All language subtitles for Foodie.Love.1x02.Breakfast.in.Kentucky.1080p.HBO.WEB-DL.DD5.1.H.264-eth.n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,230 --> 00:00:48,470 "Mediterr�n kincs." 2 00:00:50,310 --> 00:00:53,430 Ez a neve a kokt�lnak, amit kital�ltam, 3 00:00:53,710 --> 00:00:57,550 miut�n h�rom h�napot t�lt�ttem Ibiz�n, 4 00:00:57,750 --> 00:00:59,590 napi 18 �r�t dolgoztam, 5 00:00:59,670 --> 00:01:02,590 emeletes �gyon aludtam. Egy rohadt pihen�napom nem volt. 6 00:01:02,670 --> 00:01:05,710 Akkor kezdtem megut�lni az emberi l�nyt, mint olyant, 7 00:01:06,310 --> 00:01:08,950 amikor elkezdt�k megtapsolni a napnyugt�t. 8 00:01:09,070 --> 00:01:12,110 Mintha az�rt tapsoltak volna, mert j� napjuk volt. 9 00:01:12,230 --> 00:01:14,870 M�g b�ven marad idej�k meghalni. 10 00:01:15,670 --> 00:01:17,630 Az emberi l�ny kret�n. 11 00:01:18,350 --> 00:01:19,390 K�sz�n�m. 12 00:01:23,550 --> 00:01:25,830 Nincs kifejezett hobbim. 13 00:01:26,470 --> 00:01:28,430 A medit�l�s unalmas, 14 00:01:29,550 --> 00:01:32,230 a j�ga... Ne is besz�lj�nk r�la. 15 00:01:32,550 --> 00:01:33,790 F�rjn�l vagyok. 16 00:01:34,310 --> 00:01:38,270 Neked is felt�nt, hogy hasonl�t a "f�rjn�l" �s a "f�radt" sz�? 17 00:01:38,430 --> 00:01:42,510 A spanyolban m�g jobban: "casada-cansada". 18 00:01:43,510 --> 00:01:45,190 Minden este elj�v�k ide. 19 00:01:46,390 --> 00:01:49,950 Egyed�l. �gy arra tudok koncentr�lni, amit iszom. 20 00:01:51,150 --> 00:01:54,190 K�t poh�rral iszom. Ha rossz kedvem van, h�rommal is. 21 00:01:54,590 --> 00:01:57,950 Az els� korty seg�t... 22 00:01:59,310 --> 00:02:03,150 �sszpontos�tani. Seg�t �t�reznem, hogy t�nyleg itt vagyok. 23 00:02:03,630 --> 00:02:07,070 �n, a val�s �nem. Vagyis... 24 00:02:07,390 --> 00:02:09,030 A m�sodik korty... 25 00:02:09,710 --> 00:02:12,670 seg�t elfelejteni, ki vagyok. 26 00:02:13,390 --> 00:02:18,830 A harmadik ut�n �szom a boldogs�gban, ami�rt elfelejtettem, ki vagyok. 27 00:02:19,350 --> 00:02:21,350 Soha t�bb� nem megyek vissza Ibiz�ra. 28 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Soha! 29 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 J� est�t! 30 00:02:37,030 --> 00:02:40,430 Szia! Mi �js�g, cica? 31 00:02:41,030 --> 00:02:44,870 - Hogy ker�lsz ide ilyen kor�n? - Tal�lkozom valakivel. 32 00:02:45,030 --> 00:02:47,550 T�nyleg? Egy cicamic�val? 33 00:02:47,670 --> 00:02:49,550 - Egy n�vel. - Persze. 34 00:02:49,670 --> 00:02:52,390 Ha f�rfival tal�lkozn�l, nem azt mondtad volna, hogy "valakivel". 35 00:02:52,670 --> 00:02:56,070 - Hanem hogy "egy bar�tommal". - Nagyon j�! Micsoda �lesl�t�s! 36 00:02:56,430 --> 00:02:59,270 Nocsak! Kezd�dik a szarvasb�g�s szezonja? 37 00:02:59,790 --> 00:03:01,910 - Tal�n. - �r�l�k, nyuszk�! 38 00:03:02,630 --> 00:03:04,750 Figyelj csak... �n ismerem? 39 00:03:04,830 --> 00:03:06,110 Azt hiszem, nem. 40 00:03:06,190 --> 00:03:07,590 - Nem? - Nem. 41 00:03:07,670 --> 00:03:11,350 - Adok egy asztalt. - Asztalt? Ne, j� itt a pultn�l. 42 00:03:11,430 --> 00:03:13,830 - Az asztaln�l t�l intim. - Cica! 43 00:03:13,950 --> 00:03:15,590 Kell az az asztal. Hallgass r�m! 44 00:03:15,870 --> 00:03:16,870 - Igen? - Igen. 45 00:03:16,950 --> 00:03:19,230 Intimit�sb�l soha nem lehet t�l sok, �desem. 46 00:03:20,070 --> 00:03:21,750 - Hallgatsz r�m? - H�t, j�. 47 00:03:21,870 --> 00:03:23,390 - Csini vagy! - K�sz�n�m. 48 00:03:23,510 --> 00:03:26,190 Csininek l�tlak. Na, adok neked valamit. 49 00:03:26,550 --> 00:03:29,070 J�, csak nem tudom, mikor j�n. 50 00:03:29,190 --> 00:03:33,310 Addig is adok valamit, �s �gy m�g jobban fogsz �r�lni neki. 51 00:03:33,470 --> 00:03:34,550 Ne legy�l rossz! 52 00:03:35,270 --> 00:03:38,190 Nagyon rossz vagyok, ez�rt is tetszem neked ennyire. 53 00:03:38,470 --> 00:03:42,190 Nagyon szeretem a westernt, a vadnyugati filmeket. 54 00:03:42,510 --> 00:03:45,230 A bar�tn�m viszont nem szerette. 55 00:03:45,350 --> 00:03:48,910 Ami azt illeti, se a westernt, se semmit nem szeretett, amit �n igen. 56 00:03:49,070 --> 00:03:52,830 Az ilyesmit csak akkor viseli el az ember, ha nagyon szerelmes. 57 00:03:53,390 --> 00:03:57,190 �n val�sz�n�leg nem voltam nagyon szerelmes, mert szak�tottam. 58 00:03:57,270 --> 00:04:01,550 B�r n�ha m�g elgondolkozom, nem voltam-e m�gis szerelmes. Ki tudja? 59 00:04:23,350 --> 00:04:27,510 A SZERELEM SAVA-BORSA 2. R�SZ A SOROZATOT KIS�T�TTE: ISABEL COIXET 60 00:04:43,110 --> 00:04:45,150 Nem kellett volna kor�bban j�nn�m, de... 61 00:04:45,230 --> 00:04:49,510 De kor�bban kellett j�nn�m, hogy meg�zleljem a v�rakoz�st. 62 00:04:49,590 --> 00:04:51,670 Elj�n? Nem j�n el? 63 00:04:52,670 --> 00:04:55,310 Pont ugyanaz az ember lesz, akivel k�v�ztam, 64 00:04:55,390 --> 00:04:58,590 vagy ezerszer �rdektelenebb �s sokkal ban�lisabb? 65 00:04:58,830 --> 00:05:00,550 A fen�be! Mi van velem? 66 00:05:00,950 --> 00:05:03,390 Ban�lis? Mif�le idi�tas�g ez? 67 00:05:03,630 --> 00:05:05,190 Igen, idi�ta vagyok. 68 00:05:05,790 --> 00:05:08,270 - L�ssuk, ez hogy �zlik. - L�ssuk... 69 00:05:14,670 --> 00:05:16,190 Koriander? 70 00:05:16,430 --> 00:05:18,310 �s biztos, hogy van benne... 71 00:05:20,550 --> 00:05:22,750 Nem tudom. Van benne valami... Mi is? 72 00:05:22,830 --> 00:05:24,990 Hagylak gondolkodni, majd ut�na megmondom. 73 00:05:25,230 --> 00:05:26,390 J�. 74 00:05:29,230 --> 00:05:31,150 Finom ez a kotyval�k. 75 00:05:31,270 --> 00:05:32,630 Nagyon finom! 76 00:05:32,950 --> 00:05:35,790 A fanyar narancs �s a bacon arom�ja... 77 00:05:35,870 --> 00:05:37,910 Cs�cs! 78 00:05:38,510 --> 00:05:41,030 De nem ihatok m�g egyet. Nem, nem ihatok m�g egyet. 79 00:05:41,550 --> 00:05:44,350 Ha m�g egyet iszom, rosszul leszek. 80 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 Nem, nem ihatok m�g egyet. 81 00:05:48,150 --> 00:05:50,230 El fogok k�sni. Gy�l�l�k elk�sni. 82 00:05:50,430 --> 00:05:53,190 Gy�l�l�k elk�sni, m�gis el fogok k�sni. 83 00:05:57,910 --> 00:06:00,830 Ott felejtettem a telefonomat! Hogy voltam k�pes... 84 00:06:01,190 --> 00:06:04,510 J�, taxival megyek. Taxival menjek, vagy ne? 85 00:06:04,710 --> 00:06:06,430 T�l k�zel van ahhoz, hogy taxival menjek. 86 00:06:06,510 --> 00:06:10,030 Biztos, hogy a taxisof�r felsz�m�t egy csom� p�nzt, mert t�l k�zel van. 87 00:06:10,350 --> 00:06:12,750 J�k a l�bai. Mi�rt nem gyalogol? 88 00:06:14,470 --> 00:06:17,110 Basszus! �s sz�lni sem tudok neki, hogy k�sni fogok. 89 00:06:33,110 --> 00:06:35,350 - Eln�z�st, foglalt ez a hely? - Igen. 90 00:06:35,430 --> 00:06:38,030 Most nem, de foglalt lesz. 91 00:06:38,710 --> 00:06:40,510 - Igen vagy nem? - Igen! 92 00:06:40,950 --> 00:06:42,070 Szinte m�r megvan. 93 00:06:42,150 --> 00:06:46,950 Kell �gy n�gy nap, hogy t�vols�got tudjak tartani. 94 00:06:48,710 --> 00:06:51,790 H�rom... Gyere el a harmadik nap este. 95 00:06:55,510 --> 00:06:57,830 Nem foglalt, de az lesz. 96 00:07:00,590 --> 00:07:03,790 P�nzt keresek. Kerestem p�nzt, de most nem. 97 00:07:03,870 --> 00:07:07,670 Kicsit hossz� lenne elmes�lni. Elfogyott a p�nzem. 98 00:07:08,550 --> 00:07:11,590 Elk�lt�ttem. Utaz�sra, �ttermekre k�lt�ttem, 99 00:07:11,950 --> 00:07:14,710 �s egy t�l nagy lak�s lakb�r�re, ahol soha nem is vagyok. 100 00:07:15,150 --> 00:07:17,830 Dr�ga ruh�kra, amikr�l nem is tudom, hogy tetszenek-e. 101 00:07:17,910 --> 00:07:20,750 Nem... nem vagyok r� b�szke. 102 00:07:21,950 --> 00:07:24,910 Nem �ri meg, hogy elvigyem ilyen k�zelre. 103 00:07:25,310 --> 00:07:26,950 Ha besz�ln�d a nyelvemet... 104 00:07:27,030 --> 00:07:28,830 Jobb lett volna, ha otthon maradok. 105 00:07:28,910 --> 00:07:30,950 Mindegy, �gysem �rtesz oroszul. 106 00:07:34,790 --> 00:07:37,470 N�zem az embereket, akik itt vannak a b�rban, 107 00:07:38,310 --> 00:07:39,550 �s arra gondolok, hogy... 108 00:07:39,670 --> 00:07:42,670 nem tudj�k, hogy �let�k legszebb pillanatait �lik meg. 109 00:07:42,790 --> 00:07:45,590 M�g csak nem is sejtik. Kedvem lenne megmondani nekik. 110 00:07:46,150 --> 00:07:48,990 Kedvem lenne azt mondani nekik: 111 00:07:50,470 --> 00:07:54,230 "Haszn�lj�tok ki, egy percig se habozzatok!" 112 00:07:55,110 --> 00:07:58,190 "Ne t�prengjetek azon, hogy k�vess�tek-e azt, aki tetszik," 113 00:07:58,310 --> 00:08:00,910 "m�g ha nem is tudj�tok, mennyire tetszik." 114 00:08:01,910 --> 00:08:06,870 "Haboz�s n�lk�l igy�tok le magatokat, igyatok bort," 115 00:08:08,150 --> 00:08:12,070 "kapjatok be egy extasyt, sz�vjatok fel egy cs�kot, vagy amit akartok." 116 00:08:12,950 --> 00:08:16,910 "Igy�tok le magatokat, akkor is, ha reggel kor�n keltek." 117 00:08:18,350 --> 00:08:23,910 "Mert k�s�bb, �vekkel k�s�bb eml�kezni fogtok erre a pillanatra." 118 00:08:25,710 --> 00:08:31,030 "�gyhogy fogadj�tok el ennek a n�nek vagy ennek a f�rfinak a t�rsas�g�t," 119 00:08:31,150 --> 00:08:35,110 "fogadj�tok el a cs�kjait, fogadj�tok el a simogat�s�t," 120 00:08:36,710 --> 00:08:40,110 "�s fogadj�tok el a rosszkedvet is, mert az mindig el�fordulhat." 121 00:08:40,230 --> 00:08:44,350 Eml�ksz�nk a szerelmes, szexszel t�lt�tt, 122 00:08:44,710 --> 00:08:49,110 forr�, eml�kezetes, de m�g az elrontott �jszak�kra is. 123 00:08:52,030 --> 00:08:53,590 Eml�ksz�nk... 124 00:08:54,710 --> 00:08:56,430 arra az �jszak�ra, amikor... 125 00:08:57,470 --> 00:09:00,230 odab�jtunk valakihez, 126 00:09:01,070 --> 00:09:02,990 egy �r�n kereszt�l, vagy eg�sz �jjel, 127 00:09:03,990 --> 00:09:08,670 aki �gy szeretett minket, ahogy m�g azel�tt soha senki. 128 00:09:10,990 --> 00:09:12,430 H�t, tal�n m�r el is ment. 129 00:09:13,790 --> 00:09:15,030 Nagyon f�radt vagyok. 130 00:09:15,270 --> 00:09:18,630 V�g�l is � m�s volt, nem? 131 00:09:18,750 --> 00:09:20,110 De nem... 132 00:09:21,390 --> 00:09:23,270 Nem tudom... Igen, m�s. 133 00:09:23,390 --> 00:09:26,630 F�l�nk. Kicsit gyeng�d. Gyeng�d �s s�r�l�keny. 134 00:09:27,070 --> 00:09:29,510 Sz�rakoztat�. Sz�rakoztat�, de nem nyomul�s. 135 00:09:29,830 --> 00:09:32,950 Tal�n most m�r csak olyan pasikat tudok felszedni, 136 00:09:33,030 --> 00:09:36,990 akik minden teret elfoglalnak, �s nem hagynak leveg�h�z se jutni. 137 00:09:37,470 --> 00:09:40,830 Tal�n nem is akarok leveg�h�z jutni. Tal�n nem akarok megv�ltozni. 138 00:09:41,110 --> 00:09:42,870 Hogy magyar�zzam meg a k�s�st? 139 00:09:43,030 --> 00:09:45,070 Hogy magyar�zzam el neki, ha magam sem tudom? 140 00:09:45,190 --> 00:09:49,110 Hogy magyar�zom meg magamnak, hogy ma este megint befuccsoltam? Nem. 141 00:09:50,430 --> 00:09:51,710 Nem tudom. 142 00:09:53,110 --> 00:09:54,270 F�radt vagyok. 143 00:10:00,550 --> 00:10:01,910 Mi a baj? 144 00:10:02,790 --> 00:10:05,070 L�tod? Hi�ba v�rom, nem j�tt el. 145 00:10:05,670 --> 00:10:06,790 Igen, l�tom. 146 00:10:08,470 --> 00:10:10,550 �zenetet se k�ld�tt? Semmit? 147 00:10:10,630 --> 00:10:12,990 - Semmit, de semmit. - H�t... 148 00:10:14,110 --> 00:10:16,950 Nem j�tt, mert meggondolta mag�t. Nem akar velem tal�lkozni. 149 00:10:17,510 --> 00:10:20,910 Dehogynem! El fog j�nni. Mert meg�g�rte, unalm�ban... 150 00:10:21,270 --> 00:10:25,030 Vagy mert bej�ssz neki. El fog j�nni. Ha egy l�ny azt mondja, elj�n, elj�n. 151 00:10:25,510 --> 00:10:29,110 - Megl�tjuk. - Megl�tjuk. Erre a h�z vend�ge vagy. 152 00:10:29,470 --> 00:10:30,470 - Igen? - Igen. 153 00:10:30,550 --> 00:10:32,310 - Ennyire rosszul n�zek ki? - Sz�rnyen! 154 00:10:33,870 --> 00:10:35,230 Sz�rnyen n�zel ki. 155 00:10:35,710 --> 00:10:38,470 B�zz a meg�rz�semben, t�kfej, van tapasztalatom. 156 00:10:38,550 --> 00:10:39,590 Mia�! 157 00:10:49,550 --> 00:10:53,190 Csak felt�telezem, hogy nem j�n, �s m�ris v�dekezem. 158 00:10:54,310 --> 00:10:58,790 Arra gondolok, hogy nem is olyan sz�p, nem is �rdekes, nem is k�l�nleges. 159 00:11:01,030 --> 00:11:06,310 De azt�n hirtelen visszagondolok r�, �s azt mondom, "de, az". 160 00:11:07,110 --> 00:11:08,110 Igen. 161 00:11:08,390 --> 00:11:10,350 N�gyes asztal. �vatosan! 162 00:11:18,550 --> 00:11:19,990 Nagyon j�l n�z ki! 163 00:11:21,630 --> 00:11:22,710 Mi ez? 164 00:11:23,070 --> 00:11:26,950 Nem akarja megmondani. M�g nem tudom. 165 00:11:27,630 --> 00:11:28,910 Van benne koriander... 166 00:11:30,230 --> 00:11:31,430 Koriander? 167 00:11:33,470 --> 00:11:35,910 - Furcsa egy kokt�lban. Nem? - De. 168 00:11:36,790 --> 00:11:38,710 B�r nekem bej�n a koriander. 169 00:11:40,190 --> 00:11:41,310 Nekem is. 170 00:11:43,870 --> 00:11:45,030 Akkor kisz�llok. 171 00:11:45,110 --> 00:11:49,870 - Ne csapja be az ajt�t! K�sz�n�m... - Igen, "szp�szib�". Any�d! 172 00:11:49,990 --> 00:11:52,870 Mondtam, hogy ne csapja be! Ez nem traktor! 173 00:12:02,110 --> 00:12:04,470 Jaj, ne! Megint elt�vedtem! 174 00:12:05,590 --> 00:12:08,670 J�, hazamegyek. A rohadt �letbe! Hazamegyek. 175 00:12:15,630 --> 00:12:19,470 - Van itt a k�zelben egy kokt�lb�r? - Igen, a h�t�ben. 176 00:12:20,230 --> 00:12:21,430 A h�t�ben? 177 00:12:21,590 --> 00:12:23,470 Igen, ott! 178 00:12:23,870 --> 00:12:25,670 Igen, ne f�ljen! Er�sen! 179 00:12:36,510 --> 00:12:37,550 R�d. 180 00:12:37,950 --> 00:12:40,150 Az amn�zi�ra. 181 00:12:41,270 --> 00:12:45,990 Az amn�zi�ra? Igaz is. Nagyon alul�rt�kelik az amn�zi�t. 182 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 Erre igyunk! 183 00:12:52,550 --> 00:12:53,950 Egy pillanat! 184 00:12:54,030 --> 00:12:56,710 Mi�rt van b�ntudatom, ami�rt elk�sem egy randir�l... 185 00:12:56,790 --> 00:12:58,110 valakivel, akit alig ismerek? 186 00:12:58,270 --> 00:13:02,430 Semmi �rtelme g�rcs�lni. V�lasszuk sz�t a dolgokat! J�? 187 00:13:02,790 --> 00:13:04,190 Tudod te, mi�rt van b�ntudatod, 188 00:13:04,270 --> 00:13:06,750 �s semmi k�ze ahhoz, ami �ppen t�rt�nik. 189 00:13:06,830 --> 00:13:07,950 Csak a szok�sos. 190 00:13:08,030 --> 00:13:11,910 Az okok ugyanazok, amik miatt folyton b�ntudatod van. 191 00:13:12,590 --> 00:13:13,630 El�g volt! 192 00:13:23,470 --> 00:13:25,670 Sajn�lom! Nagyon sajn�lom! 193 00:13:25,790 --> 00:13:28,070 Szebb, mint amire eml�keztem. 194 00:13:28,350 --> 00:13:31,270 Nem mutathatom ki, mennyire �r�l�k, hogy elj�tt. 195 00:13:31,630 --> 00:13:33,230 Azt a rohadt, de sz�p! 196 00:13:34,470 --> 00:13:37,230 Azt hittem, nem j�ssz el. 197 00:13:37,350 --> 00:13:41,510 Hogy elfelejtetted. Nem k�ldt�l �zenetet. 198 00:13:41,750 --> 00:13:43,590 Otthon felejtettem a mobilomat. 199 00:13:43,710 --> 00:13:46,790 Taxival j�ttem, �s nem eml�keztem a c�mre, nem tudtam, hogy kell j�nni. 200 00:13:46,910 --> 00:13:49,430 - A szem�veged is otthon maradt. - �! 201 00:13:52,390 --> 00:13:54,510 - T�nyleg, a szem�vegem is. - Igen. 202 00:13:55,710 --> 00:13:57,630 - H�t... - H�t... 203 00:13:58,270 --> 00:13:59,310 Otthon felejtettem. 204 00:13:59,670 --> 00:14:03,470 Semmi baj. El�cs�r�gtem itt m�sf�l �r�t, �s j�l ber�gtam. 205 00:14:04,510 --> 00:14:06,150 Sz�p nyugodtan. Arra gondoltam, 206 00:14:06,350 --> 00:14:09,710 ha m�snapos leszek, majd otthon kiheverem, holnap �gyis vas�rnap van. 207 00:14:10,070 --> 00:14:12,030 - Holnap nem vas�rnap van. - Nem vas�rnap? 208 00:14:12,110 --> 00:14:13,110 Nem. 209 00:14:13,310 --> 00:14:14,910 H�ny poh�rral itt�l? 210 00:14:15,550 --> 00:14:18,790 Egy, kett�... ezzel egy�tt n�ggyel. 211 00:14:18,910 --> 00:14:22,350 N�ggyel? �ssze kell kapnom magam, ha utol akarlak �rni. 212 00:14:22,430 --> 00:14:25,190 Tedd azt! K�rek neked. Egyet-egyet mindkett�nknek. 213 00:14:25,790 --> 00:14:28,950 - Kett�t, l�gy sz�ves! Ugyanazt! - M�g kett�t? 214 00:14:29,510 --> 00:14:31,190 Nagyon pof�s hely! Bej�n. 215 00:14:31,270 --> 00:14:35,550 Kicsit elbizonytalanodtam a h�t� ajtaja el�tt, de cs�cs a plafon! 216 00:14:35,670 --> 00:14:38,670 Igen, a h�t�s dolgot az utols� �zenetemben �rtam meg. 217 00:14:38,830 --> 00:14:41,870 - Lehet, csak nem kaptam meg. - Igen, r�j�ttem. 218 00:14:41,990 --> 00:14:44,430 Nagyon sajn�lom, m�r mondtam. Soha nem szoktam elk�sni. 219 00:14:44,550 --> 00:14:47,110 Igaz, pontos sem vagyok, mert mindig el�bb szoktam �rkezni. 220 00:14:47,270 --> 00:14:49,630 Gy�l�l�k elk�sni! Gy�l�l�k k�sni! 221 00:14:49,750 --> 00:14:51,790 Ha gy�l�lsz k�sni, mi�rt k�st�l el? 222 00:14:51,910 --> 00:14:54,870 Mert ma elk�stem. Mert n�ha bonyolult. 223 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 Esetenk�nt. 224 00:14:56,710 --> 00:14:59,310 Bonyolult, de ha elmagyar�zod, tal�n meg�rtem. 225 00:14:59,430 --> 00:15:01,830 Vagy azt hiszed, r�szeg vagyok, �s nem �rten�m meg? 226 00:15:01,950 --> 00:15:04,790 - Azt hiszem, r�szeg vagy, �s m�rges. - Nem vagyok m�rges. 227 00:15:04,910 --> 00:15:07,710 - Szerintem nagyon m�rges vagy. - Nem vagyok m�rges. Nem vagyok... 228 00:15:07,830 --> 00:15:09,470 M�rges vagyok, de nem r�d. 229 00:15:09,990 --> 00:15:11,990 - Akkor kire? - Nem tudom. 230 00:15:12,710 --> 00:15:16,150 Mert sebezhet�nek �rzem magam. Sebezhet� vagyok. 231 00:15:17,830 --> 00:15:21,550 Ha valami kedvez�tlen�l alakul, �gy �rzem, ellenem van a vil�g. 232 00:15:22,590 --> 00:15:25,630 De el�g ebb�l. El�g ebb�l. Minek err�l besz�lni? 233 00:15:25,710 --> 00:15:28,070 Hiszen itt vagy! Ink�bb �rezz�k j�l magunkat! 234 00:15:28,270 --> 00:15:31,710 Rem�lem, �zleni fog a kokt�l, amit k�rtem. 235 00:15:32,230 --> 00:15:34,870 A pultos a bar�tom, nagyon rendes. 236 00:15:35,150 --> 00:15:38,750 �s ha m�gsem �zlene... H�t, elk�st�l, ez van. 237 00:15:41,790 --> 00:15:44,910 J�, elaludtam. Ok�? 238 00:15:45,350 --> 00:15:46,470 - Elaludt�l? - Igen. 239 00:15:46,590 --> 00:15:49,230 Ez a t�k�letes kifog�s. Elaludtam. 240 00:15:49,350 --> 00:15:52,070 - Eg�sz �jjel dolgoztam... - Ez csak kifog�s? Vagy igaz? 241 00:15:52,190 --> 00:15:53,990 Nan�, hogy igaz. Nem kifog�s, ez az igazs�g. 242 00:15:54,150 --> 00:15:56,350 Butas�g, de elaludtam. 243 00:15:56,470 --> 00:15:59,630 Eg�sz �jjel dolgoztam. H�rom jelent�st kellett leadnom. 244 00:15:59,790 --> 00:16:02,310 Gondoltam, led�l�k, �s szund�tok t�z percet, 245 00:16:02,470 --> 00:16:05,470 hogy fel�l�nk�ljek. Hogy �l�nken, el�gedetten, boldogan j�jjek el. 246 00:16:05,630 --> 00:16:08,510 �s mire fel�bredtem, k�t �ra is eltelt. 247 00:16:08,630 --> 00:16:10,310 Mert kimer�lt vagyok. 248 00:16:13,350 --> 00:16:15,150 Sajn�lom, elaludtam. 249 00:16:18,750 --> 00:16:20,350 - Jelent�seket �rsz? - Igen. 250 00:16:21,670 --> 00:16:22,670 Mir�l? 251 00:16:25,510 --> 00:16:26,710 Reg�nyekr�l. 252 00:16:26,790 --> 00:16:28,070 - Reg�nyekr�l? - Igen. 253 00:16:30,750 --> 00:16:32,270 Most te vagy m�rges. 254 00:16:34,310 --> 00:16:36,830 Nem tudom elhinni, hogy nincs bar�tn�d. 255 00:16:39,150 --> 00:16:41,030 K�ptelens�gnek t�nik. 256 00:16:42,590 --> 00:16:44,830 Ig�nyes f�rfi vagyok. 257 00:16:46,710 --> 00:16:49,230 �rtem. Te nem egy n�t akarsz... 258 00:16:50,910 --> 00:16:55,350 Nem akarsz olyan n�t, akinek t�l sok a moty�ja. 259 00:16:55,470 --> 00:16:58,310 Ugyan, ugyan! Vannak nagyon is �rdekes moty�k. 260 00:16:58,750 --> 00:17:01,550 - Amik igenis meg�rik a f�rads�got. - Igen, persze. 261 00:17:05,590 --> 00:17:07,070 H�ny �ves vagy? 262 00:17:12,150 --> 00:17:14,990 Ilyet nem k�rdez�nk egy els� randin. 263 00:17:15,110 --> 00:17:16,750 - Mi�rt? - Nem v�laszolok. 264 00:17:16,910 --> 00:17:20,550 - Ez most randi? - H�t, randif�les�g. 265 00:17:20,670 --> 00:17:24,670 - �! - Igen, mert... 266 00:17:24,830 --> 00:17:27,670 Tudod, hogy az any�d lehetn�k, ugye? 267 00:17:29,230 --> 00:17:32,670 Igen, lehetni �ppens�ggel lehetn�l. 268 00:17:33,550 --> 00:17:36,270 Mert nem ismerem az any�mat, �r�kbe fogadtak. 269 00:17:41,270 --> 00:17:44,910 Komolyan. De nincs semmi baj. 270 00:17:45,070 --> 00:17:46,110 Nem... 271 00:17:46,630 --> 00:17:49,110 Nem akkora trauma az �r�kbefogad�s. 272 00:17:49,430 --> 00:17:51,270 Reg�nyekr�l �rok jelent�seket. 273 00:17:51,350 --> 00:17:53,990 Amikor a kiad� megkapja a k�nyveket, elk�ldi nekem, 274 00:17:54,110 --> 00:17:56,310 hogy �tn�zzem, nem maradt-e ki valami. 275 00:17:56,470 --> 00:17:59,350 - �rtem. - Csupa borzalmas k�nyv! 276 00:18:00,230 --> 00:18:03,510 K�z�pkorban j�tsz�d� krimik, emberek eml�kiratai... 277 00:18:03,630 --> 00:18:07,750 Felejtsd el az eml�keidet, felejtsd el a m�ltadat! J�? 278 00:18:07,990 --> 00:18:12,070 �nfikci�. Tudod. A kib�rhatatlan �nfikci�. 279 00:18:12,710 --> 00:18:16,110 Ott az a sok szem�t, amit elk�ldenek nekem, �n pedig elolvasom, 280 00:18:16,910 --> 00:18:20,790 �s sz�lok, hogy "kihagyt�tok ezt a szuper Harry Potter t�pus� k�nyvet". 281 00:18:20,870 --> 00:18:23,550 - �rtem. - Vagy ezt a Karl Ove-f�le szerz�t. 282 00:18:23,630 --> 00:18:25,870 - Tudod, ki az? - Az a norv�g. 283 00:18:27,070 --> 00:18:28,990 Akinek k�ld�ksz�sze van. 284 00:18:29,070 --> 00:18:33,830 Igen, a h�gomt�l kaptam egyet vagy kett�t, 285 00:18:34,670 --> 00:18:36,310 pr�b�ltam is elolvasni. 286 00:18:36,430 --> 00:18:39,390 Neki tetszik. Nekem nem t�nik annyira... 287 00:18:39,590 --> 00:18:41,270 - Igen? - Hogy is mondtad? 288 00:18:42,030 --> 00:18:44,750 - Kib�rhatatlan. - Kib�rhatatlan? Nem, szerintem nem. 289 00:18:44,870 --> 00:18:46,230 - Nem? - Nem, nem kib�rhatatlan. 290 00:18:46,470 --> 00:18:49,190 Sokkal rosszabb, mint kib�rhatatlan. Egy nagy rak�s szar. 291 00:18:49,350 --> 00:18:53,750 A vil�g jelenlegi t�megirodalm�n bel�l is egy nagy rak�s szar. 292 00:18:54,190 --> 00:18:55,710 De a h�gomnak tetszik. 293 00:18:56,110 --> 00:18:59,430 Tetszik neki, mert k�l�nlegesnek �rzi mag�t t�le. 294 00:18:59,790 --> 00:19:01,670 Mintha hozz� besz�lne. 295 00:19:02,470 --> 00:19:08,110 Az a rak�s szar a mindennapi �let szublim�ci�j�r�l �s a k�ld�ksz�szr�l! 296 00:19:08,270 --> 00:19:10,510 - Pontosan. - K�ld�ksz�sz... 297 00:19:10,590 --> 00:19:13,630 Nem is tudod, h�ny sz�rnyeteget alkotott ez az ember. 298 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 Igen? 299 00:19:15,310 --> 00:19:19,430 Nem tudod... Nem tudod, h�nyan �lltak neki �nfikci�t �rni. 300 00:19:19,550 --> 00:19:21,390 - Igen. - Masztur-fikci�nak nevezem. 301 00:19:21,710 --> 00:19:23,790 Tetszik az embereknek, mert sz�p. 302 00:19:24,110 --> 00:19:27,350 Ha Karl Ove alacsony, k�v�r �s kopasz lenne, 303 00:19:27,870 --> 00:19:31,670 senki sem tal�ln� elb�v�l�nek a k�ld�ksz�sz�t. 304 00:19:32,190 --> 00:19:34,070 Tudod, mi a j� ebben az eg�szben? 305 00:19:34,190 --> 00:19:38,510 R�j�tt�nk, hogy ugyanazt ut�ljuk, �s ez j�! 306 00:19:38,870 --> 00:19:39,950 Igen, ez j�. 307 00:19:40,270 --> 00:19:42,590 A gy�l�let �sszehozza az embereket. 308 00:19:42,710 --> 00:19:44,390 �sszehozza. Nagyon is. 309 00:19:50,510 --> 00:19:52,230 Mi�rt k�st�l el? 310 00:19:54,670 --> 00:19:56,550 Bocs�natot k�rt�l? 311 00:19:56,670 --> 00:19:59,550 - Igen. - T�bbsz�r is bocs�natot k�rtem. 312 00:19:59,630 --> 00:20:03,510 Rendesen bocs�natot k�rt�l, vagy csak annyira, hogy elcsit�tsd? 313 00:20:03,670 --> 00:20:06,670 - Ez egy kis �zike, nehogy megb�ntsd! - M�rges volt r�m. 314 00:20:06,790 --> 00:20:08,430 M�rges? 315 00:20:13,270 --> 00:20:14,550 Ne f�lj t�lem! 316 00:20:15,070 --> 00:20:19,070 L�tszik, hogy m�g soha nem j�rt errefel�. Majd hozz�szoksz. 317 00:20:20,270 --> 00:20:22,310 - Ramaty est�nk van. - Igen? 318 00:20:22,390 --> 00:20:24,590 - R�n�z�sre telth�z van. - Telth�z van. 319 00:20:24,670 --> 00:20:26,830 Sok h�h� semmi�rt. 320 00:20:26,950 --> 00:20:30,470 N�zd meg �ket! Azt k�pzelik, egy hawaii b�rban vannak. 321 00:20:33,150 --> 00:20:35,150 H�t, j�. Befejezted? 322 00:20:37,150 --> 00:20:38,830 - Igen, m�r itt sem vagyok. - J�. 323 00:20:39,550 --> 00:20:41,270 - �rezz�tek j�l magatokat! - K�sz�nj�k. 324 00:20:41,390 --> 00:20:44,110 Ne f�lj, nyugodtan r�m n�zhetsz. Ne titkold el az �rz�seidet! 325 00:20:44,230 --> 00:20:47,030 - Nem, csak... - Sz�gyenl�s. N�zz csak r�m! 326 00:20:47,270 --> 00:20:49,230 - R�d n�zek. - Megeszlek! 327 00:20:49,350 --> 00:20:51,750 J�l van, �des. Megyek mel�zni. 328 00:20:51,870 --> 00:20:52,870 Hajr�! 329 00:20:56,270 --> 00:20:58,110 Gyeng�je a macsk�k. 330 00:21:01,030 --> 00:21:02,230 Na, l�ssuk... 331 00:21:09,030 --> 00:21:10,870 - De finom! - Ugye? 332 00:21:14,070 --> 00:21:16,790 �zlik! Mi van benne? 333 00:21:17,310 --> 00:21:18,670 Tal�ld ki! 334 00:21:24,790 --> 00:21:26,270 Mi van benne? 335 00:21:26,950 --> 00:21:27,950 Van... 336 00:21:28,030 --> 00:21:30,350 - Whisky �s toj�s biztos van benne. - Igen. 337 00:21:30,470 --> 00:21:33,950 - Nagyon j�l �ssze van keverve. Igen. - A hab a toj�s. 338 00:21:34,110 --> 00:21:35,750 De ami egy kicsit... 339 00:21:39,230 --> 00:21:44,190 - Valami egyszerre �des �s s�s. - J�! J�! 340 00:21:46,150 --> 00:21:48,550 Nem! Valami f�st�lt. 341 00:21:52,870 --> 00:21:56,390 Hogy vetted �szre a f�st�lt �zt? Soha nem tal�ltam volna ki. 342 00:21:56,630 --> 00:21:58,070 F�st�lt bacon van benne. Esszencia. 343 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 - F�st�lt bacon? - Igen. 344 00:21:59,910 --> 00:22:02,710 J� pasi vagy, de ezt te is tudod. 345 00:22:06,310 --> 00:22:08,950 J� pasi vagy, �s ez probl�m�t jelent. 346 00:22:09,270 --> 00:22:12,070 Te is nagyon j� n� vagy, csak m�r elfelejtetted. 347 00:22:13,710 --> 00:22:15,230 Hogy ez milyen finom! 348 00:22:15,670 --> 00:22:17,790 Nem vagy �hes? K�rj�nk valamit enni? 349 00:22:17,910 --> 00:22:19,070 Nem. 350 00:22:19,230 --> 00:22:21,030 - Nem? - De igen. 351 00:22:22,430 --> 00:22:27,510 K�rhet�nk pastramit vagy nem tudom... porchett�t. 352 00:22:30,150 --> 00:22:32,870 - Vagy mind a kett�t? - Igen, mind a kett�t. 353 00:22:33,590 --> 00:22:37,630 Mindig, amikor valaki klasszikus gin-tonikot k�r, 354 00:22:37,830 --> 00:22:41,110 eszembe jut, amit Ana Maria Matut�t�l olvastam. 355 00:22:42,030 --> 00:22:47,070 Azt mondta, a gin-tonik brut�lisan tiszt�nl�t�v� tesz. 356 00:22:47,670 --> 00:22:49,950 Ha jobban belegondolok, igaz. 357 00:22:50,630 --> 00:22:54,270 Ez�rt k�ptelenek az emberek csak egyetlen gin-tonikot inni. 358 00:22:55,470 --> 00:22:58,590 Nem b�rj�k elviselni a brut�lis tiszt�nl�t�st. 359 00:23:28,870 --> 00:23:29,910 - Ez az! - Sziasztok! 360 00:23:30,590 --> 00:23:32,470 - Nincs porchetta. - Hogyhogy? 361 00:23:33,310 --> 00:23:37,230 Van porchetta, de jobban j�rok, ha t�bb pastramit adok el. 362 00:23:37,950 --> 00:23:41,630 - J�? Szereted a pastramit, kir�lyn�m? - Im�dom. 363 00:23:41,790 --> 00:23:44,150 - �rezz�tek j�l magatokat! - K�sz�nj�k. 364 00:23:53,190 --> 00:23:54,750 Jaj, istenem! 365 00:23:54,870 --> 00:23:57,590 - Minden bar�tod ilyen? - Milyen? 366 00:24:24,510 --> 00:24:25,550 Mi az? 367 00:24:25,990 --> 00:24:28,030 Tiszta vaj az eg�sz arcod. 368 00:24:28,150 --> 00:24:30,910 - T�nyleg? Hol? - Nem, ott nem. 369 00:24:31,270 --> 00:24:32,310 Hol? 370 00:24:38,910 --> 00:24:40,550 K�sz�n�m. 371 00:24:46,590 --> 00:24:47,830 Te is vajas vagy. 372 00:24:48,350 --> 00:24:49,950 - Nem is. - De, t�nyleg. 373 00:25:12,470 --> 00:25:16,230 Nagyon szexi vagy, amikor eszel. Mindenki szexi, amikor eszik. 374 00:25:20,710 --> 00:25:22,070 Ber�gtam. 375 00:25:37,670 --> 00:25:41,150 Biztos? Nem akarod, hogy elk�s�rjelek? 376 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 Nem. 377 00:25:44,270 --> 00:25:45,470 Itt lakom a k�zelben. 378 00:25:59,590 --> 00:26:01,350 Gondolom, nem egyed�l �lsz. 379 00:26:02,110 --> 00:26:03,110 Nem. 380 00:26:16,630 --> 00:26:18,710 A f�rjed nem szeret inni? 381 00:26:19,470 --> 00:26:22,070 De, csak nem velem. 382 00:26:28,430 --> 00:26:29,430 J�. 383 00:26:33,150 --> 00:26:34,830 A kocsim... 384 00:26:36,350 --> 00:26:38,950 arra van, �gyhogy itt maradok. 385 00:26:40,550 --> 00:26:42,470 J�. 386 00:26:48,750 --> 00:26:50,030 Szia! 387 00:26:50,990 --> 00:26:52,310 Szia! 388 00:26:53,430 --> 00:26:55,430 Mondjuk, hogy m�g tal�lkozunk. 389 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 Szia... 390 00:27:04,070 --> 00:27:05,230 Viszl�t... 391 00:27:06,070 --> 00:27:07,630 Hamarosan tal�lkozunk. 392 00:27:08,550 --> 00:27:10,630 M�g egy ilyen �jszaka, �s nem megyek haza. 393 00:27:11,470 --> 00:27:15,790 M�g egy ilyen �jszaka. �s elmegyek. Valahova. M�shova. Nem tudom, hova. 394 00:27:15,950 --> 00:27:20,510 Valakivel vagy egyed�l. �s nem j�v�k vissza. 395 00:27:21,430 --> 00:27:23,190 M�g egy ilyen �jszaka... 396 00:27:37,350 --> 00:27:40,150 - J�l vagy? - Kicsit �melygek. 397 00:27:40,790 --> 00:27:42,910 K�rjek neked vizet, miel�tt elmegy�nk? 398 00:27:43,030 --> 00:27:44,270 - Ne. - Biztos? 399 00:27:44,870 --> 00:27:46,590 Szerintem jobb lenne, ha... 400 00:27:48,190 --> 00:27:50,870 leveg�zn�nk egy kicsit. 401 00:27:52,630 --> 00:27:54,950 - Akkor mi megy�nk. - Viszl�t! 402 00:27:56,310 --> 00:27:58,910 - Minden j�t, �desem! - Ciao. 403 00:27:59,470 --> 00:28:01,670 - Ciao. - Sziasztok, sz�ps�geim! 404 00:28:01,790 --> 00:28:03,030 Minden j�t! 405 00:28:10,790 --> 00:28:11,830 Bocs�nat! Bocs�nat! 406 00:28:16,910 --> 00:28:18,950 - J�l vagy? - V�rj! V�rj! 407 00:28:22,150 --> 00:28:24,310 Te j� �g! Bocs�nat! 408 00:28:25,510 --> 00:28:26,870 - Nem h�nytalak le? - Nem. 409 00:28:28,550 --> 00:28:29,830 Menj�nk! 410 00:28:31,830 --> 00:28:33,510 J�t fog tenni a s�ta. 411 00:28:34,510 --> 00:28:35,870 Tudsz j�rni? 412 00:28:38,110 --> 00:28:40,550 - Megint h�nyni fogsz? - Nem, nem. 413 00:28:41,550 --> 00:28:43,550 - Bocs�nat! - Semmi baj. 414 00:29:16,830 --> 00:29:19,790 - Bocs�nat! - Ugyan m�r! 415 00:29:20,590 --> 00:29:22,150 Leh�nytam a cip�det. 416 00:29:22,270 --> 00:29:25,790 Ez b�rkinek elegend� jelz�s lenne, hogy fejvesztve menek�lj�n. 417 00:29:27,270 --> 00:29:29,870 Hogy cs�kolhatn�m meg, miut�n h�nytam? 418 00:29:32,270 --> 00:29:33,310 Gusztustalan! 419 00:29:33,630 --> 00:29:35,750 K�l�n�s gyeng�ds�get �breszt bennem. 420 00:29:38,310 --> 00:29:39,870 Nem tudom megmagyar�zni. 421 00:29:42,390 --> 00:29:44,390 - M�g itt vagyok. - Igen. 422 00:29:45,430 --> 00:29:47,310 Igen, tudom. 423 00:29:49,270 --> 00:29:51,790 De csak mert nem h�nytad le a cip�met. 424 00:29:53,030 --> 00:29:54,510 - T�nyleg? - �h�m. 425 00:29:58,870 --> 00:30:01,590 - J� �jszak�t! - J� �jszak�t! 426 00:30:03,710 --> 00:30:05,990 - Gyere, menj�nk! Hazaviszlek. - Nem! 427 00:30:06,070 --> 00:30:07,590 - De, menj�nk! - Ne! 428 00:30:08,670 --> 00:30:12,790 Menj�nk taxival, �s kiteszlek a h�zad el�tt. 429 00:30:13,990 --> 00:30:17,870 - Ez a minimum, amit megtehetek. - Sz�vesebben gyalogoln�k. 430 00:30:17,950 --> 00:30:19,430 - Gyalogolni? - Igen. 431 00:30:22,830 --> 00:30:25,030 Gyalogolhatok veled egy darabon? 432 00:30:28,110 --> 00:30:29,430 Egy darabon. Egy kicsit. 433 00:30:36,910 --> 00:30:38,590 J�, ok�, egy kicsit. 434 00:31:15,230 --> 00:31:16,630 - Szia! - Szia! 435 00:31:18,950 --> 00:31:20,110 �s a szem�veg? 436 00:31:30,950 --> 00:31:33,870 Mivel nagyon szeretem a westernfilmeket, 437 00:31:33,950 --> 00:31:36,870 �gy d�nt�ttem, hogy ez a kokt�l azt a nevet kapja, hogy... 438 00:31:37,230 --> 00:31:38,870 Reggeli Kentuckyban. 439 00:31:38,950 --> 00:31:40,950 �gy hangzik, mint egy westernfilm c�me. 440 00:31:41,070 --> 00:31:43,670 Kell bele Maker's Mark whisky, bacon, 441 00:31:43,750 --> 00:31:45,110 juharszirup, 442 00:31:45,190 --> 00:31:47,270 keser� narancslekv�r, 443 00:31:47,350 --> 00:31:49,190 toj�sfeh�rje, Angostura bitter. 444 00:31:50,950 --> 00:31:53,310 El�sz�r is a bacon zs�ros r�sz�t... 445 00:31:53,390 --> 00:31:57,590 j�l �sszekeverj�k a kokt�lkever�ben, majd egy ilyen poh�rban szerv�rozzuk. 446 00:31:57,990 --> 00:31:59,430 Kokt�lospoh�rban. 447 00:31:59,510 --> 00:32:02,430 Ilyen poharat nem kapni a k�nai boltban. 448 00:32:02,750 --> 00:32:06,990 Hozz�adunk n�h�ny j�gkock�t, r� egy darab sz�raz kukoricalevelet, 449 00:32:08,310 --> 00:32:11,150 majd k�vetkezik az aszalt narancs... 450 00:32:11,350 --> 00:32:13,950 �s az aszalt cseresznye. 451 00:32:14,070 --> 00:32:17,550 Ha nem szereted a csereszny�t, semmi baj, 452 00:32:17,630 --> 00:32:19,550 nem teszem r�. 453 00:32:21,070 --> 00:32:25,070 Magyar sz�veg: Szab� Anita 35876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.