going on? Tell me. 304 00:15:15,400 --> 00:15:16,600 Nothing happened. 305 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Attempted deduction failed? 306 00:15:19,040 --> 00:15:20,160 Failed. 307 00:15:22,480 --> 00:15:24,400 He almost kissed me. 308 00:15:24,560 --> 00:15:26,160 But I don't know why he didn't. 309 00:15:29,120 --> 00:15:30,720 He's really good. 310 00:15:31,200 --> 00:15:32,360 You made the first move. 311 00:15:32,440 --> 00:15:33,400 He could still hold it. 312 00:15:34,200 --> 00:15:34,760 I was 313 00:15:34,840 --> 00:15:36,440 trying to see his feelings for me. 314 00:15:37,120 --> 00:15:38,520 And I found out my own feelings. 315 00:15:40,160 --> 00:15:41,000 Ling Xun Xun. 316 00:15:42,040 --> 00:15:44,200 You're not the spy he sent, are you? 317 00:15:45,480 --> 00:15:48,200 Being in this state for years, you both must be tired. 318 00:15:51,840 --> 00:15:52,880 I think 319 00:15:53,080 --> 00:15:54,000 I want to make it clear. 320 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 I can't stand it anymore. 321 00:16:04,400 --> 00:16:05,080 Mr Li. 322 00:16:05,320 --> 00:16:06,520 Someone bought my painting. 323 00:16:06,560 --> 00:16:07,520 Who is that? 324 00:16:07,760 --> 00:16:08,720 Could you tell me? 325 00:16:09,520 --> 00:16:10,480 Give me your bank account. 326 00:16:10,640 --> 00:16:11,480 I'll send you the money. 327 00:16:11,800 --> 00:16:12,960 But the buyer requires confidentiality. 328 00:16:13,800 --> 00:16:14,440 Mr Li. 329 00:16:15,000 --> 00:16:15,600 Miss Yin. 330 00:16:19,520 --> 00:16:21,240 You bought this painting? 331 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Your painting can't be called painting. 332 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 As a professional painter, How can I collect them? 333 00:16:27,360 --> 00:16:29,560 Why did you buy it then? 334 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 In dozens of young painters, 335 00:16:32,280 --> 00:16:33,200 I selected your work. 336 00:16:33,600 --> 00:16:34,800 I think your painting skill and style 337 00:16:34,880 --> 00:16:36,160 is in line with my requirements. 338 00:16:36,760 --> 00:16:37,320 Thank you. 339 00:16:37,720 --> 00:16:39,640 But my ultimate goal is about package design. 340 00:16:40,400 --> 00:16:41,920 I have a very satisfactory work here. 341 00:16:42,360 --> 00:16:43,920 The painter knows the requirements of our products very well, 342 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 but she's not a professional painter. 343 00:16:45,880 --> 00:16:47,360 It's still immature in the presentation. 344 00:16:47,880 --> 00:16:48,840 I hope you can take it 345 00:16:48,920 --> 00:16:49,800 as a reference. 346 00:16:50,240 --> 00:16:51,120 This is a photocopy. 347 00:16:51,440 --> 00:16:52,520 Go to the gallery and get the original one. 348 00:16:53,120 --> 00:16:53,600 And 349 00:16:53,800 --> 00:16:54,320 I'll hire a 350 00:16:54,400 --> 00:16:55,640 professional package designer 351 00:16:55,720 --> 00:16:56,440 to help you. 352 00:17:00,840 --> 00:17:01,880 So 353 00:17:02,440 --> 00:17:04,000 this painting was bought by Cheng Li. 354 00:17:05,118 --> 00:17:06,199 You figured it out. 355 00:17:06,280 --> 00:17:07,119 I didn't say anything. 356 00:17:25,240 --> 00:17:26,119 Why do you invite me to your home 357 00:17:26,720 --> 00:17:27,520 but a coffee shop? 358 00:17:30,760 --> 00:17:31,880 I feel safer 359 00:17:32,480 --> 00:17:33,640 In my place. 360 00:17:35,800 --> 00:17:36,720 Safe? 361 00:17:37,840 --> 00:17:39,560 Even Zhou Quan needs a sense of security? 362 00:17:43,280 --> 00:17:44,880 I'm scared about what I'm going to tell you 363 00:17:45,440 --> 00:17:46,160 today. 364 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 So you drink in the daytime? 365 00:17:48,480 --> 00:17:49,680 It boosts my courage. 366 00:17:49,920 --> 00:17:50,560 No need. 367 00:17:50,640 --> 00:17:51,280 I'll tell you straight. 368 00:17:51,320 --> 00:17:52,080 I like you! 369 00:17:57,080 --> 00:17:59,680 Why don't you follow the script? 370 00:17:59,800 --> 00:18:00,920 What should I talk now? 371 00:18:02,920 --> 00:18:03,680 You're a lawyer. 372 00:18:03,760 --> 00:18:05,160 You have a thousand words to talk back to me. 373 00:18:07,960 --> 00:18:10,600 Why did you take me home last night? 374 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 Tell me how long we have known each other. 375 00:18:16,760 --> 00:18:17,560 More than ten years. 376 00:18:18,000 --> 00:18:19,280 How many boyfriends did you have? 377 00:18:20,160 --> 00:18:20,960 What do you mean? 378 00:18:21,240 --> 00:18:22,120 Are you going to condemn me again? 379 00:18:22,200 --> 00:18:22,680 Answer me. 380 00:18:25,920 --> 00:18:26,520 I don't remember. 381 00:18:29,880 --> 00:18:30,560 Then tell me 382 00:18:31,680 --> 00:18:33,080 if you have ever thought about being with me. 383 00:18:33,880 --> 00:18:34,360 No. 384 00:18:34,560 --> 00:18:35,040 Why not? 385 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Because I'm scared. 386 00:18:37,080 --> 00:18:38,280 I'm afraid I'll lose you. 387 00:18:42,320 --> 00:18:43,520 I have no confidence in myself. 388 00:18:50,120 --> 00:18:50,840 I'm scared, too. 389 00:18:52,520 --> 00:18:53,680 So I dared not kiss you. 390 00:18:53,760 --> 00:18:55,560 I'm afraid if we start this relationship, 391 00:18:55,640 --> 00:18:56,440 I will 392 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 destroy it, 393 00:18:59,240 --> 00:19:01,280 and then we end up as strangers. 394 00:19:04,480 --> 00:19:05,960 So I took a step forward 395 00:19:06,360 --> 00:19:07,560 -and you took a step back. -Yes. 396 00:19:09,800 --> 00:19:11,760 To be honest, I'm starting to regret. 397 00:19:12,840 --> 00:19:14,400 From the moment I said I like you, 398 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 I'm starting to regret. 399 00:19:17,880 --> 00:19:19,440 We're so much alike in a relationship. 400 00:19:20,920 --> 00:19:22,000 We have no confidence 401 00:19:23,120 --> 00:19:24,080 in each other. 402 00:19:31,760 --> 00:19:32,960 This may be the only chance 403 00:19:33,080 --> 00:19:34,400 I give you in my life. 404 00:19:34,480 --> 00:19:35,680 You gave it up. 405 00:19:38,160 --> 00:19:39,560 So from today on, 406 00:19:39,840 --> 00:19:40,920 we promise each other 407 00:19:41,480 --> 00:19:43,920 that we are the best friends. 408 00:19:48,400 --> 00:19:49,480 A lifelong friend. 409 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 A lifelong friend. 410 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 We see your resume on the recruitment website. 411 00:20:10,360 --> 00:20:11,640 You didn't work for seven years? 412 00:20:12,880 --> 00:20:13,360 No. 413 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 You have always been a housewife? 414 00:20:15,760 --> 00:20:16,400 Yes. 415 00:20:17,720 --> 00:20:19,920 So you're familiar with 416 00:20:20,320 --> 00:20:21,440 housewives. 417 00:20:22,320 --> 00:20:23,360 There're many around me. 418 00:20:23,800 --> 00:20:26,040 We are designing a community service software 419 00:20:26,360 --> 00:20:27,880 aiming at the problems of taking care of children and the aged. 420 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 There's a project in it 421 00:20:29,080 --> 00:20:30,880 which encourages housewives to start businesses at home. 422 00:20:48,000 --> 00:20:49,720 You get up after smelling the congee. 423 00:20:51,520 --> 00:20:52,360 How long did I sleep? 424 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 More than two hours. 425 00:20:57,520 --> 00:20:58,800 Zhou Quan is an ogre. 426 00:20:58,920 --> 00:21:00,400 She wasted my whole day. 427 00:21:01,600 --> 00:21:04,640 Then have a good meal and have a good rest. 428 00:21:05,840 --> 00:21:07,040 I heard you quit. 429 00:21:07,880 --> 00:21:09,080 Zhou Quan said it was because of me. 430 00:21:09,680 --> 00:21:10,280 What's wrong? 431 00:21:12,680 --> 00:21:14,000 It's a business secret. 432 00:21:14,400 --> 00:21:15,280 I can't say it. 433 00:21:16,120 --> 00:21:17,800 Business secret? 434 00:21:21,840 --> 00:21:22,600 Hello. Cheng Li. 435 00:21:24,520 --> 00:21:25,040 You know... 436 00:21:25,160 --> 00:21:25,840 Don't talk to him. Give it to me. 437 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 You know that Ling Xun Xun is my good friend, 438 00:21:27,320 --> 00:21:27,960 why did you let her go? 439 00:21:28,040 --> 00:21:28,680 What do you mean? 440 00:21:30,480 --> 00:21:32,200 Your rumored girlfriend cares for you, 441 00:21:32,720 --> 00:21:33,400 I can't stop her. 442 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Stop talking. Stop talking. Stop talking. 443 00:21:35,280 --> 00:21:36,480 Ling Xun Xun is next to you? 444 00:21:36,760 --> 00:21:37,280 Yeah. 445 00:21:37,440 --> 00:21:38,360 Then tell her 446 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 she's authorized to tell you everything. 447 00:21:42,200 --> 00:21:43,360 Since she cares about you so much, 448 00:21:44,200 --> 00:21:45,320 you should know it. 449 00:21:53,640 --> 00:21:54,680 Still laugh? 450 00:21:54,800 --> 00:21:55,640 Do you know 451 00:21:55,720 --> 00:21:57,600 how much mental pressure I suffered because of this? 452 00:21:57,880 --> 00:22:00,080 I thought because of me 453 00:22:01,280 --> 00:22:04,280 you were willing to give Inglemirepharm's dealership 454 00:22:04,320 --> 00:22:05,160 to them. 455 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 I didn't expect Cheng Li 456 00:22:06,720 --> 00:22:08,040 to use it as a cover 457 00:22:08,120 --> 00:22:09,520 and make his own brand. 458 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 I wanted to tell you. 459 00:22:11,040 --> 00:22:11,600 But 460 00:22:12,080 --> 00:22:14,040 I signed the non-disclosure agreement with the company. 461 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 I couldn't say anything. 462 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 I was so depressed. 463 00:22:18,320 --> 00:22:19,680 From your perspective, 464 00:22:19,800 --> 00:22:22,960 your worries and persistence were right. 465 00:22:23,560 --> 00:22:25,760 But from the perspective of work, 466 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 I don't think people at your level 467 00:22:27,520 --> 00:22:28,400 would understand. 468 00:22:29,480 --> 00:22:30,880 If you do, 469 00:22:30,960 --> 00:22:32,680 your payment should be equal to Cheng Li's, 470 00:22:32,760 --> 00:22:34,000 not your current salary. 471 00:22:35,120 --> 00:22:37,120 No, what Cheng Li did 472 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 didn't make you angry? 473 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 Why should I? 474 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 From the beginning, 475 00:22:42,440 --> 00:22:43,160 Cheng Li's company 476 00:22:43,240 --> 00:22:44,880 was one of our candidates. 477 00:22:45,600 --> 00:22:46,960 For me, 478 00:22:47,040 --> 00:22:49,080 we need to split product lines 479 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 to reduce labor cost. 480 00:22:51,400 --> 00:22:52,520 And Yu Meiling 481 00:22:52,600 --> 00:22:54,040 was exactly what we need. 482 00:22:55,200 --> 00:22:56,960 And they changed Director Lin 483 00:22:57,040 --> 00:22:57,720 to you. 484 00:22:58,200 --> 00:23:00,120 And you're Zhou Quan's good friend. 485 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 So I just did it that way. 486 00:23:01,640 --> 00:23:02,880 It's like this now. 487 00:23:03,880 --> 00:23:04,640 In other words, 488 00:23:04,920 --> 00:23:06,640 be it Jiang Xun Xun 489 00:23:06,720 --> 00:23:08,360 Chen Xun Xun or Zhang Xun Xun, 490 00:23:09,400 --> 00:23:10,960 it's the same for me. 491 00:23:13,640 --> 00:23:14,800 What you said 492 00:23:15,400 --> 00:23:16,000 makes me 493 00:23:16,360 --> 00:23:17,640 feel hurt. 494 00:23:19,720 --> 00:23:20,760 But Cheng Li wanted 495 00:23:20,920 --> 00:23:22,840 to do bundle sales with his brand 496 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 and yours. 497 00:23:24,400 --> 00:23:25,480 You know that, too? 498 00:23:25,760 --> 00:23:26,440 Yes. 499 00:23:27,840 --> 00:23:29,080 Cheng Li told me. 500 00:23:29,720 --> 00:23:32,200 But when he mentioned it to me, he wasn't sure about it 501 00:23:32,600 --> 00:23:33,800 and didn't know what to do. 502 00:23:34,200 --> 00:23:36,560 He wasn't sure if he could steal the thunder 503 00:23:36,920 --> 00:23:39,000 and use it in a good way, 504 00:23:39,120 --> 00:23:41,520 so I was open about it. 505 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 So 506 00:23:46,000 --> 00:23:46,920 till now, 507 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 I actually worried for nothing. 508 00:23:49,080 --> 00:23:50,520 I'm actually grossly overblown. 509 00:23:52,720 --> 00:23:55,600 I can imagine his face now. 510 00:23:56,800 --> 00:23:58,240 He mustn't have told me the truth deliberately 511 00:23:58,360 --> 00:24:00,000 and made fool of me. 512 00:24:00,080 --> 00:24:01,160 That's too much! 513 00:24:02,800 --> 00:24:04,640 I think you should thank him. 514 00:24:04,920 --> 00:24:05,800 He's teaching you a lesson. 515 00:24:05,880 --> 00:24:08,120 Teaching me? He's just a kid, how could he? 516 00:24:09,440 --> 00:24:10,680 When it comes to business, 517 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 if he is at the college-level, 518 00:24:12,880 --> 00:24:14,120 you, the kindergarten. 519 00:24:15,240 --> 00:24:17,120 Am I...Am I so bad? 520 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 If I were you, 521 00:24:18,720 --> 00:24:20,360 I might kneel and thank him. 522 00:24:20,440 --> 00:24:22,120 He made so much trouble 523 00:24:22,760 --> 00:24:24,360 just to make you learn. 524 00:24:28,480 --> 00:24:29,320 Okay, I'm going. 525 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 You two are together? 526 00:24:34,840 --> 00:24:35,280 Yes. 527 00:24:37,080 --> 00:24:38,560 But it's not what you think. 528 00:24:41,280 --> 00:24:41,680 I'm leaving. 529 00:24:42,280 --> 00:24:43,440 Then I'll see you off. 530 00:24:47,440 --> 00:24:48,040 Bye. 531 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 Bye bye. 532 00:24:49,200 --> 00:24:50,120 Bye. 533 00:24:51,720 --> 00:24:52,320 Bye-bye. 534 00:25:03,520 --> 00:25:04,120 Hello. 535 00:25:04,920 --> 00:25:05,400 Hello. 536 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Is that Miss Ling Xun Xun? 537 00:25:07,200 --> 00:25:07,680 Yes. 538 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 This is Mr Zhou who interviewed you today. 539 00:25:09,880 --> 00:25:11,000 I officially inform you 540 00:25:11,080 --> 00:25:12,200 that you're accepted by us. 541 00:25:12,320 --> 00:25:12,920 Congratulations. 542 00:25:15,120 --> 00:25:16,160 So fast. 543 00:25:16,800 --> 00:25:17,600 Aren't you willing to take it? 544 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Then you can offer me 545 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 the salary I asked for? 546 00:25:23,120 --> 00:25:23,560 Yes. 547 00:25:23,920 --> 00:25:25,000 If you can, 548 00:25:25,080 --> 00:25:26,160 come to work next week. 549 00:25:48,040 --> 00:25:48,720 Hello. 550 00:25:49,080 --> 00:25:49,840 Hello. 551 00:25:49,960 --> 00:25:50,880 Assistant Wang. 552 00:25:52,200 --> 00:25:53,320 Is Cheng Li at home? 553 00:25:54,160 --> 00:25:55,440 If not, 554 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 I'll go to pack up my stuff. 555 00:26:00,800 --> 00:26:01,760 My friend needs me urgently. 556 00:26:01,880 --> 00:26:02,440 I left now. 557 00:26:02,560 --> 00:26:03,520 Who will keep me accompany then? 558 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Go home soon. 559 00:26:06,960 --> 00:26:08,520 I'll ask Michael to drink with me. 560 00:26:09,160 --> 00:26:10,640 Just go home early. 561 00:26:27,500 --> 00:26:30,420 ♪I have missed you out♪ 562 00:26:30,420 --> 00:26:35,220 ♪Dreams are stopped at the lonely nights♪ 563 00:26:35,333 --> 00:26:43,100 ♪Yet dim light in the city woke up all memories♪ 564 00:26:43,140 --> 00:26:45,940 ♪Waiting for the moon to be quiet♪ 565 00:26:46,020 --> 00:26:49,820 ♪letting self be drowned in sorrow♪ 566 00:26:49,940 --> 00:26:58,333 ♪It's me who can't forget and let go of our promises♪ 567 00:26:58,370 --> 00:27:01,311 ♪Looking back again♪ 568 00:27:01,422 --> 00:27:04,844 ♪The past is so far away♪ 569 00:27:05,333 --> 00:27:08,155 ♪Everything about you♪ 570 00:27:09,133 --> 00:27:11,866 ♪Let me return it to the world♪ 571 00:27:11,955 --> 00:27:15,577 ♪Let's go back to that year♪ 572 00:27:17,000 --> 00:27:17,600 Come out. 573 00:27:17,755 --> 00:27:20,711 ♪and the day meeting you♪ 574 00:27:20,866 --> 00:27:23,350 ♪My eyes are full of affection♪ 575 00:27:23,360 --> 00:27:24,280 Sorry. 576 00:27:24,360 --> 00:27:25,880 I came to pack up. 577 00:27:26,680 --> 00:27:27,560 Clean up. 578 00:27:27,800 --> 00:27:28,880 Clean it up yourself. 579 00:27:29,520 --> 00:27:31,240 Don't come back with an excuse again. 580 00:27:32,140 --> 00:27:36,111 ♪The lonely sealed winter♪ 581 00:27:36,222 --> 00:27:37,822 ♪is bitter and unspoken, but I can't let it go♪ 582 00:27:37,888 --> 00:27:39,155 Since you don't like this painting, 583 00:27:39,520 --> 00:27:40,600 why did you buy it? 584 00:27:41,600 --> 00:27:42,680 I didn't say I didn't like it. 585 00:27:43,600 --> 00:27:44,320 I just thought 586 00:27:44,320 --> 00:27:45,680 it isn't so good compared with 587 00:27:45,760 --> 00:27:46,560 other painters I selected. 588 00:27:48,560 --> 00:27:49,800 What a paradox. 589 00:27:52,000 --> 00:27:53,080 You drew this 590 00:27:53,200 --> 00:27:54,600 after reading a lot of internal information. 591 00:27:55,000 --> 00:27:56,080 You knew what I need 592 00:27:56,320 --> 00:27:57,400 and my hobbies. 593 00:27:58,120 --> 00:27:59,560 It's like cheating. 594 00:28:00,560 --> 00:28:02,320 But your competitors' 595 00:28:02,760 --> 00:28:04,800 skills and talents 596 00:28:04,960 --> 00:28:05,760 are all better than you. 597 00:28:06,120 --> 00:28:06,880 Do you admit it? 598 00:28:08,600 --> 00:28:09,400 I do. 599 00:28:09,920 --> 00:28:12,400 Miss Yin has over ten-year experience in painting 600 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 and she graduated from the Central Academy of Fine Arts. 601 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 Do you remember your urgency 602 00:28:16,480 --> 00:28:17,400 when you came for work? 603 00:28:17,840 --> 00:28:19,480 You did everything to get that chance. 604 00:28:22,880 --> 00:28:25,040 A lot of talented people work harder than you, 605 00:28:25,280 --> 00:28:26,320 waiting for an opportunity. 606 00:28:26,840 --> 00:28:27,320 But you, 607 00:28:27,560 --> 00:28:29,160 how could you challenge the others' professional skills 608 00:28:29,640 --> 00:28:31,160 with your hobbies? 609 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Although I'm not willing to admit, 610 00:28:43,040 --> 00:28:45,920 Cheng Li's sharpness and frankness 611 00:28:46,040 --> 00:28:47,720 made me impossible to hide. 612 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 When I encountered problems before, 613 00:28:50,080 --> 00:28:51,800 I always blamed others. 614 00:28:52,160 --> 00:28:54,200 If not, I would deny yourself 615 00:28:54,480 --> 00:28:55,760 and chose to escape. 616 00:28:57,720 --> 00:28:59,880 Now I seem to understand a little 617 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 what character determines destiny is. 618 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Can you give me another chance? 619 00:29:32,560 --> 00:29:34,640 Is it a chance if you get it easily? 620 00:29:35,360 --> 00:29:36,080 What's more, 621 00:29:36,400 --> 00:29:37,520 you have many chances. 622 00:29:46,760 --> 00:29:48,320 Then you can offer me 623 00:29:48,440 --> 00:29:49,720 the salary I asked for? 624 00:29:49,920 --> 00:29:50,400 Yes. 625 00:29:50,840 --> 00:29:52,040 If you can, 626 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 come to work next week. 627 00:29:56,040 --> 00:29:56,720 Mr Zhou. 628 00:29:57,200 --> 00:29:58,480 Thank you for your trust. 629 00:29:59,160 --> 00:29:59,800 But I think 630 00:29:59,920 --> 00:30:01,480 another job suits me better. 631 00:30:01,680 --> 00:30:03,640 Are you trying to speak highly of yourself? 632 00:30:04,600 --> 00:30:05,640 With your resume, 633 00:30:05,800 --> 00:30:07,520 I don't think you can get a better job offer. 634 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 I'm really sorry. 635 00:30:42,240 --> 00:30:43,520 It's comfortable. 636 00:30:44,120 --> 00:30:45,320 Is it like the time when we went to school? 637 00:30:49,240 --> 00:30:50,480 Xun Xun. Look at me. Look at me. 638 00:30:53,200 --> 00:30:54,920 Hui Yi Wang, you bastard! 639 00:30:57,840 --> 00:30:58,400 Me? 640 00:30:59,000 --> 00:30:59,720 You try. 641 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Cheng Li! You 642 00:31:05,760 --> 00:31:06,960 bastard! 643 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 You need to say "bastard" out loud. 644 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 Relax. Come on. 645 00:31:13,560 --> 00:31:14,280 Once again. 646 00:31:18,160 --> 00:31:19,640 Bastard! 647 00:31:21,080 --> 00:31:22,160 I'm still a wimp. 648 00:31:24,320 --> 00:31:25,080 So 649 00:31:25,600 --> 00:31:26,400 the two of us. 650 00:31:27,000 --> 00:31:28,840 One lovelorn and one unemployed. 651 00:31:29,280 --> 00:31:30,480 Actually, it's also good. 652 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 Let's just live together. 653 00:31:32,280 --> 00:31:32,840 Okay? 654 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 But I'll tell you what. 655 00:31:34,920 --> 00:31:36,640 You made it myself. 656 00:31:36,880 --> 00:31:38,960 You and Hui Yi Wang are wimps, 657 00:31:39,040 --> 00:31:40,560 afraid of too many things. 658 00:31:41,320 --> 00:31:43,840 Maybe you are crying with regret inside. 659 00:31:45,040 --> 00:31:45,760 I don't know 660 00:31:45,880 --> 00:31:46,560 who will cry. 661 00:31:46,680 --> 00:31:47,960 Anyway, 662 00:31:48,040 --> 00:31:48,560 it wasn't me. 663 00:31:49,760 --> 00:31:50,400 Good. 664 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 Right? 665 00:31:54,000 --> 00:31:55,720 Cheers. Cheers. 666 00:31:55,840 --> 00:31:56,520 Sister-in-law. Cheers. 667 00:31:56,800 --> 00:31:57,320 Cheers. 668 00:32:03,160 --> 00:32:03,640 By the way, 669 00:32:04,200 --> 00:32:05,640 you suddenly invite friends to dinner today. 670 00:32:06,200 --> 00:32:06,920 What do you want? 671 00:32:10,080 --> 00:32:10,680 Nothing. 672 00:32:12,040 --> 00:32:14,480 An old case closed, 673 00:32:14,880 --> 00:32:15,800 I feel at ease. 674 00:32:16,760 --> 00:32:17,560 So let's celebrate. 675 00:32:17,960 --> 00:32:19,160 OK. Be happy. 676 00:32:20,720 --> 00:32:21,680 What the hell. 677 00:32:23,200 --> 00:32:24,000 What's going on? What's going on? 678 00:32:26,440 --> 00:32:27,760 Is he crying with regrets? 679 00:32:33,480 --> 00:32:34,760 Ling Xun Xun. 680 00:32:34,840 --> 00:32:36,600 What are you doing? Didn't you say he would cry! 681 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 Don't be angry with me. 682 00:32:39,320 --> 00:32:40,080 Stop it. 683 00:32:42,120 --> 00:32:43,840 Don't leave me alone. 684 00:32:48,920 --> 00:32:49,320 Hello! 685 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 I'm Dong Xiao Xin. 686 00:32:50,520 --> 00:32:52,560 I graduated from Beijing Second Foreign Studies University. 687 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 I am proficient in English, German, Spanish, Korean 688 00:32:55,600 --> 00:32:56,400 and Japanese. 689 00:32:59,000 --> 00:33:00,360 I like household management. 690 00:33:00,560 --> 00:33:01,760 I like cooking very much. 691 00:33:03,200 --> 00:33:03,880 Have a look. 692 00:33:04,000 --> 00:33:04,960 I cooked them all. 693 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 I can also knit wool. 694 00:33:07,480 --> 00:33:08,320 Dan of Taekwondo. 695 00:33:08,720 --> 00:33:09,960 I like playing games. 696 00:33:10,080 --> 00:33:11,440 I took part in WCG. 697 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 ♪Only the lamp is on♪ 698 00:33:12,780 --> 00:33:16,140 ♪I lean against the window♪ 699 00:33:16,460 --> 00:33:18,000 ♪A painting on the wall♪ 700 00:33:18,060 --> 00:33:21,666 ♪without a clear outline♪ 701 00:33:21,700 --> 00:33:25,220 ♪A very long time♪ 702 00:33:25,311 --> 00:33:27,220 ♪to recall the past♪ 703 00:33:28,300 --> 00:33:33,300 ♪But nowhere to place♪ 704 00:33:34,533 --> 00:33:37,060 ♪A dawn with sadness♪ 705 00:33:37,100 --> 00:33:40,540 ♪Couldn't help think of it♪ 706 00:33:40,688 --> 00:33:42,780 ♪Be used to pretend♪ 707 00:33:42,780 --> 00:33:46,300 ♪We share the same feeling♪ 708 00:33:46,580 --> 00:33:49,580 ♪Won't be brave♪ 709 00:33:49,820 --> 00:33:52,980 ♪in front of the mirror♪ 710 00:33:53,060 --> 00:33:58,940 ♪That's a vague indication♪ 711 00:33:59,180 --> 00:34:04,900 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 712 00:34:05,020 --> 00:34:10,020 ♪Nearly forget who I really was♪ 713 00:34:10,179 --> 00:34:13,259 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 714 00:34:13,460 --> 00:34:17,220 ♪I am still not stubborn enough♪ 715 00:34:17,460 --> 00:34:22,060 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 716 00:34:22,244 --> 00:34:25,570 ♪Don't want to pretend any more♪ 717 00:34:25,621 --> 00:34:26,359 Let's go back to the villa. 718 00:34:33,440 --> 00:34:34,199 Good morning. 719 00:34:34,960 --> 00:34:35,360 Good morning! 720 00:34:36,800 --> 00:34:37,239 Good morning! 721 00:34:37,920 --> 00:34:38,760 Good morning! 722 00:34:40,920 --> 00:34:41,639 Morning. 723 00:34:43,199 --> 00:34:43,920 Good morning! 724 00:34:47,480 --> 00:34:49,400 Ling Xun Xun, where's my coffee? 725 00:34:53,600 --> 00:34:54,040 Here. 726 00:34:54,679 --> 00:34:56,280 Ling Xun Xun, printer is out of paper. 727 00:34:56,880 --> 00:34:57,320 OK. 728 00:35:01,840 --> 00:35:03,680 Ling Xun Xun, book a restaurant for dinner. 729 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 OK. Got it. Right away. 730 00:35:19,560 --> 00:35:20,080 Wang Dong. 731 00:35:20,400 --> 00:35:21,240 Find another household manager. 732 00:35:22,120 --> 00:35:23,600 She can't even cover the smell of disinfectant. 733 00:35:24,560 --> 00:35:25,080 Boss. 734 00:35:25,400 --> 00:35:27,360 This is the sixth person this week. 735 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 My friend from the law firm said 736 00:36:06,440 --> 00:36:07,560 you can do everything 737 00:36:07,600 --> 00:36:08,480 with high efficiency. 738 00:36:09,480 --> 00:36:10,960 Maybe I was forced by Cheng Li. 739 00:36:11,280 --> 00:36:12,680 After going through him, 740 00:36:12,800 --> 00:36:14,360 I feel especially happy 741 00:36:14,880 --> 00:36:15,560 and relaxed about 742 00:36:16,000 --> 00:36:16,680 my current job. 743 00:36:17,800 --> 00:36:19,080 I can tell you are relaxed. 744 00:36:19,360 --> 00:36:21,200 But where is your happiness? 745 00:36:21,880 --> 00:36:22,760 What's going on? 746 00:36:23,360 --> 00:36:24,240 Maybe 747 00:36:24,400 --> 00:36:25,680 I just came here, 748 00:36:25,760 --> 00:36:27,080 so I don't feel I belong here. 749 00:36:27,920 --> 00:36:29,080 But my mentality is different. 750 00:36:29,400 --> 00:36:31,000 When I worked with Cheng Li, 751 00:36:31,160 --> 00:36:32,520 I had to be very careful 752 00:36:32,600 --> 00:36:33,480 every day. 753 00:36:34,600 --> 00:36:36,640 But I was very happy when I made a little progress. 754 00:36:36,880 --> 00:36:38,160 But for this job, 755 00:36:38,240 --> 00:36:39,320 though I can do it well, 756 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 I don't feel 757 00:36:40,520 --> 00:36:41,800 being pushed. 758 00:36:43,000 --> 00:36:43,800 Do you 759 00:36:44,320 --> 00:36:45,680 like to be abused? 760 00:36:49,840 --> 00:36:51,520 I'm wondering how Cheng Li is now. 761 00:36:52,160 --> 00:36:54,040 He has so many bad habits. 762 00:36:54,600 --> 00:36:55,880 It's hard for him to find an assistant. 763 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 Don't worry about him. 764 00:36:58,920 --> 00:37:01,440 How could he be short of people who want to work for him? 765 00:37:09,300 --> 00:37:12,780 [No signal] 766 00:37:18,360 --> 00:37:19,040 Ling Xun Xun. 767 00:37:29,620 --> 00:37:31,420 [Assistant Wang] 768 00:37:39,420 --> 00:37:42,260 [Recent Calls: Ling Xun Xun] 769 00:37:51,440 --> 00:37:52,120 Ling Xun Xun. 770 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 Come back right now! 771 00:37:57,800 --> 00:37:58,760 Xun Xun. 772 00:37:59,200 --> 00:38:00,120 Something happened here. 773 00:38:00,240 --> 00:38:01,440 Please come back. 774 00:38:06,460 --> 00:38:07,820 [Recent Calls: Ling Xun Xun] 775 00:38:08,020 --> 00:38:09,140 [Ling Xun Xun] 776 00:39:37,980 --> 00:39:43,100 ♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪ 777 00:39:44,340 --> 00:39:49,540 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 778 00:39:49,900 --> 00:39:55,460 ♪A very long time to recall the past♪ 779 00:39:56,500 --> 00:40:01,500 ♪But nowhere to place♪ 780 00:40:02,220 --> 00:40:07,540 ♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪ 781 00:40:08,380 --> 00:40:14,500 ♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪ 782 00:40:14,540 --> 00:40:19,900 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 783 00:40:20,580 --> 00:40:25,580 ♪That's a vague indication♪ 784 00:40:26,820 --> 00:40:31,540 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 785 00:40:32,620 --> 00:40:37,540 ♪I thought I won't get hurt♪ 786 00:40:38,220 --> 00:40:41,140 ♪Want to know how you have been♪ 787 00:40:41,340 --> 00:40:44,620 ♪Want to come back to you♪ 788 00:40:45,260 --> 00:40:50,980 ♪The only thing that I have left♪ 789 00:40:51,380 --> 00:40:56,020 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 790 00:40:57,260 --> 00:41:02,180 ♪Nearly forget who I really was♪ 791 00:41:02,980 --> 00:41:05,980 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 792 00:41:06,060 --> 00:41:09,380 ♪I am still not stubborn enough♪ 793 00:41:09,780 --> 00:41:14,340 ♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪ 794 00:41:14,540 --> 00:41:18,540 ♪Don't want to pretend any more♪ 795 00:41:21,860 --> 00:41:24,300 [Next Episode] 796 00:41:24,300 --> 00:41:25,020 Ling Xun Xun. 797 00:41:25,100 --> 00:41:26,460 What's your problem? 798 00:41:26,980 --> 00:41:28,380 You were nervous and couldn't sleep at night, 799 00:41:28,420 --> 00:41:30,140 and woke up early to repair his TV? 800 00:41:30,700 --> 00:41:32,380 Why didn't you clean his house 801 00:41:32,420 --> 00:41:33,780 and make breakfast? 802 00:41:38,140 --> 00:41:39,380 You did make breakfast for him? 803 00:41:41,180 --> 00:41:42,700 This is the invitation to Mr Jin's party. 804 00:41:43,380 --> 00:41:44,060 I'm not going. 805 00:41:44,220 --> 00:41:45,260 Find an excuse for me. 806 00:41:45,540 --> 00:41:47,380 I heard Ling Xun Xun will be there. 807 00:41:54,420 --> 00:41:55,700 Your friend is drunk in my place, 808 00:41:55,780 --> 00:41:56,660 and is sleeping soundly like a pig. 809 00:41:56,940 --> 00:41:57,780 She's not going back tonight. 810 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 [Signature of a contract: Ling Xun Xun] 811 00:42:00,060 --> 00:42:01,540 This isn't the fingerprint I made. 812 00:42:02,420 --> 00:42:03,100 Cheng Li. 813 00:42:03,180 --> 00:42:04,100 Liar. 48851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.