Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 3)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:13,080 --> 00:02:13,680
Mom.
29
00:02:14,320 --> 00:02:14,840
Mom.
30
00:02:15,840 --> 00:02:16,360
Mom!
31
00:02:18,600 --> 00:02:19,240
Gao Zhenhe.
32
00:02:19,480 --> 00:02:20,600
Did you see a beast?
33
00:02:21,560 --> 00:02:22,800
I heard your cry for help.
34
00:02:22,960 --> 00:02:23,520
Don't be afraid.
35
00:02:23,680 --> 00:02:25,400
I'm here. I won't let any beast harm you.
36
00:02:28,080 --> 00:02:29,040
I didn't cry for help.
37
00:02:31,800 --> 00:02:34,120
The fiercer a beast is
38
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
the quieter it is when approaching people.
39
00:02:36,320 --> 00:02:37,360
You must be careful.
40
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
Don't let them eat you.
41
00:02:41,040 --> 00:02:41,840
Yeah.
42
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
There's a fierce beast
43
00:02:43,600 --> 00:02:44,880
inside everyone.
44
00:02:45,600 --> 00:02:46,360
Inside?
45
00:02:46,520 --> 00:02:47,680
I'll kill it for you.
46
00:02:48,120 --> 00:02:49,400
The beast inside me
47
00:02:50,200 --> 00:02:52,120
can only be defeated
48
00:02:52,760 --> 00:02:53,680
with great inner strength.
49
00:02:53,920 --> 00:02:56,200
I'll make you strong like me.
50
00:02:57,360 --> 00:02:58,160
Xing Yue.
51
00:03:00,040 --> 00:03:01,560
I miss my mother.
52
00:03:03,000 --> 00:03:04,240
Can you give me some alone time?
53
00:03:05,400 --> 00:03:05,960
Okay.
54
00:03:06,360 --> 00:03:07,520
Have some peace.
55
00:03:20,520 --> 00:03:21,360
This is for you.
56
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Tomorrow,
57
00:03:22,920 --> 00:03:25,040
you'll become Sulixi's man.
58
00:03:25,240 --> 00:03:27,200
Since you like the star stone so much,
59
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
I'm giving it to you.
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,400
I hope it will lift your spirits a little.
61
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
What do you mean?
62
00:03:33,400 --> 00:03:35,440
We don't have a mother,
63
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
but we have "The Little Prince"
64
00:03:37,200 --> 00:03:38,400
and the star stone.
65
00:03:38,960 --> 00:03:40,000
All these things are yours.
66
00:03:40,000 --> 00:03:41,560
You can have all my things.
67
00:03:44,280 --> 00:03:44,920
Take it.
68
00:03:46,280 --> 00:03:48,120
Have a good rest. Don't be afraid.
69
00:03:48,320 --> 00:03:49,040
I'll be outside.
70
00:04:04,600 --> 00:04:05,520
Oh yeah.
71
00:04:07,680 --> 00:04:08,320
Keep up. Keep up.
72
00:04:08,520 --> 00:04:09,080
Good.
73
00:04:14,920 --> 00:04:15,760
Alright.
74
00:04:18,510 --> 00:04:19,000
Good.
75
00:04:21,950 --> 00:04:24,000
There's a little fox inside every person
76
00:04:24,760 --> 00:04:26,680
that longs to be tamed by his love.
77
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
But is she really that good?
78
00:04:29,960 --> 00:04:33,280
Is she really that hard to let go of?
79
00:04:34,680 --> 00:04:36,600
Is it because she has tamed him?
80
00:04:37,200 --> 00:04:39,320
Love is a game of sweet submission.
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,200
We both
82
00:04:41,840 --> 00:04:44,160
are little foxes that look astute.
83
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
You're the little prince.
84
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
I'm Miss Rose.
85
00:04:48,920 --> 00:04:49,480
No.
86
00:04:50,520 --> 00:04:51,560
I'm the little fox.
87
00:04:54,520 --> 00:04:55,480
Enough with reading.
88
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
Today should be a happy day.
89
00:05:02,800 --> 00:05:04,560
Thank you for giving me the star stone.
90
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
You're welcome.
91
00:05:07,800 --> 00:05:10,520
You'll become Sulixi's man tonight.
92
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
From now on,
93
00:05:13,480 --> 00:05:15,920
"The Little Prince" is yours.
94
00:05:21,880 --> 00:05:23,000
What is this?
95
00:05:25,400 --> 00:05:27,160
Do you know what the three characters mean?
96
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
They constitute my name.
97
00:05:29,520 --> 00:05:31,720
Gao Zhenhe.
98
00:05:32,400 --> 00:05:34,320
Gao Zhenhe.
99
00:05:34,320 --> 00:05:34,720
That's right.
100
00:05:35,160 --> 00:05:36,560
How do I write Xing Yue?
101
00:05:42,990 --> 00:05:47,470
(Xing Yue)
102
00:05:51,760 --> 00:05:53,520
Xing Yue.
103
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
Gao Zhenhe.
104
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
Xing Yue.
105
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
I like it.
106
00:06:51,120 --> 00:06:53,560
Wusa. Wusa.
107
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Gao Zhenhe.
108
00:06:59,400 --> 00:07:02,320
You'll become Sulixi's man today.
109
00:07:03,520 --> 00:07:05,000
I will love you forever.
110
00:07:07,240 --> 00:07:08,680
Why laugh?
111
00:07:13,040 --> 00:07:14,080
Are you serious?
112
00:07:14,600 --> 00:07:18,040
A liar will never find true love.
113
00:07:20,520 --> 00:07:22,840
Today is the wedding day
114
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
of our beautiful queen Sulixi. Am I right?
115
00:07:29,280 --> 00:07:30,960
Wusa! Wusa!
116
00:07:30,960 --> 00:07:34,040
Let's wish her happiness,
117
00:07:34,120 --> 00:07:36,000
good health and well-being.
118
00:07:36,520 --> 00:07:39,200
Wuliabulada!
119
00:07:39,480 --> 00:07:41,840
Wuliabulada!
120
00:07:42,040 --> 00:07:44,760
Wuliabulada!
121
00:07:51,440 --> 00:07:51,960
Here.
122
00:07:52,800 --> 00:07:53,440
Take it.
123
00:07:55,040 --> 00:07:56,080
From now on,
124
00:07:56,280 --> 00:07:57,760
you're Sulixi's man.
125
00:07:58,360 --> 00:07:58,760
By the way,
126
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
thank you for saving
127
00:08:00,160 --> 00:08:01,240
our queen from the fire.
128
00:08:01,800 --> 00:08:03,680
All of us
129
00:08:04,880 --> 00:08:05,960
will protect you for that.
130
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
A toast to you.
131
00:08:10,160 --> 00:08:10,680
Wait.
132
00:08:13,360 --> 00:08:15,280
Today is the wedding day
of your queen and me.
133
00:08:15,760 --> 00:08:17,360
I think I should
134
00:08:17,520 --> 00:08:18,920
toast you.
135
00:08:19,320 --> 00:08:20,440
Let's drink together.
136
00:08:20,600 --> 00:08:21,320
Alright?
137
00:08:25,080 --> 00:08:25,880
Cheers!
138
00:08:28,360 --> 00:08:28,960
-Cheers?
-Cheers?
139
00:08:29,120 --> 00:08:29,600
What does it mean?
140
00:08:29,600 --> 00:08:30,360
What does he mean?
141
00:08:31,040 --> 00:08:31,800
Drink!
142
00:08:43,640 --> 00:08:44,320
By the way,
143
00:08:44,560 --> 00:08:47,080
I have another gift for you
144
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
on this important day.
145
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
How come they know this song?
146
00:09:15,040 --> 00:09:16,400
You listened to this song all the time.
147
00:09:16,600 --> 00:09:17,320
So I figured
148
00:09:17,720 --> 00:09:18,760
you must love this song.
149
00:09:19,080 --> 00:09:20,160
I taught them this song.
150
00:09:20,320 --> 00:09:21,360
I made them learn it.
151
00:09:21,720 --> 00:09:22,440
Do you like this gift?
152
00:09:22,800 --> 00:09:25,000
You people have good memory.
153
00:09:55,360 --> 00:09:56,920
I'm sorry, Xing Yue.
154
00:10:42,960 --> 00:10:43,760
Goodbye,
155
00:10:44,440 --> 00:10:45,720
my Miss Rose.
156
00:11:23,920 --> 00:11:25,920
There's a straight line in the circle.
157
00:11:26,760 --> 00:11:28,240
As long as I walk along the straight line,
158
00:11:29,280 --> 00:11:30,560
I won't go astray.
159
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Have you found him here?
160
00:11:39,240 --> 00:11:39,560
No.
161
00:11:39,720 --> 00:11:40,400
Hurry. Search that place.
162
00:11:40,520 --> 00:11:41,000
Sulixi.
163
00:11:41,160 --> 00:11:42,360
We have searched the whole area.
164
00:11:43,000 --> 00:11:44,120
We haven't found Gao Zhenhe.
165
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
He must have run away.
166
00:11:46,320 --> 00:11:47,520
How dare he lie to me?
167
00:11:47,880 --> 00:11:48,840
Keep searching.
168
00:11:49,080 --> 00:11:49,920
I'll catch him
169
00:11:50,080 --> 00:11:51,160
and cage him for the rest of his life.
170
00:13:01,600 --> 00:13:02,200
Mom.
171
00:13:02,800 --> 00:13:03,480
Mom.
172
00:13:03,640 --> 00:13:04,360
Mom.
173
00:13:04,760 --> 00:13:05,840
Mom, are you okay?
174
00:13:06,440 --> 00:13:07,120
Mom.
175
00:13:07,280 --> 00:13:07,920
Mom.
176
00:13:08,240 --> 00:13:09,280
Mom.
177
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Xia Na, she is here.
178
00:14:47,400 --> 00:14:48,160
What?
179
00:14:48,800 --> 00:14:49,760
Let's get out of here.
180
00:14:50,000 --> 00:14:51,160
I've packed up all the necessities.
181
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
It's not too late for us to go.
182
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
Where can we go?
183
00:14:54,160 --> 00:14:55,200
Anywhere.
184
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Let's just run away.
185
00:14:58,840 --> 00:14:59,160
You...
186
00:14:59,680 --> 00:15:00,840
What are you doing?
187
00:15:00,960 --> 00:15:02,040
Are you nuts?
188
00:15:02,720 --> 00:15:03,040
You...
189
00:15:04,960 --> 00:15:05,760
You're in such a hurry.
190
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Where are you going?
191
00:15:12,400 --> 00:15:13,960
He's vanished
for such a long time for no reason.
192
00:15:15,240 --> 00:15:17,360
Gao Zhenhe doesn't
feel like a deserter to me.
193
00:15:18,480 --> 00:15:19,760
Something bad must have happened to him.
194
00:15:19,920 --> 00:15:21,200
If something bad did happen to him,
195
00:15:21,880 --> 00:15:23,240
your first reaction would be planning
196
00:15:23,280 --> 00:15:24,400
to seize his property
197
00:15:24,520 --> 00:15:25,800
and take what's left of him.
198
00:15:26,760 --> 00:15:28,000
I'm running a business here.
199
00:15:28,200 --> 00:15:29,840
Of course I'd consider investment revenue.
200
00:15:30,400 --> 00:15:31,360
What do you want?
201
00:15:41,760 --> 00:15:43,400
I know you can't pay the penalty.
202
00:15:44,160 --> 00:15:45,600
Sign the contract.
203
00:15:45,880 --> 00:15:47,000
Give the house to me
204
00:15:47,600 --> 00:15:49,240
and I'll stop
making things difficult for you.
205
00:15:51,520 --> 00:15:52,440
It wouldn't be a legally binding contract
206
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
even if we signed it
207
00:15:54,000 --> 00:15:54,840
and agreed to give you Gao Zhenhe's house.
208
00:15:55,880 --> 00:15:57,600
Gao Zhenhe put his life
on the line all year round.
209
00:15:57,600 --> 00:15:58,520
He could die any minute.
210
00:15:59,280 --> 00:16:01,920
You think he didn't
have his property notarized?
211
00:16:03,200 --> 00:16:04,320
As far as I know,
212
00:16:04,480 --> 00:16:06,440
you're his only custodian, Miss Xia.
213
00:16:07,040 --> 00:16:07,760
Your signature
214
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
will have legal effect.
215
00:16:09,320 --> 00:16:10,960
I think your lust for money
has driven you crazy.
216
00:16:14,600 --> 00:16:15,400
Give it back.
217
00:16:15,600 --> 00:16:16,200
You...
218
00:16:18,240 --> 00:16:18,600
Let go!
219
00:16:18,720 --> 00:16:19,120
What are you doing?
220
00:16:21,720 --> 00:16:23,040
Li An, you're breaking the law.
221
00:16:23,200 --> 00:16:23,960
I'll sue you.
222
00:16:26,520 --> 00:16:26,960
You...
223
00:16:28,240 --> 00:16:28,920
Let me go!
224
00:16:29,480 --> 00:16:29,760
You...
225
00:16:31,640 --> 00:16:32,400
Let me go!
226
00:16:34,160 --> 00:16:34,800
Stop!
227
00:16:34,960 --> 00:16:35,720
Cowards.
228
00:16:35,880 --> 00:16:36,720
Nobody is signing any contract!
229
00:16:44,200 --> 00:16:44,760
Enough.
230
00:16:49,360 --> 00:16:49,760
Li An.
231
00:16:50,520 --> 00:16:51,200
Didn't I say
232
00:16:51,200 --> 00:16:52,320
I'd take full responsibility
for the contract?
233
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Why did you come after them?
234
00:16:59,320 --> 00:17:00,360
Don't be mad.
235
00:17:01,080 --> 00:17:02,760
I thought you went into hiding from me.
236
00:17:03,280 --> 00:17:04,640
I had to take extreme measures
237
00:17:04,880 --> 00:17:06,400
to draw you out.
238
00:17:06,640 --> 00:17:07,200
Alright.
239
00:17:07,350 --> 00:17:08,240
Now that you're back,
240
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
I'll pretend this never happened.
241
00:17:39,640 --> 00:17:40,720
Why are you looking at me?
242
00:17:43,400 --> 00:17:44,520
I almost lost my life out there.
243
00:17:44,520 --> 00:17:45,320
You two made it look like
244
00:17:45,320 --> 00:17:46,800
I just returned from a night club.
245
00:17:51,680 --> 00:17:53,160
Were you looking forward to my death?
246
00:17:53,680 --> 00:17:54,320
Sure.
247
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
We wanted you to die sooner,
248
00:17:56,440 --> 00:17:57,360
so we could carve up your legacy.
249
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
Why did you come back anyway?
250
00:17:58,760 --> 00:17:59,440
Alright. Alright. Alright.
251
00:17:59,600 --> 00:18:00,640
Get me some food.
252
00:18:00,760 --> 00:18:01,560
I'm starving.
253
00:18:03,120 --> 00:18:04,280
I'll take a shower upstairs.
254
00:18:05,360 --> 00:18:06,200
I'll turn on the water for you.
255
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
There's a little fox inside every person
256
00:18:29,560 --> 00:18:31,200
that longs to be tamed by his love.
257
00:18:32,480 --> 00:18:34,480
Love is a game of sweet submission.
258
00:18:35,000 --> 00:18:36,160
We both
259
00:18:36,760 --> 00:18:39,320
are little foxes that look astute.
260
00:18:43,760 --> 00:18:44,720
Sulixi.
261
00:18:45,160 --> 00:18:47,120
You've sat here for a whole day.
262
00:18:48,120 --> 00:18:50,160
What exactly are you reading, Sulixi?
263
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
The little prince
is the only person on his planet.
264
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
The planet is too small
265
00:18:57,880 --> 00:18:59,240
and the sun sets too fast.
266
00:18:59,520 --> 00:19:02,360
One day he watched the sun set for 43 times.
267
00:19:02,520 --> 00:19:03,360
He said,
268
00:19:03,600 --> 00:19:06,640
"People watch the sun set when they are sad."
269
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
Now I feel like watching the sun set.
270
00:19:10,760 --> 00:19:11,720
Are you sad?
271
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
Because Gao Zhenhe ran away?
272
00:19:16,080 --> 00:19:18,200
I don't know
whether or not I'm sad because of him.
273
00:19:19,320 --> 00:19:22,120
Nobody read "The Little Prince"
with me today.
274
00:19:22,680 --> 00:19:24,920
Nobody played music for me.
275
00:19:24,960 --> 00:19:26,760
Nobody took a selfie with me.
276
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
I'm both upset and angry.
277
00:19:30,040 --> 00:19:31,880
He is my man already.
278
00:19:31,880 --> 00:19:33,640
I don't know why he ran away.
279
00:19:34,440 --> 00:19:35,800
Everyone on the cliff
280
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
is capable of lying.
281
00:19:38,200 --> 00:19:40,920
Sometimes they don't know
282
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
why they lie.
283
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
I'll go up there and find him.
284
00:19:44,280 --> 00:19:45,800
I want an answer from him.
285
00:19:47,960 --> 00:19:48,840
Sulixi,
286
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
you can't leave our tribe.
287
00:19:51,800 --> 00:19:53,000
I must go find him
288
00:19:53,120 --> 00:19:54,600
and bring him and the star stone back.
289
00:19:54,680 --> 00:19:55,520
He's my man.
290
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
I must tame him.
291
00:19:56,960 --> 00:19:57,680
No.
292
00:19:57,760 --> 00:19:59,320
The world up there is too dangerous.
293
00:19:59,480 --> 00:20:00,360
You can't go there.
294
00:20:00,520 --> 00:20:03,360
Mars and Pluto
are moving closer to each other.
295
00:20:03,800 --> 00:20:06,400
They are compelled to move closer.
296
00:20:07,160 --> 00:20:08,600
We can't change the fact.
297
00:20:09,680 --> 00:20:10,560
Yun He.
298
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
You approve of my decision
to go up there and look for him?
299
00:20:15,080 --> 00:20:16,600
It's your fate.
300
00:20:17,000 --> 00:20:18,080
Go.
301
00:20:18,400 --> 00:20:19,440
If you don't go,
302
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
you'll always long for him.
303
00:20:22,320 --> 00:20:24,160
Only a brutal setback
304
00:20:24,480 --> 00:20:25,840
will make your heart ache.
305
00:20:26,240 --> 00:20:28,760
When your heart aches, you'll come around
306
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
and forget him.
307
00:20:34,600 --> 00:20:35,680
Yun He.
308
00:20:35,840 --> 00:20:36,600
You're so nice.
309
00:20:38,120 --> 00:20:39,040
Sulixi.
310
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Keep this in mind.
311
00:20:40,600 --> 00:20:43,560
The people on the cliff smile
312
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
to hide their vicious intentions.
313
00:20:46,160 --> 00:20:47,400
Be careful.
314
00:20:51,360 --> 00:20:52,160
Thank you.
315
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
Gao Zhenhe, wait and see,
316
00:20:59,200 --> 00:21:00,480
I'll most definitely find you.
317
00:21:05,040 --> 00:21:06,480
You haunt me,
318
00:21:06,880 --> 00:21:08,240
my queen.
319
00:21:23,160 --> 00:21:24,080
You're stealing my tofu.
320
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
You look so hungry.
321
00:21:28,600 --> 00:21:29,760
How did you survive?
322
00:21:30,320 --> 00:21:32,120
You knew I was dying.
You should have come for me.
323
00:21:32,320 --> 00:21:33,600
You think the drone was enough?
324
00:21:34,360 --> 00:21:35,720
You know we flew a drone?
325
00:21:36,760 --> 00:21:38,200
I even struck it down.
326
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
No way.
327
00:21:40,000 --> 00:21:42,360
The drone fell
due to magnetic field interference.
328
00:21:42,560 --> 00:21:43,680
Fifteen days have passed.
329
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
Even if you hadn't died,
330
00:21:44,680 --> 00:21:45,560
you should have starved to death.
331
00:21:45,800 --> 00:21:46,400
It doesn't make sense.
332
00:21:49,600 --> 00:21:50,480
Have you heard of Ed Stafford?
333
00:21:51,040 --> 00:21:51,600
Who?
334
00:21:52,640 --> 00:21:53,880
Do you know Bear Grylls?
335
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
The guy who ate insects
to survive in the wilderness.
336
00:21:57,560 --> 00:21:59,600
You can survive without clothes.
337
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
Did you live off insects?
338
00:22:02,800 --> 00:22:03,760
He's crazy in the head.
339
00:22:03,840 --> 00:22:05,080
Take him to the hospital someday.
340
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
No problem.
341
00:22:06,480 --> 00:22:07,520
You're crazy in the head.
342
00:22:08,040 --> 00:22:09,640
You must have food in your bag.
343
00:22:09,800 --> 00:22:10,480
Let me see.
344
00:22:12,000 --> 00:22:13,280
Wait until we finish the meal.
345
00:22:13,360 --> 00:22:14,560
After the meal, I'll tell you
346
00:22:14,600 --> 00:22:15,560
how I survived.
347
00:22:18,040 --> 00:22:19,240
Eat. Eat.
348
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Don't just eat meat. Have some vegetables.
349
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
I can't tell them the truth.
350
00:22:26,720 --> 00:22:28,840
The fewer the people
who know about Xing Yue, the better.
351
00:22:29,200 --> 00:22:30,920
Otherwise, they'll be in danger.
352
00:22:41,400 --> 00:22:43,320
What are you going to show us?
353
00:22:43,720 --> 00:22:45,080
You'll see soon.
354
00:22:46,000 --> 00:22:47,120
You're being so mysterious.
355
00:22:50,480 --> 00:22:51,200
Unlocked.
356
00:23:15,000 --> 00:23:15,960
What is this?
357
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
Take a look.
358
00:23:40,320 --> 00:23:41,720
A star sapphire.
359
00:23:56,160 --> 00:23:57,560
Gao Zhenhe, oh, Gao Zhenhe,
360
00:23:58,400 --> 00:24:00,080
you're really a lucky star.
361
00:24:00,320 --> 00:24:01,280
The fall didn't take your life,
362
00:24:01,400 --> 00:24:02,760
but led you to this treasure.
363
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
I'm not entirely sure.
364
00:24:05,080 --> 00:24:05,880
Right.
365
00:24:06,160 --> 00:24:07,240
After all, we haven't seen
366
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
a star sapphire so big in years.
367
00:24:10,080 --> 00:24:11,560
Is this a fake?
368
00:24:12,240 --> 00:24:13,080
Let me see.
369
00:24:16,360 --> 00:24:17,480
As bright as a star river.
370
00:24:17,920 --> 00:24:19,320
Even a diamond's shine
371
00:24:19,320 --> 00:24:20,360
can't compare with it.
372
00:24:21,360 --> 00:24:22,160
It shines because light's
373
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
two intertwined original ribbons
374
00:24:23,680 --> 00:24:25,720
reflect off the gemstone's surface.
375
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
I know you can't follow me.
376
00:24:29,800 --> 00:24:30,920
To put it simply,
377
00:24:31,080 --> 00:24:33,760
these star lines are reflected light.
378
00:24:33,760 --> 00:24:34,880
Those rare gemstones
379
00:24:34,880 --> 00:24:36,640
are nothing but scams.
380
00:24:41,120 --> 00:24:42,920
This star sapphire is of top quality.
381
00:24:43,160 --> 00:24:44,800
A 10-carat rough sapphire
382
00:24:44,800 --> 00:24:46,320
is already very rare.
383
00:24:46,800 --> 00:24:48,240
No wonder the 100-carat Star of Adam
384
00:24:48,240 --> 00:24:49,800
was sold at such a high price.
385
00:24:50,440 --> 00:24:51,360
Gao Zhenhe,
386
00:24:51,560 --> 00:24:53,600
do you remember the way down the cliff?
387
00:24:55,960 --> 00:24:57,040
Get this authenticated.
388
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
No problem.
389
00:25:02,120 --> 00:25:03,800
This is the soil I took
from the land down the cliff.
390
00:25:03,840 --> 00:25:05,320
Find a reliable lab to test it.
391
00:25:05,480 --> 00:25:06,640
See if there's anything abnormal.
392
00:25:07,000 --> 00:25:07,320
Yes.
393
00:25:08,520 --> 00:25:09,680
Gao Zhenhe,
394
00:25:10,160 --> 00:25:11,360
no lode of star sapphire has been found
395
00:25:11,360 --> 00:25:12,600
in this country.
396
00:25:13,680 --> 00:25:15,960
What exactly resides
in the magnetic anomaly area?
397
00:25:18,000 --> 00:25:19,240
I have no idea what you're talking about.
398
00:25:19,640 --> 00:25:20,000
Xia Na.
399
00:25:20,600 --> 00:25:21,280
Get ready.
400
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
We'll visit Uncle Wen tomorrow.
401
00:25:23,160 --> 00:25:23,720
Yes.
402
00:25:24,240 --> 00:25:25,800
Gao Zhenhe,
you haven't answered my question yet.
403
00:25:28,880 --> 00:25:30,120
Fifteen days!
404
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
What has he gone through?
405
00:25:32,560 --> 00:25:33,960
What he's gone through doesn't matter.
406
00:25:34,040 --> 00:25:35,120
It's enough to have him back alive.
407
00:25:35,760 --> 00:25:36,520
I'll get to work.
408
00:25:36,520 --> 00:25:37,240
You should get ready.
409
00:25:44,240 --> 00:25:46,000
This is beautiful.
410
00:25:46,000 --> 00:25:46,760
Really.
411
00:25:46,760 --> 00:25:47,520
This is...
412
00:25:58,160 --> 00:25:59,040
Vulgar.
413
00:26:09,040 --> 00:26:10,360
Pat it gently.
414
00:26:10,360 --> 00:26:12,480
This is not ordinary.
415
00:26:12,600 --> 00:26:14,120
It's really good.
416
00:26:16,440 --> 00:26:17,040
Stop.
417
00:26:17,200 --> 00:26:18,080
Stop.
418
00:26:18,520 --> 00:26:18,920
Stop streaming.
419
00:26:19,000 --> 00:26:19,320
Stop streaming.
420
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Stop streaming.
421
00:26:20,920 --> 00:26:21,960
What's with all this?
422
00:26:22,240 --> 00:26:23,360
Mr. Yi. Mr. Yi.
423
00:26:23,640 --> 00:26:24,560
What's the matter?
Are you dissatisfied with them?
424
00:26:24,840 --> 00:26:25,800
Don't let it bother you.
425
00:26:26,160 --> 00:26:27,200
I can see you're dissatisfied.
426
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
I'll find more girls
427
00:26:28,000 --> 00:26:28,880
and take them here for you.
428
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
Don't let it ruin your mood.
429
00:26:31,840 --> 00:26:32,600
Can you see chilies?
430
00:26:33,320 --> 00:26:34,040
No.
431
00:26:36,400 --> 00:26:37,640
Look at me. Look at me.
432
00:26:39,760 --> 00:26:41,280
Ladies and gentlemen
in the live streaming room,
433
00:26:41,280 --> 00:26:42,320
good evening.
434
00:26:42,320 --> 00:26:44,000
Throw the gifts at me. Love you. Xoxo.
435
00:26:44,720 --> 00:26:45,680
This is what you did.
436
00:26:45,880 --> 00:26:47,320
What's wrong with our streaming?
437
00:26:47,520 --> 00:26:49,000
My beauty makes me competitive.
438
00:26:51,520 --> 00:26:52,360
Girls,
439
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
streaming requires creation and effort.
440
00:26:55,920 --> 00:26:57,760
What are your personal characteristics?
441
00:26:58,440 --> 00:26:59,000
Do you have any characteristics?
442
00:27:00,120 --> 00:27:00,680
Beauty?
443
00:27:01,000 --> 00:27:02,720
There are plenty
of beautiful women in this world.
444
00:27:02,720 --> 00:27:05,080
How can you stand out
in the living streaming studio?
445
00:27:05,280 --> 00:27:06,200
Come on.
446
00:27:06,400 --> 00:27:07,560
We are here for an interview.
447
00:27:07,800 --> 00:27:08,760
We aren't here for a lecture.
448
00:27:09,040 --> 00:27:10,360
What's my interview about?
449
00:27:10,560 --> 00:27:12,440
I'm looking for a partner to co-star
in the live constellation show.
450
00:27:12,440 --> 00:27:13,600
Do you know about constellations?
451
00:27:13,600 --> 00:27:14,760
Do you know what constellations are?
452
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
Have you done any research?
453
00:27:15,960 --> 00:27:17,920
How are you different from other people?
454
00:27:19,280 --> 00:27:20,320
Babe, don't be mad.
455
00:27:20,720 --> 00:27:21,760
Anger can accelerate your aging.
456
00:27:22,880 --> 00:27:23,920
Mr. Yi,
457
00:27:24,200 --> 00:27:26,120
I watched one episode
of your fortune-telling show.
458
00:27:26,760 --> 00:27:27,800
It was nonsense.
459
00:27:28,120 --> 00:27:29,160
Not accurate at all.
460
00:27:29,360 --> 00:27:30,880
You said I'd be broke.
461
00:27:31,040 --> 00:27:32,640
But I received tens of "yachts"
in my living streaming studio.
462
00:27:35,240 --> 00:27:38,080
You can mock my constellation divination.
463
00:27:38,400 --> 00:27:40,560
But you can't mock the constellations.
464
00:27:40,680 --> 00:27:42,080
Take it easy. Take it easy. Take it easy.
465
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
Don't be mad.
466
00:27:44,360 --> 00:27:45,320
Sweetheart,
467
00:27:45,800 --> 00:27:47,440
the girls are young.
They don't know any better.
468
00:27:47,640 --> 00:27:48,880
Give them one more chance.
469
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
They may not know about these things yet,
470
00:27:50,080 --> 00:27:51,000
but they can learn.
471
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Learn my arse!
472
00:27:53,200 --> 00:27:54,360
I'm telling you,
473
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
your key to success in the living
streaming industry isn't your beauty.
474
00:27:56,960 --> 00:27:58,200
Go home and think about
475
00:27:58,400 --> 00:27:59,560
your core competence
476
00:27:59,760 --> 00:28:01,080
before coming back.
477
00:28:01,480 --> 00:28:03,160
What a waste of time.
478
00:28:03,840 --> 00:28:04,480
Yi Tian.
479
00:28:04,840 --> 00:28:05,800
What's with his attitude?
480
00:28:05,800 --> 00:28:06,960
His mouth is foul.
481
00:28:06,960 --> 00:28:08,120
If he weren't a rich kid,
482
00:28:08,200 --> 00:28:09,440
I'd never humor him.
483
00:28:09,720 --> 00:28:10,160
Heck.
484
00:28:20,080 --> 00:28:20,920
What's that sound?
485
00:28:21,800 --> 00:28:23,520
Don't be afraid. That's the sound of a car.
486
00:28:23,680 --> 00:28:24,520
A car?
487
00:28:25,760 --> 00:28:26,920
Is Gao Zhenhe up there?
488
00:28:27,600 --> 00:28:28,360
Yes.
489
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
He is up there.
490
00:28:32,080 --> 00:28:35,960
But the world up there is full of danger.
491
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
I'm not afraid.
492
00:28:39,720 --> 00:28:40,280
Xing Yue.
493
00:28:40,720 --> 00:28:41,640
This cave
494
00:28:42,240 --> 00:28:44,800
has always protected us.
495
00:28:46,080 --> 00:28:49,000
For you, this is the way home.
496
00:28:49,520 --> 00:28:51,160
But for most people,
497
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
this is the way to death.
498
00:28:54,400 --> 00:28:57,160
This place concerns our life and death.
499
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
You must keep it safe.
500
00:29:00,400 --> 00:29:02,320
Don't mention it to anyone.
501
00:29:03,560 --> 00:29:04,120
Moreover,
502
00:29:04,680 --> 00:29:06,120
if the people up there
503
00:29:06,480 --> 00:29:08,920
mention the star stone to you,
504
00:29:09,600 --> 00:29:11,560
you should come home.
505
00:29:12,440 --> 00:29:14,720
You must come home no matter what.
506
00:29:15,600 --> 00:29:16,520
Do you understand?
507
00:29:17,480 --> 00:29:18,080
I'll keep your words in mind.
508
00:29:18,720 --> 00:29:19,920
I'll get going, Yun He.
509
00:29:20,920 --> 00:29:21,440
Go.
510
00:29:44,680 --> 00:29:46,360
What a huge pinwheel.
511
00:30:10,000 --> 00:30:10,840
Mr. Yi,
512
00:30:11,080 --> 00:30:12,720
what kind of woman are you looking for?
513
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
What kind of woman?
514
00:30:14,640 --> 00:30:16,800
First of all,
she mustn't have had plastic surgery.
515
00:30:16,960 --> 00:30:19,160
Second, she must have
her own characteristics and style.
516
00:30:19,400 --> 00:30:21,040
And she must have knowledge of me
and the constellations.
517
00:30:21,480 --> 00:30:23,920
Nobody sells their natural beauty these days.
518
00:30:24,120 --> 00:30:24,880
Mr. Yi,
519
00:30:24,880 --> 00:30:26,280
shall I find a cavewoman for you?
520
00:30:26,520 --> 00:30:27,120
You can do that.
521
00:30:27,240 --> 00:30:28,360
I'm okay with a cavewoman.
522
00:30:28,480 --> 00:30:29,280
Find her.
523
00:30:29,640 --> 00:30:29,920
Come on.
524
00:30:30,120 --> 00:30:30,520
Mr. Yi,
525
00:30:30,720 --> 00:30:32,320
your demands are unreasonable.
526
00:30:32,760 --> 00:30:33,320
Mr. Yi.
527
00:30:34,160 --> 00:30:34,880
Mr. Yi?
528
00:30:59,560 --> 00:31:00,120
Hold on.
529
00:31:00,120 --> 00:31:00,400
Calm down.
530
00:31:00,760 --> 00:31:02,520
Wait.
531
00:31:02,840 --> 00:31:03,960
Off. Off. Off.
532
00:31:06,320 --> 00:31:07,160
Missy.
533
00:31:07,600 --> 00:31:08,480
Calm down.
534
00:31:12,240 --> 00:31:13,120
That's a power move.
535
00:31:14,920 --> 00:31:17,080
Mercury is retrograding. Nothing goes well.
536
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
You kicked me.
537
00:31:19,400 --> 00:31:21,320
I'll show you that I have a lot of fans.
538
00:31:21,320 --> 00:31:22,880
I'm not to be picked on.
539
00:31:24,800 --> 00:31:26,920
Fans of Tian's Astrology, hello.
540
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
Look where I am.
541
00:31:29,840 --> 00:31:31,240
The scenery is great, right?
542
00:31:31,240 --> 00:31:32,040
It's beautiful.
543
00:31:32,120 --> 00:31:33,120
But what's the use?
544
00:31:33,320 --> 00:31:33,720
What are you watching?
545
00:31:33,720 --> 00:31:35,240
Mercury is retrograding. Nothing goes well.
546
00:31:35,640 --> 00:31:36,800
You believe in this stuff?
547
00:31:37,360 --> 00:31:39,440
I believe in everything
when I'm desperate enough.
548
00:31:39,440 --> 00:31:40,840
My probability algorithm says
549
00:31:40,840 --> 00:31:41,760
this guy is only reliable
550
00:31:41,760 --> 00:31:42,840
if you reverse
all his fortune-telling results.
551
00:31:43,960 --> 00:31:46,040
Someone who looks like a cavewoman
552
00:31:46,040 --> 00:31:46,560
kicked me today.
553
00:31:47,080 --> 00:31:47,880
Can you see her?
554
00:31:48,040 --> 00:31:48,960
That's her.
555
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
Are you taking a selfie?
556
00:31:50,880 --> 00:31:51,760
Let me have a selfie.
557
00:31:51,770 --> 00:31:52,390
(Tian's Astrology)
558
00:31:53,000 --> 00:31:53,880
Why is it disconnected?
559
00:31:55,680 --> 00:31:56,480
It's disconnected.
560
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
Passionate, wild,
561
00:32:05,520 --> 00:32:07,360
natural, distinctive,
562
00:32:07,640 --> 00:32:09,080
and capable of making the list
of trending searches.
563
00:32:09,400 --> 00:32:12,000
She is literally tailor-made for me.
564
00:32:18,320 --> 00:32:18,960
Missy.
565
00:32:20,240 --> 00:32:22,400
It's hard to ask this question,
566
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
but I need to ask it.
567
00:32:24,280 --> 00:32:26,400
Which asylum are you from?
568
00:32:27,320 --> 00:32:27,880
What's your role?
569
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
A psycho?
570
00:32:29,720 --> 00:32:31,120
Which one of us looks like a psycho?
571
00:32:32,960 --> 00:32:34,600
I mean no ill will.
572
00:32:34,680 --> 00:32:35,640
I'm just curious.
573
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
In order to sign a contract with you
574
00:32:37,520 --> 00:32:39,160
and make you
my live constellation show partner,
575
00:32:39,200 --> 00:32:41,760
which asylum should I visit for negotiation?
576
00:32:44,000 --> 00:32:44,800
Sign a contract with me (take me away)?
577
00:32:44,960 --> 00:32:45,680
Yeah.
578
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
Look at you.
579
00:32:48,040 --> 00:32:49,400
The chiseled features.
580
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
The unbridled dress style.
581
00:32:51,400 --> 00:32:52,280
The wild appearance.
582
00:32:52,280 --> 00:32:53,720
The wacky brain that belongs to a psycho.
583
00:32:54,280 --> 00:32:56,520
You're marginalized
in the mainstream society.
584
00:32:56,680 --> 00:32:59,080
But in the live streaming industry,
you are a mainstream figure,
585
00:32:59,080 --> 00:33:01,120
you are the boss
of the live streaming industry.
586
00:33:02,160 --> 00:33:02,960
Go on.
587
00:33:05,120 --> 00:33:06,320
Wait. You have no knowledge
of the constellations.
588
00:33:09,160 --> 00:33:10,040
It's okay.
589
00:33:10,720 --> 00:33:12,920
I can write a draft
and you can repeat after me.
590
00:33:13,800 --> 00:33:14,320
Yes.
591
00:33:15,480 --> 00:33:16,080
Repeat after me.
592
00:33:16,760 --> 00:33:18,200
Venus will enter
593
00:33:18,200 --> 00:33:19,880
its guardian constellation this week.
594
00:33:19,880 --> 00:33:20,640
It'll enter Scorpius.
595
00:33:21,320 --> 00:33:24,080
Venus and Mars will generate four aspects.
596
00:33:30,280 --> 00:33:31,760
Good lord,
597
00:33:32,120 --> 00:33:34,920
you've finally blessed me.
598
00:33:36,600 --> 00:33:38,560
Thank you. Thank you. Thank you.
599
00:33:39,840 --> 00:33:40,240
Good boy.
600
00:33:42,680 --> 00:33:43,400
Quite an amount.
601
00:33:43,440 --> 00:33:43,920
4,400.
602
00:33:44,440 --> 00:33:44,960
5,400.
603
00:33:44,960 --> 00:33:45,440
6,400.
604
00:33:46,040 --> 00:33:47,080
Look. 10,000.
605
00:33:48,760 --> 00:33:49,000
It's your turn.
606
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
Let me do it.
607
00:33:50,280 --> 00:33:51,240
Here. This is all yours.
608
00:33:51,400 --> 00:33:52,640
Let me do it.
609
00:33:53,040 --> 00:33:57,640
One. Two. Three. Four.
Five. Six. Seven. Eight. Nine.
610
00:33:57,840 --> 00:33:58,680
Make no move.
611
00:33:59,040 --> 00:34:00,520
It's green. My turf.
612
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
2,800. Give me the money.
613
00:34:01,560 --> 00:34:01,960
Alright.
614
00:34:02,280 --> 00:34:03,120
You've got 2,800.
615
00:34:05,080 --> 00:34:05,920
Li,
616
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
you must be broke now.
617
00:34:07,160 --> 00:34:07,600
How many times?
618
00:34:07,680 --> 00:34:08,080
It's your turn.
619
00:34:08,080 --> 00:34:08,670
My turn?
620
00:34:08,670 --> 00:34:09,080
Your turn.
621
00:34:09,080 --> 00:34:09,440
Okay.
622
00:34:10,360 --> 00:34:11,230
Watch this.
623
00:34:11,230 --> 00:34:11,710
Come on, Zhang.
624
00:34:12,880 --> 00:34:13,480
Uncle Wen.
625
00:34:13,630 --> 00:34:14,400
Three.
626
00:34:14,960 --> 00:34:15,320
Gao,
627
00:34:15,880 --> 00:34:16,800
don't make any move.
628
00:34:17,440 --> 00:34:18,280
Where have you been?
629
00:34:18,280 --> 00:34:19,520
You went on a business trip
instead of visiting me.
630
00:34:19,560 --> 00:34:20,440
I was worried.
631
00:34:20,440 --> 00:34:22,120
I've come to you right after I returned.
632
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
How is your game?
633
00:34:23,920 --> 00:34:24,520
Awful. Awful. Awful.
634
00:34:24,710 --> 00:34:25,630
Not as fun as Chinese chess.
635
00:34:25,840 --> 00:34:28,190
We three can win
Chinese chess games from time to time.
636
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
This is a game
637
00:34:29,480 --> 00:34:30,710
only Chen can win.
638
00:34:30,710 --> 00:34:31,600
Your skills are lousy.
639
00:34:31,800 --> 00:34:32,630
Chen cheats.
640
00:34:33,230 --> 00:34:34,320
Uncles,
641
00:34:34,320 --> 00:34:35,080
this is just a game.
642
00:34:35,280 --> 00:34:35,920
Don't take it seriously.
643
00:34:36,080 --> 00:34:36,960
Hand them the gifts.
644
00:34:36,960 --> 00:34:37,150
Come on.
645
00:34:37,600 --> 00:34:38,360
There are gifts?
646
00:34:38,400 --> 00:34:39,630
Gao even brought you gifts.
647
00:34:40,000 --> 00:34:40,520
Thank you.
648
00:34:40,630 --> 00:34:41,280
This is for you.
649
00:34:41,280 --> 00:34:41,880
You have a gift for me?
650
00:34:41,920 --> 00:34:42,520
There's a gift for Zhao.
651
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
Even my biological son
can't compare with Gao.
652
00:34:45,080 --> 00:34:46,960
Gao is a real philanthropist.
653
00:34:47,150 --> 00:34:47,920
Yeah.
654
00:34:48,000 --> 00:34:49,040
Among all the successful
655
00:34:49,480 --> 00:34:50,630
young people in this era,
656
00:34:50,630 --> 00:34:51,800
Gao is the only one
657
00:34:51,960 --> 00:34:53,630
willing to come here
658
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
and spend time with us old people.
659
00:34:55,520 --> 00:34:56,040
Chen,
660
00:34:56,520 --> 00:34:56,960
you might as well
661
00:34:57,200 --> 00:34:58,240
adopt him nominally.
662
00:35:00,280 --> 00:35:01,240
You jest, uncle.
663
00:35:01,840 --> 00:35:03,560
It doesn't matter
if Uncle Wen adopts me nominally.
664
00:35:04,600 --> 00:35:05,720
Uncle Wen and I get along.
665
00:35:05,920 --> 00:35:07,320
I have never met my father.
666
00:35:07,560 --> 00:35:08,440
But I consider Uncle Wen
667
00:35:08,680 --> 00:35:11,400
my real father.
668
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
I'm telling you,
669
00:35:13,600 --> 00:35:15,280
I'd be lucky
670
00:35:15,280 --> 00:35:16,560
to have him
671
00:35:16,880 --> 00:35:17,800
as my son.
672
00:35:18,000 --> 00:35:18,800
That's right.
673
00:35:20,760 --> 00:35:22,160
Let's eat the fruits in our rooms.
674
00:35:22,320 --> 00:35:23,120
I'm done playing with him.
675
00:35:23,120 --> 00:35:23,440
You aren't playing?
676
00:35:23,560 --> 00:35:23,840
No, I'm not playing.
677
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
How shameless.
678
00:35:26,080 --> 00:35:26,800
He loses and dashes.
679
00:35:26,800 --> 00:35:27,240
Bye, uncle.
680
00:35:27,280 --> 00:35:27,720
Come on.
681
00:35:29,360 --> 00:35:29,960
Bye, uncle.
682
00:35:30,160 --> 00:35:30,680
Thank you.
683
00:35:30,680 --> 00:35:31,040
Bye.
684
00:35:31,240 --> 00:35:31,840
Thank you.
685
00:35:32,760 --> 00:35:34,360
You look a little afraid of this car.
686
00:35:34,680 --> 00:35:35,840
Why did you dance in front of it?
687
00:35:36,600 --> 00:35:37,800
I wanted to tame it.
688
00:35:38,200 --> 00:35:39,280
Tame it?
689
00:35:39,680 --> 00:35:40,520
This is just a car.
690
00:35:40,520 --> 00:35:41,080
Why would you want to tame it?
691
00:35:41,440 --> 00:35:43,040
It's not called "a car." It's called "in-car."
692
00:35:43,200 --> 00:35:44,680
It's a ferocious beast
693
00:35:44,680 --> 00:35:46,280
that can eat people anytime.
694
00:35:46,880 --> 00:35:48,320
It's just a car. Look.
695
00:35:48,320 --> 00:35:48,880
Don't touch it.
696
00:35:49,720 --> 00:35:50,120
Look.
697
00:35:50,680 --> 00:35:50,960
Look.
698
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
I'll show you something else.
699
00:35:56,280 --> 00:35:57,840
This is its key.
700
00:35:58,000 --> 00:36:00,480
This thing can make it listen to me.
701
00:36:01,120 --> 00:36:01,680
Look.
702
00:36:06,640 --> 00:36:07,480
Come here.
703
00:36:07,680 --> 00:36:08,360
Have a look.
704
00:36:12,360 --> 00:36:13,160
Come here.
705
00:36:19,880 --> 00:36:20,680
It's okay.
706
00:36:20,880 --> 00:36:21,760
It won't bite you.
707
00:36:28,240 --> 00:36:28,880
It's okay.
708
00:36:30,280 --> 00:36:30,960
Come here.
709
00:36:31,800 --> 00:36:32,680
Get in and feel it.
710
00:36:32,680 --> 00:36:33,000
Come on.
711
00:36:38,560 --> 00:36:40,560
The round thing you're holding
712
00:36:40,560 --> 00:36:41,480
is called the steering wheel.
713
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Why did it make noise?
714
00:36:46,440 --> 00:36:47,520
You just sounded the horn.
715
00:36:47,720 --> 00:36:48,440
That's called the horn.
716
00:36:48,880 --> 00:36:49,800
The horn?
717
00:36:52,560 --> 00:36:53,440
Enough.
718
00:36:54,200 --> 00:36:55,920
Have you never seen a car before?
719
00:36:56,160 --> 00:36:57,120
I have seen a car before.
720
00:36:57,280 --> 00:36:59,280
But that car looked different from this car.
721
00:36:59,560 --> 00:37:01,400
That car was burned to death.
722
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
Burned to death?
723
00:37:03,680 --> 00:37:04,960
That's terrible.
724
00:37:05,200 --> 00:37:05,960
Yeah.
725
00:37:06,000 --> 00:37:06,920
It died without an intact body.
726
00:37:10,080 --> 00:37:11,200
So cute.
727
00:37:11,960 --> 00:37:12,640
Missy.
728
00:37:13,160 --> 00:37:14,480
I have a question.
729
00:37:14,800 --> 00:37:15,880
Who are you?
730
00:37:15,880 --> 00:37:17,640
Where did you come from
and where are you going?
731
00:37:18,200 --> 00:37:20,560
I'm Xing Yue. I'm looking for Gao Zhenhe.
732
00:37:21,160 --> 00:37:22,120
Gao Zhenhe?
733
00:37:22,840 --> 00:37:23,480
Another question.
734
00:37:23,480 --> 00:37:24,960
If I intend to sign a contract with you,
735
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
who should I contact?
736
00:37:26,640 --> 00:37:27,320
Sign a contract with me (take me away)?
737
00:37:27,320 --> 00:37:27,960
Where?
738
00:37:29,840 --> 00:37:31,280
Who takes responsibility for you?
739
00:37:31,280 --> 00:37:32,120
Who should I talk to?
740
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
Do you know anyone here?
741
00:37:42,320 --> 00:37:44,560
Executive Director of Young Heart
Cultural Communication Company,
742
00:37:44,560 --> 00:37:45,120
Gao Zhenhe.
743
00:37:45,320 --> 00:37:46,240
That's him. Gao Zhenhe.
744
00:37:55,064 --> 00:38:05,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
745
00:38:06,850 --> 00:38:09,330
♪It seems the god of love is guiding me.♪
746
00:38:09,750 --> 00:38:12,790
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
747
00:38:13,870 --> 00:38:16,390
♪When our eyes meet,♪
748
00:38:16,390 --> 00:38:19,530
♪will you notice my feelings?♪
749
00:38:20,950 --> 00:38:23,350
♪This world felt so boring♪
750
00:38:23,590 --> 00:38:26,590
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
751
00:38:27,990 --> 00:38:30,370
♪Every day is a surprise.♪
752
00:38:30,530 --> 00:38:33,590
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
753
00:38:34,430 --> 00:38:37,970
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
754
00:38:37,990 --> 00:38:39,570
♪They harbor love.♪
755
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
♪They're inlaid with love.♪
756
00:38:41,410 --> 00:38:44,970
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
757
00:38:45,030 --> 00:38:46,510
♪They declare love.♪
758
00:38:46,750 --> 00:38:48,350
♪They embellish love.♪
759
00:38:48,710 --> 00:38:52,010
♪You've made me fall in love.♪
760
00:38:52,090 --> 00:38:53,590
♪First love.♪
761
00:38:53,730 --> 00:38:55,350
♪Losing our heads in love.♪
762
00:38:55,730 --> 00:38:59,030
♪The sweetness is impossible to describe.♪
763
00:38:59,070 --> 00:39:02,370
♪This must be fated.♪
764
00:39:03,310 --> 00:39:05,810
♪I don't understand♪
765
00:39:06,250 --> 00:39:09,330
♪why I always lose my cool in front of you.♪
766
00:39:10,330 --> 00:39:13,190
♪It feels like a fated miracle.♪
767
00:39:13,310 --> 00:39:16,290
♪We always attract each other somehow.♪
768
00:39:17,350 --> 00:39:19,830
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
769
00:39:20,070 --> 00:39:23,390
♪My mind has finally become clear.♪
770
00:39:24,410 --> 00:39:26,970
♪Fixing my gaze on you,♪
771
00:39:26,990 --> 00:39:30,850
♪I want to do everything with you.♪
772
00:39:31,350 --> 00:39:32,690
♪What is love?♪
773
00:39:32,690 --> 00:39:34,630
♪I didn't believe in love that much♪
774
00:39:35,010 --> 00:39:36,370
♪until a girl♪
775
00:39:36,370 --> 00:39:38,030
♪entered my life.♪
776
00:39:38,610 --> 00:39:39,350
♪When it comes to her,♪
777
00:39:39,350 --> 00:39:41,050
♪I'm always curious.♪
778
00:39:41,050 --> 00:39:42,570
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
779
00:39:42,810 --> 00:39:45,310
♪How incredible all this is.♪
780
00:39:45,650 --> 00:39:46,550
♪I can't take my eyes off her.♪
781
00:39:46,550 --> 00:39:48,270
♪She is as pure as a gemstone.♪
782
00:39:48,270 --> 00:39:50,350
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
783
00:39:50,530 --> 00:39:52,370
♪Listen attentively in the moonlight.♪
784
00:39:52,670 --> 00:39:54,270
♪May I have the honor,♪
785
00:39:54,270 --> 00:39:55,490
♪with your permission,♪
786
00:39:55,590 --> 00:39:58,070
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
787
00:39:59,090 --> 00:40:02,610
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
788
00:40:02,670 --> 00:40:04,150
♪They harbor love.♪
789
00:40:04,410 --> 00:40:05,950
♪They're inlaid with love.♪
790
00:40:06,110 --> 00:40:09,530
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
791
00:40:09,730 --> 00:40:11,210
♪They declare love.♪
792
00:40:11,470 --> 00:40:13,030
♪They embellish love.♪
793
00:40:13,430 --> 00:40:16,730
♪You've made me fall in love.♪
794
00:40:16,790 --> 00:40:18,290
♪First love.♪
795
00:40:18,450 --> 00:40:20,110
♪Losing our heads in love.♪
796
00:40:20,470 --> 00:40:23,730
♪The sweetness is impossible to describe.♪
797
00:40:23,810 --> 00:40:27,190
♪This must be fated.♪
51122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.