All language subtitles for HOLIDAY BAGGAGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:13,780 [gentle piano music] 2 00:00:13,813 --> 00:00:21,821 ♪ 3 00:00:27,627 --> 00:00:28,695 Well, young lady, 4 00:00:28,728 --> 00:00:30,563 you were a wonderful patient. 5 00:00:30,597 --> 00:00:32,432 You take care, and I'll see you next week, 6 00:00:32,465 --> 00:00:33,666 okay? 7 00:00:51,918 --> 00:00:55,121 [indistinct radio chatter] 8 00:00:59,659 --> 00:01:02,862 (Joe) Congratulations on your retirement, Pete. 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,565 Counting the days, Joe. 10 00:01:09,536 --> 00:01:11,438 Thanks, see you later. 11 00:02:05,992 --> 00:02:07,794 (Kelly) All right, this is the Goodwill box, 12 00:02:07,827 --> 00:02:11,364 and then I've got this for the new house. 13 00:02:11,397 --> 00:02:13,933 - All right. - Oh, no, not those. 14 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 [laughs] These? 15 00:02:15,502 --> 00:02:16,870 Why? 16 00:02:16,903 --> 00:02:18,304 Um... 17 00:02:18,338 --> 00:02:19,572 Honey... 18 00:02:19,606 --> 00:02:20,773 I've never even seen you wear these. 19 00:02:20,807 --> 00:02:22,242 And you know the rule. 20 00:02:22,275 --> 00:02:23,343 If we haven't worn it in a year, 21 00:02:23,376 --> 00:02:24,410 we're leaving it behind. 22 00:02:24,444 --> 00:02:25,478 [Pete sighs] 23 00:02:25,512 --> 00:02:27,614 What if I get cold feet? 24 00:02:27,647 --> 00:02:31,217 If you get cold feet, I'm gonna kill you. 25 00:02:31,251 --> 00:02:33,286 How dare you? 26 00:02:33,319 --> 00:02:35,755 All right, you pack your own things. 27 00:02:35,788 --> 00:02:37,624 I'm gonna go finish mine. 28 00:02:47,834 --> 00:02:50,837 [Kelly singing] 29 00:03:08,955 --> 00:03:11,791 [mumbling and laughter] 30 00:03:11,824 --> 00:03:14,661 (all) Surprise! 31 00:03:14,694 --> 00:03:17,697 [cheering] 32 00:03:20,500 --> 00:03:21,568 Hey, Charlie. 33 00:03:21,601 --> 00:03:22,702 You guys look magical. 34 00:03:22,735 --> 00:03:24,337 Thank you. 35 00:03:24,370 --> 00:03:25,572 Hey! 36 00:03:25,605 --> 00:03:28,775 All right, all right. 37 00:03:28,808 --> 00:03:29,976 Whoo! 38 00:03:30,009 --> 00:03:31,611 Here's to new beginnings... 39 00:03:31,644 --> 00:03:32,679 and a tan. 40 00:03:32,712 --> 00:03:35,281 [cheering] 41 00:03:35,315 --> 00:03:36,749 What he means-- what he means is, 42 00:03:36,783 --> 00:03:38,418 when you come visit us at the beach, 43 00:03:38,451 --> 00:03:40,019 we're gonna continue to party. 44 00:03:40,053 --> 00:03:43,256 [cheering] 45 00:03:52,966 --> 00:03:55,935 [ambient music playing] 46 00:03:55,969 --> 00:04:01,374 ♪ 47 00:04:01,407 --> 00:04:04,410 [exhaling] 48 00:04:07,447 --> 00:04:10,016 [cell phone rings] 49 00:04:10,049 --> 00:04:12,318 [sighs] 50 00:04:12,352 --> 00:04:15,054 Hello? 51 00:04:15,088 --> 00:04:19,859 Ah, would you call Dr. Crane and see if he can cover, please? 52 00:04:19,892 --> 00:04:21,527 Yeah, call me back. 53 00:04:25,598 --> 00:04:27,400 [exhales] 54 00:04:33,973 --> 00:04:36,376 Namaste. 55 00:04:36,409 --> 00:04:37,744 And Amen. 56 00:04:37,777 --> 00:04:39,078 Oh, honey. 57 00:04:39,112 --> 00:04:40,980 - Mm. - Mm. 58 00:04:41,014 --> 00:04:42,782 Thank you, I love this. 59 00:04:42,815 --> 00:04:44,817 [chuckles] 60 00:04:44,851 --> 00:04:46,753 - Hey. - Mm-hmm? 61 00:04:46,786 --> 00:04:48,388 Let's make a baby on New Year's. 62 00:04:48,421 --> 00:04:49,856 I'll give it my best shot. 63 00:04:49,889 --> 00:04:51,758 Just don't get me too drunk at midnight. 64 00:04:51,791 --> 00:04:54,394 All right. 65 00:04:54,427 --> 00:04:56,562 Oh, I wish we were there now. 66 00:04:56,596 --> 00:04:58,631 Oh. Me too. 67 00:04:58,665 --> 00:05:01,801 I'd much rather be with you on a beach 68 00:05:01,834 --> 00:05:04,537 than freezing my butt off in Chicago. 69 00:05:07,807 --> 00:05:10,576 (Sarah) That's why they call it the holidays. 70 00:05:10,610 --> 00:05:12,512 Go have fun. 71 00:05:12,545 --> 00:05:13,946 [laughs] 72 00:05:13,980 --> 00:05:16,382 You're kidding me. 73 00:05:16,416 --> 00:05:17,550 (Sarah) Oh, that's great. Now just go for it. 74 00:05:17,583 --> 00:05:18,685 - Can I seat you? - I see her. 75 00:05:18,718 --> 00:05:19,686 (Sarah) Just go for it. 76 00:05:19,719 --> 00:05:20,687 Okay, sure. 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,822 (Sarah) Yeah. 78 00:05:22,855 --> 00:05:23,856 You--what? 79 00:05:23,890 --> 00:05:25,825 He said what? 80 00:05:25,858 --> 00:05:27,393 [laughs] 81 00:05:27,427 --> 00:05:28,561 I don't-- oh, my meeting's here. 82 00:05:28,594 --> 00:05:29,896 I have to go, okay. 83 00:05:29,929 --> 00:05:31,564 There you are. 84 00:05:31,597 --> 00:05:33,132 Thank you for coming. 85 00:05:33,166 --> 00:05:34,667 You said it was important. 86 00:05:34,701 --> 00:05:35,802 Yeah, it is, it is. 87 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 Um... 88 00:05:37,704 --> 00:05:39,172 How are you? 89 00:05:39,205 --> 00:05:40,907 Fine, fine. 90 00:05:43,576 --> 00:05:44,944 How are the girls? 91 00:05:44,977 --> 00:05:46,746 They're fine. 92 00:05:46,779 --> 00:05:48,147 Everybody's fine. 93 00:05:48,181 --> 00:05:50,683 I hope you plan on seeing that for yourself. 94 00:05:50,717 --> 00:05:52,118 Would you like something from the bar, sir? 95 00:05:52,151 --> 00:05:53,686 - Would you? - Nothing for me. 96 00:05:53,720 --> 00:05:55,021 I'll have a Scotch and water. 97 00:05:55,054 --> 00:05:56,456 Are you sure you don't want anything? 98 00:05:56,489 --> 00:05:57,457 No, I'm good. 99 00:05:57,490 --> 00:05:59,158 Okay, thank you. 100 00:05:59,192 --> 00:06:00,426 Good, good. 101 00:06:00,460 --> 00:06:01,761 Well... 102 00:06:04,230 --> 00:06:05,865 You look good. 103 00:06:05,898 --> 00:06:07,734 You mean I've lost a little weight? 104 00:06:07,767 --> 00:06:08,968 You know, that charm of yours 105 00:06:09,001 --> 00:06:10,503 really hasn't worked since college. 106 00:06:10,536 --> 00:06:12,171 Oh... 107 00:06:12,205 --> 00:06:13,439 [sighs] 108 00:06:13,473 --> 00:06:17,176 I'm getting married. 109 00:06:17,210 --> 00:06:18,778 Congratulations. 110 00:06:18,811 --> 00:06:20,780 Mm-hmm. 111 00:06:20,813 --> 00:06:22,615 So, who's the lucky girl? 112 00:06:22,648 --> 00:06:24,150 The stewardess from Miami? 113 00:06:24,183 --> 00:06:25,618 Oh, here we go. 114 00:06:25,651 --> 00:06:27,453 That girl was one time, 115 00:06:27,487 --> 00:06:28,888 one night, ten years ago, come on. 116 00:06:28,921 --> 00:06:31,090 Oh, so she's not a stewardess? 117 00:06:31,124 --> 00:06:33,760 They're called flight attendants now. 118 00:06:33,793 --> 00:06:36,195 Don't you think you should get a divorce first? 119 00:06:36,229 --> 00:06:38,564 Well, that's why I'm... 120 00:06:41,000 --> 00:06:44,170 I'm ready to sign off if you are. 121 00:06:46,172 --> 00:06:47,707 - This is serious. - Mm-hmm. 122 00:06:47,740 --> 00:06:49,008 Uh... 123 00:06:49,041 --> 00:06:51,144 Is she pregnant? 124 00:06:51,177 --> 00:06:54,180 She's working on it. 125 00:06:59,252 --> 00:07:01,020 Uh...okay. 126 00:07:01,053 --> 00:07:02,889 Yeah, no--no problem. 127 00:07:02,922 --> 00:07:04,056 I'll sign. 128 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 Good. 129 00:07:05,291 --> 00:07:06,726 But you have to tell the girls. 130 00:07:06,759 --> 00:07:08,060 Finalizing our divorce is one thing, 131 00:07:08,094 --> 00:07:10,963 but starting a new family is... 132 00:07:10,997 --> 00:07:12,932 something else. 133 00:07:12,965 --> 00:07:15,601 Okay, all right. 134 00:07:15,635 --> 00:07:16,903 Thank you. 135 00:07:18,704 --> 00:07:21,908 Um...we want the girls there at--at--at the wedding, 136 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 in the Bahamas. 137 00:07:23,142 --> 00:07:25,978 [laughs slightly] 138 00:07:26,012 --> 00:07:27,580 We got this big house, 139 00:07:27,613 --> 00:07:29,515 a lot of rooms for everyone, 140 00:07:29,549 --> 00:07:30,817 a family reunion. 141 00:07:30,850 --> 00:07:34,020 You're gonna be a grandfather. 142 00:07:34,053 --> 00:07:36,088 - What? - Yeah, grandfather. 143 00:07:36,122 --> 00:07:38,891 Running around the Bahamas with a half-naked stewardess. 144 00:07:38,925 --> 00:07:40,193 Perfect. 145 00:07:40,226 --> 00:07:41,527 Why didn't anyone tell me this? 146 00:07:41,561 --> 00:07:43,196 (Sarah) Holly tried. 147 00:07:43,229 --> 00:07:44,897 She called and called. 148 00:07:44,931 --> 00:07:47,600 Is excluding me from my own daughter's wedding 149 00:07:47,633 --> 00:07:49,135 part of that plan? 150 00:07:49,168 --> 00:07:50,837 Well, I sent you invitations to graduations. 151 00:07:50,870 --> 00:07:52,605 That didn't seem to matter. 152 00:07:52,638 --> 00:07:54,740 I just think it's really rotten of you. 153 00:07:54,774 --> 00:07:57,109 It wasn't me. 154 00:07:57,143 --> 00:07:58,744 You know, I'm sorry to tell you this, 155 00:07:58,778 --> 00:08:01,247 but your daughter didn't want you there. 156 00:08:01,280 --> 00:08:04,550 Oh... 157 00:08:04,584 --> 00:08:05,551 I got to go. 158 00:08:05,585 --> 00:08:06,619 Are you all right? 159 00:08:06,652 --> 00:08:07,620 Peter? 160 00:08:07,653 --> 00:08:09,155 [gasping] 161 00:08:09,188 --> 00:08:10,857 Are you all right? 162 00:08:10,890 --> 00:08:12,825 [groans] 163 00:08:14,093 --> 00:08:15,828 (Sarah) Peter, listen to me now. 164 00:08:15,862 --> 00:08:17,730 (Sarah voice-over) You have to tell the girls. 165 00:08:17,763 --> 00:08:18,998 (Sarah) Are you having a sharp pain? 166 00:08:19,031 --> 00:08:21,000 Are you having a pain? Peter, please. 167 00:08:21,033 --> 00:08:22,668 (Sarah voice-over) Your daughter didn't want you there. 168 00:08:22,702 --> 00:08:23,669 (Sarah) Are you having a pain in your chest? 169 00:08:23,703 --> 00:08:25,137 Uh-huh. 170 00:08:25,171 --> 00:08:27,039 (Sarah) Somebody call 911! Get an ambulance! 171 00:08:27,073 --> 00:08:28,040 (Sarah voiceover) You're gonna be a grandfather, Pete. 172 00:08:28,074 --> 00:08:29,242 [groaning] 173 00:08:29,275 --> 00:08:30,810 It's okay. I'm here. 174 00:08:30,843 --> 00:08:32,578 I'm here. Try to breathe. 175 00:08:32,612 --> 00:08:34,146 [somber music] 176 00:08:34,180 --> 00:08:35,581 He's having an M.I. 177 00:08:35,615 --> 00:08:37,149 We're gonna need to pace him. 178 00:08:37,183 --> 00:08:38,351 Come on. 179 00:08:38,384 --> 00:08:41,954 ♪ 180 00:08:41,988 --> 00:08:44,323 Let's go, let's go. 181 00:08:44,357 --> 00:08:46,759 Can you check that I.V.? 182 00:08:46,792 --> 00:08:49,061 (man) He's all yours, doctor. 183 00:08:49,095 --> 00:08:57,069 ♪ 184 00:08:57,103 --> 00:09:00,106 [monitor beeping] 185 00:09:01,974 --> 00:09:03,242 Hey, there. 186 00:09:05,411 --> 00:09:07,380 Hey, yourself. 187 00:09:07,413 --> 00:09:09,148 Am I in Heaven? 188 00:09:11,250 --> 00:09:14,086 Jefferson Memorial in Chicago. 189 00:09:14,120 --> 00:09:15,955 But you almost made it there. 190 00:09:15,988 --> 00:09:20,059 [indistinct P.A. announcement] 191 00:09:20,092 --> 00:09:21,627 What happened? 192 00:09:21,661 --> 00:09:23,296 Well, according to the initial blood work, 193 00:09:23,329 --> 00:09:25,164 you may have a bacterial infection. 194 00:09:25,197 --> 00:09:26,265 - Mm. - Or it could be strep 195 00:09:26,299 --> 00:09:29,001 or anxiety, heart disease. 196 00:09:29,035 --> 00:09:30,236 - Mm. - We may have to move you 197 00:09:30,269 --> 00:09:32,405 to ICU to figure this out. 198 00:09:32,438 --> 00:09:33,873 ICU? 199 00:09:33,906 --> 00:09:35,207 I don't need intensive care. 200 00:09:35,241 --> 00:09:37,176 I feel fine. 201 00:09:37,209 --> 00:09:38,744 That's nice, Pete. 202 00:09:38,778 --> 00:09:40,746 But according to your professional caregivers, 203 00:09:40,780 --> 00:09:42,248 you almost died. 204 00:09:42,281 --> 00:09:44,116 Well, that's not gonna work. 205 00:09:44,150 --> 00:09:45,918 I got a plane to catch. [clears throat] 206 00:09:45,952 --> 00:09:49,989 36,000 feet is no place to have a heart attack. 207 00:09:50,022 --> 00:09:52,024 When are you gonna deal with the facts here? 208 00:09:52,058 --> 00:09:54,193 And what are the facts, doctor? 209 00:09:54,226 --> 00:09:55,661 - Well, let's see. - Mm-hmm? 210 00:09:55,695 --> 00:09:57,029 - Your insulin levels... - Mm-hmm. 211 00:09:57,063 --> 00:09:59,165 And your cholesterol are sky-high. 212 00:09:59,198 --> 00:10:01,033 - Mm. - You have high blood pressure. 213 00:10:01,067 --> 00:10:03,135 - Ah. - And...off the record, 214 00:10:03,169 --> 00:10:05,004 you look like crap. 215 00:10:05,037 --> 00:10:07,273 Hm, and that means what? 216 00:10:07,306 --> 00:10:08,441 Let's see, no cigarettes, 217 00:10:08,474 --> 00:10:09,442 no alcohol... 218 00:10:09,475 --> 00:10:10,443 Oh. [chuckles] 219 00:10:10,476 --> 00:10:12,144 No caffeine, no butter. 220 00:10:12,178 --> 00:10:14,847 Oh-ho-ho... 221 00:10:14,880 --> 00:10:16,882 Yeah, that's gonna happen. 222 00:10:16,916 --> 00:10:19,852 (Sarah) You're an adult with grown children. 223 00:10:19,885 --> 00:10:21,287 Hey. 224 00:10:21,320 --> 00:10:23,456 (Pete) Lisa, you look beautiful. 225 00:10:23,489 --> 00:10:25,424 You're awake. 226 00:10:25,458 --> 00:10:28,094 I understand you guys are having a baby. 227 00:10:28,127 --> 00:10:31,197 Congratulations. 228 00:10:31,230 --> 00:10:32,365 (Sarah) Sorry. 229 00:10:32,398 --> 00:10:35,701 Oh, thanks, Pete. 230 00:10:35,735 --> 00:10:38,170 Um, yeah, Mom says you're gonna be okay. 231 00:10:38,204 --> 00:10:40,239 Yeah, I'm sorry I scared you. 232 00:10:40,272 --> 00:10:43,342 Oh, I wasn't scared. 233 00:10:43,376 --> 00:10:44,844 - Ready to go to lunch? - Yeah. 234 00:10:44,877 --> 00:10:47,079 Well, thanks for the flowers. 235 00:10:47,113 --> 00:10:49,482 Oh, these are for Mom, for her promotion. 236 00:10:49,515 --> 00:10:51,183 - Thank you. - Ooh. 237 00:10:51,217 --> 00:10:52,385 (Pete) Promotion? 238 00:10:52,418 --> 00:10:53,786 Yeah. 239 00:10:53,819 --> 00:10:56,355 You didn't tell me. 240 00:10:56,389 --> 00:10:59,458 But I suppose you could share them. 241 00:10:59,492 --> 00:11:01,260 Um... 242 00:11:01,293 --> 00:11:03,262 I'm just gonna go find another vase to put these in, 243 00:11:03,295 --> 00:11:04,730 and I'll meet you at the car, Mom. 244 00:11:04,764 --> 00:11:06,332 I'll be right there. 245 00:11:06,365 --> 00:11:07,500 - Andy? - Yeah. 246 00:11:07,533 --> 00:11:09,135 Would you do me a favor 247 00:11:09,168 --> 00:11:11,404 and go over this paperwork with your father-in-law? 248 00:11:11,437 --> 00:11:14,473 Oh, and Pete, Dr. Crane's going to be in very shortly. 249 00:11:14,507 --> 00:11:15,775 Be nice to him. 250 00:11:15,808 --> 00:11:16,809 Wait a minute. 251 00:11:16,842 --> 00:11:17,977 I thought you were my doctor. 252 00:11:18,010 --> 00:11:19,445 Oh, I don't have the patience. 253 00:11:19,478 --> 00:11:21,347 Just tell Lisa I'll meet her at your house. 254 00:11:21,380 --> 00:11:23,082 (Sarah) Okay. 255 00:11:23,115 --> 00:11:24,450 [sighs] 256 00:11:24,483 --> 00:11:26,318 [coughing] Oh, boy. 257 00:11:26,352 --> 00:11:27,453 What is that? 258 00:11:27,486 --> 00:11:30,189 Looks like your insurance papers 259 00:11:30,222 --> 00:11:31,924 and a bill. 260 00:11:31,957 --> 00:11:33,292 I'll sign anything 261 00:11:33,325 --> 00:11:35,094 if you can help me get some nicotine 262 00:11:35,127 --> 00:11:37,029 and caffeine into this thing here. 263 00:11:37,063 --> 00:11:39,999 [laughs] 264 00:11:40,032 --> 00:11:41,434 So what's the damage? 265 00:11:41,467 --> 00:11:42,802 (Andy) Well... 266 00:11:42,835 --> 00:11:45,171 Private room, ICU-- 267 00:11:45,204 --> 00:11:46,439 10,000 a day? 268 00:11:46,472 --> 00:11:47,506 Wow, this is gonna add up. 269 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 That's a lot. 270 00:11:49,075 --> 00:11:51,977 Oh, you learned that in business school, huh? 271 00:11:52,011 --> 00:11:53,245 Yes, I did. 272 00:11:53,279 --> 00:11:55,781 Well, thank God for insurance. 273 00:11:55,815 --> 00:11:57,349 (Andy) If you have any unhealthy habits 274 00:11:57,383 --> 00:12:00,186 or preexisting conditions, 275 00:12:00,219 --> 00:12:02,388 insurance will only cover a fraction of the cost, 276 00:12:02,421 --> 00:12:03,956 which would leave you on the hook 277 00:12:03,989 --> 00:12:07,326 for most of the rest. 278 00:12:07,359 --> 00:12:08,861 [lively music] 279 00:12:08,894 --> 00:12:10,329 (Andy) Pete, come on. 280 00:12:10,362 --> 00:12:11,964 Pete, where are you going? 281 00:12:11,997 --> 00:12:13,232 Anywhere but here. 282 00:12:13,265 --> 00:12:15,034 This is not a good idea. 283 00:12:15,067 --> 00:12:16,302 I mean, you can't leave. 284 00:12:16,335 --> 00:12:17,303 I got to get out of here. 285 00:12:17,336 --> 00:12:18,571 This place is gonna kill me. 286 00:12:18,604 --> 00:12:20,039 Pete, this isn't safe. 287 00:12:20,072 --> 00:12:21,207 Come on. 288 00:12:21,240 --> 00:12:22,475 Come on, be a good son-in-law. 289 00:12:22,508 --> 00:12:23,476 Cover for me. 290 00:12:23,509 --> 00:12:24,977 [cell phone ringing] 291 00:12:25,010 --> 00:12:26,378 I-I-I will not do this. 292 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 Where's my car? 293 00:12:28,114 --> 00:12:29,482 Sarah had me pick it up from the restaurant. 294 00:12:29,515 --> 00:12:30,483 Yeah, give me the keys. 295 00:12:30,516 --> 00:12:32,051 - Hello? - [sighs] 296 00:12:32,084 --> 00:12:34,286 Hey, Kelly! 297 00:12:34,320 --> 00:12:35,888 - Pete, Pete! - I'm glad you called, honey. 298 00:12:35,921 --> 00:12:37,022 Pete! 299 00:12:37,056 --> 00:12:38,224 Come on, you're supposed to be 300 00:12:38,257 --> 00:12:39,859 under medical supervision, Pete. 301 00:12:39,892 --> 00:12:41,327 - How's the beach? - You can't just leave. 302 00:12:41,360 --> 00:12:43,028 - Would you stop bugging me? - You want to die, Pete? 303 00:12:43,062 --> 00:12:44,029 Stop bugging me. Get in there. 304 00:12:44,063 --> 00:12:45,131 No, no, not you, honey. 305 00:12:45,164 --> 00:12:46,132 It's Andy. 306 00:12:46,165 --> 00:12:47,133 It's Lisa's husband. 307 00:12:47,166 --> 00:12:48,968 We're, um... 308 00:12:49,001 --> 00:12:50,069 (Andy) Just close the door. Don't--stop the car. 309 00:12:50,102 --> 00:12:51,437 We're in a shopping center. 310 00:12:51,470 --> 00:12:53,105 (Andy) We're not in a shopping center. 311 00:12:53,139 --> 00:12:54,240 This is the ICU. 312 00:12:54,273 --> 00:12:55,841 Everything's fine. 313 00:12:55,875 --> 00:12:57,076 (Andy) You need this. 314 00:12:57,109 --> 00:13:00,146 Wait, wait, come on. 315 00:13:00,179 --> 00:13:03,516 (Pete) Oh, I can't wait to get out of here. 316 00:13:03,549 --> 00:13:07,286 (Pete) This neighborhood never changes, does it? 317 00:13:07,319 --> 00:13:10,422 (Andy) It's a good thing, for most people. 318 00:13:10,456 --> 00:13:12,124 Whoa, Pete, stop. 319 00:13:12,158 --> 00:13:16,128 Whoa, back up, cowboy. 320 00:13:16,162 --> 00:13:17,296 (Pete) What color is that? 321 00:13:17,329 --> 00:13:20,065 Gray or...dove? 322 00:13:20,099 --> 00:13:22,301 (Andy) You'll have to ask the owner. 323 00:13:22,334 --> 00:13:24,203 Thanks for the ride, Pete. 324 00:13:26,172 --> 00:13:28,007 I don't even recognize it. 325 00:13:28,040 --> 00:13:29,308 What did she do to it? 326 00:13:29,341 --> 00:13:31,177 It's practically new. 327 00:13:31,210 --> 00:13:33,479 Remodeled from the inside out. 328 00:13:33,512 --> 00:13:36,081 Where did Sarah find the time to do that? 329 00:13:36,115 --> 00:13:37,449 Dad's been helping her. 330 00:13:37,483 --> 00:13:39,118 Oh. 331 00:13:39,151 --> 00:13:41,353 Yeah, it's been a good distraction for him. 332 00:13:41,387 --> 00:13:43,656 How is Jack, by the way? 333 00:13:43,689 --> 00:13:46,058 Oh, he's, uh... 334 00:13:46,091 --> 00:13:49,161 He's been working too hard since Mom passed. 335 00:13:49,195 --> 00:13:51,564 I'm sorry I missed the service. 336 00:13:51,597 --> 00:13:54,567 Yeah, we missed you. 337 00:13:54,600 --> 00:13:56,669 At the wedding too. 338 00:13:56,702 --> 00:13:58,904 You know, I didn't have much to say about that. 339 00:13:58,938 --> 00:14:00,372 No, I understand. 340 00:14:00,406 --> 00:14:03,375 Lisa has her reasons. 341 00:14:03,409 --> 00:14:04,643 [sighs] 342 00:14:04,677 --> 00:14:05,978 Okay, well, listen. 343 00:14:06,011 --> 00:14:08,480 Thanks for helping me escape. 344 00:14:08,514 --> 00:14:10,182 I'll see you later. 345 00:14:10,216 --> 00:14:12,117 Yeah, okay. 346 00:14:17,957 --> 00:14:20,226 (Andy) Hey, Pete... 347 00:14:20,259 --> 00:14:22,094 You gonna be okay? 348 00:14:22,127 --> 00:14:25,064 Yeah, I'm gonna be fine. 349 00:14:25,097 --> 00:14:26,198 I'm gonna see both of you 350 00:14:26,232 --> 00:14:28,601 while I'm in town. 351 00:14:28,634 --> 00:14:29,935 That'd be great. 352 00:14:29,969 --> 00:14:32,938 [poignant music] 353 00:14:32,972 --> 00:14:40,112 ♪ 354 00:14:40,145 --> 00:14:41,480 [door closes] 355 00:14:45,751 --> 00:14:47,419 (young Lisa) Hey, Mom! 356 00:14:50,723 --> 00:14:53,926 [girls laughing] 357 00:15:03,035 --> 00:15:05,037 [engine turns over] 358 00:15:12,678 --> 00:15:14,647 [engine shuts off] 359 00:15:35,034 --> 00:15:37,736 What the... 360 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 What are you doing here? 361 00:15:39,305 --> 00:15:40,706 Uh... 362 00:15:42,308 --> 00:15:44,109 Oh, hey, Pete. 363 00:15:44,143 --> 00:15:46,512 (Jack) Aren't you supposed to be in the hospital? 364 00:15:46,545 --> 00:15:47,513 Hey, Jack. 365 00:15:47,546 --> 00:15:48,514 [phone rings] 366 00:15:48,547 --> 00:15:49,581 They're looking for you. 367 00:15:49,615 --> 00:15:51,550 Come in, come in. 368 00:15:51,583 --> 00:15:53,052 - Hello? Yes, doctor. - Good to see you. 369 00:15:53,085 --> 00:15:55,020 What are you doing here? 370 00:15:55,054 --> 00:15:56,422 Yeah, he's here. He's--I understand. 371 00:15:56,455 --> 00:15:58,357 Understand you had a little bump in the road of life. 372 00:15:58,390 --> 00:16:00,025 (Sarah) No, I'll take care of it. I'm so sorry. Yes. 373 00:16:00,059 --> 00:16:01,460 Oh, no, the jury's still out on all that stuff. 374 00:16:01,493 --> 00:16:03,462 You got a little bump going there yourself, buddy. 375 00:16:03,495 --> 00:16:05,064 [laughter] 376 00:16:05,097 --> 00:16:06,432 Yeah, I hear you did some work on the house. 377 00:16:06,465 --> 00:16:07,700 (Sarah) I'll take care of it. 378 00:16:07,733 --> 00:16:09,668 I'll call you back in 15 minutes. 379 00:16:09,702 --> 00:16:11,670 What are you doing? 380 00:16:11,704 --> 00:16:12,805 You got to come with me. 381 00:16:12,838 --> 00:16:14,139 I have to check your vitals 382 00:16:14,173 --> 00:16:15,607 and check that I.V., come on. 383 00:16:15,641 --> 00:16:16,775 Still live across the street? 384 00:16:16,809 --> 00:16:19,411 Yeah, yeah, right across the street. 385 00:16:19,445 --> 00:16:22,348 (Jack) Ooh, that looks really bad, Pete. 386 00:16:22,381 --> 00:16:24,383 You know, I'd be glad to take you back to the hospital. 387 00:16:24,416 --> 00:16:25,684 That's not gonna happen. 388 00:16:25,718 --> 00:16:28,587 Could you just give us a moment alone, please? 389 00:16:28,620 --> 00:16:31,757 Sure. 390 00:16:31,790 --> 00:16:33,759 [sighs] 391 00:16:33,792 --> 00:16:35,194 Look, I-- 392 00:16:35,227 --> 00:16:36,528 I can't go back there. 393 00:16:36,562 --> 00:16:38,330 It's just too claustrophobic. 394 00:16:38,364 --> 00:16:41,533 Anyway, it's crawling with sick people. 395 00:16:41,567 --> 00:16:42,534 Put your finger on this. 396 00:16:42,568 --> 00:16:44,203 I've never felt better. 397 00:16:44,236 --> 00:16:46,071 Yeah, well, that's the prednisone talking. 398 00:16:46,105 --> 00:16:47,072 What's that? 399 00:16:47,106 --> 00:16:48,540 It's a steroid. 400 00:16:48,574 --> 00:16:49,641 When patients are on it, 401 00:16:49,675 --> 00:16:51,310 they feel like Superman. 402 00:16:51,343 --> 00:16:53,145 But when it wears off, you're gonna know it. 403 00:16:53,178 --> 00:16:54,146 Uh-huh. 404 00:16:54,179 --> 00:16:56,081 Rio's on it. 405 00:16:56,115 --> 00:16:57,716 (Pete) What's wrong with the dog? 406 00:16:57,750 --> 00:17:00,085 (Sarah) Oh, he's got an intestinal disorder. 407 00:17:00,119 --> 00:17:02,121 What, so Rio's got gas? 408 00:17:02,154 --> 00:17:05,391 And you put him on steroids? 409 00:17:05,424 --> 00:17:07,259 Hey, I'm the doctor here, okay? 410 00:17:07,292 --> 00:17:08,360 Yeah, I'm just telling you, 411 00:17:08,394 --> 00:17:11,230 you're treating me like a dog. 412 00:17:11,263 --> 00:17:12,498 Let me just talk to the girls, 413 00:17:12,531 --> 00:17:14,366 and I'll be out of your hair. 414 00:17:14,400 --> 00:17:17,136 Holly's on a date, and Lisa's getting groceries. 415 00:17:17,169 --> 00:17:18,203 All right, well, 416 00:17:18,237 --> 00:17:20,472 I'll just drop by tomorrow. 417 00:17:20,506 --> 00:17:21,473 It's fine. 418 00:17:21,507 --> 00:17:22,741 Ah, it's not fine. 419 00:17:22,775 --> 00:17:24,243 There's a reason why 420 00:17:24,276 --> 00:17:26,178 you weren't released from the hospital. 421 00:17:26,211 --> 00:17:27,646 [door opens] 422 00:17:27,679 --> 00:17:30,616 It wasn't my idea. 423 00:17:30,649 --> 00:17:32,251 He drove. 424 00:17:37,356 --> 00:17:39,591 (Sarah) Okay. 425 00:17:39,625 --> 00:17:41,160 Here's what we're gonna do. 426 00:17:41,193 --> 00:17:44,663 Um...you can stay here and recover in my care. 427 00:17:44,696 --> 00:17:47,433 Mom, don't you think you have enough to worry about? 428 00:17:47,466 --> 00:17:49,802 Look, why doesn't he just come over to my place and stay? 429 00:17:49,835 --> 00:17:52,704 I think it would be easier if I stayed here. 430 00:17:54,907 --> 00:17:57,242 It's Thanksgiving dinner tomorrow. 431 00:17:57,276 --> 00:17:58,243 He's invited. 432 00:17:58,277 --> 00:18:00,779 It's up to him. 433 00:18:00,813 --> 00:18:02,314 (Sarah) But you need to commit 434 00:18:02,347 --> 00:18:04,750 to no drinking, no smoking, and no driving. 435 00:18:04,783 --> 00:18:06,418 You have to go back to the hospital 436 00:18:06,452 --> 00:18:10,756 and complete those tests, or the deal's off. 437 00:18:10,789 --> 00:18:13,792 Yes, doctor. 438 00:18:13,826 --> 00:18:16,428 Andy, I'm gonna need this back soon. 439 00:18:17,830 --> 00:18:20,365 I'll just...grab your bag 440 00:18:20,399 --> 00:18:21,767 and show you upstairs. 441 00:18:21,800 --> 00:18:23,302 Okay. 442 00:18:35,814 --> 00:18:38,784 [poignant music] 443 00:18:38,817 --> 00:18:46,725 ♪ 444 00:18:46,758 --> 00:18:48,260 I got this. 445 00:18:48,293 --> 00:18:50,496 Sarah, are you sure you want to do this? 446 00:18:56,768 --> 00:18:58,504 All I know is, it's Thanksgiving, 447 00:18:58,537 --> 00:19:00,405 and Pete's invited. 448 00:19:00,439 --> 00:19:02,441 (Lisa) Yeah, we're gonna be one big, happy family. 449 00:19:04,910 --> 00:19:08,213 I think I'm gonna check out till tomorrow, all right? 450 00:19:08,247 --> 00:19:09,481 If it gets too crowded over here, 451 00:19:09,515 --> 00:19:11,583 send Pete over to my place, all right? 452 00:19:18,390 --> 00:19:20,559 You're not a heart specialist. 453 00:19:20,592 --> 00:19:21,994 Honey, your dad was gonna be released 454 00:19:22,027 --> 00:19:23,862 from the hospital in a couple of days anyway. 455 00:19:23,896 --> 00:19:25,497 Why do you even bother? 456 00:19:25,531 --> 00:19:27,299 Because this is your dad's house too. 457 00:19:27,332 --> 00:19:28,433 What are you talking about? 458 00:19:28,467 --> 00:19:29,535 This is your house. 459 00:19:29,568 --> 00:19:32,871 Well, after the divorce... 460 00:19:32,905 --> 00:19:35,274 (Lisa) That's what I mean. 461 00:19:35,307 --> 00:19:39,244 Well...it's not exactly final. 462 00:19:39,278 --> 00:19:40,579 What? 463 00:19:40,612 --> 00:19:42,714 Honey, all we have to do is sign the papers. 464 00:19:42,748 --> 00:19:44,449 Well, what are you waiting for? 465 00:19:44,483 --> 00:19:46,485 (Sarah) Lisa, your dad is still part of this family. 466 00:19:46,518 --> 00:19:48,353 We have to learn to accept-- 467 00:19:48,387 --> 00:19:50,255 Oh, please, there is no room for him here now. 468 00:19:50,289 --> 00:19:53,492 Honey, he needs to be here, to see you and your sister. 469 00:19:53,525 --> 00:19:57,629 Well, we don't need to see him. 470 00:19:57,663 --> 00:19:59,698 Doesn't he have one of his usual exotic getaways 471 00:19:59,731 --> 00:20:01,433 he can go to for the holidays? 472 00:20:01,466 --> 00:20:03,535 I'm sure he does. 473 00:20:03,569 --> 00:20:04,970 And he'll go there, 474 00:20:05,003 --> 00:20:06,405 as soon as he's better. 475 00:20:06,438 --> 00:20:07,906 That'll be the day. 476 00:20:10,976 --> 00:20:14,446 [sighs] 477 00:20:14,479 --> 00:20:17,316 Mom... 478 00:20:17,349 --> 00:20:19,384 Every day he's here 479 00:20:19,418 --> 00:20:21,987 takes away from the kind of environment 480 00:20:22,020 --> 00:20:24,389 we planned for the birth of my baby. 481 00:20:38,770 --> 00:20:41,807 You and Jack did a nice job on the remodel. 482 00:20:41,840 --> 00:20:43,308 Oh, you think so? 483 00:20:43,342 --> 00:20:46,311 Uh-huh, but thank you for saving my chair. 484 00:20:46,345 --> 00:20:47,746 Yeah, well, you know, 485 00:20:47,779 --> 00:20:49,481 we don't really use it that much anymore, 486 00:20:49,514 --> 00:20:52,417 so if you want it, you can take it. 487 00:20:52,451 --> 00:20:54,553 (Sarah) Oh, I put some clothes and stuff you left here 488 00:20:54,586 --> 00:20:55,754 in a box upstairs, 489 00:20:55,787 --> 00:20:57,089 so take whatever you want. 490 00:20:57,122 --> 00:20:58,991 The rest is going to the Salvation Army. 491 00:20:59,024 --> 00:21:00,726 (Pete) Sarah... 492 00:21:00,759 --> 00:21:01,827 [Pete clears his throat] 493 00:21:01,860 --> 00:21:05,897 Would you sit down with me 494 00:21:05,931 --> 00:21:08,800 so that we can talk to the girls together? 495 00:21:08,834 --> 00:21:09,968 You're just so much better 496 00:21:10,002 --> 00:21:14,740 at talking to them than me. 497 00:21:14,773 --> 00:21:16,908 Oh...yeah. 498 00:21:16,942 --> 00:21:19,745 You're probably having trouble trying to figure out 499 00:21:19,778 --> 00:21:21,380 how you're gonna tell your daughters 500 00:21:21,413 --> 00:21:23,415 that you're going to get married and have babies 501 00:21:23,448 --> 00:21:28,353 with someone about their age. 502 00:21:28,387 --> 00:21:30,922 So can you help me out? 503 00:21:30,956 --> 00:21:32,658 I can't make any promises. 504 00:21:32,691 --> 00:21:33,959 (Pete) Why not? 505 00:21:33,992 --> 00:21:37,796 Because I have enough on my plate. 506 00:21:37,829 --> 00:21:39,031 Just take your medicine. 507 00:21:39,064 --> 00:21:40,666 (Pete) Must be nice, 508 00:21:40,699 --> 00:21:42,401 now that you don't have to worry about me 509 00:21:42,434 --> 00:21:44,403 keeping you awake anymore. 510 00:21:44,436 --> 00:21:45,704 Must be nice for you 511 00:21:45,737 --> 00:21:47,606 not to have to worry about me worrying. 512 00:21:47,639 --> 00:21:50,809 No, I used to love it when you worried about me. 513 00:21:50,842 --> 00:21:52,644 I used to hate it when you snored. 514 00:21:52,678 --> 00:21:53,979 Well, you know, if you hear me tonight, 515 00:21:54,012 --> 00:21:55,380 I've got a new cure. 516 00:21:55,414 --> 00:21:58,684 Smack me and roll me over. 517 00:21:58,717 --> 00:22:00,118 Tempting. 518 00:22:02,721 --> 00:22:04,489 [dog barking in the distance] 519 00:22:04,523 --> 00:22:05,724 [sighs] 520 00:22:05,757 --> 00:22:08,727 [somber music] 521 00:22:08,760 --> 00:22:16,768 ♪ 522 00:22:36,054 --> 00:22:38,390 - Hey, Sarah. - Hey. 523 00:22:41,126 --> 00:22:42,194 [sighs] 524 00:22:42,227 --> 00:22:45,063 Thanks for walking Rio. 525 00:22:45,097 --> 00:22:47,032 Oh, we had a good one. 526 00:22:47,065 --> 00:22:48,934 It's hard to believe you're not working today. 527 00:22:48,967 --> 00:22:50,702 Lisa and I are doing the Turkey Trot. 528 00:22:50,736 --> 00:22:52,537 Oh, that's right. 529 00:22:58,677 --> 00:23:00,812 I couldn't wait until Christmas. 530 00:23:16,862 --> 00:23:18,930 Let's go have some breakfast, huh, Rio? 531 00:23:20,665 --> 00:23:23,135 - Dad. - Hmm? 532 00:23:23,168 --> 00:23:24,469 Holly. 533 00:23:24,503 --> 00:23:25,737 Great to see you. 534 00:23:25,771 --> 00:23:26,905 Get out of my chair. 535 00:23:26,938 --> 00:23:28,073 Give your old man a hug. 536 00:23:28,106 --> 00:23:29,841 - Ow. - You okay? 537 00:23:29,875 --> 00:23:31,643 Yeah, mostly. 538 00:23:31,676 --> 00:23:34,780 It's just, my body's doing what's natural. 539 00:23:36,782 --> 00:23:39,951 Oh, my God, you're pregnant. 540 00:23:39,985 --> 00:23:41,887 No, you are very pregnant. 541 00:23:41,920 --> 00:23:44,723 Yeah, that's what they tell me. 542 00:23:44,756 --> 00:23:48,126 Been pumping blood for two. 543 00:23:48,160 --> 00:23:50,061 Oh, jeez. 544 00:23:50,095 --> 00:23:51,229 Sit down, sit down. 545 00:23:51,263 --> 00:23:52,931 Another baby. 546 00:23:52,964 --> 00:23:54,099 Yeah. 547 00:23:54,132 --> 00:23:56,868 Seems to make everybody happy, 548 00:23:56,902 --> 00:23:58,870 except my boyfriend. 549 00:23:58,904 --> 00:24:00,572 Well, how long you known this guy? 550 00:24:00,605 --> 00:24:01,573 Oh, Greg? Um... 551 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 About a year. 552 00:24:02,808 --> 00:24:04,042 Mm-hmm, when you getting married? 553 00:24:04,075 --> 00:24:05,644 [Holly laughs] 554 00:24:05,677 --> 00:24:07,646 No way am I getting married, Dad. 555 00:24:07,679 --> 00:24:09,748 Well, you're not gonna be a single mom. 556 00:24:09,781 --> 00:24:12,250 Not gonna be a single mom, either. 557 00:24:19,157 --> 00:24:21,259 You know, this is very serious. 558 00:24:21,293 --> 00:24:23,862 Why didn't you share this with me? 559 00:24:23,895 --> 00:24:24,963 Well, face it, Dad. 560 00:24:24,996 --> 00:24:26,798 You kind of checked out. 561 00:24:26,832 --> 00:24:30,135 I mean, besides, it's really up to Lisa. 562 00:24:30,168 --> 00:24:33,805 Lisa--what does Lisa have to do with this? 563 00:24:33,839 --> 00:24:36,541 This baby is Lisa and Andrew's. 564 00:24:36,575 --> 00:24:39,678 I'm doing this for them. 565 00:24:39,711 --> 00:24:41,213 I'm a surrogate, 566 00:24:41,246 --> 00:24:43,915 a vessel of birth, 567 00:24:43,949 --> 00:24:47,252 a virgin sister. 568 00:24:47,285 --> 00:24:49,087 Oh. 569 00:24:49,120 --> 00:24:51,723 Lisa can't have a baby. 570 00:24:51,756 --> 00:24:53,925 She and Andy tried for years. 571 00:24:53,959 --> 00:24:55,894 This is complicated. 572 00:24:55,927 --> 00:24:57,762 No, not for me. 573 00:24:57,796 --> 00:24:59,731 (Lisa) Like I was born to breed, or something. 574 00:24:59,764 --> 00:25:01,933 First try with the turkey baster. 575 00:25:03,768 --> 00:25:04,903 [answering machine beeps] 576 00:25:04,936 --> 00:25:06,137 (Kelly) Hi, honey, it's me. 577 00:25:06,171 --> 00:25:07,639 I'm just checking in. 578 00:25:07,672 --> 00:25:09,074 Everything is on schedule with the house. 579 00:25:09,107 --> 00:25:10,675 Oh, it's so perfect here. 580 00:25:10,709 --> 00:25:11,943 We just need you. 581 00:25:11,977 --> 00:25:13,144 Call me when you can, okay? 582 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 I love you, bye. 583 00:25:14,379 --> 00:25:15,780 [machine beeps] 584 00:25:19,751 --> 00:25:21,186 - Ooh. - Sounds heavy. 585 00:25:21,219 --> 00:25:23,822 He is, and he is absolutely beautiful. 586 00:25:23,855 --> 00:25:25,156 - Good job. - Thank you. 587 00:25:25,190 --> 00:25:26,758 - All done here. - Excellent. 588 00:25:26,791 --> 00:25:28,260 Sweetie, would you slice a little more squash for me? 589 00:25:28,293 --> 00:25:29,728 - Sure. - And I'm gonna... 590 00:25:29,761 --> 00:25:31,096 What do I need? Oh, my apples. 591 00:25:31,129 --> 00:25:32,097 [doorbell dings] 592 00:25:32,130 --> 00:25:34,299 Somebody get the door! 593 00:25:34,332 --> 00:25:35,901 - Hey. - Hey, Andrew. 594 00:25:35,934 --> 00:25:37,168 - Welcome, Greg. - Thanks, buddy. 595 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 - Come on in. - Mm, it smells good. 596 00:25:38,737 --> 00:25:40,071 Well, the girls are cooking up a storm. 597 00:25:40,105 --> 00:25:41,306 I'm ready. 598 00:25:43,375 --> 00:25:44,976 You look good. 599 00:25:45,010 --> 00:25:46,044 Oh. 600 00:25:46,077 --> 00:25:47,045 That's your boyfriend? 601 00:25:47,078 --> 00:25:49,180 - Yeah. - Ah. 602 00:25:49,214 --> 00:25:51,182 They opened a new tanning salon in Oakbrook. 603 00:25:51,216 --> 00:25:52,317 Nice. 604 00:25:52,350 --> 00:25:53,952 (Holly) Hey, you made it. 605 00:25:53,985 --> 00:25:54,986 Hi, honey. 606 00:25:55,020 --> 00:25:56,154 Hi, I'm the dad. 607 00:25:56,187 --> 00:25:59,291 Why'd you call me honey? 608 00:25:59,324 --> 00:26:00,759 - I... - I'm just kidding you. 609 00:26:00,792 --> 00:26:02,627 Happy Thanksgiving. 610 00:26:02,661 --> 00:26:03,762 Happy Thanksgiving. 611 00:26:03,795 --> 00:26:04,763 Nice to finally meet you. 612 00:26:04,796 --> 00:26:05,997 Uh-huh, uh-huh. 613 00:26:06,031 --> 00:26:07,132 Hey, why don't you guys 614 00:26:07,165 --> 00:26:08,967 go help Andy set the table? 615 00:26:09,000 --> 00:26:10,201 Oh, yeah, totally. 616 00:26:12,037 --> 00:26:14,072 Sure. 617 00:26:18,944 --> 00:26:21,046 Let the feasting begin, everybody. 618 00:26:21,079 --> 00:26:22,247 Come on. 619 00:26:22,280 --> 00:26:23,782 (Andy) Yummy, yummy, bring it on. 620 00:26:23,815 --> 00:26:25,817 (Jack) A little more dressing? 621 00:26:25,850 --> 00:26:28,053 (Andy) Load me up, Dad. 622 00:26:28,086 --> 00:26:29,287 (Jack) You are gonna love this. 623 00:26:29,321 --> 00:26:30,288 (Andy) You know what I like. 624 00:26:30,322 --> 00:26:31,289 You're the bomb. 625 00:26:31,323 --> 00:26:33,792 (Jack) All right. 626 00:26:33,825 --> 00:26:35,293 Looks great, Sarah. 627 00:26:35,327 --> 00:26:36,861 What can I do to help? 628 00:26:36,895 --> 00:26:38,129 You can help by staying out of the way, Pete. 629 00:26:38,163 --> 00:26:39,331 Whatever happened to "Dad"? 630 00:26:39,364 --> 00:26:40,765 Exactly. 631 00:26:43,268 --> 00:26:45,904 There's a stool over here. 632 00:26:49,074 --> 00:26:50,041 (Sarah) Oh, I'm sorry. 633 00:26:50,075 --> 00:26:51,376 Pete, you're over here. 634 00:26:51,409 --> 00:26:52,811 And, oh, you know what? 635 00:26:52,844 --> 00:26:54,079 There's a chair up by my desk 636 00:26:54,112 --> 00:26:55,947 if you want to do that. 637 00:26:55,981 --> 00:26:57,248 I'm fine. 638 00:27:08,360 --> 00:27:11,229 (Sarah) Um...Jack? 639 00:27:13,064 --> 00:27:15,300 Oh, let's pray. 640 00:27:15,333 --> 00:27:18,336 [throats clearing] 641 00:27:20,005 --> 00:27:21,139 Bless this food which we are 642 00:27:21,172 --> 00:27:23,074 about to receive, Amen. 643 00:27:23,108 --> 00:27:25,010 (all) Amen. 644 00:27:25,043 --> 00:27:27,245 (Andy) Thanks, Dad. 645 00:27:27,278 --> 00:27:29,914 You know what, this is Thanksgiving. 646 00:27:29,948 --> 00:27:31,883 Would anyone else like to say a prayer? 647 00:27:31,916 --> 00:27:33,685 I would, please. 648 00:27:36,154 --> 00:27:37,822 [throats clearing] 649 00:27:37,856 --> 00:27:40,158 Dear God... 650 00:27:40,191 --> 00:27:41,860 [clears throat] 651 00:27:41,893 --> 00:27:47,432 Well...sometimes it's hard to keep things together. 652 00:27:47,465 --> 00:27:53,171 But there are so many things to be grateful for. 653 00:27:56,975 --> 00:28:01,112 And the more that we get together... 654 00:28:03,782 --> 00:28:06,317 together... 655 00:28:06,351 --> 00:28:09,788 ♪ Together 656 00:28:09,821 --> 00:28:12,457 ♪ The more 657 00:28:12,490 --> 00:28:16,394 ♪ We get together 658 00:28:16,428 --> 00:28:20,799 ♪ The happier we'll be 659 00:28:20,832 --> 00:28:23,001 ♪ 'Cause your friends are my friends ♪ 660 00:28:23,034 --> 00:28:26,371 ♪ And my friends are your friends ♪ 661 00:28:26,404 --> 00:28:29,841 ♪ The more we get together... 662 00:28:32,844 --> 00:28:34,379 [laughs] 663 00:28:36,181 --> 00:28:38,383 ♪ The happier we'll be 664 00:28:42,954 --> 00:28:44,522 (all) Amen. 665 00:28:44,556 --> 00:28:46,858 Wow, we haven't sung that for a while. 666 00:28:46,891 --> 00:28:48,560 Yeah, not since we went to summer camp. 667 00:28:48,593 --> 00:28:50,095 Decades ago. 668 00:28:52,197 --> 00:28:53,832 Well... 669 00:28:53,865 --> 00:28:56,334 ♪ It's turkey time again 670 00:28:56,367 --> 00:28:57,902 [laughter] 671 00:28:57,936 --> 00:29:00,038 ♪ Fill up your gut with greasy hands ♪ 672 00:29:00,071 --> 00:29:01,573 [laughter] 673 00:29:01,606 --> 00:29:04,275 No, eh, I can't. 674 00:29:04,309 --> 00:29:05,944 Oh, it's, uh... 675 00:29:05,977 --> 00:29:07,946 it's just sparkling apple cider. 676 00:29:07,979 --> 00:29:10,949 Ah, no thank you. 677 00:29:10,982 --> 00:29:13,518 (Andy) Okay. 678 00:29:13,551 --> 00:29:16,321 Is anyone still singing in the choir? 679 00:29:16,354 --> 00:29:17,322 Not me. 680 00:29:17,355 --> 00:29:18,490 I don't have time. 681 00:29:18,523 --> 00:29:19,958 Oh, that's too bad. 682 00:29:19,991 --> 00:29:21,192 You still playing the piano? 683 00:29:21,226 --> 00:29:22,961 I haven't played in years. 684 00:29:22,994 --> 00:29:24,429 I don't even think I know where my keyboard is. 685 00:29:24,462 --> 00:29:26,030 Do you? 686 00:29:26,064 --> 00:29:28,099 I had no idea you played the piano. 687 00:29:28,133 --> 00:29:29,834 I do. 688 00:29:29,868 --> 00:29:32,103 Actually, could you pass me the tofu turkey, please? 689 00:29:32,137 --> 00:29:33,605 Oh, yes, of course. 690 00:29:33,638 --> 00:29:35,140 Oh, forgot all about it. 691 00:29:35,173 --> 00:29:36,608 - Thank you. - Special order for you. 692 00:29:36,641 --> 00:29:38,276 Oh, I'm sure it's gonna be great. 693 00:29:38,309 --> 00:29:40,311 Got a job, Greg? 694 00:29:40,345 --> 00:29:41,579 Uh, yeah. 695 00:29:41,613 --> 00:29:43,081 As a matter of fact-- thank you. 696 00:29:43,114 --> 00:29:45,083 As a matter of fact, I do. 697 00:29:45,116 --> 00:29:47,385 I'm--I'm designing a sustainable 698 00:29:47,418 --> 00:29:49,921 organic farming commune in Costa Rica. 699 00:29:49,954 --> 00:29:51,556 Yeah, and if it works out, it's gonna be used 700 00:29:51,589 --> 00:29:53,892 as the model for countries worldwide. 701 00:29:53,925 --> 00:29:55,393 Hm. Sustainable farming. 702 00:29:55,426 --> 00:29:57,562 Any money in that? 703 00:29:57,595 --> 00:29:59,931 Um, not really. 704 00:29:59,964 --> 00:30:01,966 Oh. 705 00:30:02,000 --> 00:30:04,202 Smoke a lot of pot, Greg? 706 00:30:04,235 --> 00:30:06,604 (Greg) Uh... 707 00:30:06,638 --> 00:30:07,939 Uh... 708 00:30:07,972 --> 00:30:09,541 What? 709 00:30:09,574 --> 00:30:10,975 Sometimes. 710 00:30:11,009 --> 00:30:12,877 (Sarah) Pete... 711 00:30:12,911 --> 00:30:15,046 Just want to see what side he dresses on. 712 00:30:15,079 --> 00:30:16,347 Dad. 713 00:30:16,381 --> 00:30:18,082 Dressing. 714 00:30:18,116 --> 00:30:20,518 (Sarah) Okay, boys, save it for the locker room. 715 00:30:20,552 --> 00:30:22,220 [clears throat] Sorry. 716 00:30:22,253 --> 00:30:24,289 In that case, Andrew, 717 00:30:24,322 --> 00:30:26,558 I want you to be very kind to these ladies over here, 718 00:30:26,591 --> 00:30:29,661 because they're carrying your baby. 719 00:30:29,694 --> 00:30:32,530 Well... 720 00:30:32,564 --> 00:30:35,233 I'm gonna make them just as happy as I can. 721 00:30:35,266 --> 00:30:37,101 Believe it or not, 722 00:30:37,135 --> 00:30:40,371 Pete was a big help to me when I was having Lisa. 723 00:30:40,405 --> 00:30:41,372 (Andrew) Really? 724 00:30:41,406 --> 00:30:42,907 She was all pink and gooey. 725 00:30:42,941 --> 00:30:44,509 Ew, Pete, that's gross. 726 00:30:44,542 --> 00:30:47,212 However, he was out of town for Holly. 727 00:30:47,245 --> 00:30:49,280 I'll always regret missing that. 728 00:30:49,314 --> 00:30:50,515 That's okay. 729 00:30:50,548 --> 00:30:53,918 I don't really remember it anyway. 730 00:30:53,952 --> 00:30:58,056 Well...I'll be there 731 00:30:58,089 --> 00:31:00,458 this time, for both of you. 732 00:31:00,491 --> 00:31:02,193 - Thank you. - Thanks. 733 00:31:02,227 --> 00:31:04,629 That's my boy. 734 00:31:04,662 --> 00:31:07,232 Because it happens so fast. 735 00:31:07,265 --> 00:31:08,633 (Sarah) That is true. 736 00:31:08,666 --> 00:31:12,170 You don't think it will, but it goes so fast. 737 00:31:12,203 --> 00:31:14,405 That's what my mom always said. 738 00:31:14,439 --> 00:31:16,107 (Pete) Hey, I got an idea. 739 00:31:16,140 --> 00:31:18,176 Let's play those old movies from the holidays 740 00:31:18,209 --> 00:31:19,711 with Grandma and Pop tonight, 741 00:31:19,744 --> 00:31:21,412 you know, like we used to? We'd do it all the time. 742 00:31:21,446 --> 00:31:23,181 That's a really good idea. 743 00:31:23,214 --> 00:31:24,983 What's the point? 744 00:31:25,016 --> 00:31:27,285 'Cause it would be fun? 745 00:31:27,318 --> 00:31:29,287 Grandma and Pop are gone. 746 00:31:29,320 --> 00:31:30,421 So are the memories. 747 00:31:30,455 --> 00:31:31,990 Honey. 748 00:31:32,023 --> 00:31:33,491 I just mean, why dig it all up 749 00:31:33,524 --> 00:31:35,526 with an old movie? 750 00:31:42,734 --> 00:31:45,503 That was a splendid feast. 751 00:31:45,536 --> 00:31:48,606 The whole meal was incredible, Sarah. 752 00:31:48,640 --> 00:31:50,041 And this? 753 00:31:50,074 --> 00:31:52,377 This is the best tofu I have ever had. 754 00:31:52,410 --> 00:31:53,578 Thank you. 755 00:31:53,611 --> 00:31:54,679 Thank you. 756 00:31:54,712 --> 00:31:56,514 Tell you what, you ladies, 757 00:31:56,547 --> 00:31:57,582 all of you, 758 00:31:57,615 --> 00:31:58,650 sit and relax, 759 00:31:58,683 --> 00:32:00,251 and the men will go clean up. 760 00:32:00,285 --> 00:32:01,486 - Thank you. - Hey, that's a great idea. 761 00:32:01,519 --> 00:32:03,054 - Sounds good. - Sounds good to me. 762 00:32:03,087 --> 00:32:06,124 Come on, that means you too, Greg. 763 00:32:06,157 --> 00:32:10,094 Ooh. 764 00:32:10,128 --> 00:32:12,096 Well, the football game is about to start. 765 00:32:12,130 --> 00:32:15,133 Oh, I gave away the TV. 766 00:32:15,166 --> 00:32:16,401 Oh, you got to be kidding. 767 00:32:16,434 --> 00:32:17,402 (Sarah) No. 768 00:32:17,435 --> 00:32:19,671 Now we have QT. 769 00:32:19,704 --> 00:32:21,472 What's QT? 770 00:32:21,506 --> 00:32:23,308 Quality time. 771 00:32:23,341 --> 00:32:25,209 Oh, you mean we... 772 00:32:25,243 --> 00:32:27,745 we play football instead of watch it, sure. 773 00:32:27,779 --> 00:32:31,382 No, we hang out and spend time together. 774 00:32:31,416 --> 00:32:35,286 [faucet running] 775 00:32:35,320 --> 00:32:38,389 Perfect. 776 00:32:38,423 --> 00:32:41,259 QT. 777 00:32:41,292 --> 00:32:42,427 Let's do it. 778 00:32:42,460 --> 00:32:45,430 [poignant music] 779 00:32:45,463 --> 00:32:53,471 ♪ 780 00:33:02,213 --> 00:33:03,648 Well, that went well, I thought. 781 00:33:27,105 --> 00:33:30,341 What are you doing? 782 00:33:30,375 --> 00:33:32,110 If I told you this was my last cigarette, 783 00:33:32,143 --> 00:33:33,478 could I have a cup of coffee? 784 00:33:33,511 --> 00:33:34,545 No, you can't, 785 00:33:34,579 --> 00:33:35,713 not until you're better. 786 00:33:35,747 --> 00:33:36,848 Okay. 787 00:33:36,881 --> 00:33:38,149 [sighs] 788 00:33:38,182 --> 00:33:39,217 So you and Jack, 789 00:33:39,250 --> 00:33:41,519 you got a little secret, huh? 790 00:33:41,552 --> 00:33:43,421 I don't have any secrets. 791 00:33:43,454 --> 00:33:44,756 Ah. 792 00:33:47,625 --> 00:33:50,228 Put it out, please. 793 00:33:52,130 --> 00:33:53,464 Yes, doctor. 794 00:33:57,168 --> 00:33:58,870 Not telling me 795 00:33:58,903 --> 00:34:01,706 that my daughter is eight months pregnant 796 00:34:01,739 --> 00:34:02,707 with my other daughter-- 797 00:34:02,740 --> 00:34:05,443 Shh, come on. 798 00:34:05,476 --> 00:34:08,146 Okay, that wasn't my idea. 799 00:34:08,179 --> 00:34:09,881 Ah. 800 00:34:09,914 --> 00:34:12,817 Well, maybe my being here wasn't such a good idea. 801 00:34:12,850 --> 00:34:14,485 [laughs] 802 00:34:14,519 --> 00:34:15,820 How convenient. 803 00:34:15,853 --> 00:34:19,757 Always looking for the exit. 804 00:34:19,791 --> 00:34:21,592 That's what I do, right? 805 00:34:21,626 --> 00:34:23,194 Look for an exit? 806 00:34:23,227 --> 00:34:27,765 Yeah, Pete, that's what you do. 807 00:34:27,799 --> 00:34:29,233 And you've always been the queen 808 00:34:29,267 --> 00:34:30,568 of quality time, right? 809 00:34:30,601 --> 00:34:31,702 Right, okay, now it's about me. 810 00:34:31,736 --> 00:34:33,304 No, this is about you. 811 00:34:33,337 --> 00:34:35,873 - Me. - And you avoid any little thing 812 00:34:35,907 --> 00:34:38,509 that makes you feel the slightest bit uncomfortable. 813 00:34:38,543 --> 00:34:39,510 [chuckles] 814 00:34:39,544 --> 00:34:40,845 Where you going? 815 00:34:40,878 --> 00:34:42,513 To get more comfortable, 816 00:34:42,547 --> 00:34:45,216 and without coffee and a TV. 817 00:34:45,249 --> 00:34:46,584 Yeah, that's possible. 818 00:34:48,219 --> 00:34:49,420 [scoffs] 819 00:34:52,690 --> 00:34:54,258 Want a cigarette? 820 00:34:54,292 --> 00:34:55,259 [dog whines] 821 00:34:55,293 --> 00:34:56,461 I know, I know. 822 00:34:56,494 --> 00:34:59,263 I know. It's a nasty habit. 823 00:34:59,297 --> 00:35:00,565 [dog whines] 824 00:35:00,598 --> 00:35:01,566 I know. 825 00:35:01,599 --> 00:35:03,468 Stick to farting. 826 00:35:04,836 --> 00:35:07,305 (Jack) So Sarah's with me now. 827 00:35:07,338 --> 00:35:08,806 What does that mean, Jack? 828 00:35:08,840 --> 00:35:10,508 You'll find out. 829 00:35:10,541 --> 00:35:13,344 Are you this friendly with all of your neighbors? 830 00:35:13,377 --> 00:35:14,879 You have no right. 831 00:35:14,912 --> 00:35:16,447 I've got every right. 832 00:35:16,481 --> 00:35:19,217 You're my friend, she's still my wife. 833 00:35:19,250 --> 00:35:24,255 No, you forfeited that right when you bailed out. 834 00:35:24,288 --> 00:35:25,790 All right with your rights. 835 00:35:25,823 --> 00:35:27,658 I'm just saying that you look awfully comfy 836 00:35:27,692 --> 00:35:29,560 with your feet underneath my dining room table, 837 00:35:29,594 --> 00:35:30,895 walking my dog, 838 00:35:30,928 --> 00:35:32,930 and putting your hands on my garbage can. 839 00:35:32,964 --> 00:35:34,866 You know, when you left... 840 00:35:34,899 --> 00:35:36,801 - Mm-hmm? - I was there for your family. 841 00:35:36,834 --> 00:35:39,837 They were there for me when my wife died. 842 00:35:39,871 --> 00:35:42,473 Yeah, I'm sure it was well appreciated, my friend. 843 00:35:42,507 --> 00:35:44,375 It was appreciated by one and all. 844 00:35:44,408 --> 00:35:46,944 I'm going home. 845 00:35:46,978 --> 00:35:49,847 Oh, another thing. 846 00:35:49,881 --> 00:35:52,717 If you went home, wherever that is, 847 00:35:52,750 --> 00:35:56,220 I think you'd be doing all of us a very big favor, 848 00:35:56,254 --> 00:36:00,691 including your dog. 849 00:36:00,725 --> 00:36:02,426 So you re-paint the bathrooms, 850 00:36:02,460 --> 00:36:03,728 and you think you know more 851 00:36:03,761 --> 00:36:05,830 about what my family needs than I do. 852 00:36:05,863 --> 00:36:07,865 [dog barks] 853 00:36:07,899 --> 00:36:10,868 [lively music] 854 00:36:10,902 --> 00:36:15,506 ♪ 855 00:36:15,540 --> 00:36:17,508 Don't light that thing. 856 00:36:17,542 --> 00:36:19,443 What are you talking about? 857 00:36:19,477 --> 00:36:20,878 Why am I doing this? 858 00:36:20,912 --> 00:36:23,347 To check for coronary artery disease, 859 00:36:23,381 --> 00:36:24,916 which can lead to a heart attack. 860 00:36:26,884 --> 00:36:28,986 What's this one for? 861 00:36:29,020 --> 00:36:29,987 Hypertension. 862 00:36:30,021 --> 00:36:30,988 Uh-huh? 863 00:36:31,022 --> 00:36:32,423 That can lead to impotence. 864 00:36:32,456 --> 00:36:34,692 Oh, my God. 865 00:36:34,725 --> 00:36:36,394 What's this one for? 866 00:36:36,427 --> 00:36:37,862 Heart palpitations. 867 00:36:37,895 --> 00:36:41,899 That can lead to age-related muscular degeneration. 868 00:36:49,373 --> 00:36:50,708 Whoa! 869 00:36:54,378 --> 00:36:56,247 (Sarah) Hey. 870 00:36:58,649 --> 00:37:00,518 Nice shot. 871 00:37:05,456 --> 00:37:07,291 What's this? 872 00:37:07,325 --> 00:37:08,826 I'm exercising. 873 00:37:11,829 --> 00:37:12,797 What am I doing? 874 00:37:12,830 --> 00:37:15,900 Being. 875 00:37:15,933 --> 00:37:17,935 Being what? 876 00:37:17,969 --> 00:37:19,670 Still. 877 00:37:22,406 --> 00:37:24,642 How long does this go on for? 878 00:37:24,675 --> 00:37:25,710 Until... 879 00:37:25,743 --> 00:37:27,745 Until what? 880 00:37:27,778 --> 00:37:29,714 Until you're still. 881 00:37:35,786 --> 00:37:37,955 Namaste. 882 00:37:37,989 --> 00:37:40,725 Yeah, you can stay. 883 00:37:40,758 --> 00:37:42,460 I'm leaving. 884 00:37:44,629 --> 00:37:46,864 Amen. 885 00:37:46,897 --> 00:37:50,434 (Andy) ♪ 'Tis the season to be jolly 886 00:37:50,468 --> 00:37:54,672 ♪ Fa-la-la-la-la la-la la la ♪ 887 00:37:54,705 --> 00:37:56,073 Got your prenatals, Holl. 888 00:37:56,107 --> 00:37:57,074 Oh, thanks. 889 00:37:57,108 --> 00:37:58,676 It's just one. 890 00:37:58,709 --> 00:38:00,811 Oh, okay. 891 00:38:03,648 --> 00:38:05,683 You know, when I was in the Air Force, 892 00:38:05,716 --> 00:38:09,120 I used to fly F-14s on training missions 893 00:38:09,153 --> 00:38:11,956 off the coast of Tahiti. 894 00:38:11,989 --> 00:38:14,725 It was really beautiful there. 895 00:38:14,759 --> 00:38:16,527 And when your mother and I got married, 896 00:38:16,560 --> 00:38:20,498 we went back there for our honeymoon, to Bora Bora. 897 00:38:20,531 --> 00:38:23,367 I remember this one morning, we got up, 898 00:38:23,401 --> 00:38:25,469 we ran down to the beach, 899 00:38:25,503 --> 00:38:28,606 and we stripped off all of our clothes. 900 00:38:28,639 --> 00:38:29,774 Dad. 901 00:38:29,807 --> 00:38:31,776 No, no, no, just listen. 902 00:38:31,809 --> 00:38:33,010 [groans] 903 00:38:35,780 --> 00:38:37,548 [clears throat] 904 00:38:37,581 --> 00:38:39,750 See, we got down to the water's edge, 905 00:38:39,784 --> 00:38:41,085 and we were about to jump in, 906 00:38:41,118 --> 00:38:42,820 and we looked up, and we saw this sign 907 00:38:42,853 --> 00:38:46,791 that said, "No swimming allowed." 908 00:38:49,727 --> 00:38:51,095 Okay. 909 00:38:51,128 --> 00:38:54,565 'Cause you see, I realized that the French 910 00:38:54,598 --> 00:38:57,668 had been testing nuclear weapons in that area, 911 00:38:57,702 --> 00:39:02,506 and it probably contaminated the waters. 912 00:39:02,540 --> 00:39:03,641 Hmm. 913 00:39:03,674 --> 00:39:07,044 The French. 914 00:39:07,078 --> 00:39:10,781 So...what'd you do? 915 00:39:10,815 --> 00:39:13,150 We went swimming. 916 00:39:13,184 --> 00:39:14,652 Why'd you do that? 917 00:39:14,685 --> 00:39:17,455 I saw the sign as saying, 918 00:39:17,488 --> 00:39:21,992 "No, swimming allowed." 919 00:39:22,026 --> 00:39:22,993 Get it? 920 00:39:23,027 --> 00:39:26,430 I-I think so. 921 00:39:26,464 --> 00:39:27,631 Mm-hmm. 922 00:39:27,665 --> 00:39:30,668 It takes courage 923 00:39:30,701 --> 00:39:33,871 to break the rules the way you guys did. 924 00:39:33,904 --> 00:39:35,873 Oh. 925 00:39:35,906 --> 00:39:37,508 I thought you were talking about, 926 00:39:37,541 --> 00:39:40,878 like, bad sushi. 927 00:39:40,911 --> 00:39:42,880 (Andy) Eating parasites, right? 928 00:39:50,054 --> 00:39:51,789 [phone rings] 929 00:39:54,258 --> 00:39:56,827 Hello. 930 00:39:56,861 --> 00:39:58,796 Hi, Kel. 931 00:39:58,829 --> 00:40:00,831 Ugh, it's cold here. 932 00:40:00,865 --> 00:40:01,999 What's it like there? 933 00:40:02,032 --> 00:40:05,669 Oh, don't tell me that. 934 00:40:05,703 --> 00:40:08,706 (Pete) Well, we may need to postpone things 935 00:40:08,739 --> 00:40:10,541 till the girls can come. 936 00:40:10,574 --> 00:40:12,476 [children laughing] 937 00:40:12,510 --> 00:40:13,711 I just need another day or two 938 00:40:13,744 --> 00:40:14,912 to straighten a few things out. 939 00:40:14,945 --> 00:40:15,913 [laughter] 940 00:40:15,946 --> 00:40:19,784 [poignant music] 941 00:40:19,817 --> 00:40:22,653 Um, there's so much happening. 942 00:40:22,686 --> 00:40:24,655 Could we slow things down a little bit? 943 00:40:24,688 --> 00:40:28,092 ♪ 944 00:40:28,125 --> 00:40:29,693 Sorry, honey, I really miss you. 945 00:40:29,727 --> 00:40:31,595 I miss you so much. 946 00:40:31,629 --> 00:40:33,697 Excuse me, would you mind taking our picture? 947 00:40:33,731 --> 00:40:35,199 - Sure. - Thanks. 948 00:40:35,232 --> 00:40:38,002 Listen, I'm gonna have to call you back. 949 00:40:38,035 --> 00:40:39,570 Bye. 950 00:40:42,072 --> 00:40:44,742 Okay, uh... 951 00:40:44,775 --> 00:40:46,844 Say, "Santa Claus!" 952 00:40:46,877 --> 00:40:48,913 (all) Santa! 953 00:40:48,946 --> 00:40:50,080 [camera clicks] 954 00:40:50,114 --> 00:40:51,248 Oh, that's a good one. 955 00:40:51,282 --> 00:40:52,683 That's a good one. 956 00:40:52,716 --> 00:40:54,685 - Thank you. - You're welcome. 957 00:40:58,022 --> 00:40:58,989 Perfect. 958 00:40:59,023 --> 00:41:00,558 Give him a hug. 959 00:41:00,591 --> 00:41:01,592 Aw. 960 00:41:01,625 --> 00:41:02,827 [laughter] 961 00:41:05,062 --> 00:41:06,263 (girl) Ow. 962 00:41:08,899 --> 00:41:10,634 Okay, just email me. 963 00:41:10,668 --> 00:41:13,037 Right, and I'll be on my pager. 964 00:41:13,070 --> 00:41:14,038 Want a nut? 965 00:41:14,071 --> 00:41:15,072 No? 966 00:41:17,208 --> 00:41:20,277 It's gonna be a warm and cozy house this holiday. 967 00:41:20,311 --> 00:41:22,913 Thank you, Jack. 968 00:41:22,947 --> 00:41:24,081 Oh. 969 00:41:24,114 --> 00:41:26,050 Oh-ho-ho, what do I have here? 970 00:41:26,083 --> 00:41:28,118 Oh, mistletoe. 971 00:41:28,152 --> 00:41:29,687 [laughter] 972 00:41:29,720 --> 00:41:31,555 Where do you suppose we ought to hang this? 973 00:41:31,589 --> 00:41:32,656 [laughs] 974 00:41:32,690 --> 00:41:33,757 You goofball. 975 00:41:33,791 --> 00:41:36,093 How about right here, huh? 976 00:41:37,728 --> 00:41:38,963 [banging] 977 00:41:40,931 --> 00:41:42,566 Wait. 978 00:41:42,600 --> 00:41:44,235 You'd better let me handle the heavy stuff. 979 00:41:44,268 --> 00:41:45,669 Oh, no, I got it. 980 00:41:45,703 --> 00:41:46,871 No, I got it. 981 00:41:46,904 --> 00:41:47,938 (Pete) No, I got it. 982 00:41:47,972 --> 00:41:49,607 (Jack) No, I got it. 983 00:41:49,640 --> 00:41:50,941 I got it. 984 00:41:59,617 --> 00:42:00,851 [dog barks] 985 00:42:00,885 --> 00:42:02,086 [wood splits] 986 00:42:02,119 --> 00:42:04,922 Uh. 987 00:42:04,955 --> 00:42:06,891 Hey, Paul Bunyan! 988 00:42:06,924 --> 00:42:08,325 (Sarah) Come back in the house. 989 00:42:08,359 --> 00:42:09,326 Doctor's orders. 990 00:42:09,360 --> 00:42:10,761 [grunts] 991 00:42:11,829 --> 00:42:13,130 Would you leave me alone? 992 00:42:13,163 --> 00:42:14,331 You're gonna freeze. 993 00:42:14,365 --> 00:42:16,100 [dog barking] 994 00:42:16,133 --> 00:42:18,202 I'm not co-- 995 00:42:18,235 --> 00:42:20,337 [laughs] 996 00:42:20,371 --> 00:42:22,273 Just get in the house. 997 00:42:22,306 --> 00:42:25,276 [poignant music] 998 00:42:25,309 --> 00:42:33,150 ♪ 999 00:42:33,183 --> 00:42:34,985 (Andy) Hey...Pete? 1000 00:42:35,019 --> 00:42:36,186 Greg's upstairs. 1001 00:42:36,220 --> 00:42:39,189 He's saying good-bye to Holly. 1002 00:42:39,223 --> 00:42:41,792 (Andy) He's going to South America. 1003 00:42:41,825 --> 00:42:43,260 Wish I could go. 1004 00:42:43,294 --> 00:42:46,664 Well, taking off is easy, Andy. 1005 00:42:46,697 --> 00:42:49,967 But a captain brings it home. 1006 00:42:50,000 --> 00:42:51,302 Right. 1007 00:42:51,335 --> 00:42:52,736 Bora Bora. 1008 00:42:54,738 --> 00:42:56,907 Hm. 1009 00:42:56,941 --> 00:42:58,876 So when you coming back? 1010 00:42:58,909 --> 00:43:00,010 Uh, I don't know. 1011 00:43:00,044 --> 00:43:01,278 (Pete) Why not? 1012 00:43:01,312 --> 00:43:03,013 Oh, you know, that's why I love my job. 1013 00:43:03,047 --> 00:43:04,315 You just never know. 1014 00:43:04,348 --> 00:43:05,649 (Pete) You got to be careful. 1015 00:43:05,683 --> 00:43:09,253 Traveling can be very seductive. 1016 00:43:09,286 --> 00:43:10,955 What? 1017 00:43:10,988 --> 00:43:13,290 Complicated. 1018 00:43:13,324 --> 00:43:15,292 Okay. 1019 00:43:15,326 --> 00:43:17,361 Okay. 1020 00:43:17,394 --> 00:43:19,363 See ya, Pete. 1021 00:43:19,396 --> 00:43:22,366 [sentimental music] 1022 00:43:22,399 --> 00:43:30,407 ♪ 1023 00:43:39,450 --> 00:43:42,286 (Holly) Ah, this is so great. 1024 00:43:42,319 --> 00:43:45,222 I'm gonna have babies more often. 1025 00:43:45,255 --> 00:43:46,857 (Pete) Hey, I got a good idea. 1026 00:43:46,890 --> 00:43:48,225 Why don't we go cut down our own Christmas tree 1027 00:43:48,258 --> 00:43:50,961 at that farm over by the Stevenson's? 1028 00:43:50,995 --> 00:43:53,263 Well, we haven't had a live tree in years. 1029 00:43:53,297 --> 00:43:55,899 And actually, the tree farm is now a shopping center, so... 1030 00:43:55,933 --> 00:43:57,935 (Holly) Yeah, we don't kill trees anymore, Dad. 1031 00:43:57,968 --> 00:43:59,136 We went plastic. 1032 00:43:59,169 --> 00:44:01,305 So you won't miss much. 1033 00:44:01,338 --> 00:44:03,340 Hm. 1034 00:44:03,374 --> 00:44:05,909 Well, you guys still go to church? 1035 00:44:05,943 --> 00:44:07,044 Who needs church? 1036 00:44:07,077 --> 00:44:08,912 Unwed mother, prodigal son. 1037 00:44:08,946 --> 00:44:10,247 We've got the whole New Testament right here. 1038 00:44:10,280 --> 00:44:12,483 [laughter] 1039 00:44:12,516 --> 00:44:15,185 We used to love going to the holiday services. 1040 00:44:15,219 --> 00:44:18,422 Mm...I loved the kids all dressed up 1041 00:44:18,455 --> 00:44:20,491 like the shepherds and the wise men. 1042 00:44:20,524 --> 00:44:22,426 Oh, I do remember the live nativity scene 1043 00:44:22,459 --> 00:44:23,727 with all the animals. 1044 00:44:23,761 --> 00:44:25,129 Do you guys remember that year 1045 00:44:25,162 --> 00:44:26,497 that we were all supposed to bring our pets? 1046 00:44:26,530 --> 00:44:29,166 Oh, yeah, and Rio played the sheep. 1047 00:44:29,199 --> 00:44:30,834 Oh, yeah! 1048 00:44:30,868 --> 00:44:32,770 And he farted his way all the way to the manger. 1049 00:44:32,803 --> 00:44:33,971 [laughter] 1050 00:44:34,004 --> 00:44:36,440 (Sarah) I forgot about that. 1051 00:44:36,473 --> 00:44:39,410 (Holly) That was the end of that. 1052 00:44:39,443 --> 00:44:41,912 (Pete) So...there must be something that you guys do 1053 00:44:41,945 --> 00:44:44,415 as a family to celebrate the holidays. 1054 00:44:44,448 --> 00:44:46,083 Not very much, really. 1055 00:44:46,116 --> 00:44:47,451 Yeah, I mean, you know, 1056 00:44:47,484 --> 00:44:49,053 first you find out there's no Santa Claus, 1057 00:44:49,086 --> 00:44:50,254 and then you-- 1058 00:44:50,287 --> 00:44:51,355 Find out there's no dad. 1059 00:44:51,388 --> 00:44:53,257 You get used to it. 1060 00:44:55,259 --> 00:44:57,094 (Sarah) Oh, you know what we do? 1061 00:44:57,127 --> 00:44:59,063 We do secret Santa. 1062 00:44:59,096 --> 00:45:01,065 Ooh. 1063 00:45:01,098 --> 00:45:02,066 Excuse me. 1064 00:45:02,099 --> 00:45:03,434 [laughs] 1065 00:45:05,469 --> 00:45:07,304 What's secret Santa? 1066 00:45:07,337 --> 00:45:09,273 You know, it's so you only have to buy for one person. 1067 00:45:09,306 --> 00:45:10,874 (Holly) You put all the names in a hat, 1068 00:45:10,908 --> 00:45:12,309 pick one, and then you have your person, 1069 00:45:12,342 --> 00:45:15,079 and you just shop for them. 1070 00:45:15,112 --> 00:45:16,780 You only get one gift? 1071 00:45:16,814 --> 00:45:20,184 Well, yeah, I mean, who needs all those presents anyway? 1072 00:45:20,217 --> 00:45:22,352 Yeah. 1073 00:45:22,386 --> 00:45:25,155 [Pete clears his throat] 1074 00:45:25,189 --> 00:45:28,158 [upbeat music] 1075 00:45:28,192 --> 00:45:36,200 ♪ 1076 00:45:53,117 --> 00:45:56,120 [humming] 1077 00:46:09,266 --> 00:46:10,534 [groans] 1078 00:46:12,369 --> 00:46:13,904 Ho ho ho! 1079 00:46:15,906 --> 00:46:18,475 It's beginning to look a lot like Christmas. 1080 00:46:18,509 --> 00:46:19,610 You're driving? 1081 00:46:19,643 --> 00:46:21,912 Mall-walking. 1082 00:46:21,945 --> 00:46:24,515 That's yours. Yours. 1083 00:46:24,548 --> 00:46:27,551 [Pete humming] 1084 00:46:37,528 --> 00:46:39,062 Okay, how many wipes does it take 1085 00:46:39,096 --> 00:46:40,497 to clean a baby's bottom? 1086 00:46:40,531 --> 00:46:41,932 You never know. 1087 00:46:41,965 --> 00:46:43,934 You must always plan for mucho poopo. 1088 00:46:47,671 --> 00:46:49,239 What's that? 1089 00:46:49,273 --> 00:46:51,008 On sale. 1090 00:46:51,041 --> 00:46:52,609 I'm sure it was. 1091 00:46:52,643 --> 00:46:54,511 [laughs] 1092 00:46:55,512 --> 00:46:57,014 [humming] 1093 00:46:57,047 --> 00:46:58,048 [toy whirs] 1094 00:46:58,081 --> 00:46:59,650 What's that for? 1095 00:46:59,683 --> 00:47:02,186 A six-year-old boy, maybe. 1096 00:47:02,219 --> 00:47:04,588 This, no, it's for me. 1097 00:47:04,621 --> 00:47:06,423 [laughs] 1098 00:47:06,456 --> 00:47:08,192 Go! 1099 00:47:08,225 --> 00:47:11,028 [laughing] 1100 00:47:11,061 --> 00:47:13,363 Hang on to the receipts. 1101 00:47:13,397 --> 00:47:14,364 (Pete) Hey, hey. 1102 00:47:14,398 --> 00:47:15,599 Ah. 1103 00:47:20,237 --> 00:47:23,240 [Sarah singing Hark the Herald Angels Sing] 1104 00:47:31,348 --> 00:47:32,649 [chuckles] 1105 00:47:32,683 --> 00:47:35,886 [singing continues] 1106 00:47:39,289 --> 00:47:43,126 [footsteps approaching] 1107 00:47:43,160 --> 00:47:44,962 (Lisa) What are you doing? 1108 00:47:44,995 --> 00:47:47,698 - Shh. - Pete. 1109 00:47:47,731 --> 00:47:49,299 Are those the slippers I gave you, 1110 00:47:49,333 --> 00:47:52,269 like, 20 years ago for Christmas? 1111 00:47:52,302 --> 00:47:54,171 Uh...you know, there's an old saying that says 1112 00:47:54,204 --> 00:47:56,974 that feet stop growing 1113 00:47:57,007 --> 00:47:59,142 but kids never do. 1114 00:47:59,176 --> 00:48:02,012 (Sarah) ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1115 00:48:02,045 --> 00:48:03,380 That's actually kind of sweet. 1116 00:48:03,413 --> 00:48:04,715 Yeah. 1117 00:48:04,748 --> 00:48:06,216 (Sarah) ♪ Glory to the newborn king 1118 00:48:06,250 --> 00:48:07,651 If you break her heart again, 1119 00:48:07,684 --> 00:48:10,654 I'll strangle you, got it? 1120 00:48:10,687 --> 00:48:13,624 Got it. 1121 00:48:13,657 --> 00:48:14,958 Hi. 1122 00:48:14,992 --> 00:48:15,959 - Hi. - Hi. 1123 00:48:15,993 --> 00:48:17,194 Hi. 1124 00:48:17,227 --> 00:48:18,595 What's going on? 1125 00:48:18,629 --> 00:48:22,466 We're...just talking. 1126 00:48:22,499 --> 00:48:24,034 Good. 1127 00:48:37,180 --> 00:48:40,183 [humming] 1128 00:48:44,721 --> 00:48:46,223 Uh-uh-uh-uh. 1129 00:48:46,256 --> 00:48:48,358 - Fine. - No. 1130 00:49:00,170 --> 00:49:02,005 What are you making? 1131 00:49:02,039 --> 00:49:03,073 Smoothie. 1132 00:49:03,106 --> 00:49:04,341 Uh-huh. Can I help you? 1133 00:49:04,374 --> 00:49:05,575 Sure, that'd be great. 1134 00:49:05,609 --> 00:49:06,576 [phone ringing] 1135 00:49:06,610 --> 00:49:08,345 Oh. Sorry. 1136 00:49:08,378 --> 00:49:09,780 Just put some stuff in there. 1137 00:49:09,813 --> 00:49:11,782 Okay. 1138 00:49:11,815 --> 00:49:14,151 - This is Dr. Murphy. - [sighs] 1139 00:49:14,184 --> 00:49:16,286 (Sarah) Yes, uh-huh. 1140 00:49:16,320 --> 00:49:19,056 Did the MRI come in? 1141 00:49:19,089 --> 00:49:22,125 Um...yeah. Um... 1142 00:49:22,159 --> 00:49:23,627 Good, okay, yes. 1143 00:49:23,660 --> 00:49:24,628 Bit of that. 1144 00:49:24,661 --> 00:49:27,631 [poignant music] 1145 00:49:27,664 --> 00:49:29,299 ♪ 1146 00:49:29,333 --> 00:49:30,600 (Sarah) Call Dr. Goldberg. 1147 00:49:30,634 --> 00:49:32,269 I can't make the meeting on Wednesday. 1148 00:49:32,302 --> 00:49:34,037 We'll have to reset it for... 1149 00:49:34,071 --> 00:49:37,507 reset it for Wednesday next week. 1150 00:49:37,541 --> 00:49:39,109 (Sarah) Right, yes, yes. 1151 00:49:39,142 --> 00:49:40,110 I will, I will. 1152 00:49:40,143 --> 00:49:41,178 Okay, thanks. 1153 00:49:41,211 --> 00:49:43,547 [Sarah sighs] 1154 00:49:43,580 --> 00:49:45,382 You having a tense day? 1155 00:49:45,415 --> 00:49:46,717 The usual. 1156 00:49:53,490 --> 00:49:55,625 Here we go. 1157 00:49:55,659 --> 00:49:57,661 - Okay. - Okay. 1158 00:49:57,694 --> 00:50:01,298 - How's that? - Nice. 1159 00:50:01,331 --> 00:50:02,499 Wow. 1160 00:50:02,532 --> 00:50:04,067 [exhales] 1161 00:50:04,101 --> 00:50:06,269 [laughs] 1162 00:50:10,440 --> 00:50:12,476 I must be the worst masseuse in the world. 1163 00:50:12,509 --> 00:50:14,578 You're actually getting more tense. 1164 00:50:18,548 --> 00:50:19,750 Okay. 1165 00:50:19,783 --> 00:50:22,786 [blender whirring] 1166 00:50:27,424 --> 00:50:30,160 You're gonna like this. 1167 00:50:30,193 --> 00:50:31,528 Thank you. 1168 00:50:33,730 --> 00:50:37,501 Here's to your health. 1169 00:50:37,534 --> 00:50:39,770 Here's to a less tense day. 1170 00:50:43,740 --> 00:50:46,176 - Mm. - Mm. 1171 00:50:46,209 --> 00:50:48,145 [phone ringing] 1172 00:50:48,178 --> 00:50:49,446 - Sorry. - What? 1173 00:50:49,479 --> 00:50:51,748 - Thanks. - Sure. 1174 00:50:51,782 --> 00:50:52,783 Hello? 1175 00:50:52,816 --> 00:50:54,351 I'll clean up. 1176 00:50:57,220 --> 00:51:00,190 [lively music] 1177 00:51:00,223 --> 00:51:08,031 ♪ 1178 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Hey, Jack. 1179 00:51:13,270 --> 00:51:15,272 I got it handled. Take a load off. 1180 00:51:15,305 --> 00:51:16,440 What's going on? 1181 00:51:16,473 --> 00:51:17,774 Hey. 1182 00:51:17,808 --> 00:51:19,276 - Hey. - Bup-bup-bup-bup. 1183 00:51:19,309 --> 00:51:20,644 What? 1184 00:51:20,677 --> 00:51:22,646 No, no, no, for stringing, not for eating. 1185 00:51:22,679 --> 00:51:25,315 - This is your job. - Oh. 1186 00:51:25,348 --> 00:51:27,918 Hey, who brought out the decorations? 1187 00:51:27,951 --> 00:51:29,920 Hey, Sarah. 1188 00:51:29,953 --> 00:51:35,158 Why don't you light the candle? 1189 00:51:35,192 --> 00:51:38,261 What are you guys doing? 1190 00:51:38,295 --> 00:51:41,698 - Wow. - Stringing popcorn? 1191 00:51:41,731 --> 00:51:43,767 Stringing popcorn. 1192 00:51:43,800 --> 00:51:46,369 Can't remember the last time I did this. 1193 00:51:48,772 --> 00:51:50,273 Right, Dad? 1194 00:51:50,307 --> 00:51:51,808 That was your favorite thing to do, Andy. 1195 00:51:51,842 --> 00:51:52,809 Ah-ha! 1196 00:51:52,843 --> 00:51:53,877 Stockings here. 1197 00:51:53,910 --> 00:51:55,178 Holly, look. 1198 00:51:55,212 --> 00:51:56,446 My reindeer baby blanked. 1199 00:51:56,480 --> 00:51:57,814 - Remember? - Hey. 1200 00:51:57,848 --> 00:52:01,618 Mom...and Lisa! 1201 00:52:01,651 --> 00:52:04,454 (Pete) And this must be Holly. 1202 00:52:04,488 --> 00:52:06,823 I remember making this. 1203 00:52:06,857 --> 00:52:08,825 Do you still have your stocking, Dad? 1204 00:52:08,859 --> 00:52:11,828 Well, if I do, it's on the way to the Bahamas now. 1205 00:52:14,698 --> 00:52:15,799 Why is that? 1206 00:52:15,832 --> 00:52:18,235 Because I'm moving there. 1207 00:52:18,268 --> 00:52:20,270 Perfect. 1208 00:52:20,303 --> 00:52:23,507 I was hoping that all of you could come down this winter, 1209 00:52:23,540 --> 00:52:25,575 you know, check out the new digs, 1210 00:52:25,609 --> 00:52:28,612 try on some QTCS. 1211 00:52:28,645 --> 00:52:30,747 And what is CS? 1212 00:52:30,780 --> 00:52:32,382 Caribbean-style, mon. 1213 00:52:32,415 --> 00:52:33,450 Huh? 1214 00:52:33,483 --> 00:52:34,918 (Andy) Right. 1215 00:52:34,951 --> 00:52:37,521 Like, where the weather's fine all the time. 1216 00:52:37,554 --> 00:52:40,323 Yeah, we could all, like, just hang out on dee beach 1217 00:52:40,357 --> 00:52:41,858 like a family, huh? 1218 00:52:41,892 --> 00:52:43,527 (Jack) With the new wife? 1219 00:52:43,560 --> 00:52:44,895 (Sarah) Jack. 1220 00:52:47,898 --> 00:52:49,366 (Jack) What? 1221 00:52:51,334 --> 00:52:53,503 Didn't you know your dad was getting married? 1222 00:52:56,673 --> 00:52:59,743 Wha--Mom, you knew this the whole time? 1223 00:52:59,776 --> 00:53:03,780 First, you're not divorced, and now this? 1224 00:53:03,813 --> 00:53:05,982 Wait, wait, wait, wait. You two are still married? 1225 00:53:06,016 --> 00:53:07,350 (Sarah) Technically. 1226 00:53:07,384 --> 00:53:08,818 But your dad came here 1227 00:53:08,852 --> 00:53:13,990 so that he could share his news with you himself. 1228 00:53:14,024 --> 00:53:16,760 Yeah. 1229 00:53:16,793 --> 00:53:19,729 (Pete) Yeah, yeah, Kelly, um... 1230 00:53:19,763 --> 00:53:24,868 my fiancee, we were planning a wedding, and... 1231 00:53:24,901 --> 00:53:26,403 we wanted you to be there. 1232 00:53:26,436 --> 00:53:30,006 Thanks for the invite...Pete. 1233 00:53:30,040 --> 00:53:31,975 But you have no idea what it takes 1234 00:53:32,008 --> 00:53:33,944 to travel with an infant. 1235 00:53:33,977 --> 00:53:35,478 (Pete) Excuse me. 1236 00:53:35,512 --> 00:53:37,414 We took a lot of trips when you and your sister 1237 00:53:37,447 --> 00:53:39,583 were younger, right? 1238 00:53:39,616 --> 00:53:43,286 I did hear that it's easier to travel when they're infants. 1239 00:53:43,320 --> 00:53:47,057 Andy, could you just please stay out of this one? 1240 00:53:47,090 --> 00:53:48,558 Okay. 1241 00:53:48,592 --> 00:53:49,826 Thank you. 1242 00:53:49,859 --> 00:53:51,661 Uh, Dad... 1243 00:53:55,665 --> 00:53:56,866 Yeah. 1244 00:53:59,736 --> 00:54:02,639 Could I just say something? 1245 00:54:02,672 --> 00:54:05,408 I think this could be a really good thing. 1246 00:54:05,442 --> 00:54:10,347 I think it would be good for the family. 1247 00:54:10,380 --> 00:54:11,348 I'm sorry. 1248 00:54:11,381 --> 00:54:12,716 I'm just gonna go. 1249 00:54:12,749 --> 00:54:15,719 [somber music] 1250 00:54:15,752 --> 00:54:21,358 ♪ 1251 00:54:21,391 --> 00:54:23,593 I'll go. 1252 00:54:23,627 --> 00:54:25,028 Haven't you done enough? 1253 00:54:27,931 --> 00:54:29,532 I've made mistakes, 1254 00:54:29,566 --> 00:54:33,103 and I am sure that I have let you down many times. 1255 00:54:33,136 --> 00:54:34,704 But I've done some good things. 1256 00:54:34,738 --> 00:54:36,506 Like what? 1257 00:54:36,539 --> 00:54:38,675 Like staying home with you, changing your diapers 1258 00:54:38,708 --> 00:54:41,511 when your mother was in medical school, for one. 1259 00:54:52,422 --> 00:54:54,457 Honey... 1260 00:54:54,491 --> 00:54:57,560 I'm sorry. 1261 00:54:57,594 --> 00:54:58,862 I owe you an apology. 1262 00:54:58,895 --> 00:55:01,097 I owe both you girls an apology. 1263 00:55:01,131 --> 00:55:05,568 I handled this so wrong. 1264 00:55:05,602 --> 00:55:08,405 I guess I just didn't know how to handle it. 1265 00:55:11,408 --> 00:55:13,843 But for your sake, for your family's sake, 1266 00:55:13,877 --> 00:55:16,079 you just... 1267 00:55:16,112 --> 00:55:18,481 you just got to let him go. 1268 00:55:22,118 --> 00:55:23,520 [sighs] 1269 00:55:25,822 --> 00:55:27,023 (Sarah) Pete? 1270 00:55:28,825 --> 00:55:30,393 Oh. 1271 00:55:30,427 --> 00:55:31,795 Pete? 1272 00:55:31,828 --> 00:55:34,798 Pete. 1273 00:55:34,831 --> 00:55:35,999 Are you all right? 1274 00:55:36,032 --> 00:55:37,000 I'm fine. 1275 00:55:37,033 --> 00:55:38,535 Oh, you scared me. 1276 00:55:38,568 --> 00:55:39,969 I'm sorry. 1277 00:55:40,003 --> 00:55:43,039 I just couldn't sleep. 1278 00:55:43,073 --> 00:55:47,010 Look, I got to go. 1279 00:55:47,043 --> 00:55:49,412 This isn't working. 1280 00:55:49,446 --> 00:55:50,747 [sighs] 1281 00:55:50,780 --> 00:55:52,148 You have your tests in the morning. 1282 00:55:52,182 --> 00:55:55,618 - I... - I know. 1283 00:55:55,652 --> 00:55:57,554 You need to rest. 1284 00:55:59,122 --> 00:56:00,523 I know. 1285 00:56:03,159 --> 00:56:05,528 Look. 1286 00:56:05,562 --> 00:56:07,731 The girls, they're just too upset, 1287 00:56:07,764 --> 00:56:12,702 and it'd just be so much easier on everyone. 1288 00:56:12,736 --> 00:56:14,170 Look. 1289 00:56:14,204 --> 00:56:17,173 I think something good is happening. 1290 00:56:17,207 --> 00:56:19,476 [sentimental music] 1291 00:56:19,509 --> 00:56:22,645 Just... 1292 00:56:22,679 --> 00:56:23,980 Just stay. 1293 00:56:24,013 --> 00:56:26,583 ♪ 1294 00:56:26,616 --> 00:56:28,418 It's up to you. 1295 00:56:35,925 --> 00:56:38,928 [children shouting on TV] 1296 00:56:45,702 --> 00:56:48,671 [dramatic music] 1297 00:56:48,705 --> 00:56:56,713 ♪ 1298 00:57:02,919 --> 00:57:05,989 I'd like the results as soon as they're ready. 1299 00:57:06,022 --> 00:57:07,924 Hold still, Mr. Murphy. Don't move. 1300 00:57:07,957 --> 00:57:12,028 We're trying to get those pictures of your heart. 1301 00:57:12,061 --> 00:57:14,264 According to my wife, I don't even have one. 1302 00:57:14,297 --> 00:57:15,832 Good luck. 1303 00:57:17,700 --> 00:57:20,036 [machine whirring] 1304 00:57:20,069 --> 00:57:22,739 (Pete) So what keeps you going, Jack? 1305 00:57:22,772 --> 00:57:24,107 (Jack) Still have the family business. 1306 00:57:24,140 --> 00:57:25,708 - Uh-huh. - Andy's about ready 1307 00:57:25,742 --> 00:57:29,112 to take it over, but I go in, keep busy. 1308 00:57:29,145 --> 00:57:31,281 Huh. Why bother? 1309 00:57:31,314 --> 00:57:34,517 Gives me something to do. 1310 00:57:34,551 --> 00:57:36,619 Well... 1311 00:57:36,653 --> 00:57:38,188 you know, why don't you slow down a little bit? 1312 00:57:38,221 --> 00:57:41,991 You don't need the money, do you? 1313 00:57:42,025 --> 00:57:43,193 You know what? 1314 00:57:43,226 --> 00:57:44,961 I'm gonna show you something. 1315 00:57:44,994 --> 00:57:46,529 Come on. 1316 00:57:51,768 --> 00:57:55,238 So, I need a new file system, and then... 1317 00:57:55,271 --> 00:57:56,773 - Hey. - Hey. 1318 00:57:56,806 --> 00:57:58,775 Pete, this is... 1319 00:57:58,808 --> 00:57:59,976 Cherry. 1320 00:58:00,009 --> 00:58:01,277 Cherry, yeah, our new secretary. 1321 00:58:01,311 --> 00:58:02,312 - Nice to meet you. - Cherry, this is 1322 00:58:02,345 --> 00:58:03,780 a long-time friend, Pete. 1323 00:58:03,813 --> 00:58:05,014 Oh, actually, she's 1324 00:58:05,048 --> 00:58:08,117 our executive assistant now, Dad. 1325 00:58:08,151 --> 00:58:09,752 Is that why we have to pay her more money? 1326 00:58:09,786 --> 00:58:11,221 Congratulations. 1327 00:58:11,254 --> 00:58:14,257 [plane whooshing] 1328 00:58:15,291 --> 00:58:16,960 Hmm? 1329 00:58:16,993 --> 00:58:18,628 Check out the new G4. 1330 00:58:18,661 --> 00:58:20,230 (Jack) Shipping to China. 1331 00:58:20,263 --> 00:58:21,798 Brand new. 1332 00:58:24,367 --> 00:58:26,803 We're opening up routes to the East Coast. 1333 00:58:26,836 --> 00:58:28,338 Our vision is that the airplane 1334 00:58:28,371 --> 00:58:30,173 is gonna be the next computer. 1335 00:58:30,206 --> 00:58:32,942 Well, very impressive, Jack. 1336 00:58:32,976 --> 00:58:36,613 Bahamas gonna be one of the destinations. 1337 00:58:36,646 --> 00:58:38,648 You could be running a few of those. 1338 00:58:38,681 --> 00:58:40,550 (Jack) Here's something I'm very proud of. 1339 00:58:42,018 --> 00:58:45,889 NATA gave this to my father and me in the same year. 1340 00:58:45,922 --> 00:58:48,057 First time, and only time, 1341 00:58:48,091 --> 00:58:49,692 a father-son have ever won that. 1342 00:58:49,726 --> 00:58:51,294 (Jack) Now Andrew's in line for it. 1343 00:58:51,327 --> 00:58:54,130 But I'll tell you what. 1344 00:58:54,163 --> 00:58:57,367 Got a couple of... damn old leftovers 1345 00:58:57,400 --> 00:58:58,968 here for us. 1346 00:58:59,002 --> 00:59:01,337 No, I'm only supposed to be drinking 1347 00:59:01,371 --> 00:59:03,139 herbal tea and juices. 1348 00:59:03,172 --> 00:59:06,142 [laughs] 1349 00:59:06,175 --> 00:59:09,045 God, I hate that health food crap, right? 1350 00:59:09,078 --> 00:59:11,114 Come on, let's have a real drink. 1351 00:59:11,147 --> 00:59:13,316 Let's toast our new lives. 1352 00:59:16,152 --> 00:59:17,120 Yeah, right. 1353 00:59:17,153 --> 00:59:19,322 [clears throat] 1354 00:59:19,355 --> 00:59:20,924 To sunny days with a beautiful woman. 1355 00:59:20,957 --> 00:59:21,925 How about that? 1356 00:59:21,958 --> 00:59:23,226 Up for that. 1357 00:59:27,397 --> 00:59:30,133 Oh, boy. 1358 00:59:30,166 --> 00:59:31,668 Cigarette? 1359 00:59:35,104 --> 00:59:36,339 No way. 1360 00:59:40,176 --> 00:59:45,214 We've known each other a long time, haven't we, Jack? 1361 00:59:45,248 --> 00:59:48,818 Sure have, buddy. 1362 00:59:48,851 --> 00:59:51,220 We've had our moments too, haven't we? 1363 00:59:51,254 --> 00:59:53,222 [chuckles] 1364 00:59:53,256 --> 00:59:57,327 This isn't one of them. 1365 00:59:57,360 --> 01:00:00,063 No. 1366 01:00:00,096 --> 01:00:01,698 I guess not. 1367 01:00:01,731 --> 01:00:04,233 [sentimental music] 1368 01:00:04,267 --> 01:00:07,670 Pete, this isn't about... 1369 01:00:07,704 --> 01:00:12,108 work and women. 1370 01:00:12,141 --> 01:00:18,147 My honest, honest wish to you is that... 1371 01:00:18,181 --> 01:00:22,018 you and your family find a lot of peace 1372 01:00:22,051 --> 01:00:24,821 with each other. 1373 01:00:24,854 --> 01:00:32,829 ♪ 1374 01:00:32,862 --> 01:00:34,430 Hey, Rio. 1375 01:00:34,464 --> 01:00:35,932 You gonna help me decorate? 1376 01:00:35,965 --> 01:00:36,933 [dog whines] 1377 01:00:36,966 --> 01:00:38,234 Huh? 1378 01:00:38,267 --> 01:00:40,336 I'll tell you what. 1379 01:00:40,370 --> 01:00:43,039 Let's brighten this place up a little bit, huh? 1380 01:00:43,072 --> 01:00:46,042 [upbeat jazz music] 1381 01:00:46,075 --> 01:00:51,014 ♪ 1382 01:00:51,047 --> 01:00:52,849 Where should I put the tree? 1383 01:00:52,882 --> 01:00:55,852 [jazzy Deck the Halls] 1384 01:00:55,885 --> 01:01:03,893 ♪ 1385 01:01:22,278 --> 01:01:23,479 Ah. 1386 01:01:34,190 --> 01:01:35,391 Oh. 1387 01:01:37,293 --> 01:01:38,428 [Pete groans] 1388 01:01:38,461 --> 01:01:40,897 No. 1389 01:01:40,930 --> 01:01:42,265 Mm. 1390 01:01:44,067 --> 01:01:45,301 I don't know what to say. 1391 01:01:45,334 --> 01:01:47,937 The accounting doesn't lie, Pete. 1392 01:01:47,970 --> 01:01:52,108 Well, I have made a few bad investments. 1393 01:01:52,141 --> 01:01:55,111 There you go. It only takes one. 1394 01:01:55,144 --> 01:01:56,112 But don't worry. 1395 01:01:56,145 --> 01:01:57,313 90% of people your age 1396 01:01:57,346 --> 01:01:58,781 can't even afford to retire. 1397 01:01:58,815 --> 01:02:00,216 Why not? 1398 01:02:00,249 --> 01:02:02,385 High cost of living, 1399 01:02:02,418 --> 01:02:04,153 global warming... 1400 01:02:07,056 --> 01:02:08,324 What about Sarah and the girls? 1401 01:02:08,357 --> 01:02:10,226 Are they okay? 1402 01:02:10,259 --> 01:02:13,229 Uh...yeah. 1403 01:02:13,262 --> 01:02:14,564 Yeah, they are. 1404 01:02:14,597 --> 01:02:16,866 They've got a solid estate plan, 1405 01:02:16,899 --> 01:02:18,401 and Sarah's been socking away 1406 01:02:18,434 --> 01:02:19,936 all that alimony you've been sending her. 1407 01:02:19,969 --> 01:02:21,003 Really? 1408 01:02:21,037 --> 01:02:22,505 - I know... - Hi. 1409 01:02:22,538 --> 01:02:24,240 - Hey. - Hey, hon. 1410 01:02:30,146 --> 01:02:31,414 Uh, Mom... 1411 01:02:31,447 --> 01:02:34,183 What? 1412 01:02:34,217 --> 01:02:35,451 It looks like Pete 1413 01:02:35,485 --> 01:02:37,987 put all the ornaments on the tree. 1414 01:02:38,020 --> 01:02:39,989 It looks great, doesn't it? 1415 01:02:40,022 --> 01:02:40,990 You know what, they're probably 1416 01:02:41,023 --> 01:02:42,558 not all up there yet. 1417 01:02:42,592 --> 01:02:44,227 What's the problem? 1418 01:02:44,260 --> 01:02:45,495 You know what we could do? 1419 01:02:45,528 --> 01:02:46,963 We could just take them all off 1420 01:02:46,996 --> 01:02:49,232 and start over. 1421 01:02:49,265 --> 01:02:50,299 I don't get-- 1422 01:02:50,333 --> 01:02:52,101 Why would you start over? 1423 01:02:52,135 --> 01:02:53,603 (Sarah) You're not gonna do this again, Mother. 1424 01:02:53,636 --> 01:02:54,937 What? 1425 01:02:54,971 --> 01:02:59,442 Make everything nice. 1426 01:02:59,475 --> 01:03:01,177 Do you know what you did? 1427 01:03:01,210 --> 01:03:02,512 No. 1428 01:03:02,545 --> 01:03:04,514 No, no, that's right, you don't. 1429 01:03:04,547 --> 01:03:06,215 And since you haven't been here 1430 01:03:06,249 --> 01:03:09,118 for a single holiday in recent memory, 1431 01:03:09,152 --> 01:03:12,221 let me tell you, okay? 1432 01:03:12,255 --> 01:03:14,891 This one is from Grandma and Grandpa, 1433 01:03:14,924 --> 01:03:16,459 her parents. 1434 01:03:16,492 --> 01:03:18,127 I know that. 1435 01:03:18,161 --> 01:03:19,395 Well, don't you think Mom would have rather 1436 01:03:19,428 --> 01:03:20,997 hung it on the tree herself? 1437 01:03:21,030 --> 01:03:22,498 - Okay, honey, please-- - No, Mom. 1438 01:03:22,532 --> 01:03:25,434 And this one is from Holly's graduation. 1439 01:03:25,468 --> 01:03:27,970 (Lisa) See, when we have time to put up the tree, 1440 01:03:28,004 --> 01:03:30,206 we take turns putting the ornaments on the tree 1441 01:03:30,239 --> 01:03:31,574 together. 1442 01:03:31,607 --> 01:03:32,642 Lisa, it's okay. 1443 01:03:32,675 --> 01:03:34,277 No, Holly. 1444 01:03:34,310 --> 01:03:35,278 I'm sorry. 1445 01:03:35,311 --> 01:03:38,214 [somber music] 1446 01:03:38,247 --> 01:03:40,616 (Lisa) Now where is it? 1447 01:03:40,650 --> 01:03:44,020 Where's the heart? 1448 01:03:44,053 --> 01:03:46,556 Where is the heart ornament, Pete? 1449 01:03:46,589 --> 01:03:50,993 The one from my wedding? 1450 01:03:51,027 --> 01:03:53,296 It broke. 1451 01:03:53,329 --> 01:03:55,598 What? 1452 01:03:55,631 --> 01:03:59,202 (Lisa) You broke it? 1453 01:03:59,235 --> 01:04:01,337 You broke my heart? 1454 01:04:01,370 --> 01:04:03,005 [stuttering] 1455 01:04:03,039 --> 01:04:04,907 I was hanging it on the tree, 1456 01:04:04,941 --> 01:04:06,175 and it just... 1457 01:04:06,209 --> 01:04:07,577 (Lisa) But you're the last person 1458 01:04:07,610 --> 01:04:10,446 I'd want to hang up my wedding ornament. 1459 01:04:10,479 --> 01:04:12,448 I mean, you-- you don't even know 1460 01:04:12,481 --> 01:04:14,083 what my wedding meant to me, 1461 01:04:14,116 --> 01:04:15,685 or what any marriage means. 1462 01:04:15,718 --> 01:04:17,420 It was an accident, Lisa. 1463 01:04:17,453 --> 01:04:18,988 I'm sorry. 1464 01:04:19,021 --> 01:04:21,123 I was just trying to help you, that's all. 1465 01:04:21,157 --> 01:04:22,391 (Lisa) Help me? 1466 01:04:22,425 --> 01:04:26,529 You were trying to help me? 1467 01:04:26,562 --> 01:04:29,498 You don't even know what we've been through 1468 01:04:29,532 --> 01:04:32,034 to have this baby. 1469 01:04:32,068 --> 01:04:35,638 All the tests, all the shots. 1470 01:04:35,671 --> 01:04:37,573 My miscarriages. 1471 01:04:37,607 --> 01:04:39,375 I wish I could have been there for you. 1472 01:04:39,408 --> 01:04:42,945 We were going through it for two years, 1473 01:04:42,979 --> 01:04:44,981 and you didn't call once. 1474 01:04:48,017 --> 01:04:49,418 Why don't you just go? 1475 01:04:49,452 --> 01:04:51,287 Because you know what, we don't need you. 1476 01:04:51,320 --> 01:04:52,722 Mom doesn't need you. 1477 01:04:52,755 --> 01:04:56,292 All you've ever done is make things worse! 1478 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 Well, that wasn't my intention, honey. 1479 01:05:08,271 --> 01:05:11,240 [dramatic music] 1480 01:05:11,274 --> 01:05:19,282 ♪ 1481 01:05:39,335 --> 01:05:42,305 [somber music] 1482 01:05:42,338 --> 01:05:50,346 ♪ 1483 01:06:09,198 --> 01:06:11,767 Ow, ow. 1484 01:06:11,801 --> 01:06:13,536 Shoot. 1485 01:06:13,569 --> 01:06:15,104 Holly? 1486 01:06:16,472 --> 01:06:18,207 [Holly breathing] 1487 01:06:20,676 --> 01:06:23,546 Are you okay? 1488 01:06:23,579 --> 01:06:25,114 I'm okay. 1489 01:06:35,558 --> 01:06:38,260 (Pete) I would stay if I could. 1490 01:06:38,294 --> 01:06:39,762 But... 1491 01:06:50,406 --> 01:06:53,275 Look, I know... 1492 01:06:53,309 --> 01:06:54,810 that your mother and I splitting 1493 01:06:54,844 --> 01:06:59,448 was the hardest on you because you were the youngest. 1494 01:06:59,482 --> 01:07:03,185 You guys were just too young. 1495 01:07:03,219 --> 01:07:06,188 Some people just shouldn't get married, right? 1496 01:07:06,222 --> 01:07:10,860 I can't believe you two still are. 1497 01:07:10,893 --> 01:07:12,194 [sighs] 1498 01:07:12,228 --> 01:07:15,231 Well, married or not, 1499 01:07:15,264 --> 01:07:17,833 you'll always be my little girl. 1500 01:07:17,867 --> 01:07:19,769 Hmm? 1501 01:07:19,802 --> 01:07:22,772 [sentimental music] 1502 01:07:22,805 --> 01:07:30,813 ♪ 1503 01:07:32,448 --> 01:07:35,818 I like this guy Greg. 1504 01:07:35,851 --> 01:07:37,353 Too bad. 1505 01:07:37,386 --> 01:07:40,122 Why? 1506 01:07:40,156 --> 01:07:41,590 (Holly) Probably couldn't wait to get away 1507 01:07:41,624 --> 01:07:44,326 from our screwed-up family. 1508 01:07:47,263 --> 01:07:50,699 God, what is it about the women in this family? 1509 01:07:50,733 --> 01:07:54,503 They just--they just drive the men away. 1510 01:07:54,537 --> 01:07:55,871 (Pete) Just because he had to go away 1511 01:07:55,905 --> 01:07:58,174 doesn't mean he's not coming back. 1512 01:08:13,456 --> 01:08:14,790 Look... 1513 01:08:16,625 --> 01:08:19,628 If you need me... 1514 01:08:19,662 --> 01:08:23,399 just call me, okay? 1515 01:08:23,432 --> 01:08:24,767 Okay. 1516 01:08:27,903 --> 01:08:29,872 Take care of this little thing here. 1517 01:08:29,905 --> 01:08:31,440 Okay. 1518 01:08:48,457 --> 01:08:49,558 [door closes] 1519 01:08:49,592 --> 01:08:52,561 [sentimental music] 1520 01:08:52,595 --> 01:09:00,603 ♪ 1521 01:09:13,282 --> 01:09:14,617 [sighs] 1522 01:09:41,710 --> 01:09:44,647 (automated voice) At the tone, please record your voice message. 1523 01:09:44,680 --> 01:09:45,881 [phone beeps] 1524 01:09:45,915 --> 01:09:47,416 Yeah, Kel, it's me. 1525 01:09:47,449 --> 01:09:50,286 Um... 1526 01:09:50,319 --> 01:09:52,454 Look, things have been a little crazy around here. 1527 01:09:52,488 --> 01:09:55,024 And... 1528 01:09:55,057 --> 01:09:56,525 [sighs] 1529 01:09:56,559 --> 01:09:57,726 I need you to call me back, all right? 1530 01:09:57,760 --> 01:09:59,628 I miss you. 1531 01:10:09,505 --> 01:10:12,508 [dog barking] 1532 01:10:25,087 --> 01:10:28,023 (Pete) Oh, hey, Jack, it's...it's Pete. 1533 01:10:28,057 --> 01:10:30,459 Well, look, I'm checking into the local Marriott. 1534 01:10:30,492 --> 01:10:34,630 And...I just wanted to be closer to the girls. 1535 01:10:34,663 --> 01:10:37,733 Can I crash at your place? 1536 01:10:37,766 --> 01:10:40,769 Give me a call back. 1537 01:10:40,803 --> 01:10:43,839 310-9241. 1538 01:10:43,872 --> 01:10:45,741 James Bond. 1539 01:10:47,476 --> 01:10:49,011 You can figure it out. 1540 01:10:51,347 --> 01:10:52,548 [phone beeps and closes] 1541 01:10:54,950 --> 01:10:57,920 [somber music] 1542 01:10:57,953 --> 01:11:05,961 ♪ 1543 01:11:21,010 --> 01:11:22,411 [ambulance door shuts] 1544 01:11:24,380 --> 01:11:27,383 [ambulance beeping] 1545 01:11:38,694 --> 01:11:46,702 ♪ 1546 01:11:49,638 --> 01:11:51,774 You're with Mom now, Dad. 1547 01:11:54,877 --> 01:11:56,779 I need to be alone. 1548 01:12:00,716 --> 01:12:04,453 ♪ 1549 01:12:04,486 --> 01:12:06,755 Heavenly Father... 1550 01:12:06,789 --> 01:12:09,458 please bless this good man. 1551 01:12:28,911 --> 01:12:30,813 Why? 1552 01:12:43,092 --> 01:12:46,462 [sobbing] 1553 01:12:46,495 --> 01:12:54,503 ♪ 1554 01:13:18,727 --> 01:13:19,895 - Hi. - Hi. 1555 01:13:19,928 --> 01:13:21,096 Is Andy here? 1556 01:13:21,130 --> 01:13:24,933 He is, but it's not a good time. 1557 01:13:24,967 --> 01:13:26,969 - All right. - Wait. 1558 01:13:34,643 --> 01:13:36,478 (Andy) Come on in, Pete. 1559 01:13:36,512 --> 01:13:41,049 What's going on here, Andy? 1560 01:13:41,083 --> 01:13:42,684 You'd know. 1561 01:13:47,189 --> 01:13:49,925 You going somewhere? 1562 01:13:49,958 --> 01:13:51,593 I don't know. 1563 01:13:51,627 --> 01:13:53,829 Maybe I'll... 1564 01:13:53,862 --> 01:13:58,500 Maybe I'll move to a warmer climate like you, Pete. 1565 01:13:58,534 --> 01:14:00,035 Uh-huh. 1566 01:14:00,068 --> 01:14:01,904 You know, I don't think this is the best time 1567 01:14:01,937 --> 01:14:06,642 for you to be making those kind of life decisions, Andy. 1568 01:14:06,675 --> 01:14:08,644 I can't do this anymore. 1569 01:14:10,879 --> 01:14:15,918 You know, your father... 1570 01:14:15,951 --> 01:14:21,156 he spent his whole life building this business up. 1571 01:14:21,190 --> 01:14:23,859 (Pete) His father handed it to him, 1572 01:14:23,892 --> 01:14:27,896 and he's handing it to you. 1573 01:14:27,930 --> 01:14:31,934 You have a responsibility, Andy, 1574 01:14:31,967 --> 01:14:35,571 to your family. 1575 01:14:35,604 --> 01:14:38,640 Do the right thing. 1576 01:14:38,674 --> 01:14:41,310 You know what it is. 1577 01:14:41,343 --> 01:14:44,980 (Andy) And what about you? 1578 01:14:45,013 --> 01:14:47,749 You gonna do what's right for your family? 1579 01:14:47,783 --> 01:14:49,718 Huh. 1580 01:14:49,751 --> 01:14:51,987 (Andy) You gonna be around, Pete? 1581 01:14:52,020 --> 01:14:54,590 You're gonna be around to be a grandfather? 1582 01:14:54,623 --> 01:14:57,593 [poignant music] 1583 01:14:57,626 --> 01:15:05,634 ♪ 1584 01:15:22,050 --> 01:15:25,020 [sentimental music] 1585 01:15:25,053 --> 01:15:33,061 ♪ 1586 01:15:44,172 --> 01:15:52,180 ♪ 1587 01:16:21,777 --> 01:16:23,245 [indistinct chatter] 1588 01:16:23,278 --> 01:16:26,281 [bell jingling] 1589 01:16:29,084 --> 01:16:32,054 [poignant music] 1590 01:16:32,087 --> 01:16:34,856 ♪ 1591 01:16:34,890 --> 01:16:36,258 Hi. 1592 01:16:36,291 --> 01:16:38,093 What are you doing here? 1593 01:16:38,126 --> 01:16:39,328 Well, I just wanted to come by 1594 01:16:39,361 --> 01:16:41,363 and give you the good news. 1595 01:16:41,396 --> 01:16:42,998 Your blood tests are fine, 1596 01:16:43,031 --> 01:16:45,000 and the other tests were in the normal range, 1597 01:16:45,033 --> 01:16:47,069 so it's kind of a miracle, really. 1598 01:16:47,102 --> 01:16:49,705 [chuckles] 1599 01:16:49,738 --> 01:16:51,206 So I'm good? 1600 01:16:51,239 --> 01:16:54,443 Yep, you're officially released from my care. 1601 01:16:54,476 --> 01:16:56,044 It's good to see that some doctors 1602 01:16:56,078 --> 01:16:57,379 still make house calls. 1603 01:16:57,412 --> 01:17:00,015 [chuckles] 1604 01:17:00,048 --> 01:17:04,753 Uh...you... want to come in for...? 1605 01:17:04,786 --> 01:17:07,189 Uh... 1606 01:17:07,222 --> 01:17:08,724 I'll keep the door open. 1607 01:17:08,757 --> 01:17:09,825 [laughter] 1608 01:17:09,858 --> 01:17:10,826 Come on. 1609 01:17:10,859 --> 01:17:16,031 ♪ 1610 01:17:21,770 --> 01:17:25,240 (Pete) Yeah, it's kind of weird, isn't it? 1611 01:17:25,273 --> 01:17:26,808 I love this. 1612 01:17:26,842 --> 01:17:30,412 [chuckles] 1613 01:17:30,445 --> 01:17:32,981 It'll remind you of our first Christmas together. 1614 01:17:33,015 --> 01:17:34,783 Hmm? 1615 01:17:34,816 --> 01:17:35,951 Simple. 1616 01:17:35,984 --> 01:17:38,353 [chuckling] 1617 01:17:38,387 --> 01:17:41,156 I--I really should go. 1618 01:17:41,189 --> 01:17:43,492 But just stay for a minute. 1619 01:17:43,525 --> 01:17:45,193 Please? 1620 01:17:48,530 --> 01:17:50,165 I'm just so grateful that you let me 1621 01:17:50,198 --> 01:17:54,770 spend the holidays with you and the girls. 1622 01:17:54,803 --> 01:17:57,406 Well, I did it for the girls too. 1623 01:17:57,439 --> 01:18:00,208 Mm, I know you did. 1624 01:18:00,242 --> 01:18:02,844 But... 1625 01:18:02,878 --> 01:18:06,348 you always put family first. 1626 01:18:06,381 --> 01:18:08,417 Those girls, they're beautiful 1627 01:18:08,450 --> 01:18:10,352 and they're passionate. 1628 01:18:10,385 --> 01:18:13,455 And that's all because of you. 1629 01:18:13,488 --> 01:18:15,090 Well... 1630 01:18:15,123 --> 01:18:17,826 I wasn't always there for them, 1631 01:18:17,859 --> 01:18:20,328 or for you either, for that matter. 1632 01:18:20,362 --> 01:18:25,333 ♪ 1633 01:18:25,367 --> 01:18:29,237 (Sarah) Peter, those first Christmases 1634 01:18:29,271 --> 01:18:32,441 with the girls, 1635 01:18:32,474 --> 01:18:34,810 they were the happiest in my life, 1636 01:18:34,843 --> 01:18:36,845 and I thank you for that. 1637 01:18:40,048 --> 01:18:41,083 What happened to us? 1638 01:18:41,116 --> 01:18:43,385 [chuckles] 1639 01:18:43,418 --> 01:18:47,155 Did we just stop talking to each other? 1640 01:18:47,189 --> 01:18:48,523 [sighs] 1641 01:18:50,292 --> 01:18:54,296 I want to keep you all in my life. 1642 01:18:56,331 --> 01:18:58,333 I need you. 1643 01:19:02,838 --> 01:19:03,805 (Kelly) Peter? 1644 01:19:03,839 --> 01:19:05,040 [gasps] 1645 01:19:08,210 --> 01:19:09,344 What's going on? 1646 01:19:09,377 --> 01:19:10,545 Kelly, what are you doing here? 1647 01:19:10,579 --> 01:19:11,546 [phone rings] 1648 01:19:11,580 --> 01:19:13,148 I wasn't expecting you. 1649 01:19:13,181 --> 01:19:14,382 Hello? 1650 01:19:14,416 --> 01:19:15,484 How'd you get here? 1651 01:19:15,517 --> 01:19:17,486 What? What? 1652 01:19:17,519 --> 01:19:19,588 - I'll--just... - When? 1653 01:19:19,621 --> 01:19:21,256 Okay, okay, how far apart? 1654 01:19:21,289 --> 01:19:22,257 The baby? 1655 01:19:22,290 --> 01:19:23,258 The baby's coming. 1656 01:19:23,291 --> 01:19:24,860 - Now? - Baby? 1657 01:19:24,893 --> 01:19:26,161 We're on our way. Okay. 1658 01:19:26,194 --> 01:19:27,429 I-I think your dad's coming too. 1659 01:19:27,462 --> 01:19:28,830 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1660 01:19:28,864 --> 01:19:29,898 Peter... 1661 01:19:29,931 --> 01:19:32,334 Okay, honey, okay. Um... 1662 01:19:32,367 --> 01:19:34,136 I'm Sarah. 1663 01:19:34,169 --> 01:19:35,237 I-I'm going. 1664 01:19:35,270 --> 01:19:36,972 Uh-huh. [stuttering] 1665 01:19:37,005 --> 01:19:38,306 - Ah, sweetie. - What is this? 1666 01:19:38,340 --> 01:19:39,508 Come on, come on, come on. 1667 01:19:39,541 --> 01:19:42,077 I'll explain it in the car. 1668 01:19:42,110 --> 01:19:43,145 (Pete) Kelly, please! 1669 01:19:43,178 --> 01:19:44,212 What is this? 1670 01:19:44,246 --> 01:19:47,048 (Pete) Oh... 1671 01:19:47,082 --> 01:19:49,384 This--we're having a baby. 1672 01:19:49,417 --> 01:19:50,919 Come on, please, come. 1673 01:19:50,952 --> 01:19:52,154 Come on. 1674 01:19:52,187 --> 01:19:53,355 I'm sorry we haven't talked more. 1675 01:19:53,388 --> 01:19:55,223 I've got so much to tell you! 1676 01:19:55,257 --> 01:19:58,894 Okay, sweetie, you're doing great. 1677 01:19:58,927 --> 01:20:00,128 It's gonna be a little while yet. 1678 01:20:00,162 --> 01:20:02,097 Oh, Mom, I just want to have the baby now. 1679 01:20:02,130 --> 01:20:03,598 I know you do. 1680 01:20:03,632 --> 01:20:04,933 (Lisa) I'm here! 1681 01:20:04,966 --> 01:20:06,468 What'd I miss? 1682 01:20:06,501 --> 01:20:07,869 - I got your coat. - Okay. 1683 01:20:07,903 --> 01:20:09,571 - I got the camera. - Hey! 1684 01:20:09,604 --> 01:20:11,106 What'd I miss? What'd I miss? 1685 01:20:11,139 --> 01:20:12,307 Okay, okay, calm down. 1686 01:20:12,340 --> 01:20:13,441 [laughter] 1687 01:20:13,475 --> 01:20:15,010 You haven't missed anything. 1688 01:20:15,043 --> 01:20:16,244 She's doing awesome. 1689 01:20:16,278 --> 01:20:17,913 I'm excited. I can't wait. 1690 01:20:17,946 --> 01:20:19,080 It's gonna be just like we planned, girls. 1691 01:20:19,114 --> 01:20:20,382 - Yes, yes, it is. - Okay. 1692 01:20:20,415 --> 01:20:21,883 - We're all here together. - Oh. 1693 01:20:21,917 --> 01:20:23,084 Hey, what can I do? 1694 01:20:23,118 --> 01:20:25,053 Just get that thing out of my face. 1695 01:20:25,086 --> 01:20:26,154 (Lisa) Ice chips, ice chips, go. 1696 01:20:26,188 --> 01:20:27,556 - Okay. - Go, go, ice chips. 1697 01:20:27,589 --> 01:20:28,990 Okay, okay, okay. 1698 01:20:29,024 --> 01:20:30,358 Ice chips, ice chips. 1699 01:20:30,392 --> 01:20:31,493 That a girl. 1700 01:20:31,526 --> 01:20:33,161 [breathing rhythmically] 1701 01:20:33,195 --> 01:20:34,329 In, out. 1702 01:20:34,362 --> 01:20:36,298 Lisa, do the--do the thing. 1703 01:20:36,331 --> 01:20:37,432 Oh, the thing, I forgot about the thing. 1704 01:20:37,465 --> 01:20:38,466 I'm sorry. 1705 01:20:38,500 --> 01:20:40,235 Watch--look at my fingers. 1706 01:20:40,268 --> 01:20:43,038 - I got the ice cubes. - Good girl. 1707 01:20:43,071 --> 01:20:44,206 I'll take those. 1708 01:20:44,239 --> 01:20:46,007 Okay, good girl, good girl. 1709 01:20:46,041 --> 01:20:48,009 [breathing] 1710 01:20:48,043 --> 01:20:49,177 Hi. 1711 01:20:49,211 --> 01:20:51,279 I made it. 1712 01:20:51,313 --> 01:20:52,347 How you doing? 1713 01:20:52,380 --> 01:20:55,383 How do you think I'm doing? 1714 01:20:55,417 --> 01:20:57,452 She'll be a while. 1715 01:20:57,485 --> 01:21:00,555 Breathe, breathe. 1716 01:21:00,589 --> 01:21:02,524 I can't-- heaviness in my chest. 1717 01:21:02,557 --> 01:21:04,359 Not you, her. 1718 01:21:04,392 --> 01:21:05,493 You're fine. 1719 01:21:05,527 --> 01:21:07,495 He just ran up the stairs. 1720 01:21:07,529 --> 01:21:08,563 [laughs] 1721 01:21:08,597 --> 01:21:11,132 That a girl. Okay, sweetie. 1722 01:21:11,166 --> 01:21:12,534 Well... 1723 01:21:12,567 --> 01:21:14,202 (Sarah) That a girl. That's a girl. 1724 01:21:14,236 --> 01:21:17,005 Uh...you're doing great. 1725 01:21:17,038 --> 01:21:19,274 (Lisa) Okay, it's okay. 1726 01:21:19,307 --> 01:21:20,942 - So proud of you. - Thanks. 1727 01:21:20,976 --> 01:21:22,043 I'll be right back. 1728 01:21:22,077 --> 01:21:23,979 Okay, Mom, don't go far. 1729 01:21:28,350 --> 01:21:30,652 I'm sorry, I had no idea she was gonna show up. 1730 01:21:30,685 --> 01:21:32,087 - It's okay. - No, I know. 1731 01:21:32,120 --> 01:21:33,321 She was worried. 1732 01:21:33,355 --> 01:21:34,556 She hadn't heard from me in a while. 1733 01:21:34,589 --> 01:21:36,424 I understand. 1734 01:21:36,458 --> 01:21:40,228 She's very pretty. 1735 01:21:40,262 --> 01:21:41,596 I just think we need to finish... 1736 01:21:41,630 --> 01:21:43,632 - What? - Talking. 1737 01:21:43,665 --> 01:21:45,100 No. 1738 01:21:45,133 --> 01:21:48,303 You're leaving... with Kelly. 1739 01:21:50,572 --> 01:21:53,341 (Lisa) What? What do you want? 1740 01:21:53,375 --> 01:21:54,743 I signed the papers. 1741 01:21:54,776 --> 01:21:57,445 [poignant music] 1742 01:21:57,479 --> 01:21:59,080 [Holly groaning] 1743 01:21:59,114 --> 01:22:00,382 (Holly) Mom. 1744 01:22:00,415 --> 01:22:02,350 Mom! 1745 01:22:02,384 --> 01:22:03,485 (Sarah) I'm here, honey. 1746 01:22:03,518 --> 01:22:06,288 I'm right here. 1747 01:22:06,321 --> 01:22:07,289 You're all right. 1748 01:22:07,322 --> 01:22:08,290 How we doing? 1749 01:22:08,323 --> 01:22:09,291 Good. 1750 01:22:09,324 --> 01:22:10,458 Are we good? 1751 01:22:10,492 --> 01:22:11,459 Are we good? 1752 01:22:11,493 --> 01:22:13,028 That's my girl. 1753 01:22:13,061 --> 01:22:14,462 (Andy) What can I do? What can I do? 1754 01:22:14,496 --> 01:22:16,197 Water, water, bring her some water, yeah. 1755 01:22:16,231 --> 01:22:18,199 Okay, okay, water, water. 1756 01:22:18,233 --> 01:22:20,502 ♪ 1757 01:22:20,535 --> 01:22:21,603 - You're doing so good. - Okay. 1758 01:22:21,636 --> 01:22:23,038 All right. 1759 01:22:26,074 --> 01:22:27,309 - Oh, hey. - Hi. 1760 01:22:27,342 --> 01:22:28,576 Oh, you must be Kelly. 1761 01:22:28,610 --> 01:22:30,612 Hi, yes. 1762 01:22:30,645 --> 01:22:32,147 I'm Kelly. Um... 1763 01:22:32,180 --> 01:22:33,615 You must be... 1764 01:22:33,648 --> 01:22:36,318 Water. 1765 01:22:36,351 --> 01:22:37,519 The father of the baby. 1766 01:22:37,552 --> 01:22:39,654 I am. It's hard to believe. 1767 01:22:39,688 --> 01:22:41,790 Oh, my goodness, congratulations. 1768 01:22:41,823 --> 01:22:43,792 [laughs] 1769 01:22:43,825 --> 01:22:44,793 Uh... 1770 01:22:44,826 --> 01:22:46,628 Can I do anything? 1771 01:22:46,661 --> 01:22:48,663 Hey, Pete, get the camera. 1772 01:22:48,697 --> 01:22:51,232 (Sarah) I think I left it in the kitchen. 1773 01:22:51,266 --> 01:22:52,801 - Oh. - Go. 1774 01:22:52,834 --> 01:22:56,705 Well, you know, congratulations for--for you, 1775 01:22:56,738 --> 01:22:58,440 because, I mean, well... 1776 01:22:58,473 --> 01:22:59,808 - Oh, well, we-- - Excuse me, excuse me. 1777 01:22:59,841 --> 01:23:01,176 - Oh. - Got to get a camera. 1778 01:23:01,209 --> 01:23:02,677 (Kelly) Hi. 1779 01:23:02,711 --> 01:23:05,213 That's... 1780 01:23:05,246 --> 01:23:07,649 That's the granddad. 1781 01:23:07,682 --> 01:23:09,117 Yeah. 1782 01:23:09,150 --> 01:23:10,518 My father-in-law. 1783 01:23:10,552 --> 01:23:13,455 Wow, he's gonna be a grandfather. 1784 01:23:13,488 --> 01:23:14,522 Yeah. 1785 01:23:14,556 --> 01:23:15,623 [laughs] 1786 01:23:15,657 --> 01:23:16,658 Whoa. 1787 01:23:16,691 --> 01:23:18,393 Congratulations! 1788 01:23:18,426 --> 01:23:19,728 Thank you. 1789 01:23:19,761 --> 01:23:21,262 Oh. 1790 01:23:21,296 --> 01:23:22,630 Here, I got the cameras. 1791 01:23:22,664 --> 01:23:24,265 Yes, awesome. 1792 01:23:24,299 --> 01:23:25,300 It's all here. 1793 01:23:25,333 --> 01:23:27,736 Wow, lots of cameras. 1794 01:23:27,769 --> 01:23:29,070 Oh. 1795 01:23:29,104 --> 01:23:30,772 [chuckles] 1796 01:23:30,805 --> 01:23:32,273 Come on up. 1797 01:23:32,307 --> 01:23:33,575 No, no, not yet. 1798 01:23:33,608 --> 01:23:34,709 I'll meet them in a bit. 1799 01:23:34,743 --> 01:23:35,710 You go. 1800 01:23:35,744 --> 01:23:38,146 - You sure? - Yeah. 1801 01:23:38,179 --> 01:23:41,583 They need you. 1802 01:23:41,616 --> 01:23:43,351 Okay. 1803 01:23:43,385 --> 01:23:46,354 [sentimental music] 1804 01:23:46,388 --> 01:23:52,761 ♪ 1805 01:23:52,794 --> 01:23:54,195 - Water. - All right, here we go. 1806 01:23:54,229 --> 01:23:55,463 (Sarah) Okay, good, good. 1807 01:23:55,497 --> 01:23:56,564 You ready? 1808 01:23:56,598 --> 01:23:58,233 (Pete) All right, look natural. 1809 01:23:58,266 --> 01:24:01,236 Dad, there's nothing natural about childbirth. 1810 01:24:01,269 --> 01:24:02,537 - Oh, nice. - Ready? 1811 01:24:02,570 --> 01:24:03,538 Epidural! 1812 01:24:03,571 --> 01:24:04,539 I want one. 1813 01:24:04,572 --> 01:24:07,275 [laughter] 1814 01:24:07,308 --> 01:24:08,843 All right, one more. 1815 01:24:08,877 --> 01:24:12,213 How about...baby? 1816 01:24:12,247 --> 01:24:14,215 (all) Baby! 1817 01:24:14,249 --> 01:24:16,217 [laughter] 1818 01:24:16,251 --> 01:24:17,752 (Andy) A lot of it, right? 1819 01:24:17,786 --> 01:24:20,121 (Holly) I know, that's not my job. 1820 01:24:20,155 --> 01:24:21,723 That is definitely gonna happen. 1821 01:24:21,756 --> 01:24:23,224 (Holly) I want one. 1822 01:24:23,258 --> 01:24:25,760 [laughter] 1823 01:24:25,794 --> 01:24:28,763 [poignant music] 1824 01:24:28,797 --> 01:24:36,805 ♪ 1825 01:24:41,309 --> 01:24:42,677 Oh, let's get one with Dad. 1826 01:24:42,710 --> 01:24:44,612 - Yeah. - Yeah, come on. 1827 01:24:46,614 --> 01:24:48,316 Where'd he go? 1828 01:24:50,385 --> 01:24:52,554 Dad? 1829 01:24:52,587 --> 01:24:54,722 (Andy) Pete? 1830 01:24:54,756 --> 01:24:59,227 ♪ 1831 01:24:59,260 --> 01:25:00,228 [sighs] 1832 01:25:00,261 --> 01:25:02,263 How's it going? 1833 01:25:08,970 --> 01:25:11,172 Let's go. 1834 01:25:13,675 --> 01:25:16,144 - You sure? - Yeah, come on. 1835 01:25:19,314 --> 01:25:22,217 [all talking excitedly] 1836 01:25:22,250 --> 01:25:24,219 (Holly) You're supposed to be on my side. 1837 01:25:24,252 --> 01:25:25,520 I'm on your side, but Mom said don't push yet. 1838 01:25:25,553 --> 01:25:28,256 - Good girl. - You're doing so good. 1839 01:25:28,289 --> 01:25:30,225 (Sarah) Good girl. 1840 01:25:30,258 --> 01:25:31,226 [thud] 1841 01:25:31,259 --> 01:25:33,228 Oh, my God, get him out of here. 1842 01:25:33,261 --> 01:25:36,231 [O Come All Ye Faithful on piano] 1843 01:25:36,264 --> 01:25:37,565 ♪ 1844 01:25:37,599 --> 01:25:41,936 (choir) ♪ Ye Lord we greet Thee 1845 01:25:41,970 --> 01:25:45,773 ♪ Born this happy morning 1846 01:25:45,807 --> 01:25:47,876 ♪ O Jesus... 1847 01:25:47,909 --> 01:25:50,245 There's Grandma. 1848 01:25:50,278 --> 01:25:55,450 ♪ Be all glory given 1849 01:25:55,483 --> 01:25:59,354 ♪ Word of the Father 1850 01:25:59,387 --> 01:26:02,991 ♪ Now in flesh appearing 1851 01:26:03,024 --> 01:26:07,762 ♪ O come let us adore Him 1852 01:26:07,795 --> 01:26:11,933 ♪ O come let us adore Him 1853 01:26:11,966 --> 01:26:17,705 ♪ O come let us adore Him 1854 01:26:17,739 --> 01:26:25,547 ♪ Christ the Lord 1855 01:26:25,580 --> 01:26:26,981 [chuckling] 1856 01:26:27,015 --> 01:26:29,951 [murmuring] 1857 01:26:29,984 --> 01:26:32,887 Now I'd like to ask my family to join me. 1858 01:26:34,856 --> 01:26:36,591 Okay. 1859 01:26:52,407 --> 01:26:53,608 [sighs] 1860 01:26:56,878 --> 01:26:59,847 [Silent Night on piano] 1861 01:26:59,881 --> 01:27:07,455 ♪ 1862 01:27:07,488 --> 01:27:13,027 ♪ Silent night 1863 01:27:13,061 --> 01:27:18,800 ♪ Holy night 1864 01:27:18,833 --> 01:27:24,472 ♪ Shepherds quake 1865 01:27:24,505 --> 01:27:29,677 ♪ At the sight 1866 01:27:29,711 --> 01:27:34,349 ♪ Glories streams 1867 01:27:34,382 --> 01:27:40,355 ♪ From Heaven afar 1868 01:27:40,388 --> 01:27:43,825 ♪ Heavenly hosts 1869 01:27:43,858 --> 01:27:50,999 ♪ Sing Hallelujah 1870 01:27:51,032 --> 01:27:56,771 ♪ Christ the Savior 1871 01:27:56,804 --> 01:28:04,779 ♪ Is born 1872 01:28:04,812 --> 01:28:12,086 ♪ Christ our Savior 1873 01:28:12,120 --> 01:28:16,557 ♪ Is born 1874 01:28:19,927 --> 01:28:21,763 Merry Christmas, everybody. 1875 01:28:21,796 --> 01:28:23,998 (Pete) ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 1876 01:28:24,032 --> 01:28:25,933 ♪ My true love gave to me 1877 01:28:25,967 --> 01:28:30,104 (all) ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 1878 01:28:30,138 --> 01:28:31,973 ♪ Two turtle doves 1879 01:28:32,006 --> 01:28:35,977 ♪ And a little Jack in a pear tree ♪ 1880 01:28:36,010 --> 01:28:36,978 Jack. 1881 01:28:37,011 --> 01:28:38,513 [laughter] 1882 01:28:38,546 --> 01:28:39,514 (Holly) It's your first holiday, Jack. 1883 01:28:39,547 --> 01:28:40,715 Merry Christmas, everybody. 1884 01:28:40,748 --> 01:28:42,383 [doorbell dings] 1885 01:28:42,417 --> 01:28:43,384 [Skaie Knox's Hope Will Bring You Home] 1886 01:28:43,418 --> 01:28:45,486 Yeah, come in! 1887 01:28:45,520 --> 01:28:46,654 Who's that, Pete? 1888 01:28:46,688 --> 01:28:47,755 I don't know. 1889 01:28:47,789 --> 01:28:50,692 - Hey. - [gasps] 1890 01:28:50,725 --> 01:28:53,928 (Pete) Hey, Greg. 1891 01:28:53,961 --> 01:28:55,496 Your ETA was 1400 hours. 1892 01:28:55,530 --> 01:28:56,564 What happened? 1893 01:28:56,597 --> 01:28:57,632 My flight was--hi. 1894 01:28:57,665 --> 01:28:58,633 My flight was delayed, sorry. 1895 01:28:58,666 --> 01:28:59,934 [laughter] 1896 01:28:59,967 --> 01:29:03,905 Thank you for the ticket. 1897 01:29:03,938 --> 01:29:05,073 You did this. 1898 01:29:05,106 --> 01:29:13,081 ♪ 1899 01:29:13,114 --> 01:29:14,549 Hi. 1900 01:29:17,585 --> 01:29:18,686 Oh, I missed you. 1901 01:29:18,720 --> 01:29:20,154 I missed you too. 1902 01:29:22,156 --> 01:29:23,691 Thank you. 1903 01:29:23,725 --> 01:29:25,560 Why don't we take a family picture? 1904 01:29:25,593 --> 01:29:27,028 All right, come on. 1905 01:29:27,061 --> 01:29:28,496 - Right now? - Sure. 1906 01:29:28,529 --> 01:29:30,031 It's all about family. 1907 01:29:30,064 --> 01:29:32,033 (Andy) Does that mean you guys might be, like... 1908 01:29:32,066 --> 01:29:33,034 more than dating now? 1909 01:29:33,067 --> 01:29:34,736 Shh! 1910 01:29:34,769 --> 01:29:37,071 "Merry Christmas, Daddy, we love you." 1911 01:29:37,105 --> 01:29:38,773 (Andy) It's all the moms. 1912 01:29:38,806 --> 01:29:41,709 Three, two, one. 1913 01:29:41,743 --> 01:29:43,211 ♪ 1914 01:29:43,244 --> 01:29:46,848 ♪ Two and a half moments ago 1915 01:29:46,881 --> 01:29:52,653 ♪ I lost my balance and fell into a rabbit hole ♪ 1916 01:29:52,687 --> 01:29:57,158 ♪ Tumbling, I had no clue what direction ♪ 1917 01:29:57,191 --> 01:29:58,526 ♪ Through my safety net 1918 01:29:58,559 --> 01:29:59,527 [laughter] 1919 01:29:59,560 --> 01:30:01,863 Oh, mm. 1920 01:30:01,896 --> 01:30:02,997 Oh, really? 1921 01:30:03,030 --> 01:30:05,199 ♪ 1922 01:30:05,233 --> 01:30:09,904 ♪ So I stepped off and flew 1923 01:30:09,937 --> 01:30:13,141 ♪ No I don't need to understand ♪ 1924 01:30:13,174 --> 01:30:15,176 Hey. 1925 01:30:15,209 --> 01:30:20,014 ♪ It's simply where this road will go ♪ 1926 01:30:20,047 --> 01:30:21,783 Hey. 1927 01:30:21,816 --> 01:30:24,786 ♪ 1928 01:30:24,819 --> 01:30:27,121 ♪ Hope will bring home 1929 01:30:27,155 --> 01:30:28,189 Let's go this way. 1930 01:30:28,222 --> 01:30:29,891 [laughs] 1931 01:30:29,924 --> 01:30:34,662 Whoa, it's cold outside. 1932 01:30:34,695 --> 01:30:37,198 ♪ Breathing in the blackness 1933 01:30:37,231 --> 01:30:43,871 ♪ I was like the canary in a coal mine's mouth ♪ 1934 01:30:43,905 --> 01:30:47,508 ♪ Digging deeper than I had before ♪ 1935 01:30:47,542 --> 01:30:49,744 ♪ To find me again 1936 01:30:49,777 --> 01:30:52,079 ♪ To reach my soul 1937 01:30:52,113 --> 01:30:56,984 ♪ But I knew I'd be all right ♪ 1938 01:30:57,018 --> 01:31:01,022 ♪ Inside the dark I'd see the light ♪ 1939 01:31:01,055 --> 01:31:06,227 ♪ No I don't need to understand ♪ 1940 01:31:06,260 --> 01:31:10,598 ♪ Exactly where this road will go ♪ 1941 01:31:10,631 --> 01:31:15,303 ♪ It's the possibility that brings you hope ♪ 1942 01:31:15,336 --> 01:31:19,807 ♪ And hope will bring you home again ♪ 1943 01:31:19,841 --> 01:31:22,910 ♪ I know 1944 01:31:22,944 --> 01:31:27,281 ♪ Hope will bring you home again ♪ 1945 01:31:29,851 --> 01:31:32,587 [acoustic O Come All Ye Faithful] 1946 01:31:32,620 --> 01:31:36,190 ♪ O come all ye faithful 1947 01:31:36,224 --> 01:31:39,327 ♪ Joyful and triumphant 1948 01:31:39,360 --> 01:31:41,095 ♪ O come ye 1949 01:31:41,128 --> 01:31:46,934 ♪ O come ye to Bethlehem 1950 01:31:46,968 --> 01:31:50,605 ♪ Come and behold Him 1951 01:31:50,638 --> 01:31:55,743 ♪ Born the King of Angels 1952 01:31:55,776 --> 01:31:59,247 ♪ Sing choirs of angels 1953 01:31:59,280 --> 01:32:02,984 ♪ Sing in exaltation 1954 01:32:03,017 --> 01:32:10,091 ♪ Sing all ye citizens of Heaven above ♪ 1955 01:32:10,124 --> 01:32:13,861 ♪ Glory to God 1956 01:32:13,895 --> 01:32:19,033 ♪ All up in Heaven 1957 01:32:19,066 --> 01:32:22,703 ♪ Ye Lord we greet Thee 1958 01:32:22,737 --> 01:32:26,173 ♪ Born this happy morning 1959 01:32:26,207 --> 01:32:33,614 ♪ Jesus to Thee be all glory given ♪ 1960 01:32:33,648 --> 01:32:37,051 ♪ Word of thy Father 1961 01:32:37,084 --> 01:32:42,123 ♪ Now in flesh appearing 1962 01:32:42,156 --> 01:32:45,993 ♪ O come let us adore Him 1963 01:32:46,027 --> 01:32:49,931 ♪ O come let us adore him 1964 01:32:49,964 --> 01:32:54,635 ♪ O come let us adore him 1965 01:32:54,669 --> 01:32:58,906 ♪ Christ the Lord 1966 01:32:58,940 --> 01:33:01,909 [Pamela Lillard's Dirty Boots] 1967 01:33:01,943 --> 01:33:09,951 ♪ 1968 01:33:14,989 --> 01:33:19,660 ♪ Dirty boots by the door 1969 01:33:19,694 --> 01:33:23,698 ♪ They won't come clean no more ♪ 1970 01:33:23,731 --> 01:33:27,301 ♪ These boots still fit him well ♪ 1971 01:33:27,335 --> 01:33:31,105 ♪ But there are parts that he won't tell ♪ 1972 01:33:31,138 --> 01:33:36,677 ♪ I will love him anyway, keep him warm ♪ 1973 01:33:36,711 --> 01:33:38,913 ♪ I will 1974 01:33:38,946 --> 01:33:44,318 ♪ I will love him anyway, safe from harm ♪ 1975 01:33:44,352 --> 01:33:47,254 ♪ I will 1976 01:33:47,288 --> 01:33:54,962 ♪ 1977 01:33:54,996 --> 01:33:59,467 ♪ People of the earth, people of the sky ♪ 1978 01:33:59,500 --> 01:34:03,404 ♪ They just keep passing by 1979 01:34:03,437 --> 01:34:07,274 ♪ These boots don't leave me good ♪ 1980 01:34:07,308 --> 01:34:10,845 ♪ I'm gonna bury them in the wood ♪ 1981 01:34:10,878 --> 01:34:14,749 ♪ I will love him anyway 1982 01:34:14,782 --> 01:34:18,719 ♪ I will 1983 01:34:18,753 --> 01:34:24,058 ♪ I will love him anyway, safe from harm ♪ 1984 01:34:24,091 --> 01:34:26,861 ♪ I will 1985 01:34:26,894 --> 01:34:30,798 ♪ You're too tall to see what I mean ♪ 1986 01:34:30,831 --> 01:34:34,735 ♪ None of you people can get it clean ♪ 1987 01:34:34,769 --> 01:34:38,172 ♪ You burned a hole with a cigarette ♪ 1988 01:34:38,205 --> 01:34:42,743 ♪ If you want to fix it, better get it wet ♪ 1989 01:34:42,777 --> 01:34:50,785 ♪ 1990 01:35:02,396 --> 01:35:08,202 ♪ Down the shadow of a wounded tree ♪ 1991 01:35:08,235 --> 01:35:12,239 ♪ He lost the boots and he left me ♪ 1992 01:35:12,273 --> 01:35:16,477 ♪ Now I kneel and pray like he said ♪ 1993 01:35:16,510 --> 01:35:20,014 ♪ But my baby's still playing dead ♪ 1994 01:35:20,047 --> 01:35:24,351 ♪ I will love him anyway 1995 01:35:24,385 --> 01:35:28,055 ♪ I will 1996 01:35:28,089 --> 01:35:33,461 ♪ I will love him anyway, safe from harm ♪ 1997 01:35:33,494 --> 01:35:35,196 ♪ I will 127427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.