Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 12)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:06,440 --> 00:02:07,240
Unlocked.
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,480
Here is a room.
30
00:02:13,040 --> 00:02:13,960
How did you get in?
31
00:02:14,080 --> 00:02:16,120
Just like you.
32
00:02:17,320 --> 00:02:20,200
What is this? It is so beautiful.
33
00:02:24,840 --> 00:02:25,760
You
34
00:02:28,480 --> 00:02:29,560
don't know what this is?
35
00:02:29,960 --> 00:02:30,760
I do.
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,400
It is the gem.
37
00:02:35,720 --> 00:02:38,160
When I went shopping with Yi Tian's mom
38
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
I saw places selling these items.
39
00:02:40,360 --> 00:02:41,880
So, Gao Zhenhe,
40
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
where did you steal them from?
41
00:02:45,360 --> 00:02:45,880
You think I stole them?
42
00:02:46,120 --> 00:02:46,600
Yes.
43
00:02:46,760 --> 00:02:48,680
You don't seem to have
enough money to buy them.
44
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
Gems are very expensive.
45
00:02:50,080 --> 00:02:50,880
So you must have stolen them.
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
Who told you I don't have much money?
47
00:02:55,880 --> 00:02:58,360
Well, now...
48
00:02:58,720 --> 00:03:01,120
what are you trying to steal from that uncle?
49
00:03:06,640 --> 00:03:07,560
Who told you
50
00:03:07,560 --> 00:03:09,520
I would steal something from that uncle?
51
00:03:09,680 --> 00:03:10,720
I heard all of it.
52
00:03:11,360 --> 00:03:13,240
Chen Wenquan has become suspicious of us.
53
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
I knew it was Xing Yue outside,
54
00:03:14,760 --> 00:03:15,880
but I didn't dare to open the door.
55
00:03:16,000 --> 00:03:17,160
I can't give Xing Yue any chance
56
00:03:17,160 --> 00:03:18,440
to say wrong things in front of him.
57
00:03:18,520 --> 00:03:20,280
Otherwise, he will find me more suspicious.
58
00:03:20,360 --> 00:03:22,360
I have never thought about stealing anything.
59
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
What is going on between that uncle and me
60
00:03:23,960 --> 00:03:25,200
is part of my job.
61
00:03:25,320 --> 00:03:26,840
I will explain it to you in detail later.
62
00:03:27,120 --> 00:03:28,600
You shall not tell him
63
00:03:28,680 --> 00:03:29,960
about seeing the gems here.
64
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
And I can't tell others
your home is below the cliff.
65
00:03:31,200 --> 00:03:32,640
That's the same thing.
66
00:03:32,760 --> 00:03:34,520
If we don't keep secrets for each other,
we will be in danger.
67
00:03:35,920 --> 00:03:37,080
If this is what you want,
68
00:03:37,200 --> 00:03:38,400
I can't lie.
69
00:03:38,560 --> 00:03:39,720
But I promise you that
70
00:03:39,880 --> 00:03:41,120
I will say nothing about it.
71
00:03:41,680 --> 00:03:42,880
Gao Zhenhe, time for meal.
72
00:03:44,680 --> 00:03:46,800
But you have to promise me that
73
00:03:47,400 --> 00:03:48,760
you will stop being a thief from now on
74
00:03:48,960 --> 00:03:50,720
and you won't hurt anyone.
75
00:03:53,560 --> 00:03:54,400
I promise you.
76
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
Here comes the soup.
77
00:04:03,160 --> 00:04:04,400
Uncle Wen, thank you!
78
00:04:09,680 --> 00:04:10,280
It's time for the meal.
79
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Where have you two been?
80
00:04:11,520 --> 00:04:12,440
We went to fetch the liquor.
81
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Where did you go to fetch it?
82
00:04:14,480 --> 00:04:16,480
There is a room downstairs.
It is filled up with...
83
00:04:19,440 --> 00:04:21,070
liquor.
84
00:04:21,880 --> 00:04:23,320
OK. Take a seat quickly.
85
00:04:23,440 --> 00:04:24,120
Let's eat.
86
00:04:26,920 --> 00:04:27,880
I'd like to say a few words first.
87
00:04:28,480 --> 00:04:31,000
I have always wished to
invite you young people
88
00:04:31,120 --> 00:04:32,720
to have a big meal in an upscale restaurant.
89
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
But I have never got the chance.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
Luckily, we are dining together
at home today.
91
00:04:37,080 --> 00:04:39,560
It is more like
a family reunion dinner for us.
92
00:04:39,920 --> 00:04:41,160
First, I propose a toast to all of you.
93
00:04:41,280 --> 00:04:43,520
Thank you for looking after me all along.
94
00:04:43,680 --> 00:04:44,640
Thank you, Uncle Wen!
95
00:04:44,640 --> 00:04:45,000
Come on, cheers!
96
00:04:45,000 --> 00:04:45,720
Thank you, Uncle Wen!
97
00:04:49,800 --> 00:04:50,960
Hurry to eat the dish.
98
00:04:58,600 --> 00:04:59,680
Xia, taste the fish.
99
00:05:00,200 --> 00:05:00,560
OK.
100
00:05:04,680 --> 00:05:06,160
Gao, eat the shrimp.
101
00:05:06,800 --> 00:05:07,960
Uncle Wen, you don't know.
102
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
He never eats shrimps.
103
00:05:09,480 --> 00:05:10,720
I guess he thinks
it is troublesome to eat them.
104
00:05:12,280 --> 00:05:14,520
How come it is troublesome?
105
00:05:19,920 --> 00:05:20,440
Come on.
106
00:05:21,680 --> 00:05:23,360
Gao, if you want to eat shrimps later,
107
00:05:23,480 --> 00:05:24,320
I will peel them for you.
108
00:05:24,840 --> 00:05:26,360
Don't spoil him.
109
00:05:26,480 --> 00:05:27,600
We won't do that for him.
110
00:05:38,200 --> 00:05:38,720
Gao.
111
00:05:39,840 --> 00:05:40,320
Gao.
112
00:05:44,080 --> 00:05:44,560
What is the matter?
113
00:05:45,560 --> 00:05:46,240
Excuse me.
114
00:05:47,120 --> 00:05:48,280
I have to go to the bathroom.
115
00:05:51,720 --> 00:05:53,160
Why is he unhappy?
116
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
He is not unhappy.
He just needed to go to the bathroom.
117
00:05:55,880 --> 00:05:56,840
Let's eat, Uncle Wen.
118
00:05:56,960 --> 00:05:57,680
OK. OK. Come on. Eat the dish.
119
00:05:57,680 --> 00:05:58,520
Come on. Dig in.
120
00:05:59,280 --> 00:06:00,040
Dig in, Xing Yue.
121
00:06:21,880 --> 00:06:23,080
Miss, where is my dad?
122
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
Your dad has left.
123
00:06:24,560 --> 00:06:25,480
He was drunk again today.
124
00:06:25,640 --> 00:06:27,320
He drank more than ever this time.
125
00:06:27,480 --> 00:06:29,040
He also said many strange things.
126
00:06:29,360 --> 00:06:30,680
But he had ordered dishes for you
127
00:06:31,120 --> 00:06:32,200
and already paid for them.
128
00:06:32,600 --> 00:06:33,160
Enjoy them.
129
00:06:33,280 --> 00:06:34,120
Thank you, miss.
130
00:06:46,560 --> 00:06:47,720
Son, I am sorry.
131
00:06:48,880 --> 00:06:52,760
Remember not to trust anyone from now on.
132
00:07:06,920 --> 00:07:07,720
What is wrong?
133
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
Did you think of the past again?
134
00:07:15,760 --> 00:07:16,880
Just let the bygones be bygones.
135
00:07:17,000 --> 00:07:17,600
Let's go downstairs.
136
00:07:18,320 --> 00:07:19,400
I don't know why.
137
00:07:20,880 --> 00:07:21,680
But there was a moment
138
00:07:21,680 --> 00:07:23,520
when I thought Uncle Wen
was very like my father.
139
00:07:23,760 --> 00:07:24,720
Did you waver in your heart?
140
00:07:27,360 --> 00:07:29,520
Have I really become a thief
141
00:07:30,720 --> 00:07:31,640
and a swindler?
142
00:07:32,040 --> 00:07:33,800
What was our life like 10 years ago?
143
00:07:34,800 --> 00:07:35,600
After 10 years passed,
144
00:07:35,600 --> 00:07:37,160
what is our life like now?
145
00:07:38,160 --> 00:07:39,680
To distinguish feelings and sense correctly
146
00:07:39,840 --> 00:07:41,640
is the reason for us to have changed.
147
00:07:42,080 --> 00:07:43,760
If we are kind to everyone,
148
00:07:43,880 --> 00:07:45,760
we will have to live the same life
as we did 10 years ago.
149
00:07:46,600 --> 00:07:47,840
But back then,
150
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
has anyone ever shown us any kindness?
151
00:08:02,920 --> 00:08:03,840
Sorry.
152
00:08:05,840 --> 00:08:07,000
I got distracted.
153
00:08:07,480 --> 00:08:09,080
Kindness is the mercy of the powerful people.
154
00:08:09,440 --> 00:08:10,360
Now we are not powerful enough.
155
00:08:10,360 --> 00:08:12,080
So we don't have the right
to show mercy to others.
156
00:08:12,720 --> 00:08:14,680
Moreover, Uncle Wen is not a simple person.
157
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
He may be playacting.
158
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
Therefore, we need not
159
00:08:17,760 --> 00:08:18,800
feel guilty.
160
00:08:20,000 --> 00:08:20,800
I got it.
161
00:08:22,800 --> 00:08:23,720
Xing Yue is also a problem.
162
00:08:24,960 --> 00:08:25,840
You have done so much to make Uncle Wen
163
00:08:25,880 --> 00:08:26,840
stay at your place.
164
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
If Xing Yue keeps
165
00:08:28,400 --> 00:08:29,080
being loose-lipped,
166
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
it will get us into trouble.
167
00:08:31,400 --> 00:08:32,600
If she doesn't want to leave,
168
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
you'd better send her to stay with Yi Tian.
169
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Let me think about it again.
170
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
I will go downstairs
to keep an eye on things.
171
00:08:40,720 --> 00:08:41,670
Just come to join us in a while.
172
00:08:50,370 --> 00:08:53,930
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
173
00:08:53,930 --> 00:08:55,590
♪They harbor love.♪
174
00:08:55,590 --> 00:08:57,390
♪They're inlaid with love.♪
175
00:08:57,390 --> 00:09:00,910
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
176
00:09:00,910 --> 00:09:02,690
♪They declare love.♪
177
00:09:02,690 --> 00:09:04,690
♪They embellish love.♪
178
00:09:04,690 --> 00:09:08,090
♪You've made me fall in love.♪
179
00:09:08,090 --> 00:09:09,610
♪First love.♪
180
00:09:09,610 --> 00:09:11,690
♪Losing our heads in love.♪
181
00:09:11,690 --> 00:09:15,090
♪The sweetness is impossible to describe.♪
182
00:09:15,090 --> 00:09:17,510
♪This must be fated.♪
183
00:09:17,520 --> 00:09:18,240
I can't go on.
184
00:09:20,800 --> 00:09:21,240
My goodness!
185
00:09:21,320 --> 00:09:22,560
Uncle Wen, are you tired?
186
00:09:22,720 --> 00:09:24,120
How about going upstairs for sleep?
187
00:09:24,200 --> 00:09:24,760
I am not tired.
188
00:09:25,080 --> 00:09:25,880
I am not tired.
189
00:09:26,360 --> 00:09:28,040
It has been many years
since I was so happy last time.
190
00:09:28,360 --> 00:09:29,160
Xing Yue is interesting.
191
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
I hit it off with her.
192
00:09:33,560 --> 00:09:34,360
Geez!
193
00:09:35,360 --> 00:09:36,840
Come on. Take a sip of the liquor.
194
00:09:39,440 --> 00:09:40,280
Drink.
195
00:09:44,440 --> 00:09:46,360
This song used to be a hit.
196
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
Isn't it the song Gao Zhenhe likes?
197
00:09:49,520 --> 00:09:50,840
I can also sing it.
198
00:09:50,960 --> 00:09:52,560
Come on, Xing Yue.
199
00:09:52,610 --> 00:09:55,890
♪You are appearing more often
in my midnight dreams.♪
200
00:09:56,230 --> 00:09:59,550
♪I got nervous about
the endless heart throbbing.♪
201
00:09:59,550 --> 00:10:01,070
(Tian Tian Bookstore)
202
00:10:03,810 --> 00:10:09,470
♪For the first time,
I came to know the love feeling.♪
203
00:10:10,710 --> 00:10:14,870
♪The memories with you are always sweet.♪
204
00:10:14,870 --> 00:10:17,530
(Political and ideological history)
205
00:10:17,530 --> 00:10:22,510
♪I linger on every second and every minute.♪
206
00:10:22,850 --> 00:10:29,390
♪This prediction of romance
seems to be efficacious.♪
207
00:10:29,570 --> 00:10:35,790
♪With you by my side,
there are always sunny days.♪
208
00:10:35,870 --> 00:10:39,230
♪Watching the snow drift down together,♪
209
00:10:39,230 --> 00:10:42,670
♪and facing the sea shoulder to shoulder,♪
210
00:10:42,790 --> 00:10:49,150
♪I feel the whole world
entered the love season.♪
211
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
I can't hold on. I'll go to bed first.
212
00:10:50,950 --> 00:10:56,130
♪Your tender gaze reflects
the strong affection clearly.♪
213
00:11:05,520 --> 00:11:07,160
Two little bees
214
00:11:07,320 --> 00:11:08,960
are flying among the flowers.
215
00:11:09,080 --> 00:11:10,720
They fly left and then fly right.
216
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
They fly up and then fly down.
217
00:11:12,520 --> 00:11:13,600
Fly.
218
00:11:13,960 --> 00:11:14,920
Fly.
219
00:11:15,280 --> 00:11:16,480
Fly.
220
00:11:18,000 --> 00:11:19,360
It's your turn. It's your turn.
221
00:11:19,640 --> 00:11:20,480
Hurry to drink the liquor.
222
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
What is the matter, Gao? Are you sleepy?
223
00:11:23,000 --> 00:11:23,480
No I am not.
224
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Take a drink with her.
225
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
Come on.
226
00:11:30,200 --> 00:11:30,840
Go on.
227
00:11:31,840 --> 00:11:33,680
Two little bees
228
00:11:33,840 --> 00:11:35,360
are flying among the flowers.
229
00:11:35,520 --> 00:11:36,640
They fly left and then fly right.
230
00:11:36,760 --> 00:11:37,840
They fly up and then fly down.
231
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
Fly.
232
00:11:39,720 --> 00:11:40,960
Your turn to drink again.
233
00:11:41,120 --> 00:11:41,840
Fly.
234
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
Fly.
235
00:11:44,200 --> 00:11:44,920
Drink it.
236
00:11:45,040 --> 00:11:46,000
I will drink it. I will drink it.
237
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
Two little bees
238
00:11:48,280 --> 00:11:49,560
are flying among the flowers.
239
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
They fly left and then fly right.
240
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
They fly up and then fly down.
241
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
Fly.
242
00:11:54,640 --> 00:11:55,720
You lost again.
243
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Drink! Drink! Drink the liquor.
244
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
-I lost again.
-Come on, I will drink with you.
245
00:12:00,600 --> 00:12:02,160
I will pour more. Then let's go on.
246
00:12:07,280 --> 00:12:07,720
Come on.
247
00:12:11,560 --> 00:12:12,160
Xing Yue.
248
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Gao. Gao.
249
00:12:19,840 --> 00:12:21,200
I don't want to lose again.
250
00:12:21,320 --> 00:12:22,160
No more game.
251
00:13:34,760 --> 00:13:35,200
Xing Yue.
252
00:13:35,360 --> 00:13:36,200
No more game. No more game.
253
00:13:36,360 --> 00:13:37,920
I lost the game. I won't play again.
254
00:13:43,280 --> 00:13:44,120
Uncle Wen,
255
00:13:44,760 --> 00:13:45,640
what are you doing here?
256
00:13:46,080 --> 00:13:46,760
Gao,
257
00:13:47,080 --> 00:13:49,560
why is the toilet door locked?
258
00:13:50,520 --> 00:13:51,680
Uncle Wen,
259
00:13:52,120 --> 00:13:53,600
the toilet is upstairs.
260
00:13:53,760 --> 00:13:54,720
Come. I will take you there.
261
00:13:55,320 --> 00:13:57,000
OK. OK. Let's go.
262
00:13:59,920 --> 00:14:00,480
OK. Go.
263
00:14:03,560 --> 00:14:04,120
Mind your step.
264
00:14:53,360 --> 00:14:55,080
Driver, follow the car ahead.
265
00:15:10,280 --> 00:15:10,880
Miss,
266
00:15:11,160 --> 00:15:12,720
are you tailing your boyfriend?
267
00:15:13,400 --> 00:15:15,200
I want to see whether he will steal anything.
268
00:15:16,360 --> 00:15:17,960
I got it. He will steal
someone's heart, right?
269
00:15:18,080 --> 00:15:19,560
I promise you I won't lose him.
270
00:15:19,760 --> 00:15:20,960
Then, drive faster, Driver.
271
00:15:21,240 --> 00:15:21,880
OK.
272
00:16:09,400 --> 00:16:10,520
Why are you here?
273
00:16:12,760 --> 00:16:13,320
I,
274
00:16:13,520 --> 00:16:15,320
I slept in your car last night.
275
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
What are you going to do?
276
00:16:17,480 --> 00:16:19,560
I placed some spare
skin care products in the trunk.
277
00:16:19,680 --> 00:16:20,400
Help me fetch them.
278
00:16:20,520 --> 00:16:20,920
OK.
279
00:16:21,600 --> 00:16:22,120
Wait up.
280
00:16:24,280 --> 00:16:26,360
I was drunk last night.
281
00:16:26,480 --> 00:16:27,960
Did I say anything wrong?
282
00:16:28,880 --> 00:16:30,360
What wrong thing could you say?
283
00:16:32,520 --> 00:16:33,800
You just said on the phone,
284
00:16:33,960 --> 00:16:34,920
"come here now if you dare."
285
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
Where did you get the guts to say that?
286
00:16:38,680 --> 00:16:39,760
You heard it?
287
00:16:40,360 --> 00:16:41,240
You still remember.
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,360
It suggests that you were not drunk.
289
00:16:42,480 --> 00:16:43,920
I don't remember. I really don't remember.
290
00:16:44,080 --> 00:16:45,040
The alcohol has paralyzed my nerve center
291
00:16:45,160 --> 00:16:45,880
that regulates my behavior.
292
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
I, I will go get the things for you.
293
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Why are you following me?
294
00:17:16,480 --> 00:17:17,520
I just want to see
295
00:17:17,590 --> 00:17:18,640
what you are going to do exactly.
296
00:17:18,760 --> 00:17:19,920
You still don't believe me?
297
00:17:20,040 --> 00:17:21,310
You still think I will do bad deeds?
298
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
Are you here to do bad deeds or not?
299
00:17:24,480 --> 00:17:24,960
Follow me.
300
00:17:25,040 --> 00:17:26,280
I will show you whether I will do bad deeds.
301
00:17:27,520 --> 00:17:28,400
Miss, fares!
302
00:17:28,520 --> 00:17:29,840
You haven't paid me the fares.
303
00:17:30,680 --> 00:17:31,240
Sorry!
304
00:17:32,520 --> 00:17:32,880
Don't mind the change.
305
00:17:32,880 --> 00:17:33,680
Thank you! Thank you!
306
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
What? You are still watching me?
307
00:17:57,720 --> 00:17:59,320
I didn't steal anything.
308
00:18:00,000 --> 00:18:01,760
You may steal later.
309
00:18:02,440 --> 00:18:04,560
I really didn't.
310
00:18:11,920 --> 00:18:12,800
Mr. Gao.
311
00:18:13,640 --> 00:18:15,200
Mr. Gao is here to visit you.
312
00:18:15,720 --> 00:18:16,560
Xixi.
313
00:18:18,360 --> 00:18:18,920
Come.
314
00:18:20,520 --> 00:18:21,040
Be seated.
315
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
Happy birthday!
316
00:18:29,840 --> 00:18:30,400
Feel it.
317
00:18:33,000 --> 00:18:33,760
It is a plane!
318
00:18:34,720 --> 00:18:36,040
Do you still remember what you promised me?
319
00:18:36,280 --> 00:18:37,200
Be cooperative in the treatment.
320
00:18:37,480 --> 00:18:38,120
Do you hear?
321
00:18:39,400 --> 00:18:41,600
I must see the sky with my own eyes.
322
00:18:43,200 --> 00:18:44,000
Mr. Gao,
323
00:18:44,640 --> 00:18:46,640
I thought that you just talked the talk.
324
00:18:46,800 --> 00:18:48,200
I didn't expect that you would
spare time from your busy schedule
325
00:18:48,440 --> 00:18:49,400
to visit Xixi.
326
00:18:49,520 --> 00:18:50,560
I promised him.
327
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
So I must keep my promise.
328
00:18:52,280 --> 00:18:52,800
Thank you!
329
00:18:52,920 --> 00:18:55,640
Big brother,
what is the color of the sky today?
330
00:18:57,000 --> 00:19:00,280
Today, there are many clouds
331
00:19:00,400 --> 00:19:01,520
like marshmallows in the sky.
332
00:19:01,760 --> 00:19:03,200
They are close to each other.
333
00:19:03,360 --> 00:19:06,160
In the middle,
there is also a long rainbow bridge.
334
00:19:06,320 --> 00:19:07,960
It is so beautiful.
335
00:19:08,640 --> 00:19:09,560
Promise me.
336
00:19:09,760 --> 00:19:10,840
Be cooperative with the doctor.
337
00:19:11,160 --> 00:19:12,120
After you get well,
338
00:19:12,280 --> 00:19:13,960
you can see them
with your own eyes. All right?
339
00:19:15,800 --> 00:19:16,280
OK.
340
00:19:16,800 --> 00:19:17,840
Mr. Gao is very busy.
341
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Let's call it a day today.
342
00:19:21,600 --> 00:19:22,160
Let's go.
343
00:19:22,520 --> 00:19:23,440
Say goodbye to Mr. Gao.
344
00:19:23,560 --> 00:19:24,640
Big brother, bye-bye!
345
00:19:24,800 --> 00:19:25,880
Thank you!
346
00:19:26,840 --> 00:19:27,160
Let's go.
347
00:19:27,200 --> 00:19:28,040
Get well soon.
348
00:19:29,360 --> 00:19:30,040
We are leaving.
349
00:19:45,280 --> 00:19:46,360
Gao Zhenhe, where is the rainbow?
350
00:19:46,480 --> 00:19:48,400
It is nowhere. You lied again.
351
00:19:48,560 --> 00:19:50,640
Don't cover my mouth. Don't.
352
00:19:54,680 --> 00:19:57,320
Xixi can't see this world with his eyes.
353
00:19:57,560 --> 00:19:58,760
His dad died.
354
00:19:58,880 --> 00:20:00,560
His mom is working as a care worker
to support their family.
355
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
They don't have much money.
356
00:20:03,640 --> 00:20:05,080
Treating his eye disease
costs a lot of money.
357
00:20:05,880 --> 00:20:07,360
But Xixi still thinks the world
358
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
is full of hope.
359
00:20:09,440 --> 00:20:10,760
If I had told him today
360
00:20:10,960 --> 00:20:12,720
that the sky is colorless
361
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
and grey,
362
00:20:14,240 --> 00:20:15,880
he would have lost hope for cure.
363
00:20:19,520 --> 00:20:20,840
When I came to the sanatorium last time,
364
00:20:21,000 --> 00:20:22,440
I heard him quarrel with his mom.
365
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
He whined for a toy plane.
366
00:20:24,840 --> 00:20:26,040
If he couldn't get one,
he wouldn't accept treatment.
367
00:20:26,960 --> 00:20:28,840
So I promised to buy him one
368
00:20:28,960 --> 00:20:30,040
to make him cooperative in the treatment.
369
00:20:37,920 --> 00:20:40,080
So you are not here to steal.
370
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
Sorry! I misunderstood you.
371
00:20:50,600 --> 00:20:53,520
You are right. I am a bad guy.
372
00:20:55,640 --> 00:20:56,440
Gao Zhenhe,
373
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
why are you unwilling
374
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
to show your good side to people?
375
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
I,
376
00:21:04,200 --> 00:21:05,080
I am kind?
377
00:21:05,880 --> 00:21:07,680
Yes. You are kind today.
378
00:21:08,040 --> 00:21:09,240
Also, when we were out last time,
379
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
we came across a grandpa
betting with the uncut jade.
380
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
A thief stole his wallet.
381
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
You seized it from the thief
382
00:21:15,280 --> 00:21:16,440
and returned it to him secretly.
383
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Why did you do that?
384
00:21:19,120 --> 00:21:20,680
Why do you have so many questions?
385
00:21:20,840 --> 00:21:22,160
Why are you so curious?
386
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
I am inquisitive indeed.
387
00:21:25,680 --> 00:21:26,560
Tell me.
388
00:21:32,920 --> 00:21:34,520
Because if I show kindness once,
389
00:21:35,080 --> 00:21:36,880
people will expect me to be kind all the time
390
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
and hope that I can always be a good guy.
391
00:21:38,920 --> 00:21:42,800
But who can always be a good guy?
392
00:21:48,600 --> 00:21:50,080
Are you a good person or a bad person?
393
00:21:52,640 --> 00:21:53,920
Silly.
394
00:21:54,600 --> 00:21:55,880
It is not that simple.
395
00:21:58,480 --> 00:21:59,240
It doesn't matter.
396
00:21:59,720 --> 00:22:00,760
Even if you are a bad guy,
397
00:22:00,880 --> 00:22:01,680
I will take you with me
398
00:22:01,840 --> 00:22:03,240
and make you a good person.
399
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
I will change you.
400
00:22:15,000 --> 00:22:17,480
How funny!
401
00:22:34,450 --> 00:22:37,270
(Astrology)
402
00:22:55,680 --> 00:22:57,360
Gao Zhenhe,
403
00:22:57,720 --> 00:23:00,360
I won't let you off.
404
00:23:11,550 --> 00:23:12,150
(Gao Zhenhe)
405
00:23:12,290 --> 00:23:13,630
(Recent Calls: Gao Zhenhe: 9)
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,520
More practice. More practice.
407
00:23:17,720 --> 00:23:19,840
I must appear to be fiercer.
408
00:23:25,440 --> 00:23:26,320
Gao Zhenhe.
409
00:23:27,880 --> 00:23:29,320
Here is my warning to you.
410
00:23:29,760 --> 00:23:32,360
Xing Yue is mine.
411
00:23:33,320 --> 00:23:35,360
If you dare to touch her a bit,
I will make you pay the price.
412
00:23:39,760 --> 00:23:40,920
I am not tough enough.
413
00:23:49,880 --> 00:23:51,280
Gao Zhenhe,
414
00:23:53,640 --> 00:23:56,560
if you dare to stand
in the way of our love...
415
00:24:01,280 --> 00:24:03,280
So childish.
416
00:24:09,440 --> 00:24:10,240
Gao,
417
00:24:10,880 --> 00:24:12,280
let me tell you.
418
00:24:12,520 --> 00:24:14,920
Since childhood,
I have been a person they dare not trifle with.
419
00:24:16,000 --> 00:24:17,360
You have a crush on Xing Yue, right?
420
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
I don't allow it.
421
00:24:19,800 --> 00:24:21,360
If you dare to touch her,
422
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
I will take the lives of your whole family.
423
00:24:27,150 --> 00:24:28,890
(Gao Zhenhe)
424
00:24:32,040 --> 00:24:32,760
Hello!
425
00:24:33,080 --> 00:24:34,000
Gao Zhenhe!
426
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Are you out of your mind?
427
00:24:35,560 --> 00:24:36,640
Are you paging me?
428
00:24:36,960 --> 00:24:37,680
You are so rich.
429
00:24:37,680 --> 00:24:38,880
Why need you save money on phone calls?
430
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
What do you call me for?
431
00:24:41,680 --> 00:24:43,520
You gave me the call, right?
432
00:24:45,360 --> 00:24:45,960
What?
433
00:24:46,200 --> 00:24:48,320
Can't I call you with my cell phone?
434
00:24:48,480 --> 00:24:49,680
Why can't I call you?
435
00:24:49,840 --> 00:24:50,640
Where are you now?
436
00:24:50,920 --> 00:24:52,040
On my way back home.
437
00:24:52,440 --> 00:24:54,080
If you'll stop by my house,
438
00:24:54,240 --> 00:24:55,320
bring some food with you.
439
00:24:55,400 --> 00:24:55,800
By the way.
440
00:24:56,160 --> 00:24:56,880
I need food for five people.
441
00:24:57,040 --> 00:24:57,920
What would you like to eat?
442
00:24:58,520 --> 00:24:59,080
Anything.
443
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
I won't buy it.
444
00:25:04,040 --> 00:25:05,920
Why should I buy it as you said?
445
00:25:11,880 --> 00:25:12,480
Uncle Wen.
446
00:25:12,760 --> 00:25:13,240
You are awake?
447
00:25:13,640 --> 00:25:14,280
Yes.
448
00:25:15,680 --> 00:25:16,320
Where is Gao?
449
00:25:16,560 --> 00:25:17,360
He has gone to Yihe Sanatorium.
450
00:25:18,400 --> 00:25:20,520
Today is care worker
Ms. Zhang's son's birthday.
451
00:25:20,680 --> 00:25:21,960
Zhenhe promised to buy him a gift.
452
00:25:27,840 --> 00:25:28,720
All of you have got up?
453
00:25:29,120 --> 00:25:29,840
I am so hungry.
454
00:25:29,840 --> 00:25:31,320
Have you brought any food for us?
455
00:25:31,600 --> 00:25:32,360
Wait a second.
456
00:25:32,480 --> 00:25:33,440
The takeout food will arrive soon.
457
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
I will go upstairs to get changed.
458
00:25:38,800 --> 00:25:39,560
Gao Zhenhe,
459
00:25:41,320 --> 00:25:43,120
why did Xing Yue come back with you?
460
00:25:47,160 --> 00:25:48,560
She has been spying on me.
461
00:25:51,720 --> 00:25:52,480
What?
462
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
Haven't you got into the room of Uncle Wen?
463
00:25:57,000 --> 00:25:58,320
Why is she spying on you?
464
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
She overheard our talk last night.
465
00:26:01,440 --> 00:26:03,400
She also saw the jewel studio
in the wine cellar.
466
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
Then what should we do now?
467
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
Let's carry out Plan B.
468
00:26:08,160 --> 00:26:09,760
Today he will definitely express his intention
of returning to the sanatorium.
469
00:26:09,880 --> 00:26:11,600
We must let him know that
he can't go back to the sanatorium again
470
00:26:11,760 --> 00:26:13,560
and ask him to bring all his belongings here.
471
00:26:13,680 --> 00:26:15,000
Since we invited him into the house,
472
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
it will be easy for us to deal with him.
473
00:26:16,800 --> 00:26:18,480
I want to know
what we should do with Xing Yue.
474
00:26:18,640 --> 00:26:20,280
She may change things.
475
00:26:26,000 --> 00:26:26,920
Go downstairs first.
476
00:26:27,200 --> 00:26:28,280
I will deal with her.
477
00:26:38,160 --> 00:26:39,200
The takeout food is delivered.
478
00:26:42,040 --> 00:26:43,120
Yi Tian, why are you delivering the food?
479
00:26:43,280 --> 00:26:44,200
Hurry! Come in quickly!
480
00:26:44,800 --> 00:26:46,280
You have bought so much
delicious food for me.
481
00:26:46,400 --> 00:26:46,720
Thank you!
482
00:26:46,880 --> 00:26:47,400
-Come in quickly.
-Never mind.
483
00:26:47,560 --> 00:26:48,440
Come on, everybody! Let's eat.
484
00:26:48,600 --> 00:26:50,320
Here comes the breakfast.
485
00:26:50,800 --> 00:26:51,680
Glad to see you, Yi Tian.
486
00:26:53,920 --> 00:26:54,880
Thank you for the takeout food.
487
00:26:55,560 --> 00:26:56,480
It's OK. You can go now.
488
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Gao Zhenhe, I want to talk with you.
489
00:27:06,040 --> 00:27:06,680
Let's talk outside.
490
00:27:07,280 --> 00:27:08,080
Here is also the fried chicken.
491
00:27:11,320 --> 00:27:11,680
Xing Yue.
492
00:27:12,200 --> 00:27:13,720
Why did you go outside early in the morning?
493
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
We went to the sanatorium.
494
00:27:18,040 --> 00:27:19,600
Uncle Wen, are you sleepy?
495
00:27:19,760 --> 00:27:20,640
How about going upstairs to have a rest?
496
00:27:21,160 --> 00:27:21,680
I am not sleepy.
497
00:27:22,080 --> 00:27:23,240
Why did you go to the sanatorium?
498
00:27:23,600 --> 00:27:24,960
Today is Xixi's birthday.
499
00:27:25,120 --> 00:27:27,040
Gao Zhenhe bought him a toy plane
500
00:27:27,080 --> 00:27:27,880
as a birthday gift for him.
501
00:27:28,280 --> 00:27:29,520
So Xixi is celebrating his birthday today.
502
00:27:46,440 --> 00:27:47,720
Three minutes have passed.
503
00:27:48,040 --> 00:27:49,720
But you said nothing.
504
00:27:51,000 --> 00:27:52,320
I will give you one more minute.
505
00:27:54,080 --> 00:27:55,000
Fifty-nine.
506
00:27:56,120 --> 00:27:56,960
Fifty-eight.
507
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
Fifty-seven.
508
00:27:59,840 --> 00:28:00,480
Fifty-six.
509
00:28:00,600 --> 00:28:01,920
I love Xing Yue.
510
00:28:08,640 --> 00:28:09,320
I know it.
511
00:28:09,960 --> 00:28:11,240
But she refused your love, didn't she?
512
00:28:12,320 --> 00:28:13,040
What else?
513
00:28:14,240 --> 00:28:14,880
Nothing.
514
00:28:15,680 --> 00:28:17,200
Why is there nothing?
515
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
What should I say?
516
00:28:19,480 --> 00:28:20,240
Should I congratulate you?
517
00:28:20,720 --> 00:28:21,480
Should I give my blessings to you?
518
00:28:22,160 --> 00:28:23,120
Or should I give you a beating?
519
00:28:23,240 --> 00:28:23,640
Well,
520
00:28:23,880 --> 00:28:25,400
at least you should clarify your attitude.
521
00:28:25,560 --> 00:28:27,720
You should reveal your thoughts about it.
522
00:28:34,200 --> 00:28:35,560
Do you really want to know
my thoughts about it?
523
00:28:35,760 --> 00:28:36,960
Of course.
524
00:28:38,880 --> 00:28:40,640
Though I don't like you that much,
525
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
you brought Xing Yue to our city.
526
00:28:43,200 --> 00:28:44,320
She sees you as her family.
527
00:28:44,520 --> 00:28:46,680
Therefore, your thoughts matter a lot to me.
528
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
I want you to give up.
529
00:28:48,640 --> 00:28:49,480
Will you?
530
00:28:49,800 --> 00:28:50,440
Of course, I won't.
531
00:28:50,560 --> 00:28:51,360
But you still have to give up.
532
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Why?
533
00:28:52,960 --> 00:28:53,440
First,
534
00:28:53,640 --> 00:28:55,040
I told you that you
and Xing Yue are not a good match.
535
00:28:55,200 --> 00:28:55,560
Second,
536
00:28:55,640 --> 00:28:56,400
your love for her is one-sided.
537
00:28:56,560 --> 00:28:57,080
It's none of my business.
538
00:28:57,280 --> 00:28:58,320
However, if you get close to her,
539
00:28:58,520 --> 00:28:59,240
it will concern me.
540
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
What is your third point?
541
00:29:04,960 --> 00:29:05,720
What third point?
542
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
You have a crush on her,
but you dare not admit it.
543
00:29:11,720 --> 00:29:13,120
I have never been afraid to
544
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
admit my love for any woman.
545
00:29:17,400 --> 00:29:18,480
Superficially, you look brave
546
00:29:18,640 --> 00:29:19,960
and seem to fear nothing.
547
00:29:20,120 --> 00:29:22,600
Actually, you are afraid
of losing her and being betrayed.
548
00:29:23,000 --> 00:29:25,160
Superficially, you seem to be cold
and indifferent.
549
00:29:25,360 --> 00:29:26,880
Actually, you are afraid
to face the fact that
550
00:29:27,040 --> 00:29:28,480
you have developed true feelings for her.
551
00:29:36,200 --> 00:29:36,800
What do you want to do?
552
00:29:37,320 --> 00:29:38,120
Are you trying to lay hands on me?
553
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
If you are, I will shout.
554
00:29:40,320 --> 00:29:41,840
Has anyone ever told you that
555
00:29:42,520 --> 00:29:44,200
the person who is capable
of reading others' minds
556
00:29:44,320 --> 00:29:46,040
turns out to be the most ignorant
as a matter of fact.
557
00:29:49,200 --> 00:29:49,880
In addition,
558
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
curiosity does you no good.
559
00:29:56,960 --> 00:29:57,920
Gao Zhenhe,
560
00:29:58,240 --> 00:30:00,240
I have checked your star chart of this year.
561
00:30:00,440 --> 00:30:01,600
It indicates that
you are not lucky this year.
562
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
It is easy for misfortune to befall you.
563
00:30:03,600 --> 00:30:04,760
The misfortune is connected with women.
564
00:30:04,760 --> 00:30:06,240
So Xing Yue will be vulnerable to it.
565
00:30:06,640 --> 00:30:08,080
If you don't want to hurt her,
566
00:30:08,240 --> 00:30:08,960
you should stay away from her.
567
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
I will protect her.
568
00:30:12,720 --> 00:30:13,400
The coffee is nice.
569
00:30:14,040 --> 00:30:14,880
Throw it for me.
570
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
Well, I told you the truth.
571
00:30:21,680 --> 00:30:22,480
Where is Yi Tian?
572
00:30:22,760 --> 00:30:23,360
He went back to his place.
573
00:30:26,440 --> 00:30:27,080
Gao,
574
00:30:28,280 --> 00:30:29,320
in a while,
575
00:30:30,000 --> 00:30:32,600
I will go back to the sanatorium
after finishing eating.
576
00:30:34,200 --> 00:30:34,960
In a while?
577
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
I have stayed out overnight.
578
00:30:37,160 --> 00:30:38,440
The care worker must be worrying about me.
579
00:30:38,840 --> 00:30:39,880
It's OK, Uncle Wen.
580
00:30:40,200 --> 00:30:41,760
You can call the care worker.
581
00:30:41,920 --> 00:30:43,520
No need. I'd better go back.
582
00:30:43,760 --> 00:30:45,880
After all, the sanatorium is my home.
583
00:30:48,920 --> 00:30:49,800
How about this, Uncle Wen?
584
00:30:50,360 --> 00:30:51,960
I will let Qin Shu and Xia Na
escort you back.
585
00:30:52,680 --> 00:30:53,320
That's great.
586
00:30:54,800 --> 00:30:56,360
I am done here. Let's go.
587
00:31:00,120 --> 00:31:00,400
Let's go.
588
00:31:00,400 --> 00:31:01,000
Then we are leaving.
589
00:31:02,760 --> 00:31:03,880
Uncle Wen, take care.
590
00:31:04,160 --> 00:31:04,800
OK.
591
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Uncle Wen, bye-bye!
592
00:31:08,240 --> 00:31:08,960
Goodbye!
593
00:31:09,160 --> 00:31:09,760
Bye-bye!
594
00:31:10,200 --> 00:31:10,800
Uncle Wen, bye-bye!
595
00:31:10,960 --> 00:31:11,600
Bye-bye!
596
00:31:17,320 --> 00:31:18,000
What?
597
00:31:19,160 --> 00:31:21,640
When you looked at Qin Shu
and Xia Na just now,
598
00:31:21,800 --> 00:31:23,640
you were so vigilant.
599
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
It is just like when we watch the prey,
not wanting to alarm them.
600
00:31:25,640 --> 00:31:27,160
Now your eyes are full of vigilance
601
00:31:27,360 --> 00:31:28,760
when you are looking at me.
602
00:31:28,960 --> 00:31:30,000
What am I in your eyes?
603
00:31:30,320 --> 00:31:31,040
A rooster?
604
00:31:31,240 --> 00:31:32,160
A bull?
605
00:31:32,200 --> 00:31:33,960
Or a roasted rabbit?
606
00:31:34,240 --> 00:31:35,040
None of them.
607
00:31:35,440 --> 00:31:36,520
You are my man.
608
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Come with me.
609
00:31:51,040 --> 00:31:52,360
This is your star stone.
610
00:31:53,440 --> 00:31:54,440
It is just like the uncut jade
you saw in the street.
611
00:31:54,640 --> 00:31:56,040
After it is cut, it'll look like this.
612
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
Sorry that I have had it cut
without your consent.
613
00:31:58,600 --> 00:31:59,880
If you are angry,
614
00:32:00,080 --> 00:32:01,000
I will make compensations for your loss.
615
00:32:03,080 --> 00:32:04,920
So it is my star stone.
616
00:32:05,960 --> 00:32:07,320
It turns out to be so pretty.
617
00:32:08,520 --> 00:32:09,040
You have come here
618
00:32:09,040 --> 00:32:10,480
to get it back, right?
619
00:32:10,680 --> 00:32:11,720
Now I will return it to you.
620
00:32:11,920 --> 00:32:12,640
So you can leave.
621
00:32:13,960 --> 00:32:15,440
Why are you mad?
622
00:32:16,320 --> 00:32:17,440
I have my reason to be mad, right?
623
00:32:17,840 --> 00:32:20,080
As a man, I have to accept
your oversight every day.
624
00:32:20,240 --> 00:32:21,920
I am locked by your eyes.
625
00:32:22,880 --> 00:32:24,200
I don't have any dignity.
626
00:32:26,560 --> 00:32:27,800
Since you like it,
627
00:32:28,000 --> 00:32:30,040
you can keep it well for me.
628
00:32:32,560 --> 00:32:33,360
Well, Xing Yue.
629
00:32:33,840 --> 00:32:35,040
What do you want exactly?
630
00:32:35,200 --> 00:32:36,760
You spoke of the star stone day in, day out.
631
00:32:36,960 --> 00:32:37,800
Now I have returned it to you.
632
00:32:37,920 --> 00:32:38,560
Why are you still not satisfied?
633
00:32:38,680 --> 00:32:39,320
I want you.
634
00:32:40,440 --> 00:32:42,280
Though I like the star stone,
635
00:32:42,480 --> 00:32:43,960
I like you more.
636
00:32:44,160 --> 00:32:46,560
I came here not to get back the star stone,
637
00:32:46,760 --> 00:32:48,080
but to take you back with me.
638
00:32:50,080 --> 00:32:51,280
I will tell you again.
639
00:32:52,080 --> 00:32:53,200
I won't go back with you.
640
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
In what case will you agree
to come back with me?
641
00:32:58,120 --> 00:32:59,560
Unless I fall in love with you.
642
00:33:01,440 --> 00:33:02,560
Then you must fall in love with me.
643
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Just give up.
644
00:33:05,600 --> 00:33:07,320
I won't love anyone sincerely.
645
00:33:07,640 --> 00:33:09,000
I will make you fall in love with me.
646
00:33:13,640 --> 00:33:15,000
Do you know what love is?
647
00:33:15,200 --> 00:33:17,760
Loving someone is different
from liking someone.
648
00:33:18,320 --> 00:33:19,520
I don't care.
649
00:33:19,760 --> 00:33:21,920
I must make you fall in love with me.
650
00:33:32,440 --> 00:33:34,240
So this is my star stone.
651
00:33:34,440 --> 00:33:35,720
It is so pretty.
652
00:33:39,440 --> 00:33:40,480
I am really defeated
653
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
by you.
654
00:33:43,600 --> 00:33:45,880
I have never felt so frustrated.
655
00:33:51,320 --> 00:33:51,800
Xing Yue,
656
00:33:53,240 --> 00:33:55,000
did you enjoy living in Yi Tian's house?
657
00:33:55,200 --> 00:33:56,360
Yes.
658
00:33:57,440 --> 00:34:00,400
Then you can go live
in his house for some time again.
659
00:34:01,640 --> 00:34:02,280
I won't.
660
00:34:02,840 --> 00:34:03,440
Why?
661
00:34:08,120 --> 00:34:08,920
You are afraid of darkness.
662
00:34:08,960 --> 00:34:10,360
But Yi Tian doesn't.
663
00:34:10,560 --> 00:34:11,800
I must stay by your side
664
00:34:11,960 --> 00:34:14,080
and hug you tightly like this.
665
00:34:14,190 --> 00:34:15,880
Thus, you won't be afraid.
666
00:34:35,800 --> 00:34:36,670
I lost.
667
00:34:37,920 --> 00:34:38,920
Why did you say so?
668
00:34:39,710 --> 00:34:42,630
If you keep doing this,
I might fall in love with you.
669
00:34:43,630 --> 00:34:45,440
All girls I once loved ended up in misery.
670
00:34:46,000 --> 00:34:48,230
Because they didn't get my true heart.
671
00:34:53,040 --> 00:34:54,760
I suddenly thought of a problem.
672
00:34:56,600 --> 00:34:57,560
What problem?
673
00:34:58,120 --> 00:35:00,360
I said I would only want you,
674
00:35:00,560 --> 00:35:01,800
not your love.
675
00:35:02,600 --> 00:35:03,200
What?
676
00:35:04,040 --> 00:35:05,320
Where did you learn this?
677
00:35:05,520 --> 00:35:07,320
I promised Xia Na,
678
00:35:07,560 --> 00:35:09,760
so I must keep my promise.
679
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
What, what did you promise her?
680
00:35:11,520 --> 00:35:14,880
I promised to let her have your love.
681
00:35:14,880 --> 00:35:16,800
How can I forget this?
682
00:35:16,800 --> 00:35:18,240
What should I do?
683
00:35:19,680 --> 00:35:20,480
Xia Na said it.
684
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
Right. Right. She said it.
685
00:35:22,120 --> 00:35:22,920
I promised her
686
00:35:23,120 --> 00:35:24,640
to let her have your love.
687
00:35:24,840 --> 00:35:25,640
But you said that
688
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
if you don't love me,
689
00:35:27,320 --> 00:35:28,360
you won't go back with me.
690
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
If you don't go back with me,
691
00:35:29,760 --> 00:35:32,280
what should I do?
692
00:35:33,160 --> 00:35:36,200
How come I have forgotten this?
693
00:35:36,760 --> 00:35:37,720
What can I do?
694
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Am I the cabbage
695
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
that can be given away?
696
00:35:45,640 --> 00:35:46,360
You are not.
697
00:36:01,320 --> 00:36:02,960
Is this the old street from the past?
698
00:36:03,800 --> 00:36:05,440
Now it is so thriving and lively.
699
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
Uncle Wen, your eyes are sharp.
700
00:36:08,480 --> 00:36:09,520
It has changed a lot.
701
00:36:09,600 --> 00:36:10,480
But you still recognized it.
702
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
Did you live here in the past?
703
00:36:15,360 --> 00:36:16,640
Or did you work here?
704
00:36:24,790 --> 00:36:26,110
(Yihe Sanatorium)
705
00:36:40,080 --> 00:36:41,000
What's wrong, Xia?
706
00:36:41,400 --> 00:36:43,240
Uncle Wen,
the car seemed to have broken down.
707
00:36:43,280 --> 00:36:44,080
I will get out to check it.
708
00:36:44,440 --> 00:36:45,000
OK. OK.
709
00:36:57,480 --> 00:36:58,200
Oh, my!
710
00:37:00,240 --> 00:37:00,840
What is it?
711
00:37:01,720 --> 00:37:03,600
Uncle Wen, the engine stopped working.
712
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
I will call someone to come and fix it.
713
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
It is so hot.
714
00:37:09,200 --> 00:37:09,840
The sanatorium is not far ahead.
715
00:37:10,040 --> 00:37:11,120
I'd better walk back by myself.
716
00:37:11,480 --> 00:37:12,200
You can't.
717
00:37:12,400 --> 00:37:13,440
We promised to escort you back.
718
00:37:13,560 --> 00:37:14,200
It's all right.
719
00:37:14,400 --> 00:37:15,440
Hurry to mind your own business.
720
00:37:15,880 --> 00:37:16,600
I am close to the sanatorium.
721
00:37:16,960 --> 00:37:17,640
OK, then.
722
00:37:17,680 --> 00:37:18,400
Please send me a text message
723
00:37:18,440 --> 00:37:19,000
when you arrive.
724
00:37:19,080 --> 00:37:20,560
OK. Call the repairman quickly.
725
00:37:20,840 --> 00:37:21,680
OK. OK.
726
00:37:26,520 --> 00:37:28,080
Our car didn't break down at all.
727
00:37:28,880 --> 00:37:30,120
Of course it didn't.
728
00:37:30,640 --> 00:37:31,960
If we don't let him walk back alone
729
00:37:32,040 --> 00:37:33,080
and find he'll be in danger by himself,
730
00:37:33,360 --> 00:37:34,680
he won't come back to us.
731
00:37:36,800 --> 00:37:37,640
I got it.
732
00:37:38,600 --> 00:37:40,440
You have already started the Plan B.
733
00:37:41,160 --> 00:37:41,720
Yes.
734
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
So drinking too much liquor
affects work negatively.
735
00:37:44,080 --> 00:37:45,320
You should drink less from now on.
736
00:37:47,600 --> 00:37:49,160
Did you really hear nothing?
737
00:37:49,760 --> 00:37:51,360
I really didn't. What is the matter?
738
00:37:51,720 --> 00:37:53,160
What did you say to make you so worried?
739
00:37:55,200 --> 00:37:55,880
No, nothing.
740
00:37:58,360 --> 00:38:00,360
Because we always
741
00:38:00,400 --> 00:38:02,120
endow those we love deeply
742
00:38:02,320 --> 00:38:04,560
with perfect qualities.
743
00:38:06,000 --> 00:38:08,840
Amazing.
744
00:38:09,480 --> 00:38:11,440
Handsome, are you drunk
because you are lovelorn?
745
00:38:11,640 --> 00:38:13,160
What? Lovelorn?
746
00:38:14,440 --> 00:38:17,360
I didn't have a chance to be lovelorn.
747
00:38:17,840 --> 00:38:21,480
Because the woman I love doesn't love me.
748
00:38:21,680 --> 00:38:23,040
She loves
749
00:38:23,240 --> 00:38:24,360
my only good brother
750
00:38:24,600 --> 00:38:27,640
who even has a higher level of enzyme
than I do.
751
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
Why do you love
752
00:38:30,080 --> 00:38:31,520
such a frivolous woman?
753
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Shut up!
754
00:38:36,200 --> 00:38:37,280
You can't speak ill of her.
755
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Who told you she is frivolous?
756
00:38:45,080 --> 00:38:45,920
She
757
00:38:47,240 --> 00:38:48,920
is the most perfect woman
758
00:38:49,160 --> 00:38:51,160
in this world.
759
00:38:54,160 --> 00:38:55,040
Do you know
760
00:38:55,280 --> 00:38:57,880
what the most dazzling gem is
761
00:38:57,920 --> 00:38:58,760
in this world?
762
00:38:58,880 --> 00:38:59,720
Of course it is diamond.
763
00:38:59,920 --> 00:39:00,480
Wrong.
764
00:39:00,480 --> 00:39:00,920
Sapphire.
765
00:39:01,120 --> 00:39:01,440
Wrong.
766
00:39:01,680 --> 00:39:02,040
Gold.
767
00:39:02,280 --> 00:39:03,760
Wrong again.
768
00:39:03,840 --> 00:39:04,760
All your answers are wrong.
769
00:39:05,160 --> 00:39:06,240
In my eyes,
770
00:39:08,280 --> 00:39:11,000
the most dazzling gem is her.
771
00:39:11,680 --> 00:39:12,720
Xia Na.
772
00:39:16,640 --> 00:39:17,240
Qin Shu.
773
00:39:18,240 --> 00:39:20,080
I have never thanked you, have I?
774
00:39:21,520 --> 00:39:22,360
No, you haven't.
775
00:39:23,240 --> 00:39:24,080
Well, I thank you now.
776
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Why need you thank me?
777
00:39:28,000 --> 00:39:29,640
Thank you for
778
00:39:29,840 --> 00:39:30,800
always taking sides with me firmly.
779
00:39:31,360 --> 00:39:33,120
Whether I go left or go right,
780
00:39:33,600 --> 00:39:35,080
you always take my side.
781
00:39:37,680 --> 00:39:40,280
We either go left or go right in life, right?
782
00:39:42,760 --> 00:39:44,640
No matter what side I take,
783
00:39:45,480 --> 00:39:46,880
in the eyes of others,
784
00:39:47,480 --> 00:39:49,840
it will be strange
if I don't take their sides.
785
00:39:50,440 --> 00:39:51,520
My best option
786
00:39:52,800 --> 00:39:54,040
is to take sides with you.
787
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
At least, this will make you happy.
788
00:40:00,160 --> 00:40:01,560
But I hope that some day
789
00:40:02,120 --> 00:40:04,360
you can take sides with yourself firmly.
790
00:40:34,690 --> 00:40:37,190
(Yihe Sanatorium)
791
00:40:43,600 --> 00:40:44,520
Hello, Xiaodi.
792
00:40:45,040 --> 00:40:46,440
He got scared and ran away.
Need we chase him?
793
00:40:46,480 --> 00:40:48,040
You need not. Just leave him alone.
794
00:40:52,720 --> 00:40:53,360
Time to work.
795
00:41:02,384 --> 00:41:12,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
796
00:41:13,370 --> 00:41:15,850
♪It seems the god of love is guiding me.♪
797
00:41:16,270 --> 00:41:19,310
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
798
00:41:20,390 --> 00:41:22,910
♪When our eyes meet,♪
799
00:41:22,910 --> 00:41:26,050
♪will you notice my feelings?♪
800
00:41:27,470 --> 00:41:29,870
♪This world felt so boring♪
801
00:41:30,110 --> 00:41:33,110
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
802
00:41:34,510 --> 00:41:36,890
♪Every day is a surprise.♪
803
00:41:37,050 --> 00:41:40,110
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
804
00:41:40,950 --> 00:41:44,490
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
805
00:41:44,510 --> 00:41:46,090
♪They harbor love.♪
806
00:41:46,270 --> 00:41:47,770
♪They're inlaid with love.♪
807
00:41:47,930 --> 00:41:51,490
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
808
00:41:51,550 --> 00:41:53,030
♪They declare love.♪
809
00:41:53,270 --> 00:41:54,870
♪They embellish love.♪
810
00:41:55,230 --> 00:41:58,530
♪You've made me fall in love.♪
811
00:41:58,610 --> 00:42:00,110
♪First love.♪
812
00:42:00,250 --> 00:42:01,870
♪Losing our heads in love.♪
813
00:42:02,250 --> 00:42:05,550
♪The sweetness is impossible to describe.♪
814
00:42:05,590 --> 00:42:08,890
♪This must be fated.♪
815
00:42:09,830 --> 00:42:12,330
♪I don't understand♪
816
00:42:12,770 --> 00:42:15,850
♪why I always lose my cool in front of you.♪
817
00:42:16,850 --> 00:42:19,710
♪It feels like a fated miracle.♪
818
00:42:19,830 --> 00:42:22,810
♪We always attract each other somehow.♪
819
00:42:23,870 --> 00:42:26,350
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
820
00:42:26,590 --> 00:42:29,910
♪My mind has finally become clear.♪
821
00:42:30,930 --> 00:42:33,490
♪Fixing my gaze on you,♪
822
00:42:33,510 --> 00:42:37,370
♪I want to do everything with you.♪
823
00:42:37,870 --> 00:42:39,210
♪What is love?♪
824
00:42:39,210 --> 00:42:41,150
♪I didn't believe in love that much♪
825
00:42:41,530 --> 00:42:42,890
♪until a girl♪
826
00:42:42,890 --> 00:42:44,550
♪entered my life.♪
827
00:42:45,130 --> 00:42:45,870
♪When it comes to her,♪
828
00:42:45,870 --> 00:42:47,570
♪I'm always curious.♪
829
00:42:47,570 --> 00:42:49,090
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
830
00:42:49,330 --> 00:42:51,830
♪How incredible all this is.♪
831
00:42:52,170 --> 00:42:53,070
♪I can't take my eyes off her.♪
832
00:42:53,070 --> 00:42:54,790
♪She is as pure as a gemstone.♪
833
00:42:54,790 --> 00:42:56,870
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
834
00:42:57,050 --> 00:42:58,890
♪Listen attentively in the moonlight.♪
835
00:42:59,190 --> 00:43:00,790
♪May I have the honor,♪
836
00:43:00,790 --> 00:43:02,010
♪with your permission,♪
837
00:43:02,110 --> 00:43:04,590
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
838
00:43:05,610 --> 00:43:09,130
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
839
00:43:09,190 --> 00:43:10,670
♪They harbor love.♪
840
00:43:10,930 --> 00:43:12,470
♪They're inlaid with love.♪
841
00:43:12,630 --> 00:43:16,050
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
842
00:43:16,250 --> 00:43:17,730
♪They declare love.♪
843
00:43:17,990 --> 00:43:19,550
♪They embellish love.♪
844
00:43:19,950 --> 00:43:23,250
♪You've made me fall in love.♪
845
00:43:23,310 --> 00:43:24,810
♪First love.♪
846
00:43:24,970 --> 00:43:26,630
♪Losing our heads in love.♪
847
00:43:26,990 --> 00:43:30,250
♪The sweetness is impossible to describe.♪
848
00:43:30,330 --> 00:43:33,710
♪This must be fated.♪
56793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.