All language subtitles for Christmas.Magic.2011.hdtv.x264-regret.hun
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,973
Azt mondta, h�vja Lynette-et,
amint befejezz�k a besz�lget�st,
2
00:00:07,994 --> 00:00:10,109
teh�t pontosan tudja.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,343
Egymilli�t adn�k �rte,
4
00:00:11,444 --> 00:00:13,746
hogy ott legyek
�s l�ssam az arckifejez�s�t.
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,150
Odabent kell fizetnie.
6
00:00:18,599 --> 00:00:21,199
KAR�CSONYI VAR�ZSLAT
7
00:00:21,219 --> 00:00:23,789
Alex, a benzink�ton vagyok,
visszah�vhatlak? Remek.
8
00:00:24,624 --> 00:00:26,891
- Hitelk�rty�t elfogadnak?
- Igen, hogyne.
9
00:00:26,912 --> 00:00:29,094
Arra tartok, egy�tt megn�zz�k.
10
00:00:29,195 --> 00:00:31,430
- A v�rosb�l?
- Honnan tudja?
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,799
Errefel� nem j�rnak ilyen
k�l�nleges aut�val.
12
00:00:33,900 --> 00:00:35,234
Aj�nd�k magamnak.
13
00:00:37,871 --> 00:00:39,104
A kettest k�rem.
14
00:00:39,205 --> 00:00:41,673
V�rnia kell egy percet
a hitelk�rty�val.
15
00:00:41,775 --> 00:00:44,476
- A g�p �pp... friss�t.
- Semmi gond.
16
00:00:44,978 --> 00:00:46,311
K�peslapot vett m�r?
17
00:00:46,413 --> 00:00:47,646
Nem.
18
00:00:48,148 --> 00:00:50,416
Nem veszek k�peslapot.
19
00:00:50,517 --> 00:00:52,217
Vagy f�t...
20
00:00:52,318 --> 00:00:54,920
vagy fagy�ngy�t.
21
00:00:55,021 --> 00:00:57,356
�s a zoknimat sem akasztom ki
szenteste.
22
00:00:57,457 --> 00:00:58,957
Ez kiss� Scrooge-os, nem?
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,893
Ebenezer az �n h�s�m.
24
00:01:00,994 --> 00:01:03,095
De most vett mag�nak
egy kocsit kar�csonyra.
25
00:01:03,196 --> 00:01:06,899
Nem. Aj�nd�k volt magamnak
az idei j� munk�m�rt.
26
00:01:08,201 --> 00:01:09,635
Gratul�lok.
27
00:01:09,736 --> 00:01:12,104
Rendben, m�k�dik.
M�r fizethet.
28
00:01:17,243 --> 00:01:18,510
K�sz.
29
00:01:27,353 --> 00:01:30,122
A telefon l�tfontoss�g�
maguknak fiataloknak, ugye?
30
00:01:30,223 --> 00:01:32,257
Nem is tudom, hogy v�gezn�m
a munk�m n�lk�le.
31
00:01:32,358 --> 00:01:33,392
Mivel foglalkozik?
32
00:01:33,927 --> 00:01:36,829
Esem�nyszervez� vagyok.
Egy nagy �gyn�ks�gnek dolgozom.
33
00:01:36,930 --> 00:01:39,998
Prom�ci�s esem�nyeket
szervez�nk c�geknek.
34
00:01:40,166 --> 00:01:43,535
Mint filmpremierek vagy j�t�konys�gi
koncertek, ilyesmi.
35
00:01:43,636 --> 00:01:45,571
- �rdekesen hangzik.
- Megvan a sz�ps�ge.
36
00:01:47,140 --> 00:01:48,440
Bocs�nat.
37
00:01:50,376 --> 00:01:51,643
Szia, Lynette.
38
00:01:52,645 --> 00:01:55,180
N�zd, �desem, most
v�geztem a benzink�ton.
39
00:01:55,281 --> 00:01:58,150
Mi�rt nem h�vhatlak vissza �tk�zben?
40
00:01:58,251 --> 00:01:59,551
T�k�letes.
41
00:01:59,686 --> 00:02:02,020
- Bar�t?
- Nem.
42
00:02:02,222 --> 00:02:03,655
Versenyt�rs.
43
00:02:03,756 --> 00:02:06,058
�gy hat h�napja ellopta
az egyik szerz�d�sem.
44
00:02:06,159 --> 00:02:08,460
Az�ta k�r�rvend szerte a v�rosban.
45
00:02:08,561 --> 00:02:11,763
Most ideje megfizetni.
46
00:02:11,865 --> 00:02:14,399
Minden perc�t �lvezni fogom.
47
00:02:14,501 --> 00:02:15,667
Tudja...
48
00:02:15,768 --> 00:02:18,570
Vezet�s k�zben
nem kellene telefon�lnia.
49
00:02:18,671 --> 00:02:21,640
Ilyen hideghull�mban r�futhat
egy felfagy�sra.
50
00:02:21,741 --> 00:02:23,542
Nem l�tja meg, m�g nem k�s�.
51
00:02:23,643 --> 00:02:25,444
�lland�an ezen az �ton megyek,
52
00:02:25,545 --> 00:02:27,212
enn�l sokkal rosszabb
k�r�lm�nyek k�z�tt.
53
00:02:27,313 --> 00:02:28,480
J� volt besz�lgetni.
54
00:02:28,581 --> 00:02:32,618
�r�mmel. K�rem...
legyen �vatos odakint.
55
00:02:32,719 --> 00:02:33,852
Az leszek.
56
00:02:59,579 --> 00:03:00,646
Hol a...
57
00:03:02,081 --> 00:03:03,515
Hell�?
58
00:03:07,187 --> 00:03:08,587
Hell�?
59
00:03:10,456 --> 00:03:11,757
Van itt valaki...
60
00:03:13,826 --> 00:03:15,627
�! Uram, �dv!
61
00:03:19,332 --> 00:03:21,934
M�r tal�lkoztunk...
a benzink�ton.
62
00:03:22,035 --> 00:03:23,435
�gy van, Carrie.
63
00:03:24,904 --> 00:03:26,605
Honnan tudja a nevem?
64
00:03:26,706 --> 00:03:29,141
Figyelmeztettem, ne telefon�ljon
vezet�s k�zben.
65
00:03:36,916 --> 00:03:39,284
- Hell�?
- Lynette, itt Carrie.
66
00:03:39,385 --> 00:03:40,986
Csak azt akarom tudni,
mit mondt�l neki.
67
00:03:41,087 --> 00:03:43,722
Sosem nyerted volna el
a szerz�d�st hazugs�g n�lk�l.
68
00:03:44,757 --> 00:03:48,193
Ugyan, t�nyleg ilyen neh�z
elfogadnod a veres�get?
69
00:03:48,294 --> 00:03:50,629
Elloptad t�lem az �gyfelem
�s �g�rem,
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,564
megfizetek �rte.
71
00:03:52,665 --> 00:03:54,900
Mit aj�nlott�l Collinsnak,
hogy r�vetted a v�lt�sra?
72
00:03:55,001 --> 00:03:57,369
Ken�p�nz?
Szem�lyes sz�vess�g?
73
00:03:57,470 --> 00:03:58,537
Nem.
74
00:03:58,638 --> 00:04:00,639
Azt mondta, valami �jat akar.
75
00:04:00,740 --> 00:04:03,308
Olyat, amit nem l�tott m�r
milli�szor.
76
00:04:03,409 --> 00:04:06,645
Tudod, valami fiatalt �s men�t
�s �rdekeset,
77
00:04:06,746 --> 00:04:08,580
�gy elfogadta az aj�nlatomat.
78
00:04:08,681 --> 00:04:10,782
Ez k�pmutat�s t�led.
79
00:04:10,883 --> 00:04:13,619
Minden �tleted valaki m�st�l loptad.
80
00:04:13,720 --> 00:04:16,054
Ha ap�d nem lett volna nagymen�
81
00:04:16,075 --> 00:04:18,657
a m�v�szvil�gban,
sose vesznek fel.
82
00:04:18,758 --> 00:04:20,892
Egy nap elbuksz �s mikor �gy lesz,
83
00:04:20,994 --> 00:04:23,595
�n ott leszek, nevetve.
Eml�kezz erre.
84
00:04:25,064 --> 00:04:26,832
Utols� besz�lget�s�nk �ta,
85
00:04:26,933 --> 00:04:30,602
t�rt�nt... egy komoly
v�ltoz�s a l�tez�s�ben.
86
00:04:43,049 --> 00:04:44,182
Igen...
87
00:04:44,684 --> 00:04:47,953
Fel kell �brednem ebb�l az �lomb�l.
88
00:04:51,057 --> 00:04:52,824
Att�l f�lek, ez nem �lom.
89
00:04:59,599 --> 00:05:03,135
- Ki maga?
- A nevem Henry.
90
00:05:03,236 --> 00:05:04,770
Az�rt vagyok itt,
hogy kalauzoljam.
91
00:05:06,172 --> 00:05:07,739
V�rjon, �gy �rti, �n...
92
00:05:11,110 --> 00:05:12,377
Ez a mennyorsz�g?
93
00:05:13,313 --> 00:05:15,180
Ez a Central Park.
94
00:05:15,281 --> 00:05:17,182
A mennyorsz�g
a Central Parkban van?
95
00:05:17,850 --> 00:05:19,484
Van egy feladatunk a maga sz�m�ra.
96
00:05:19,585 --> 00:05:23,422
Feladat?
�gy mint, munka?
97
00:05:24,190 --> 00:05:26,725
Mi t�rt�nt az �r�k nyugalommal?
98
00:05:26,826 --> 00:05:28,427
Mindannyiunknak dolgozni kell.
99
00:05:28,528 --> 00:05:31,663
Hogy a dolgok helyes ir�nyba
haladjanak. Ezt teszik az angyalok.
100
00:05:31,764 --> 00:05:34,499
- Mint az esk�dtsz�ki szolg�lat.
- Mint az angyali szolg�lat.
101
00:05:36,269 --> 00:05:39,237
Ok�... n�zze...
102
00:05:39,339 --> 00:05:42,641
El�sz�r is...
Angyal vagyok.
103
00:05:43,943 --> 00:05:45,677
Nem kellene sz�rnyamnak
lennie vagy ilyesmi?
104
00:05:45,778 --> 00:05:48,547
B�zzon bennem, azt nem akarn�.
Mindenbe beleakadnak.
105
00:05:48,648 --> 00:05:50,816
Gyilkos dolog besz�llni vele
egy kisaut�ba.
106
00:05:54,220 --> 00:05:57,956
Egy pillanat,
ha tudott a balesetr�l...
107
00:05:58,057 --> 00:05:59,825
mi�rt nem sz�lt r�la?
108
00:06:00,493 --> 00:06:03,095
Figyelmeztettem, az �tra figyeljen
�s ne telefon�ljon.
109
00:06:03,196 --> 00:06:05,430
Csak erre volt enged�lyem.
110
00:06:05,531 --> 00:06:08,333
Els� szab�ly: az angyalok nem
avatkozhatnak be szabad akaratukb�l.
111
00:06:09,969 --> 00:06:12,504
Akkor... ennyi?
112
00:06:15,675 --> 00:06:17,242
Az �letemnek v�ge?
113
00:06:20,780 --> 00:06:22,914
Nem volt lehet�s�gem
semmit sem tenni.
114
00:06:23,015 --> 00:06:25,050
Sikeres karrierje volt.
115
00:06:25,151 --> 00:06:28,653
Vett mag�nak egy nagy, �reg luxusaut�t,
hogy meg�nnepelje, eml�kszik?
116
00:06:29,222 --> 00:06:30,489
Igen, de...
117
00:06:33,059 --> 00:06:36,862
Sosem voltam h�zas.
Sosem volt csal�dom.
118
00:06:38,231 --> 00:06:40,432
Igaz�b�l m�g fi�m sem volt.
119
00:06:42,535 --> 00:06:45,404
Mindenki �tmegy a sajn�lat �llapot�n,
mikor el�sz�r �tkel.
120
00:06:45,505 --> 00:06:48,874
A legt�bb embernek van valakije,
aki sajn�lja, hogy meghalt.
121
00:06:48,975 --> 00:06:50,842
Az akt�ja szerint az apja m�g �l.
122
00:06:52,078 --> 00:06:53,812
Aha, igaz.
123
00:06:55,181 --> 00:06:57,482
Biztos elj�n a temet�semre.
124
00:06:57,583 --> 00:07:00,185
Ha �pp nem foglalja le
egy bev�s�rl� k�r�t Eur�p�ban.
125
00:07:00,286 --> 00:07:02,487
Nem j�nnek ki egym�ssal?
126
00:07:04,457 --> 00:07:06,258
H�napokkal ezel�tt besz�ltem vele.
127
00:07:13,699 --> 00:07:16,768
Az ap�m... tudja?
128
00:07:16,869 --> 00:07:19,838
Igen, a rend�rs�g �rtes�tette.
129
00:07:26,813 --> 00:07:28,513
Szomor� volt egy�ltal�n?
130
00:07:29,715 --> 00:07:31,683
Minden k�rd�sre
az apj�r�l v�laszt kap,
131
00:07:31,784 --> 00:07:33,952
miut�n teljes�tette a k�ldet�s�t.
132
00:07:35,455 --> 00:07:36,755
Nos...
133
00:07:37,190 --> 00:07:41,159
B�zzon bennem. Nagyon gyorsan
t�ljut ezen az �llapoton.
134
00:07:43,362 --> 00:07:47,933
Emellett b�mulatos
lehet�s�get biztos�tunk mag�nak.
135
00:07:48,267 --> 00:07:50,435
Tudja, most vesztettem el az �letem,
136
00:07:50,536 --> 00:07:53,839
nem gondolja, hogy adhatna
egy percet szomorkodni?
137
00:07:53,940 --> 00:07:58,109
Ne legyen m�r dr�ma angyal.
Az �let sosem �r v�get.
138
00:07:59,445 --> 00:08:01,780
Valakinek elkeseredetten
sz�ks�ge van a seg�ts�g�re.
139
00:08:03,316 --> 00:08:04,449
J�jj�n...
140
00:08:07,487 --> 00:08:09,254
Legal�bb nem rep�lhetn�nk,
vagy ilyesmi?
141
00:08:09,755 --> 00:08:12,324
New York a vil�g legjobb
v�rosa s�t�lni.
142
00:08:14,260 --> 00:08:16,094
Mi az a feladat?
143
00:08:16,195 --> 00:08:17,395
Elviszem hozz�.
144
00:08:17,497 --> 00:08:19,030
Hozz�? F�rfi?
145
00:08:19,131 --> 00:08:22,234
Igen. Ir�ny�t�sra �s seg�ts�gre
van sz�ks�ge.
146
00:08:22,335 --> 00:08:25,770
- Mit kell tennem?
- Ir�ny�tani �s seg�teni �t.
147
00:08:25,872 --> 00:08:29,007
Hell�. �dv.
�j vagyok ebben.
148
00:08:30,243 --> 00:08:32,310
Mit csin�ljak?
Kopogjak be �s mondjam azt,
149
00:08:32,411 --> 00:08:34,212
"�dv, j�ttem, hogy
seg�tsek �s kalauzoljam?"
150
00:08:35,515 --> 00:08:37,415
Mag�t�l tudni fogja, ha odaker�l.
151
00:08:37,517 --> 00:08:39,618
De van p�r szab�ly,
amit k�vetnie kell.
152
00:08:39,719 --> 00:08:41,086
Igaz. Szabad akarat.
153
00:08:41,187 --> 00:08:42,187
Ez a legnagyobb.
154
00:08:42,288 --> 00:08:46,558
A m�sodik, nem mondhatja el
senkinek, hogy angyal.
155
00:08:46,659 --> 00:08:47,759
Titkos szem�lyazonoss�g.
156
00:08:47,860 --> 00:08:52,030
Harmadik, nem l�phet kapcsolatba
senkivel, el�z� �let�b�l.
157
00:08:52,131 --> 00:08:54,332
Nem sz�m�t milyen nagy a k�s�rt�s.
158
00:08:54,800 --> 00:08:56,935
Elv�gzi �s beker�l a mennyorsz�gba.
159
00:08:57,904 --> 00:09:00,238
J�jj�n. Arra van.
160
00:09:10,116 --> 00:09:12,250
- Az emberek l�tnak minket?
- Igen.
161
00:09:12,418 --> 00:09:14,920
�s �reznek is minket.
162
00:09:15,021 --> 00:09:17,289
Azt hittem, mivel senki
nem vesz r�lunk tudom�st...
163
00:09:18,190 --> 00:09:20,191
- Ez New York, eml�kszik?
- Igaz.
164
00:09:20,760 --> 00:09:25,330
Sz�val, meg�llunk
�s esz�nk valamit el�bb?
165
00:09:25,431 --> 00:09:29,601
A kijel�ltj�� ez az �tterem.
Itt is van.
166
00:09:50,056 --> 00:09:51,456
Olyan szomor�nak t�nik.
167
00:09:52,625 --> 00:09:56,027
A neve Scott �s
neh�z id�szakon megy �t.
168
00:09:56,128 --> 00:09:59,898
Az �tterme nem megy �s p�r
napon bel�l tal�n be kell z�rnia.
169
00:09:59,999 --> 00:10:02,534
A maga feladata meggy�zni,
hogy meg�ri �lni az �letet.
170
00:10:02,635 --> 00:10:04,936
Nem vagyok t�l j�
buzd�t� besz�dben.
171
00:10:05,037 --> 00:10:08,273
Ink�bb olyasmire gondoltam,
hogy fellend�ti az �tterm�t.
172
00:10:08,374 --> 00:10:10,141
Hogy sikeresnek �rezze mag�t.
173
00:10:10,443 --> 00:10:13,211
�gy �rti, rekl�mozni az �zlet�t?
174
00:10:13,312 --> 00:10:15,914
Az nem gond.
M�rmint, ezzel foglalkozom.
175
00:10:16,015 --> 00:10:17,015
Pofon egyszer�.
176
00:10:17,116 --> 00:10:18,650
A hat�rid�t eml�tettem m�r?
177
00:10:18,751 --> 00:10:23,421
A mennyorsz�gban minden
ilyen s�rg�s? Mennyi id�m van?
178
00:10:23,522 --> 00:10:26,257
December 24-ig.
M�t�l sz�m�tva 3 h�t.
179
00:10:26,359 --> 00:10:28,460
Ok�, sz�val kar�csonyig.
180
00:10:28,561 --> 00:10:31,463
Megcsin�lhatom. J�...
181
00:10:31,564 --> 00:10:33,431
Felhaszn�lhatom az �nnepeket,
hogy �szt�n�zzem,
182
00:10:33,452 --> 00:10:35,200
�rti, az eg�sz �rzelmes badars�g.
183
00:10:35,301 --> 00:10:38,169
- Gy�l�li a kar�csonyt.
- H�t persze.
184
00:10:38,270 --> 00:10:40,672
- �n most megyek.
- V�rjon...
185
00:10:41,340 --> 00:10:43,775
Hogy tal�lom meg,
ha sz�ks�gem van mag�ra?
186
00:10:44,210 --> 00:10:46,845
Ne agg�djon. A k�zelben leszek.
187
00:10:46,946 --> 00:10:49,781
Nekem is olyan fontos ez,
mint mag�nak.
188
00:10:50,783 --> 00:10:51,916
Henry, v�rjon!
189
00:10:54,687 --> 00:10:56,421
Biztos ebben?
190
00:10:56,522 --> 00:10:58,857
M�rmint... m�g �j vagyok.
191
00:10:58,958 --> 00:11:02,894
Carrie...
Minden okkal t�rt�nik.
192
00:11:02,995 --> 00:11:04,329
B�zunk mag�ban.
193
00:11:27,319 --> 00:11:28,686
Hell�?
194
00:11:29,655 --> 00:11:30,989
Hell�.
195
00:11:32,124 --> 00:11:33,825
- �dv!
- �dv!
196
00:11:33,926 --> 00:11:37,829
- Nyitva vannak?
- Igen, �pp most nyitottunk.
197
00:11:39,665 --> 00:11:41,266
K�rem, foglaljon helyet.
198
00:11:46,439 --> 00:11:47,805
Tess�k...
199
00:11:48,674 --> 00:11:52,711
Bocs, Scott, k�sett a metr�,
f�l �r�t �lt�nk az alag�tban.
200
00:11:52,812 --> 00:11:55,080
Semmi gond, Rita,
csak �lt�zz �t, vend�g�nk van.
201
00:11:55,181 --> 00:11:56,414
- Vend�g?
- Igen.
202
00:11:56,916 --> 00:11:59,350
Helyes!
�dv!
203
00:11:59,952 --> 00:12:01,820
Szeretn� hallani a mai specialit�st?
204
00:12:01,921 --> 00:12:03,755
Persze.
205
00:12:03,856 --> 00:12:06,191
Scott, mi a mai specialit�s?
206
00:12:07,226 --> 00:12:09,160
Pik�ns csirkemell, rizs �gyon.
207
00:12:09,361 --> 00:12:12,464
- Remek�l hangzik. Azt k�rem.
- Ok�, remek!
208
00:12:12,565 --> 00:12:13,998
Int�zem a k�v�t. �lt�zz �t.
209
00:12:14,100 --> 00:12:16,935
- J�.
- H�, Rita, tegy�l be egy jazz cd-t.
210
00:12:20,973 --> 00:12:22,941
- Tess�k a k�v�ja.
- K�sz�n�m.
211
00:12:23,042 --> 00:12:25,110
- Tejsz�n?
- Nem. - Ok.
212
00:12:29,181 --> 00:12:31,683
Ok�. K�rted, hogy eml�keztesselek,
213
00:12:31,704 --> 00:12:33,752
- hogy tedd fel a kar�csonyi dekor�ci�t.
- �gy van.
214
00:12:33,853 --> 00:12:35,854
- A vend�gek elv�rj�k.
- Igen, tudom, tudom.
215
00:12:35,955 --> 00:12:37,221
Ok�, j�.
216
00:12:37,256 --> 00:12:39,023
A legt�bben szeretnek
dekor�lni kar�csonyra.
217
00:12:39,043 --> 00:12:41,126
Igen a legt�bb embernek
van oka �nnepelni.
218
00:12:41,227 --> 00:12:43,762
- Mag�nak nincs?
- H�t, n�zzen k�r�l...
219
00:12:45,698 --> 00:12:48,099
Nem is tudom.
Neh�z elhinni.
220
00:12:48,200 --> 00:12:49,667
Igen, nekem is.
221
00:12:49,769 --> 00:12:52,704
Ok�! Tess�k, kedvesem.
222
00:12:52,805 --> 00:12:56,207
- H�, ez gyors volt.
- Mindig az.
223
00:12:56,308 --> 00:12:57,708
J� �tv�gyat!
224
00:13:04,984 --> 00:13:08,253
- Az mi?
- Nem tudom.
225
00:13:09,421 --> 00:13:11,222
Biztos, hogy nem akarod csin�lni?
226
00:13:11,323 --> 00:13:12,557
J� munk�t v�gzel.
227
00:13:21,267 --> 00:13:24,002
- Apu!
- H�, h�t itt vagy!
228
00:13:27,072 --> 00:13:31,876
A kis Miss Abby ma kiemelked�
bizony�tv�nyt kapott.
229
00:13:31,977 --> 00:13:34,045
- Ez igaz?
- Aha...
230
00:13:36,015 --> 00:13:39,117
Azt hiszem, valaki
meg�rdemel egy h�zi s�tit, mi?
231
00:13:39,218 --> 00:13:41,386
Ne agg�dj Betsy.
Neked is jut egy.
232
00:13:41,487 --> 00:13:43,755
Tudod, hogy nem vagyok
k�pes ellen�llni.
233
00:13:43,856 --> 00:13:45,623
Besz�lhetn�k veled egy kicsit?
234
00:13:45,724 --> 00:13:48,293
- Persze. H�, Rita...
- Int�zem!
235
00:13:48,313 --> 00:13:49,694
Nagyon j�.
236
00:13:54,233 --> 00:13:57,502
A helyzet a k�vetkez�.
A l�nyom h�vott tegnap este.
237
00:13:57,603 --> 00:14:00,338
- Minden rendben?
- Igen, minden csod�s...
238
00:14:00,439 --> 00:14:02,273
Val�j�ban,
felaj�nlottak neki egy �ll�st...
239
00:14:02,374 --> 00:14:05,476
De azonnal kezdenie kell...
240
00:14:05,578 --> 00:14:07,245
- Finom a s�ti?
- A legjobb.
241
00:14:07,346 --> 00:14:09,047
Nagyapa sp�ci receptje.
242
00:14:10,015 --> 00:14:11,049
Hogy h�vnak, k�ly�k?
243
00:14:11,150 --> 00:14:13,117
Abigail, de mindenki csak
Abbynek h�v.
244
00:14:13,219 --> 00:14:16,454
- A mag��?
- Carrie. Mindenki csak Carrie-nek h�v.
245
00:14:17,723 --> 00:14:18,990
Sajn�lom, de �n csak...
246
00:14:19,091 --> 00:14:22,460
Az unok�im, �rted?
Nem hagyhatom cserben a l�nyom.
247
00:14:22,561 --> 00:14:25,563
N�zd, teljesen meg�rtelek.
T�bb mint nagylelk� volt�l, Betsy.
248
00:14:25,664 --> 00:14:26,898
K�sz.
249
00:14:26,932 --> 00:14:28,333
Abby, tudod mit?
250
00:14:29,168 --> 00:14:32,904
- Ma velem leszel.
- Apu, olyan unalmas itt.
251
00:14:33,005 --> 00:14:35,073
Majd vid�mm� tessz�k, �g�rem.
252
00:14:35,741 --> 00:14:39,344
- Szeretn�m a s�timet elvinni.
- Hogyne!
253
00:14:39,678 --> 00:14:42,881
Igaz�b�l �n is k�rek egyet.
Desszertnek.
254
00:14:42,982 --> 00:14:44,582
A legjobb a v�rosban.
255
00:14:44,750 --> 00:14:46,284
Ez a h�r j�rja.
256
00:14:47,353 --> 00:14:50,388
- K�sz, dr�g�m. Viszl�t k�s�bb.
- Ok�.
257
00:14:58,764 --> 00:15:01,132
H�, te maszatos, mosakodj meg.
258
00:15:02,902 --> 00:15:04,569
Sz�pen esik odakint.
259
00:15:04,670 --> 00:15:07,105
Ez�rt vannak ilyen kevesen
eb�did�ben?
260
00:15:07,206 --> 00:15:09,173
Igen, �ltal�ban van p�r
rendszeres vend�g.
261
00:15:09,275 --> 00:15:11,576
Ilyen id�ben biztos nem megyek ki.
262
00:15:11,677 --> 00:15:15,113
Nem b�nn�...
ha itt maradn�k egy kicsit?
263
00:15:15,214 --> 00:15:16,948
Semmi gond, hozok m�g k�v�t.
264
00:15:17,583 --> 00:15:18,916
Remek!
265
00:15:20,019 --> 00:15:23,688
- Sz�val, Betsy a b�biszittere?
- Nem, a szomsz�dom...
266
00:15:23,789 --> 00:15:26,991
H�la az �gnek,
remek a gyerekekkel.
267
00:15:27,092 --> 00:15:29,294
Nem igaz�n tehetem meg most,
hogy a gyerekre vigy�zzak.
268
00:15:29,395 --> 00:15:32,797
Nos, mivel itt ragadtam a h� miatt,
seg�thetek egy kicsit.
269
00:15:32,898 --> 00:15:34,933
J�, nem kell tennie semmit.
270
00:15:35,034 --> 00:15:37,568
Nem �gy t�nik, hogy
�t kell adnia az asztal�t m�snak.
271
00:15:40,506 --> 00:15:43,141
H�, Abby! Akarsz seg�teni feltenni
a kar�csonyi dekor�ci�t?
272
00:15:43,242 --> 00:15:44,275
Klassz!
273
00:15:44,376 --> 00:15:46,377
T�nyleg nem kell ezt tennie.
274
00:15:46,478 --> 00:15:48,546
J� ez, nem gond.
275
00:15:49,214 --> 00:15:52,250
- Seg�ts�nk egym�snak. Kar�csony van.
- Ok�.
276
00:15:52,351 --> 00:15:55,620
- Seg�thetsz a szalv�t�kkal.
- Remek!
277
00:16:00,292 --> 00:16:02,627
- Tess�k, j� �tv�gyat.
- K�sz�nj�k.
278
00:16:14,473 --> 00:16:15,640
Sz�p munka.
279
00:17:05,958 --> 00:17:08,659
Feltehetek egy k�rd�st
az �tteremmel kapcsolatban?
280
00:17:08,761 --> 00:17:09,927
Hogyne.
281
00:17:10,029 --> 00:17:12,997
A mai a megszokott sz�m�
ember, aki bej�tt ide?
282
00:17:13,098 --> 00:17:16,401
�szint�n, azt hiszem, a h�
sok embert t�vol tartott.
283
00:17:16,502 --> 00:17:18,136
L�ssuk csak...
284
00:17:18,237 --> 00:17:21,506
15 ter�t�k�nk volt.
285
00:17:21,607 --> 00:17:24,642
Norm�lis esetben ennek a dupl�ja.
286
00:17:26,545 --> 00:17:29,180
Gondolt m�r r�, hogy
jobban rekl�mozza a helyet?
287
00:17:29,281 --> 00:17:32,650
A rekl�m p�nzbe ker�l,
ami nekem nincs,
288
00:17:32,751 --> 00:17:34,452
mert nem megy el�g j�l az �zlet.
289
00:17:34,553 --> 00:17:37,889
Val�sz�n�leg emiatt
nem tudom rekl�mozni a helyet.
290
00:17:37,990 --> 00:17:40,958
�gy �rtem, csak egy gondolat,
291
00:17:41,060 --> 00:17:42,860
de mi lenne, ha seg�ten�k?
292
00:17:42,961 --> 00:17:45,530
Esem�nyszervez� vagyok,
ami alapvet�en
293
00:17:45,551 --> 00:17:47,265
ugyanolyan,
mint egy �zletet rekl�mozni.
294
00:17:47,366 --> 00:17:51,402
K�sz, de ahogy mondtam,
nincs r� p�nzem.
295
00:17:51,503 --> 00:17:52,637
Semmi gond.
296
00:17:52,738 --> 00:17:56,207
Most l�ptem ki az �gyn�ks�gt�l
�s ind�tom be a saj�tomat.
297
00:17:56,308 --> 00:17:58,676
J� pr�ba lenne sz�momra.
298
00:17:58,777 --> 00:18:00,912
Nagyon kedves �nt�l,
csak nem �rezn�m j�l magam,
299
00:18:01,013 --> 00:18:02,780
hogy ingyen dolgozik.
300
00:18:02,948 --> 00:18:06,749
Mit sz�lna ehhez: egy h�nap m�lva
megn�zz�k a bev�telt,
301
00:18:06,770 --> 00:18:11,222
�s ad 10%-ot abb�l, amennyivel n�tt
a forgalom, a munk�m eredm�nyek�nt.
302
00:18:13,859 --> 00:18:16,561
Rendben, korrektnek hangzik.
303
00:18:16,662 --> 00:18:19,530
Remek, akkor megegyezt�nk.
304
00:18:19,631 --> 00:18:22,834
H�ress� teszem a helyet, megl�tja.
305
00:18:23,035 --> 00:18:25,203
N�zze, azt hiszem,
menn�nk kellene...
306
00:18:26,305 --> 00:18:27,839
A kicsik�vel...
307
00:18:28,507 --> 00:18:32,243
H�, �desem, �breszt�.
Gyere, menn�nk kell.
308
00:18:32,344 --> 00:18:33,845
Vedd fel a kab�tod, rendben?
309
00:18:33,946 --> 00:18:35,279
J�l sz�rakoztam ma.
310
00:18:35,380 --> 00:18:37,882
Abbynek �s nekem van j�v�nk
a dekor�l�sban.
311
00:18:37,983 --> 00:18:39,884
Igen, remek munk�t v�geztek.
312
00:18:39,985 --> 00:18:42,120
K�sz m�g egyszer,
hogy vigy�zott r�.
313
00:18:42,221 --> 00:18:43,654
Nem, �r�mmel tettem.
314
00:18:43,755 --> 00:18:45,089
Gyere.
315
00:18:46,325 --> 00:18:48,926
- Merre tart?
- Csak fel az utc�n.
316
00:18:49,027 --> 00:18:51,929
Ok�, mi is.
Tal�n vel�nk tarthatna.
317
00:18:52,030 --> 00:18:54,332
- Az tetszene.
- Gyere.
318
00:18:56,101 --> 00:19:00,004
- Am�gy Carrie Blackford vagyok.
- Scott Walker. Eln�z�st...
319
00:19:00,105 --> 00:19:03,341
- Most m�r nem vagyunk idegenek.
- Nem, azt hiszem, nem.
320
00:19:03,442 --> 00:19:05,910
- Viszem a t�sk�j�t.
- Ok�, k�sz�n�m.
321
00:19:06,011 --> 00:19:08,412
Csak �n ut�n.
Tele van a kezem.
322
00:19:11,817 --> 00:19:14,252
Tudja, most �pp nincs �ll�som.
323
00:19:14,353 --> 00:19:18,556
Sz�val, ha b�biszittert keres,
tal�n vigy�zhatok Abbyre.
324
00:19:19,224 --> 00:19:21,526
Nem hiszem, hogy k�rhetem erre.
325
00:19:21,627 --> 00:19:23,628
Nem, semmi gond.
J� sz�rakoz�s lesz.
326
00:19:23,729 --> 00:19:26,497
Val�j�ban,
nagyon j�l �reztem magam ma.
327
00:19:26,598 --> 00:19:29,967
Mindig akartam, hogy saj�t kisl�nyom,
legyen egy nap.
328
00:19:30,068 --> 00:19:33,070
- M�g nincs?
- Nincs.
329
00:19:33,405 --> 00:19:34,639
Sajn�lom.
330
00:19:34,740 --> 00:19:39,544
Semmi baj, azt mondt�k,
a sajn�lkoz� f�zis csak �tmeneti.
331
00:19:40,012 --> 00:19:42,880
J�. Nos, itt lakom.
332
00:19:43,549 --> 00:19:47,618
Sz�val, mit gondol?
333
00:19:47,719 --> 00:19:49,220
�szinte leszek mag�val.
334
00:19:49,321 --> 00:19:51,689
M�g Betsy vissza nem j�n,
nagy seg�ts�g lenne.
335
00:19:51,790 --> 00:19:54,425
Remek, akkor sz�molhat vele.
336
00:19:54,526 --> 00:19:57,128
Ok�. N�zze,
biztos ne k�s�rjem haza?
337
00:19:57,229 --> 00:19:58,763
Ne, megvagyok. �s csak...
338
00:19:58,864 --> 00:20:00,965
Emellett �gyba kell tennie a kicsit.
339
00:20:01,066 --> 00:20:03,167
Ok�, akkor holnap tal�lkozunk.
340
00:20:04,870 --> 00:20:06,837
- K�sz�n�m.
- J� �jt.
341
00:20:06,939 --> 00:20:08,606
Mag�nak is j� �jt.
342
00:21:03,729 --> 00:21:05,129
T�rt�nt valami...
343
00:21:08,400 --> 00:21:09,667
L�ttam az ap�mat.
344
00:21:10,802 --> 00:21:12,503
- Ugye nem...
- Nem.
345
00:21:14,139 --> 00:21:15,506
Nem l�tott meg.
346
00:21:17,776 --> 00:21:19,977
Egy vir�gboltb�l j�tt ki.
347
00:21:20,946 --> 00:21:23,047
Egy nagy csokor s�rga tulip�nnal.
348
00:21:25,217 --> 00:21:26,651
A kedvencem.
349
00:21:27,653 --> 00:21:30,154
J� sokba ker�lhet
az �vnek ebben a szak�ban.
350
00:21:32,257 --> 00:21:33,491
Ez az oka, hogy nem szabad,
351
00:21:33,592 --> 00:21:37,094
hogy kapcsolatba l�pj�nk
szeretteinkkel, miut�n elment�nk.
352
00:21:37,195 --> 00:21:40,665
Nek�nk is olyan neh�z lenne,
mint nekik.
353
00:21:40,766 --> 00:21:42,800
A f�jdalom �s szenved�s
nem m�lik el,
354
00:21:42,901 --> 00:21:45,102
ha egyszer elhagyjuk ezt a F�ldet.
355
00:21:47,839 --> 00:21:49,740
Tudja, szomor� vagyok, de...
356
00:21:51,343 --> 00:21:55,946
enn�l is t�bb, sajn�lkoz�,
357
00:21:57,783 --> 00:22:00,484
hogy nem pr�b�lkoztam jobban,
hogy tartsam vele a kapcsolatot.
358
00:22:03,522 --> 00:22:05,122
Hogy nem voltam jobb l�nya.
359
00:22:07,926 --> 00:22:10,828
Biztos � is annyira b�nja,
mint maga.
360
00:22:12,564 --> 00:22:14,265
Azt hiszem,
ez csak panaszkod�s, igaz?
361
00:22:15,600 --> 00:22:17,968
Nem vagyunk h�l�sak
a dolgok�rt, m�g el nem t�nnek.
362
00:22:20,072 --> 00:22:22,073
Tudja, mi a vicces?
363
00:22:22,174 --> 00:22:25,276
Scottal �s Abbyvel t�ltve ma az id�t
�gy �reztem...
364
00:22:27,279 --> 00:22:30,314
jobban �l�nek �reztem magam,
mint mikor m�g �ltem.
365
00:22:31,817 --> 00:22:33,617
Hogy lehets�ges ez?
366
00:22:33,719 --> 00:22:38,322
Nos, elgondolkodott valaha
az �letr�l, mikor m�g �lt?
367
00:22:39,758 --> 00:22:42,893
Nem, azt hiszem, nem.
368
00:22:42,994 --> 00:22:44,795
Most m�r van perspekt�v�ja.
369
00:22:52,037 --> 00:22:53,370
Ok�.
370
00:22:54,272 --> 00:22:58,909
Azt hiszem, haza kell mennem
�s �t�lt�zn�m.
371
00:22:59,010 --> 00:23:01,312
Az szab�lyellenes.
372
00:23:02,714 --> 00:23:06,851
Mi? Nem. Nem.
373
00:23:07,552 --> 00:23:08,686
K�t h�l�szob�s lak�som van.
374
00:23:08,787 --> 00:23:10,955
A nagyobbikat ruhat�rr� alak�tottam.
375
00:23:11,056 --> 00:23:12,723
Sz�ks�gem van a ruh�imra.
376
00:23:12,824 --> 00:23:15,459
Ne agg�djon, gondom lesz r�.
377
00:23:15,560 --> 00:23:17,661
Nem l�phet kapcsolatba semmivel,
378
00:23:17,763 --> 00:23:20,331
vagy senkivel �l� szakasz�b�l.
379
00:23:26,238 --> 00:23:28,406
Ki hozza el Abbyt
d�lut�n az iskol�b�l?
380
00:23:28,507 --> 00:23:30,074
Tal�ltam valaki m�st.
381
00:23:30,175 --> 00:23:32,777
Azt a csinibab�t, aki tegnap eg�sz
d�lut�n itt volt, igaz?
382
00:23:32,878 --> 00:23:36,180
A neve Carrie �s igen, felaj�nlotta,
hogy seg�t vigy�zni Abbyre.
383
00:23:37,516 --> 00:23:38,883
El kell h�vnod randira.
384
00:23:38,984 --> 00:23:42,152
Ja, persze. Egyed�l�ll� apa, k�s�ig
dolgozik egy �tteremben.
385
00:23:42,173 --> 00:23:43,354
J� fog�s vagyok.
386
00:23:43,455 --> 00:23:45,022
�desem, kev�sre tarto9d magad.
387
00:23:45,123 --> 00:23:48,359
Ha az �n Stanem nem lenne,
lecsapn�k r�d, mint m�h a m�zre.
388
00:23:48,460 --> 00:23:50,828
H�la Stannek.
389
00:23:50,929 --> 00:23:53,297
Kedves! Ez nagyon kedves.
390
00:23:53,965 --> 00:23:57,568
- J� napot.
- Itt a bels��p�t�sz�nk.
391
00:23:57,669 --> 00:24:00,371
- �n is seg�tettem!
- �s az ifj� t�rsa.
392
00:24:00,472 --> 00:24:03,073
- Tetszik?
- Versenyre kel az �szaki-sarkkal.
393
00:24:03,175 --> 00:24:05,509
K�r, hogy nincs itt t�bb ember,
hogy �lvezze.
394
00:24:05,530 --> 00:24:07,325
Rita, a h�rmas asztaln�l
k�v�t kell t�lteni..
395
00:24:07,345 --> 00:24:08,579
Ok�.
396
00:24:09,214 --> 00:24:10,614
Hogy vagy, �desem?
�hes vagy?
397
00:24:10,715 --> 00:24:12,583
- M�g nem.
- Nem? �s maga?
398
00:24:12,684 --> 00:24:15,152
- �hen veszek.
- Igen, mit hozhatok?
399
00:24:15,253 --> 00:24:19,523
- Paprik�s csirk�t.
- J� v�laszt�s, azonnal hozom.
400
00:24:21,860 --> 00:24:23,761
- Van h�zi feladatod?
- Igen.
401
00:24:23,862 --> 00:24:26,397
- Nem igaz�n, csak sz�nez�s.
- Kar�csonyra?
402
00:24:26,498 --> 00:24:28,466
- Igen.
- Sz�p.
403
00:24:28,800 --> 00:24:31,035
Tal�n haszn�lhatsz
m�s sz�neket is.
404
00:24:33,638 --> 00:24:34,705
Tess�k.
405
00:24:37,742 --> 00:24:39,777
- Itt is van.
- K�sz.
406
00:24:40,345 --> 00:24:42,580
�s te, kish�lgy?
M�g mindig nem vagy �hes?
407
00:24:42,681 --> 00:24:45,316
- De igen.
- Be akarsz j�nni a konyh�ba?
408
00:24:45,417 --> 00:24:47,218
- K�sz�t�nk valami k�l�nlegeset.
- Persze!
409
00:24:47,319 --> 00:24:51,021
- Rendben, menj�nk.
- Mehetek �n is n�zni?
410
00:24:51,122 --> 00:24:53,524
- Igen, hogyne, ha szeretn�.
- Remek.
411
00:24:54,826 --> 00:24:58,128
Mi a csoda ez az �nycsiklandoz�
�s csod�latos dolog?
412
00:24:58,463 --> 00:25:01,499
Barbecue, ahogy ap�m k�sz�tette.
Abby kedvence.
413
00:25:01,600 --> 00:25:02,933
Tess�k.
414
00:25:03,869 --> 00:25:05,769
K�stolja meg. Forr�.
415
00:25:09,941 --> 00:25:12,443
Istenem, ez elk�peszt�.
416
00:25:12,544 --> 00:25:16,313
�letemben nem ettem m�g
ilyen finomat. Mi van benne?
417
00:25:16,414 --> 00:25:19,683
Ap�m mondogatta mindig,
a titkos hozz�val�...
418
00:25:19,784 --> 00:25:21,118
Szeretet.
419
00:25:21,686 --> 00:25:22,820
Az apja szak�cs volt?
420
00:25:22,921 --> 00:25:24,722
Nem, de kellett volna.
Buszsof�r volt,
421
00:25:24,923 --> 00:25:27,324
de � k�sz�tette a legjobb
barbecue-t a v�rosban.
422
00:25:28,560 --> 00:25:30,661
Scott, besz�lhetn�nk egy percet?
423
00:25:30,762 --> 00:25:32,162
Hogyne.
424
00:25:33,231 --> 00:25:34,999
Egy�l, �desem.
425
00:25:35,434 --> 00:25:36,667
Mir�l van sz�?
426
00:25:36,768 --> 00:25:39,203
Mi�rt nem ezt szolg�lja fel
ahelyett, ami a men�n szerepel?
427
00:25:39,304 --> 00:25:41,071
Mi�rt, nem �zlik az,
ami most rajta van?
428
00:25:42,140 --> 00:25:45,676
Nos, tegnap pik�ns csirk�t ettem.
429
00:25:45,777 --> 00:25:48,913
Tudja, hogy a pik�ns f�szereset,
cs�p�set �s forr�t jelent?
430
00:25:49,014 --> 00:25:52,249
- Igen.
- Nos nem az volt.
431
00:25:52,350 --> 00:25:54,952
�s a paprik�s csirk�nek
olyan �ze volt,
432
00:25:55,053 --> 00:25:57,321
mint a pik�ns csirk�nek.
Ami nem j� dolog.
433
00:25:57,422 --> 00:26:00,891
Ok�, n�zze. Beismerem,
az �tel n�ha kicsit �zetlen,
434
00:26:00,992 --> 00:26:02,793
de mikor megvettem a helyet,
435
00:26:02,894 --> 00:26:07,264
meg�g�rtem az �lland�knak, hogy
nem v�ltoztatok semmin �s nem tettem.
436
00:26:07,365 --> 00:26:10,634
Ok�, de aj�nlhatn� a specialit�s�t.
437
00:26:10,735 --> 00:26:12,369
A t�bbi unalmas mellet.
438
00:26:12,470 --> 00:26:16,173
Az �lland� vend�gek tartanak el
�s ha �k az �zetlent szeretik,
439
00:26:16,194 --> 00:26:18,142
akkor �zetlent kapnak.
440
00:26:18,243 --> 00:26:21,478
Igen, de Scott,
kinek ne �zlene ez?
441
00:26:21,580 --> 00:26:24,315
Porhany�s, sz�tomlik a sz�jban.
442
00:26:24,416 --> 00:26:26,717
�s az illata hihetetlen.
443
00:26:26,818 --> 00:26:29,420
M�rmint, vagyont kereshetne vele.
444
00:26:29,521 --> 00:26:31,422
Nem hiszem,
hogy ezt v�lasztan�k.
445
00:26:32,223 --> 00:26:35,059
Pr�b�lja ki. Kock�ztasson.
446
00:26:35,160 --> 00:26:38,862
Nincs senki, aki megk�stolja
�s nem k�r bel�le m�g. Igaz Abby?
447
00:26:38,964 --> 00:26:41,098
Isteni �tlet, apu.
Ez a legjobb.
448
00:26:41,199 --> 00:26:42,600
Igen, tudom, hogy szereted.
449
00:26:43,602 --> 00:26:44,802
Tal�n. csak...
450
00:26:44,903 --> 00:26:48,505
Hadd n�zzem �t ap�m t�bbi
receptj�t, amit r�m hagyott.
451
00:26:48,607 --> 00:26:51,141
- Van m�g ott, ahonnan ez val�?
- Igen, van.
452
00:26:56,948 --> 00:26:59,683
Valahol itt kell lennie...
Itt is van!
453
00:26:59,784 --> 00:27:01,719
- Sziasztok!
- Szia, apu!
454
00:27:02,554 --> 00:27:04,254
K�sz Betsy, hogy vigy�zol r�.
455
00:27:04,356 --> 00:27:06,490
Ne agg�dj,
nem kell messzire mennem.
456
00:27:06,591 --> 00:27:08,525
- Mi van az unok�iddal?
- Im�dni val�ak.
457
00:27:08,627 --> 00:27:10,461
Apu, rajzoltam p�r k�pet
m�v�szeti �r�n.
458
00:27:10,562 --> 00:27:12,529
Remek, mi�rt nem
teszed ki a frig�ra
459
00:27:12,631 --> 00:27:15,199
- egy perc, megyek �s megn�zem.
- Ok�.
460
00:27:16,334 --> 00:27:17,835
Mivel foglalkozol?
461
00:27:17,936 --> 00:27:20,237
�tn�zem apa n�h�ny receptj�t.
462
00:27:20,338 --> 00:27:22,506
Gondoltam, v�ltoztatok
p�t dolgon az �tteremben.
463
00:27:22,607 --> 00:27:25,843
- �pp ideje.
- Szerinted is?
464
00:27:25,944 --> 00:27:28,912
Eml�kszel, mikor megh�vsz eb�dre,
mindig azt mondom, di�t�zom?
465
00:27:29,014 --> 00:27:31,682
- Igen.
- Egyetem �ta nem di�t�ztam.
466
00:27:34,686 --> 00:27:38,589
- Tal�n igaza volt.
- Carrie az, akir�l sz� van?
467
00:27:38,690 --> 00:27:42,026
- Honnan tudod?
- Abby �lland�an r�la besz�l.
468
00:27:42,127 --> 00:27:43,493
T�nyleg?
469
00:27:43,795 --> 00:27:45,562
Apu, nem akarod
megn�zni a rajzaimat?
470
00:27:45,664 --> 00:27:47,031
Dehogynem, kicsim.
471
00:27:47,132 --> 00:27:48,966
Rohannom kell.
K�s�bb l�tjuk egym�st.
472
00:27:49,067 --> 00:27:51,935
- Viszl�t, Betsy.
- K�sz, Betsy.
473
00:27:52,037 --> 00:27:53,804
J�l van, Miss M�v�sz,
474
00:27:53,905 --> 00:27:56,607
l�ssuk azokat
a pomp�s mesterm�veket.
475
00:27:56,708 --> 00:27:59,143
Ok�, szerintem ilyenek voln�nak
a dinoszauruszok,
476
00:27:59,244 --> 00:28:00,811
ha m�g �ln�nek.
477
00:28:00,912 --> 00:28:02,112
A d�l�ng�l� h�ll�k.
478
00:28:02,213 --> 00:28:04,114
Azt hiszem l�ttam m�r �ket
a Fr�di �s B�niben.
479
00:28:04,215 --> 00:28:07,017
Ezek mi vagyunk, kar�csony reggel-
480
00:28:07,118 --> 00:28:08,118
Ez itt egy angyal?
481
00:28:08,219 --> 00:28:11,488
Carrie az, de m�g
nincsenek sz�rnyai.
482
00:28:11,589 --> 00:28:13,657
Mi�rt rajzoltad Carrie-t angyalnak?
483
00:28:13,758 --> 00:28:15,125
Meg � angyal, apu.
484
00:28:15,226 --> 00:28:17,995
Rendben, j�. � egy angyal,
�n meg a csiklandoz� sz�rny.
485
00:28:18,096 --> 00:28:19,797
�s megcsiklandozom a kisl�nyomat!
486
00:28:19,898 --> 00:28:22,232
Aki m�g nincs k�sz
lefek�dni �s fogat mosni!
487
00:28:22,333 --> 00:28:23,700
Gyer�nk!
488
00:28:29,541 --> 00:28:30,708
Egy angyal...
489
00:28:44,355 --> 00:28:45,489
Tess�k.
490
00:28:56,668 --> 00:28:59,870
- �n nem ezt rendeltem.
- Tudom, Mrs. McCarty.
491
00:28:59,971 --> 00:29:03,107
Azt akartam, pr�b�ljon ki
valami �jat. Ingyen.
492
00:29:03,208 --> 00:29:04,575
Pik�ns csirk�t rendeltem.
493
00:29:04,676 --> 00:29:06,376
Tudom �s hozom is,
csak azt akartam,
494
00:29:06,478 --> 00:29:08,112
k�stolja meg el�bb
ezt a marhah�st.
495
00:29:08,213 --> 00:29:11,749
Pik�ns csirk�t akarok.
Nem szeretem a f�szeres �telt.
496
00:29:11,850 --> 00:29:14,184
Csak k�stolja meg.
Szerintem �zleni fog.
497
00:29:14,853 --> 00:29:17,688
Pik�ns csirk�t rendeltem,
mint mindig.
498
00:29:17,789 --> 00:29:20,457
Tudom, de k�rem, megk�stoln�?
499
00:29:20,558 --> 00:29:23,994
Nem eszem marh�t.
Megfekszi a gyomrom.
500
00:29:24,095 --> 00:29:27,197
Ok�, azt ugye nem akarn�nk?
501
00:29:27,298 --> 00:29:30,601
Hozzuk Mrs. McCartynak
a pik�ns csirk�j�t.
502
00:29:55,527 --> 00:29:58,562
�dv, sajn�lom, de m�g
nem nyitottunk meg.
503
00:29:58,663 --> 00:30:01,298
Tudom, olvastam, hogy
holnap nyitnak, gratul�lok.
504
00:30:01,399 --> 00:30:06,203
- Van p�r... �rdekfesz�t� darabja.
- K�sz�n�m.
505
00:30:06,304 --> 00:30:09,973
Val�j�ban ez az els� ki�ll�t�som �s...
506
00:30:10,141 --> 00:30:11,975
Igen...
507
00:30:12,076 --> 00:30:15,245
Err�l sz�lva, nem szeretne n�mi
bar�ti tan�csot?
508
00:30:15,346 --> 00:30:19,883
Ap�m m�keresked�, �gy tudok
egyet-m�st arr�l, mi m�k�dik �s mi nem.
509
00:30:19,984 --> 00:30:22,286
Igen, igen, k�rem!
510
00:30:24,022 --> 00:30:27,825
�szint�n sz�lva,
hal�lra agg�dom magam.
511
00:30:28,860 --> 00:30:30,961
Ok�, mi a jelmondata?
512
00:30:32,530 --> 00:30:33,864
Bocs�nat, micsoda?
513
00:30:33,884 --> 00:30:35,669
Ok�, minden ki�ll�t�snak
kell egy jelmondat,
514
00:30:35,700 --> 00:30:38,035
�gy az emberek tudj�k,
mir�l besz�ljenek m�snap.
515
00:30:38,136 --> 00:30:40,737
El kell mondania az embereknek,
mit is l�tnak.
516
00:30:40,839 --> 00:30:44,908
Eln�zve a ki�ll�t�st,
azt mondan�m, ezek a munk�k...
517
00:30:48,746 --> 00:30:49,913
Meg is van.
518
00:30:50,014 --> 00:30:52,216
Az �j, amerikai klasszikus.
519
00:30:53,852 --> 00:30:55,986
De ennek semmi �rtelme.
520
00:30:56,087 --> 00:30:58,255
�j dolgok nem lehetnek
klasszikusok.
521
00:30:58,356 --> 00:31:02,459
Igaz, ez�rt ironikusak
lesz�nk, �rti?
522
00:31:02,560 --> 00:31:04,228
Azt hiszem...
523
00:31:04,329 --> 00:31:06,296
Ok�, mag�t hogy h�vj�k.
524
00:31:06,397 --> 00:31:07,898
Danny Bellmore.
525
00:31:07,999 --> 00:31:12,736
Nem, t�bb� nem.
Mostant�l Dimitri.
526
00:31:12,837 --> 00:31:15,439
Nincs vezet�kn�v.
Csak Dimitri.
527
00:31:16,941 --> 00:31:21,311
De senki sem fogja elhinni,
hogy a nevem val�ban Dimitri.
528
00:31:21,412 --> 00:31:24,481
Tal�n nem, de �gy hiszik majd,
hogy �jra kital�lta �nmag�t,
529
00:31:24,582 --> 00:31:27,317
mint egy hipszter, amilyenek �k is.
530
00:31:27,418 --> 00:31:29,186
A megh�vottak visszajelez�sei?
531
00:31:31,723 --> 00:31:33,790
- El�g kev�s.
- Az j�.
532
00:31:33,892 --> 00:31:35,993
H�vjon vissza mindenkit
�s mondja, nagyon sajn�lja,
533
00:31:36,094 --> 00:31:38,495
de t�ljelentkez�s van
�s nem tudja fogadni �ket.
534
00:31:38,596 --> 00:31:41,031
Ez garant�lja,
hogy az emberek elj�nnek.
535
00:31:41,132 --> 00:31:43,967
Mi a helyzet a cateringgel?
536
00:31:44,402 --> 00:31:47,204
Nem, nincs.
537
00:31:47,305 --> 00:31:51,275
Nem gondoltam r�,
hogy �telt szolg�ljanak fel...
538
00:31:51,376 --> 00:31:54,077
Dimitri, sz�ks�ges.
A kritikusokat le kell kenyerezni,
539
00:31:54,178 --> 00:31:55,779
�k a ki�ll�t�s megnyit�k�rt �lnek,
540
00:31:55,880 --> 00:31:59,416
emellett a tele has� kritikus,
boldog kritikus.
541
00:32:02,287 --> 00:32:04,254
Sz�val, gondoljuk �t.
542
00:32:04,355 --> 00:32:07,124
Az �j, amerikai klasszikus...
543
00:32:09,560 --> 00:32:11,395
Megvan. Megvan.
544
00:32:11,496 --> 00:32:13,997
Milyen a klasszikus amerikai konyha?
Tudom, mire gondol...
545
00:32:14,098 --> 00:32:15,565
Barbecue.
546
00:32:15,667 --> 00:32:20,270
�s v�letlen�l ismerek valakit,
akinek �jfajta barbecue receptje van.
547
00:32:21,105 --> 00:32:23,440
- Megadjam a nev�t?
- Igen, igen.
548
00:32:33,751 --> 00:32:36,820
Scott!
Fantasztikus h�reim vannak!
549
00:32:36,921 --> 00:32:40,490
Remek, mert van 100 kil� marhah�som
�s nem tudom, mit kezdjek vele.
550
00:32:40,591 --> 00:32:42,426
Pont 100 kil� marh�ra van sz�ks�ge,
551
00:32:42,527 --> 00:32:45,829
hogy felszolg�lja Dimitri ki�ll�t�s�nak
megnyit�j�n. Igaz, Dimitri?
552
00:32:52,103 --> 00:32:53,503
Dimitri.
553
00:32:53,538 --> 00:32:56,840
Igaz! Ez �n vagyok.
554
00:32:57,208 --> 00:33:01,144
Igen, �dv, �dv...
�telsz�ll�t�ra van sz�ks�gem.
555
00:33:01,512 --> 00:33:04,248
Egy barbecue-ra specializ�l�dottat,
hogy felszolg�ljon
556
00:33:04,269 --> 00:33:07,884
a v�ros �zl�sform�l�inak, akik
ismerik az �tterem kritikusokat.
557
00:33:07,986 --> 00:33:10,153
Ok�.
558
00:33:12,223 --> 00:33:15,959
Carrie mondta,
hogy ez megfelel� �sszeg.
559
00:33:16,060 --> 00:33:21,231
�gy 400... falatka kellene.
560
00:33:21,599 --> 00:33:22,833
400...
561
00:33:27,972 --> 00:33:30,107
Igen, azt hiszem,
meg tudjuk oldani.
562
00:33:30,208 --> 00:33:33,143
Olyan szerencs�s vagyok, hogy...
563
00:33:33,244 --> 00:33:35,979
� csak �gy betoppant a semmib�l.
564
00:33:36,080 --> 00:33:37,647
Angyal vagyok.
565
00:33:38,950 --> 00:33:42,185
Akkor holnap tal�lkozunk.
566
00:33:42,286 --> 00:33:44,788
Igen, holnap tal�lkozunk.
567
00:33:44,889 --> 00:33:47,424
- Ok�.
- K�sz�n�m.
568
00:33:50,128 --> 00:33:53,363
Ok�, ez egy csoda volt.
569
00:33:53,464 --> 00:33:55,632
Gratul�lok!
570
00:33:55,733 --> 00:33:57,334
Gratul�lok.
571
00:33:58,202 --> 00:34:01,104
L�tja, ha a sz�v�t k�veti,
j� dolgok t�rt�nnek.
572
00:34:01,205 --> 00:34:04,641
Azt hiszem... M�rmint,
falatk�k 400 szem�lyre?
573
00:34:04,742 --> 00:34:07,878
- Istenem, seg�ts�g kell hozz�.
- Itt vagyok �n.
574
00:34:09,480 --> 00:34:12,616
J�l van, mindenki keze tiszta?
Remek, fogjunk hozz�.
575
00:34:12,717 --> 00:34:14,084
�ssze�ll�tom a f�szerkever�ket.
576
00:34:14,185 --> 00:34:16,987
- Abby, te beled�rzs�l�d a h�sba.
- Okidoki.
577
00:34:17,169 --> 00:34:20,123
J�l van, Rita, te szeleteled.
vigy�zz, hogy 2 centi vastag legyen.
578
00:34:20,224 --> 00:34:22,926
- Vettem.
- �s Carrie, maga lesz a ny�rsakn�l.
579
00:34:23,027 --> 00:34:25,162
Vigy�zzon, ne t�l sokat
halmozzon fel..
580
00:34:25,263 --> 00:34:27,064
- �gy meg�g.
- Vettem.
581
00:34:27,165 --> 00:34:29,966
Betsy, szeretn�m,
ha te csomagoln�d a ny�rsakat.
582
00:34:30,401 --> 00:34:32,369
Ok�, l�ssunk neki.
583
00:34:47,985 --> 00:34:49,920
Koszos egy munka...
584
00:34:52,023 --> 00:34:53,657
Sz�p a marin�roz�s, Abby.
585
00:34:53,758 --> 00:34:56,093
�gy csin�ld, mintha gyurm�zn�l.
Csak markolj bele...
586
00:34:56,194 --> 00:34:57,527
�gyes l�ny. Ok�, t�k�letes...
587
00:34:58,429 --> 00:34:59,662
Keverd �ssze
588
00:35:04,702 --> 00:35:07,104
- K�szen vannak m�r?
- Nem, m�g nem.
589
00:35:09,974 --> 00:35:11,608
Azt hiszem, veg�n leszek.
590
00:35:14,412 --> 00:35:16,179
K�sz�n�m mindenkinek
a kem�ny munk�t.
591
00:35:16,280 --> 00:35:18,281
N�lk�letek nem tudtam
volna megcsin�lni.
592
00:35:18,382 --> 00:35:21,318
Azt hiszem, valaki nagyon �lmos.
593
00:35:21,419 --> 00:35:24,354
Igen... m�g sok dolgom maradt.
Betsy, nem b�nn�d?
594
00:35:24,455 --> 00:35:26,556
Nem, ne agg�dj, hazaviszem.
595
00:35:26,657 --> 00:35:29,526
Ok�. K�sz, Betsy.
Tartozom.
596
00:35:31,095 --> 00:35:32,762
Jobb, ha megyek.
Stan m�r �hes lehet.
597
00:35:32,864 --> 00:35:34,965
Azt hiszem, k�s�re j�r.
K�sz, Rita!
598
00:35:35,066 --> 00:35:36,099
J� �jt, sr�cok!
599
00:35:36,200 --> 00:35:39,903
- �s te? �hes vagy?
- Tudn�k enni.
600
00:35:40,004 --> 00:35:42,772
Tudod mit? �n is.
�ssze�t�k valamit.
601
00:35:44,275 --> 00:35:46,243
Egy f�rfi k�sz�t nekem vacsor�t.
602
00:35:46,344 --> 00:35:48,345
Biztos meghaltam
�s a mennybe ker�ltem.
603
00:35:49,580 --> 00:35:50,880
Ok�.
604
00:35:52,016 --> 00:35:53,850
Hova j�rt�l f�z�iskol�ba?
605
00:35:53,951 --> 00:35:55,919
Nem j�rtam.
606
00:35:56,020 --> 00:35:58,188
Zen�t tanultam.
607
00:35:58,689 --> 00:36:00,090
Zen�sz vagy?
608
00:36:00,992 --> 00:36:02,259
Voltam.
609
00:36:02,360 --> 00:36:03,727
L�ttam odakint egy zongor�t.
610
00:36:03,828 --> 00:36:06,730
Mintha �vek �ta
nem j�tszottak volna rajta.
611
00:36:06,831 --> 00:36:09,132
Nem... m�r j� ideje.
612
00:36:09,233 --> 00:36:11,201
K�rsz egy �veg bort?
613
00:36:11,302 --> 00:36:12,869
- Igen, k�rek.
- Ok�, hozom.
614
00:36:14,572 --> 00:36:16,339
Sz�val, mi t�rt�nt?
615
00:36:16,440 --> 00:36:19,876
Mondjuk �gy, a dolgok nem �gy
alakultak, ahogy terveztem.
616
00:36:19,977 --> 00:36:22,913
- Nem sosem alakulnak �gy.
- Nem, sosem.
617
00:36:24,782 --> 00:36:26,416
�ttermekben hakniztam,
618
00:36:26,517 --> 00:36:30,220
tudod, kokt�loz�sok
kis jazz csavarral,
619
00:36:30,321 --> 00:36:32,422
�gy nem r�ghattam be.
620
00:36:32,523 --> 00:36:36,593
Azt�n egy id� ut�n kezdtem beletanulni
egy kicsit az �tterem �zletbe...
621
00:36:37,962 --> 00:36:40,964
- �s megismertem Katie-t.
- A feles�ged?
622
00:36:41,065 --> 00:36:42,966
Igen. V�gs� fokon.
623
00:36:44,101 --> 00:36:48,305
Megsz�letett Abby �s
minden nagyon j�l ment.
624
00:36:48,406 --> 00:36:50,240
Persze anyagilag nehezen j�tt�nk ki,
625
00:36:50,341 --> 00:36:53,910
de tudtuk, hamarosan
�jra s�nen lesz�nk.
626
00:36:56,647 --> 00:36:58,215
Megk�rdezhetem, mi t�rt�nt?
627
00:37:01,919 --> 00:37:06,189
�t �ve lesz szenteste...
628
00:37:06,290 --> 00:37:09,326
A f�t �ll�tottam fel a lak�sban.
629
00:37:09,427 --> 00:37:12,295
Abbynek, b�r m�g t�l kicsi volt,
630
00:37:12,396 --> 00:37:17,100
hogy �rtse a k�l�nbs�get,
�gy azt hiszem, kicsit magunknak is.
631
00:37:18,703 --> 00:37:20,136
�s...
632
00:37:21,205 --> 00:37:23,807
Katie d�szv�s�rl�sb�l tartott hazafel�.
633
00:37:23,908 --> 00:37:25,942
Nekem sosem volt el�tte f�m...
634
00:37:28,512 --> 00:37:30,413
�s...
635
00:37:31,282 --> 00:37:35,852
Esett a h� �s jeges volt az �t.
636
00:37:38,422 --> 00:37:40,624
�pp egy keresztez�d�sen
haladt �t...
637
00:37:42,260 --> 00:37:44,961
�s az a kocsi gyorsabban ment,
mint kellett volna.
638
00:37:46,664 --> 00:37:48,265
Egy pillanat alatt v�ge volt.
639
00:37:49,967 --> 00:37:51,334
�gy sajn�lom.
640
00:37:53,671 --> 00:37:55,305
A vicces az...
641
00:37:56,073 --> 00:37:59,576
hogy kopogtattak az ajt�n �s �n...
642
00:37:59,677 --> 00:38:01,177
azt hittem, Katie az.
643
00:38:01,279 --> 00:38:04,347
Azt hittem, viccel velem,
644
00:38:04,448 --> 00:38:06,883
hogy azt akarja,
menjek az ajt�hoz,
645
00:38:06,984 --> 00:38:10,654
hogy megcs�kolhasson
a fagy�ngy alatt.
646
00:38:13,891 --> 00:38:16,259
De... nem � volt.
647
00:38:19,597 --> 00:38:24,968
Sz�val az�ta a kar�csony
nem a kedvenc id�szakom.
648
00:38:25,936 --> 00:38:28,238
Tudod, v�gig csin�lom az eg�szet
Abby kedv��rt,
649
00:38:28,339 --> 00:38:32,575
de valahogy �r�l�k, mikor
az eg�sz �nnepnek v�ge.
650
00:38:32,677 --> 00:38:34,844
Igen, el tudom k�pzelni.
651
00:38:34,945 --> 00:38:37,881
Sz�val, hirtelen egyed�l�ll�
apa lettem,
652
00:38:37,982 --> 00:38:42,252
a r�gi borraval�s �vegb�l
nem telt a sz�ml�kra...
653
00:38:42,353 --> 00:38:44,721
Rendszeresen j�tszottam
ezen a helyen
654
00:38:44,822 --> 00:38:47,490
�s megtudtam, hogy a tulaj
nyugd�jba ment...
655
00:38:47,925 --> 00:38:52,195
�gy aj�nlatot tettem r�.
�s j� �ron megkaptam.
656
00:38:52,296 --> 00:38:54,698
De csak �gy abbahagytad
a zen�l�st?
657
00:38:54,799 --> 00:38:56,766
Nem nagyon volt mir�l �nekelni.
658
00:38:59,637 --> 00:39:02,505
- J�tszan�l valamit nekem?
- Nem.
659
00:39:04,375 --> 00:39:05,675
Nem, �n csak...
660
00:39:06,811 --> 00:39:08,545
Nem, sajn�lom.
661
00:39:08,646 --> 00:39:12,449
- Nem akartam...
- Semmi gond, csak...
662
00:39:12,550 --> 00:39:16,353
Csak az �letem ezen r�sz�nek...
663
00:39:16,454 --> 00:39:17,754
v�ge.
664
00:39:18,856 --> 00:39:20,223
Ennyi.
665
00:39:21,058 --> 00:39:22,358
J�.
666
00:39:24,628 --> 00:39:28,832
Nos... k�sz�n�m... ezt.
667
00:39:28,933 --> 00:39:30,800
Igen, sz�vesen.
668
00:39:30,901 --> 00:39:34,237
Azt hiszem, holnap tal�lkozunk.
669
00:39:34,905 --> 00:39:37,340
Aha, holnap tal�lkozunk.
670
00:39:46,817 --> 00:39:48,151
Carrie.
671
00:39:49,720 --> 00:39:52,789
K�sz... minden�rt.
672
00:39:55,960 --> 00:39:57,427
Sz�vesen.
673
00:40:14,278 --> 00:40:16,312
- J� reggelt, Rita.
- J� reggelt.
674
00:40:16,414 --> 00:40:18,481
Ne mondd, hogy
itt t�lt�tted az �jszak�t.
675
00:40:18,582 --> 00:40:21,518
Nem. Carrie �s �n megvacsor�ztunk,
azt�n hazamentem.
676
00:40:21,619 --> 00:40:23,787
- Egyed�l?
- Mit gondolsz?
677
00:40:23,888 --> 00:40:25,255
Biztos �regszem.
678
00:40:25,356 --> 00:40:27,157
Amellett, hogy nyilv�nval�,
mi�rt is mondod?
679
00:40:27,258 --> 00:40:28,758
Ok�, okostoj�s, nevess csak,
680
00:40:28,859 --> 00:40:31,161
de nagyon j� szemem van r�,
mikor k�t ember cs�pi egym�st
681
00:40:31,262 --> 00:40:34,297
�s ti ketten mindenf�le jelz�seket
k�ldt�k egym�snak.
682
00:40:34,398 --> 00:40:38,568
A jelz�seid csal�k�k, mert ez
tiszt�n �zleti kapcsolat. Ennyi.
683
00:40:38,669 --> 00:40:42,238
Nem. Nem. Sajn�lom,
de ilyen dolgokban sosem t�vedek.
684
00:40:42,339 --> 00:40:45,741
N�zd, nem �rdekl�dik ir�ntam
�s se id�m, se p�nzem,
685
00:40:45,742 --> 00:40:48,845
hogy �rdekeljem �t. ok�?
Sz�val, tov�bb l�phetn�nk?
686
00:40:48,946 --> 00:40:51,748
B�rcsak pofon v�ghatn�lak...
Ne hagyd elmenni!
687
00:40:51,849 --> 00:40:53,550
Sosem fogsz
hozz� hasonl�val tal�lkozni!
688
00:40:53,651 --> 00:40:56,152
- Abbahagyn�d?
- H�vd el s�t�lni!
689
00:40:56,253 --> 00:40:57,854
N�zz�tek meg a kar�csonyi f�nyeket.
690
00:40:57,955 --> 00:40:59,722
Nem, a legrosszabb,
ami t�rt�nhet,
691
00:40:59,744 --> 00:41:03,259
hogy lehet�s�getek lesz �zletr�l
besz�lgetni �s �rted, tal�n, ki tudja?
692
00:41:03,360 --> 00:41:05,829
- Megt�rt�nhet a legjobb is.
- J�l van.
693
00:41:05,930 --> 00:41:09,265
Csak hogy befogd,
elh�vom s�t�lni.
694
00:41:09,366 --> 00:41:11,034
Ez az! Ok�!
Err�l van sz�, mi?
695
00:41:11,135 --> 00:41:13,269
- �s emel�st szeretn�k.
- Felejtsd el.
696
00:41:13,370 --> 00:41:14,537
Ok�.
697
00:41:14,638 --> 00:41:16,773
J�l van, 3 dolog, amit
nem szeretsz a kar�csonyban.
698
00:41:16,874 --> 00:41:19,476
Ok�... el�sz�r...
699
00:41:19,577 --> 00:41:21,144
kar�csony 12 napja alatt,
700
00:41:21,245 --> 00:41:24,447
mikor mindenki az "�t aranygy�r�t"
�nekli, nagyon hangosan,
701
00:41:24,548 --> 00:41:27,550
azt�n abbahagyj�k, mintha adnod
kellene nekik �rte valamit.
702
00:41:27,651 --> 00:41:29,819
Gy�m�lcskeny�r, ami isten tudja
honnan van
703
00:41:29,920 --> 00:41:32,956
- �s teljesen kisz�r�tja a sz�d.
- Ismer�s...
704
00:41:33,057 --> 00:41:35,658
�s a Titkos T�lap�,
ahol p�nzt kell k�ldened,
705
00:41:35,679 --> 00:41:38,127
amid nincs, v�s�rolni
olyanoknak, akiket nem szeretsz,
706
00:41:38,229 --> 00:41:40,330
dolgokat, amikre semmi sz�ks�g�k,
m�rmint, ez mi?
707
00:41:40,431 --> 00:41:41,631
Pontosan, igaz.
708
00:41:41,732 --> 00:41:43,233
Ok�, most te. H�rom dolog.
709
00:41:43,334 --> 00:41:45,134
Ok�, l�ssuk.
710
00:41:45,236 --> 00:41:46,503
A h�lye kisdobos fi�,
711
00:41:46,604 --> 00:41:50,807
�gy �rtem, ki szerint j� kar�csonyi
aj�nd�k beledobolni egy baba f�l�be?
712
00:41:50,908 --> 00:41:54,710
Rendben, t�nkretenni egy t�k�letes
�telt, pirosra �s z�ldre festeni,
713
00:41:54,731 --> 00:41:56,936
hogy �nnepi legyen
�s elmagyar�zni Abbynek,
714
00:41:56,956 --> 00:42:00,216
hogy a T�lap� a k�m�nyen �t j�n,
an�lk�l, hogy sz�nn� �gne.
715
00:42:02,620 --> 00:42:04,587
Ok�, tudom,
ez ellentmond mindennek,
716
00:42:04,688 --> 00:42:06,122
amit valaha a kar�csonyr�l mondtam,
717
00:42:06,223 --> 00:42:11,294
de tetszenek a dekor�ci�k.
Sz�pek a f�nyek.
718
00:42:11,395 --> 00:42:14,931
Olyan vagy, mint Abby.
� is szereti a f�nyeket.
719
00:42:15,032 --> 00:42:19,402
Mindig, mikor idej�v�nk, csak �ll
alattuk �s forog k�rbe.
720
00:42:19,503 --> 00:42:22,038
Azt hiszi, �gy az eg�sz vil�g ragyog.
721
00:42:27,811 --> 00:42:31,681
Kicsit igen.
Mit gondolsz?
722
00:42:35,352 --> 00:42:37,353
Nem az eg�sz vil�g, csak...
723
00:42:39,990 --> 00:42:41,124
Csak te.
724
00:42:43,060 --> 00:42:45,962
- Ne...
- Mi az?
725
00:42:48,799 --> 00:42:50,233
�n nem...
726
00:42:50,568 --> 00:42:52,902
- Mi a baj?
- �n csak...
727
00:42:53,003 --> 00:42:56,506
Van egy h�v�som, amit...
728
00:42:56,607 --> 00:42:59,008
- Meg�g�rtem.
- Haszn�ld az eny�met.
729
00:42:59,109 --> 00:43:03,913
Nem, nem csak egy h�v�s, ez...
730
00:43:04,014 --> 00:43:05,715
Gy�l�s.
731
00:43:05,816 --> 00:43:08,284
�s meg�g�rtem. �s... elk�sem.
732
00:43:08,385 --> 00:43:10,787
Elviszlek, ahov� csak
menned kell..
733
00:43:10,888 --> 00:43:12,155
�gy sajn�lom.
734
00:43:12,990 --> 00:43:14,390
De holnap tal�lkozunk.
735
00:43:14,892 --> 00:43:16,192
Rendben.
736
00:43:37,581 --> 00:43:40,316
Catering, mi?
Nagyon sz�p.
737
00:43:40,684 --> 00:43:41,884
Erre nem is gondoltam.
738
00:43:43,220 --> 00:43:45,455
Mi�rt nem sz�lt a feles�g�r�l?
739
00:43:45,556 --> 00:43:48,391
- Sz�m�t? - Persze, hogy sz�m�t.
- Mi�rt?
740
00:43:48,492 --> 00:43:51,260
Mert ez megmagyar�zza, hogy
az �tterem mi�rt pang ennyire.
741
00:43:51,362 --> 00:43:54,664
Az �zlet visszat�kr�zi
a tulajdonos szem�lyis�g�t.
742
00:43:54,765 --> 00:43:57,233
Nem l�lekelemz�sre van sz�ks�ge,
hanem �zleti tan�csra.
743
00:43:57,334 --> 00:43:59,702
Nos, ez... �n csak...
744
00:44:03,741 --> 00:44:06,242
Nem tudtam, min ment kereszt�l.
745
00:44:07,277 --> 00:44:10,613
Carrie, koncentr�ljon a feladat�ra.
746
00:44:10,714 --> 00:44:14,083
�jraind�tja az �let�t, a trauma
majd gondoskodik �nmag�r�l.
747
00:44:14,184 --> 00:44:16,052
- Igen, de...
- Nincsen de.
748
00:44:16,153 --> 00:44:17,887
M�r csak k�t napja maradt.
749
00:44:19,189 --> 00:44:21,958
Gondolja, hogy vel�k
t�lthetem a kar�csonyt?
750
00:44:22,059 --> 00:44:24,027
- Nem is szereti a kar�csonyt.
- � sem.
751
00:44:24,128 --> 00:44:26,529
Tudom. csak...
752
00:44:28,198 --> 00:44:31,401
Nem is tudom, azt hiszem,
ez�ttal m�s lenne.
753
00:44:31,502 --> 00:44:35,738
Ahogy mondta,
m�r van perspekt�v�m.
754
00:44:35,839 --> 00:44:37,240
Mir�l van sz� igaz�b�l?
755
00:44:39,810 --> 00:44:44,280
Csak el akarok t�lteni egy kar�csonyt
egy norm�lis csal�ddal.
756
00:44:46,517 --> 00:44:48,418
Miel�tt tov�bb l�pek.
757
00:44:49,420 --> 00:44:53,322
�gy �rtem, hirtelen van egy csal�d,
akivel t�nyleg egy�tt akarom t�lteni.
758
00:44:53,424 --> 00:44:55,258
M�rmint...
759
00:44:55,359 --> 00:44:57,493
T�l nagy k�r�s?
760
00:44:57,594 --> 00:44:59,195
Biztos, hogy ennyi?
761
00:45:02,466 --> 00:45:03,599
Nos...
762
00:45:04,702 --> 00:45:06,569
Van egy �rlap, ami beny�jthatok.
763
00:45:06,670 --> 00:45:08,504
Val�ban?
764
00:45:08,605 --> 00:45:09,939
Csak 24 �r�ra van sz�ks�gem.
765
00:45:10,040 --> 00:45:12,375
Csak m�g v�get �r a kar�csony.
766
00:45:12,395 --> 00:45:14,444
J�, megpr�b�lom elint�zni
mag�nak kar�csony napj�t,
767
00:45:14,545 --> 00:45:16,446
- de nem �g�rek semmit.
- K�sz�n�m!
768
00:45:18,182 --> 00:45:19,382
Rendben...
769
00:45:27,257 --> 00:45:29,092
H� Rita, ki j�tszik a zongor�n?
770
00:45:29,193 --> 00:45:31,294
Megk�rdezte, nem gond-e
�s gondoltam...
771
00:45:31,395 --> 00:45:33,629
Mondtam, hogy nem szeretem,
ha b�rki a zongor�n j�tszik.
772
00:45:33,731 --> 00:45:35,565
� Kar�csony Scott,
a vend�gek pedig �lvezik.
773
00:45:40,704 --> 00:45:43,506
- K�szen �llsz egy m�k�s est�re?
- Igen!
774
00:45:43,607 --> 00:45:45,608
- Hol van a pap�d?
- Azt hiszem, m�g k�sz�l�dik.
775
00:45:48,612 --> 00:45:51,280
Apu, olyan vagy,
mint egy moziszt�r.
776
00:45:51,381 --> 00:45:53,349
K�sz, kicsi sz�vem.
�dv.
777
00:45:53,450 --> 00:45:55,752
- Remek�l festesz.
- K�sz�n�m.
778
00:45:56,186 --> 00:45:58,821
Nem gondoltam,
hogy elj�ssz ma este.
779
00:45:58,922 --> 00:46:00,990
Nem akartalak p�cban hagyni.
780
00:46:01,458 --> 00:46:04,427
- Nagy este a sz�modra.
- K�sz�n�m.
781
00:46:04,595 --> 00:46:08,865
Figyelj, sz�lok Betsynek
kifel� menet, hogy itt vagy.
782
00:46:08,966 --> 00:46:11,033
Hagyok p�nzt nektek pizz�ra.
783
00:46:11,135 --> 00:46:12,435
Remek. Pizza!
784
00:46:14,705 --> 00:46:16,339
Ok�, �desem, k�v�nj szerencs�t.
785
00:46:16,640 --> 00:46:18,007
Sok kapcsolatot szerezhetek
786
00:46:18,108 --> 00:46:19,742
�s pr�b�lom fellend�teni
az �tterm�nket.
787
00:46:19,843 --> 00:46:22,145
Apu, fantasztikus leszel.
788
00:46:27,084 --> 00:46:29,185
Figyelj, k�sz,
hogy �sszehozt�l mindent.
789
00:46:29,286 --> 00:46:33,756
Semmi gond.
T�nyleg remek�l festesz.
790
00:46:33,857 --> 00:46:37,093
- K�sz.
- Sok szerencs�t.
791
00:46:37,194 --> 00:46:39,095
Ok�. Nem fogok k�sni.
792
00:46:39,263 --> 00:46:41,063
- J� �jt, kicsi sz�vem.
- Szia, apu.
793
00:46:41,165 --> 00:46:42,398
Szia.
794
00:46:49,840 --> 00:46:52,141
- Mi az?
- Szereted �t.
795
00:46:52,323 --> 00:46:53,891
Mint bar�tot.
796
00:46:53,911 --> 00:46:56,179
Jobban, mint egy bar�tot.
�n mondom.
797
00:46:56,280 --> 00:46:58,514
Nyolc �ves vagy.
Mit tudod te?
798
00:47:00,017 --> 00:47:02,552
Tudom, hogy angyal vagy.
799
00:47:02,653 --> 00:47:03,886
Ezt honnan tudod?
800
00:47:06,456 --> 00:47:11,327
Hogyhogy senki m�s nem tudja?
801
00:47:11,428 --> 00:47:14,697
Nem tudom.
Azt hiszem...
802
00:47:16,633 --> 00:47:21,070
Tal�n ti, gyerekek t�bb id�t t�lt�t�k
a vil�g szeml�l�s�vel.
803
00:47:21,171 --> 00:47:25,508
Ha majd feln�sz...
a dolgok csak �tban lesznek.
804
00:47:25,609 --> 00:47:29,110
- Akkor sosem akarok feln�ni.
- Ne mondd ezt.
805
00:47:29,131 --> 00:47:31,747
Rengeteg csod�s dolog van
abban, ha feln�tt vagy.
806
00:47:31,849 --> 00:47:35,218
Emellett, kereshetsz k�l�nleges
dolgokat, ha akarsz.
807
00:47:35,319 --> 00:47:40,089
Ok�. Akkor feln�v�k,
de sosem hagyom abba a figyel�st.
808
00:47:41,158 --> 00:47:43,059
Ez j� tervnek hangzik.
809
00:47:45,629 --> 00:47:48,631
Sz�val, arr�l, hogy angyal vagyok...
810
00:47:48,732 --> 00:47:50,433
Te...
811
00:47:50,534 --> 00:47:52,235
Titokban tartottad, igaz?
812
00:47:52,336 --> 00:47:55,805
Az emberek nem k�pesek
kezelni ilyesf�le inform�ci�t.
813
00:47:56,406 --> 00:47:58,608
Hamarosan vissza kell menned
a mennyorsz�gba?
814
00:48:00,244 --> 00:48:01,644
Nemsok�.
815
00:48:01,745 --> 00:48:04,947
Vel�nk t�lt�d a kar�csonyt?
816
00:48:05,048 --> 00:48:06,549
Nem tudom, tal�n...
817
00:48:06,650 --> 00:48:09,085
K�rlek, Carrie, k�rlek.
818
00:48:09,186 --> 00:48:10,720
Megteszem, amit tudok.
819
00:48:18,595 --> 00:48:22,531
- De ez az�rt szomor� is.
- Mi a szomor�?
820
00:48:22,633 --> 00:48:25,635
Miel�tt megismert t�ged,
sosem mosolygott.
821
00:48:25,736 --> 00:48:30,940
Most �lland�an mosolyog,
de azt hiszem, ha elm�sz...
822
00:48:31,041 --> 00:48:36,679
szerintem �jra abbahagyja.
823
00:48:36,780 --> 00:48:39,382
Te biztos �lland�an
mosolyra fakasztod.
824
00:48:39,483 --> 00:48:41,651
- Igaz?
- Igen.
825
00:48:42,886 --> 00:48:45,021
Gyere, kirak�sozzunk.
826
00:48:50,027 --> 00:48:51,861
Ezek olyan j�k...
827
00:48:51,962 --> 00:48:53,896
�dv, k�sz, hogy elj�ttek.
828
00:49:00,304 --> 00:49:02,204
Izgalmas, igaz?
829
00:49:03,206 --> 00:49:07,109
Egy �j, amerikai klasszikus.
830
00:49:07,210 --> 00:49:09,478
De csak ironikus �rtelemben.
831
00:49:18,288 --> 00:49:21,290
Eln�z�st, �dv, 10 perce
rendeltem egy martinit.
832
00:49:21,391 --> 00:49:23,559
Bocs�nat, asszonyom, olyan
elfoglaltak vagyunk, hogy...
833
00:49:23,660 --> 00:49:25,628
Maga sz�n�sz, igaz?
Igen, ahogy mondom.
834
00:49:25,729 --> 00:49:28,364
Ha olyan rossz sz�n�sz,
amilyen pinc�rnek,
835
00:49:28,465 --> 00:49:31,901
jobb, ha csomagol �s visszamegy
a sz�lei h�z�nak alagsor�ba, ok�?
836
00:49:32,002 --> 00:49:33,336
Csak egy perc...
837
00:49:33,437 --> 00:49:36,806
Jobban teszi, k�l�nben
kir�gatom. Menjen!
838
00:49:39,242 --> 00:49:42,311
�rt�kelem.
Legyen j� est�je.
839
00:49:52,889 --> 00:49:56,092
Olyan ideges voltam, hogy ide�rjek,
hogy nem volt id�m enni.
840
00:49:56,193 --> 00:49:58,194
Nem, rendben, k�rem,
szolg�lja ki mag�t, van m�g.
841
00:49:58,215 --> 00:49:59,966
�r�l�k, hogy �zlik.
842
00:50:04,167 --> 00:50:05,334
Mes�be ill�, ugye?
843
00:50:05,435 --> 00:50:08,270
Dimitri, ez a legjobb sz�r�tott
marha, amit valaha is ettem.
844
00:50:08,372 --> 00:50:11,173
Nem sz�r�tott, ez barbecue.
845
00:50:11,274 --> 00:50:15,578
Amerikai klasszikus,
mint a ki�ll�t�som.
846
00:50:16,814 --> 00:50:18,047
Scott...
847
00:50:18,148 --> 00:50:20,983
Szeretn�m bemutatni
a legizgalmasabb,
848
00:50:21,084 --> 00:50:24,020
�j �telsz�ll�t�t a v�rosban,
Scott Walker.
849
00:50:24,121 --> 00:50:27,390
Sz�val maga felel ez�rt
az �zcsod��rt?
850
00:50:27,491 --> 00:50:28,824
K�sz�n�m.
K�sz�n�m, Demitri.
851
00:50:28,925 --> 00:50:31,360
Ha van lehet�s�ge,
l�togassa meg az �ttermem.
852
00:50:31,461 --> 00:50:34,864
K�rty�ja van? Tov�bb adom
az �telkritikusunknak.
853
00:50:34,965 --> 00:50:38,100
Igaz�b�l van...
Tess�k.
854
00:50:38,201 --> 00:50:41,904
Ha most megbocs�tanak uraim,
megyek �lvezni a m�v�szetet.
855
00:50:42,005 --> 00:50:44,073
- Igen, a m�v�szet...
- K�sz�n�m.
856
00:50:45,642 --> 00:50:48,711
Scott, �t�t� siker�nk van!
857
00:50:48,812 --> 00:50:52,715
N�zd, ha valaha is gondolkodsz
az �ttermed b�v�t�s�ben �s t�rs kell...
858
00:50:52,736 --> 00:50:54,750
Ne agg�djon, mag�t h�vom el�sz�r.
859
00:50:54,851 --> 00:50:57,153
Csod�s, csod�s, k�sz�n�m.
860
00:50:57,254 --> 00:50:59,789
�n k�sz�n�m, Dimitri.
K�sz�n�m.
861
00:50:59,890 --> 00:51:04,260
� �s Scott...
Boldog kar�csonyt!
862
00:51:05,295 --> 00:51:07,329
- J�jj�n!
- Ok�, boldog kar�csonyt.
863
00:51:07,431 --> 00:51:09,632
Ok�, ok�.
Hagyd a munk�t!
864
00:51:09,733 --> 00:51:12,001
- Ok�.
- Menj, �lvezd a m�v�szetet.
865
00:51:12,102 --> 00:51:13,235
Ok�.
866
00:51:18,708 --> 00:51:20,209
Eln�z�st, �dv.
867
00:51:20,310 --> 00:51:22,278
- �dv.
- �dv.
868
00:51:22,379 --> 00:51:24,580
Nem tehetek r�la, de hallottam,
hogy Dimitri mondta,
869
00:51:24,681 --> 00:51:27,383
hogy mag�nak k�sz�nhet� ma
ez�rt a hihetetlen ennival��rt.
870
00:51:27,551 --> 00:51:29,051
Igen, �n.
871
00:51:29,152 --> 00:51:31,187
Gondoltam, j�l esne
egy poh�r pezsg�.
872
00:51:31,288 --> 00:51:33,956
Igen, j�l, k�sz�n�m.
873
00:51:37,627 --> 00:51:39,929
Sz�val, maga �s Dimitri
bar�tok, vagy...
874
00:51:40,030 --> 00:51:42,598
Nem, ez az els� eset,
hogy vele dolgozom.
875
00:51:42,699 --> 00:51:44,600
H�t nem egy szerencs�s n� vagyok?
876
00:51:44,701 --> 00:51:47,103
Nem csak mert a terem
legj�k�p�bb f�rfival csevegek,
877
00:51:47,204 --> 00:51:49,305
de aki s�f is egyben.
878
00:51:49,406 --> 00:51:51,006
- K�sz�n�m.
- Lynette Bloom vagyok.
879
00:51:51,108 --> 00:51:52,808
Eln�z�st, Scott Walker.
880
00:51:52,909 --> 00:51:55,845
- �r�m megismerni.
- Mag�t is.
881
00:51:55,946 --> 00:51:59,615
- Maga Dimitri bar�tja,
- Nem, sosem hallottam r�la.
882
00:51:59,716 --> 00:52:01,584
Hab�r, azt hiszem ezut�n
ez v�ltozni fog.
883
00:52:01,685 --> 00:52:03,452
Rem�lem.
884
00:52:04,788 --> 00:52:06,889
�n m�v�szet kedvel�?
885
00:52:06,990 --> 00:52:10,292
Val�j�ban csak kapcsolatokat keresek
�s felm�rem a versenyt�rsakat.
886
00:52:10,894 --> 00:52:12,561
Egy esem�nyszervez�
c�gn�l dolgozom.
887
00:52:12,662 --> 00:52:15,231
�n csin�lom a nagy, j�t�konys�gi
�j�vi b�lt a j�v� h�ten.
888
00:52:15,332 --> 00:52:17,566
- Ez leny�g�z�.
- K�sz�n�m.
889
00:52:18,635 --> 00:52:20,669
Nos, Scott van valami nagy
terve kar�csonyra?
890
00:52:20,770 --> 00:52:24,907
Nem, a l�nyommal t�lt�m
a kar�csonyt.
891
00:52:25,008 --> 00:52:29,145
- Ez �des. H�ny �ves?
- Nyolc.
892
00:52:30,313 --> 00:52:32,915
�s elhozta ma a feles�g�t is?
893
00:52:33,016 --> 00:52:36,318
Nem, a feles�gem
�t �ve elhunyt.
894
00:52:37,320 --> 00:52:39,688
- Sajn�lom.
- Semmi gond.
895
00:52:39,789 --> 00:52:42,625
Igen neh�z �vek lehettek
az �n sz�m�ra.
896
00:52:44,060 --> 00:52:45,861
Az �let megy tov�bb, igaz?
897
00:52:45,962 --> 00:52:49,632
- �s kih�v�sok el� �ll�t.
- �gy van.
898
00:52:51,668 --> 00:52:53,402
Az �let lehet�s�geire?
899
00:52:57,407 --> 00:52:59,175
Az �let lehet�s�geire.
900
00:53:12,756 --> 00:53:15,491
- Henry!
- J�jj�n ki egy pillanatra.
901
00:53:16,526 --> 00:53:19,695
Abby, csak kiviszem a szemetet!
902
00:53:25,635 --> 00:53:26,802
Mi az?
903
00:53:26,903 --> 00:53:29,505
Elint�ztem az extra napj�t.
904
00:53:29,606 --> 00:53:32,474
- K�sz�n�m Henry.
- De Carrie...
905
00:53:33,076 --> 00:53:37,680
A hivatal agg�dik,
hogy megszegheti a szab�lyt.
906
00:53:37,781 --> 00:53:40,249
Ne agg�djon, nem mondom el,
hogy angyal vagyok.
907
00:53:40,350 --> 00:53:41,817
Nem ez�rt.
908
00:53:41,918 --> 00:53:46,355
Agg�dnak, hogy kapcsolatba l�p
valakivel az el�z� �let�b�l.
909
00:53:46,456 --> 00:53:49,258
Az �nnepek igen szentiment�liss�
teszik az embereket.
910
00:53:49,359 --> 00:53:51,728
Az ap�m az egyetlen csal�dtagom
911
00:53:51,749 --> 00:53:54,997
�s � val�sz�n�leg most Aspenben s�el.
912
00:53:55,098 --> 00:53:59,868
Eml�keztethetem, hogy a l�nya p�r
napja szenvedett sz�rny� balesetet?
913
00:53:59,970 --> 00:54:02,204
Eml�keztethetem,
hogy �n vagyok a l�nya?
914
00:54:02,305 --> 00:54:04,173
M�rmint, biztosan
szomor�, hogy meghaltam
915
00:54:04,274 --> 00:54:06,642
�s teszi a hely�nval�
szomorkod� apa dolg�t,
916
00:54:06,743 --> 00:54:10,079
de semmi id� alatt visszat�r
a norm�lis �lethez.
917
00:54:13,617 --> 00:54:15,417
Szerintem maga kiss� durva.
918
00:54:15,518 --> 00:54:18,520
- Ismerem az ap�mat.
- �sszevesztek?
919
00:54:22,225 --> 00:54:24,627
Az ap�mnak sosem kellett volna
sz�l�nek lennie.
920
00:54:26,630 --> 00:54:31,200
Az � vil�ga a m�v�szet,
a m�v�szek �s az �zlet.
921
00:54:31,301 --> 00:54:32,935
Ebben a sorrendben.
922
00:54:35,305 --> 00:54:37,039
Mindennek, amit tett, oka volt.
923
00:54:39,242 --> 00:54:44,146
Minden tette �jabb l�p�s volt
a felfel� siker l�tr�j�n.
924
00:54:47,017 --> 00:54:50,119
Nincs helye csal�dnak
egy ilyen �letm�dban.
925
00:54:50,220 --> 00:54:51,754
Ez nagyon szomor�.
926
00:54:52,122 --> 00:54:54,889
Minden kar�csony reggel
leszaladtam a l�pcs�n
927
00:54:54,910 --> 00:54:59,929
�s ott voltak az aj�nd�kok
egy pop-art kar�csonyfa alatt, de...
928
00:55:01,965 --> 00:55:07,069
Mindig egy partin volt
Vale-ben, vagy az Alpokban.
929
00:55:11,241 --> 00:55:15,210
Nem tudom, mikor t�rt�nt,
de egy pontn�l mi csak...
930
00:55:15,231 --> 00:55:19,281
k�l�n �letet kezdt�nk �lni.
931
00:55:22,152 --> 00:55:25,554
Nincs d�h, vagy ellenszenv...
932
00:55:30,460 --> 00:55:32,061
Igaz�b�l nincs semmi sem.
933
00:55:35,298 --> 00:55:36,732
Persze most m�r l�tom...
934
00:55:38,835 --> 00:55:41,837
Hogy olyan voltam, mint �.
935
00:55:44,941 --> 00:55:47,343
Teljes m�rt�kben a karrieremre
koncentr�ltam...
936
00:55:49,412 --> 00:55:52,187
minden m�st h�tt�rbe szor�tottam.
937
00:55:58,288 --> 00:56:01,390
Biztos volt p�r bar�tja.
938
00:56:01,572 --> 00:56:05,375
Az egyetemen.
939
00:56:05,395 --> 00:56:08,864
De mikor idek�lt�ztem,
�gy gondoltam...
940
00:56:08,965 --> 00:56:12,368
mindig lesz id�m
bar�tokra szert tenni.
941
00:56:14,404 --> 00:56:16,305
Persze t�vedtem.
942
00:56:18,108 --> 00:56:20,242
A legnagyobb aj�nd�k,
amit a trag�dia mag�val hozott,
943
00:56:20,343 --> 00:56:24,213
hogy r�k�nyszer�ti
fel�lvizsg�lni a dolgokat,
944
00:56:24,314 --> 00:56:25,914
melyeket term�szetesnek vesz.
945
00:56:28,952 --> 00:56:31,453
Kar�csony �jf�lig maradhat.
946
00:56:31,554 --> 00:56:34,589
Ha b�rmi okn�l fogva �gy d�nt,
hogy �t akar kelni szenteste,
947
00:56:34,609 --> 00:56:38,627
menjen a park padj�hoz.
�n ott leszek.
948
00:56:38,728 --> 00:56:40,763
Meg�g�rtem Abbynek,
hogy maradok.
949
00:56:40,864 --> 00:56:43,532
J�. De van ki�t,
ha sz�ks�ge van r�.
950
00:56:45,635 --> 00:56:47,035
K�sz�n�m.
951
00:57:08,892 --> 00:57:10,726
H�, pajti.
952
00:57:11,961 --> 00:57:13,128
Mennyi az id�?
953
00:57:13,229 --> 00:57:15,964
H�. Nyolc �ra.
Nagyon b�k�snek t�nt�l tegnap �jjel,
954
00:57:16,065 --> 00:57:17,666
nem akartalak fel�breszteni.
955
00:57:18,234 --> 00:57:20,569
- Mikor �rt�l haza?
- K�s�n.
956
00:57:20,670 --> 00:57:22,704
H�, te. Menj fogat mosni.
957
00:57:24,007 --> 00:57:26,675
�s? Gyer�nk,
ne hagyj k�ts�gek k�z�tt.
958
00:57:26,776 --> 00:57:30,546
- Hogy ment?
- A barbecue? Cs�cs volt!
959
00:57:30,647 --> 00:57:33,582
A Timesban a j�v� h�ten jelenik meg
kritika az �tteremr�l.
960
00:57:33,683 --> 00:57:34,850
� �s Danny...
961
00:57:34,951 --> 00:57:38,320
Dimitri be akar fektetni, �gy b�v�t�nk.
962
00:57:38,421 --> 00:57:41,890
Ez b�mulatos. Tudtam, hogy
az emberek meg�r�lnek �rte.
963
00:57:41,991 --> 00:57:43,325
Rengeteget seg�tett�l az �zletben
964
00:57:43,426 --> 00:57:45,494
�s �gy gondolom,
ez�rt j�r a fizets�g.
965
00:57:45,595 --> 00:57:48,263
- Jutal�kot akarok adni.
- Nem, nem sz�ks�ges.
966
00:57:48,364 --> 00:57:50,199
Nem, ragaszkodom.
967
00:57:51,434 --> 00:57:53,302
Besz�lj�k meg �jra,
kar�csony ut�n.
968
00:57:53,403 --> 00:57:55,838
J�l van, de besz�l�nk r�la.
�ll az alku?
969
00:57:55,939 --> 00:57:57,573
- �ll.
- Rendben.
970
00:57:57,674 --> 00:58:01,410
El�g j�l mennek a dolgok,
ha m�ris jutal�kr�l besz�lsz.
971
00:58:03,179 --> 00:58:06,849
- Van m�g m�s is?
- Igen, de azt k�s�bb mondom el.
972
00:58:06,950 --> 00:58:09,918
Most el kell vinnem Abbyt
az iskol�ba. Abby, �desem!
973
00:58:10,019 --> 00:58:11,353
Megyek!
974
00:58:11,374 --> 00:58:14,456
- K�s�bb tal�n beugrom az �tterembe.
- T�k�letes.
975
00:58:14,557 --> 00:58:16,224
Van k�v� meg zabpehely,
szolg�ld ki magad
976
00:58:16,246 --> 00:58:17,759
�s z�rd be az ajt�t,
ha elm�sz, ok�?
977
00:58:17,861 --> 00:58:19,761
- Remek.
- Szia, Carrie!
978
00:58:19,863 --> 00:58:22,498
- Elk�s�nk, gyere.
- Legyen j� napod a suliban.
979
00:58:22,599 --> 00:58:23,932
- Szia!
- Szia.
980
00:58:33,476 --> 00:58:36,211
K�sz�n�m �s boldog kar�csonyt.
981
00:58:42,986 --> 00:58:44,219
Forgalmas nap.
982
00:58:44,320 --> 00:58:47,890
Igen, tucatnyian csak az�rt j�ttek,
mert halottak a barbecue-r�l.
983
00:58:47,991 --> 00:58:51,393
20 ter�t�ket adtunk el ma eb�dre.
984
00:58:51,494 --> 00:58:52,594
Szia, �desem.
985
00:58:52,695 --> 00:58:55,230
Scott, ezt most hozt�k neked.
986
00:58:55,331 --> 00:58:57,266
K�sz, Rita.
987
00:58:57,367 --> 00:58:59,201
Nekem is van egy kar�csony
el�tti aj�nd�kom.
988
00:58:59,302 --> 00:59:00,435
T�nyleg?
989
00:59:00,456 --> 00:59:04,506
Rem�lem nem b�nod, de vettem
egy f�t neked �s Abbynek.
990
00:59:05,308 --> 00:59:07,276
Ez olyan �des.
991
00:59:07,810 --> 00:59:10,245
Nem nagy, csak... gondoltam,
992
00:59:10,346 --> 00:59:12,014
szeretn�l egy helyet
az aj�nd�koknak.
993
00:59:12,115 --> 00:59:14,950
Tal�n van is valamim,
ami odaval�.
994
00:59:16,119 --> 00:59:17,786
Most kaptam vissza
az �kszer�szt�l,
995
00:59:17,887 --> 00:59:20,522
megtiszt�totta. Abby anyj�� volt.
Im�dta viselni.
996
00:59:20,623 --> 00:59:23,392
Tal�n h�rman egy�tt ma este
feld�sz�thetn�nk a f�t.
997
00:59:23,493 --> 00:59:27,729
- Igen, persze, de...
- Vagy...nem.
998
00:59:27,830 --> 00:59:32,301
Nem mintha nem akarn�m,
csak... nos...
999
00:59:32,402 --> 00:59:35,971
- Randim van.
- Tess�k?
1000
00:59:36,205 --> 00:59:40,242
Igen. A partin ismertem meg,
tegnap este.
1001
00:59:40,343 --> 00:59:43,312
Val�ban? Kicsoda?
1002
00:59:43,413 --> 00:59:45,547
A k�l�n�s, hogy ugyanaz
a munk�ja, mint neked.
1003
00:59:45,648 --> 00:59:46,815
� is esem�nyszervez�.
1004
00:59:47,917 --> 00:59:50,918
Nem hiszem, hogy k�s�i vacsora lesz.
Ink�bb korai,
1005
00:59:50,938 --> 00:59:53,755
�gy tal�n te �s Abby
neki�llhattok d�sz�teni,
1006
00:59:53,856 --> 00:59:55,290
�s pedig k�s�bb csatlakozom.
1007
00:59:55,391 --> 00:59:59,193
Sajn�lom, nem k�rlek,
hogy tov�bb b�biszitterkedj,
1008
00:59:59,213 --> 01:00:00,862
m�r Betsyvel megtervezt�k.
1009
01:00:00,964 --> 01:00:04,933
- Csak gondoltam, d�sz�teni akarsz.
- J� �gy.
1010
01:00:05,034 --> 01:00:07,035
Kett�t�knek vettem a f�t, sz�val...
1011
01:00:07,136 --> 01:00:08,870
Nagyon k�sz�n�m.
1012
01:00:08,972 --> 01:00:11,707
Mes�lj m�g err�l
ez esem�nyszervez�r�l.
1013
01:00:11,808 --> 01:00:15,344
- Hogy h�vj�k?
- Lynette Bloom.
1014
01:00:15,445 --> 01:00:18,447
- Mi? - Az egyik legnagyobb
�gyn�ks�ggel dolgozik.
1015
01:00:18,548 --> 01:00:20,515
Most egy nagy esem�nyt szervez,
1016
01:00:20,617 --> 01:00:23,285
az �j�vi j�t�konys�gi b�lra.
1017
01:00:25,888 --> 01:00:27,856
Fesd a falra az �rd�g�t,
itt is van...
1018
01:00:27,957 --> 01:00:30,058
- Mennem kell.
- Hova m�sz?
1019
01:00:30,159 --> 01:00:32,294
- K�s�bb tal�lkozunk!
- Ok�.
1020
01:00:32,395 --> 01:00:33,895
- Szia.
- Szia.
1021
01:00:45,141 --> 01:00:48,377
- Valami baj van.
- Szeretem �t.
1022
01:00:51,414 --> 01:00:55,083
Ez nem t�rt�nhetne meg.
Nem volt a terv r�sze.
1023
01:00:55,184 --> 01:00:57,853
A terv Scott volt.
1024
01:00:57,954 --> 01:00:59,354
Velemi mi van?
1025
01:00:59,856 --> 01:01:03,925
A haland�k �s az angyalok
m�s tervek szerint �lnek.
1026
01:01:04,027 --> 01:01:05,427
Mit akar ezzel mondani?
1027
01:01:05,528 --> 01:01:09,331
Megtal�ltam a lelki t�rsam,
de t�l k�s�, hogy tegyek b�rmit is?
1028
01:01:09,432 --> 01:01:12,000
Nem gondolja, hogy ez sz�v�s?
1029
01:01:12,101 --> 01:01:16,004
Carrie, van egy mesterterv,
amit mi nem l�thatunk.
1030
01:01:16,105 --> 01:01:20,876
Csak hinnie kell,
hogy mindennek c�lja van.
1031
01:01:20,977 --> 01:01:22,878
Most randizik Lynette-tel.
1032
01:01:22,979 --> 01:01:25,714
Ha minden okkal t�rt�nik,
1033
01:01:25,815 --> 01:01:27,749
mondja, ez hogy t�rt�nhetett.
1034
01:01:27,850 --> 01:01:31,119
�vekig maga alatt volt.
1035
01:01:31,220 --> 01:01:34,690
Most hirtelen... vid�m,
optimista, dinamikus...
1036
01:01:34,791 --> 01:01:36,692
Ez vonzza a n�ket.
1037
01:01:36,793 --> 01:01:39,928
Van fogalma, gond ez a n�?
1038
01:01:40,029 --> 01:01:42,964
Mert Scottnak tudnia kell...
Tudnia kell, hogy...
1039
01:01:43,066 --> 01:01:44,199
Nem sz�m�t.
1040
01:01:44,300 --> 01:01:46,501
Nem fedheti fel mag�t el�tte.
1041
01:01:46,602 --> 01:01:48,336
T�nkretenne mindent.
1042
01:01:48,438 --> 01:01:51,907
Nem, nem engedhetem.
1043
01:01:52,008 --> 01:01:54,276
Nem hagyom Lynette-tel.
1044
01:01:55,611 --> 01:01:58,947
Carrie, legyen �vatos!
A t�zzel j�tszik!
1045
01:02:05,855 --> 01:02:08,190
Carrie, n�zd, mit csin�ltunk!
1046
01:02:08,291 --> 01:02:10,992
- Elkezdt�tek feld�sz�teni.
- Csak egy kicsit.
1047
01:02:11,994 --> 01:02:15,130
- Semmi k�ts�g, remek�l n�z ki.
- Nagyon k�sz�nj�k a f�t.
1048
01:02:15,231 --> 01:02:18,500
- Besz�lhetn�nk egy percet?
- Persze, gyere a konyh�ba.
1049
01:02:18,601 --> 01:02:20,702
Folytasd a d�sz�t�st, �desem.
Remek munk�t v�gzel.
1050
01:02:20,803 --> 01:02:22,070
Persze!
1051
01:02:26,175 --> 01:02:28,914
- Lynette-r�l akarok veled besz�lni.
- Ok�, j�.
1052
01:02:28,945 --> 01:02:30,879
Kezdj�k ott, hogy elmondod,
mi�rt szaladt�l el.
1053
01:02:30,980 --> 01:02:34,883
Csak figyelmeztetni akarlak,
nem az a fajta, akiben megb�zhatsz.
1054
01:02:34,984 --> 01:02:36,284
Honnan ismered Lynette-et?
1055
01:02:40,523 --> 01:02:42,090
Nem mondhatom meg.
1056
01:02:42,191 --> 01:02:44,659
J�, szerintem te most valami
j�t�kot j�tszol.
1057
01:02:44,761 --> 01:02:47,529
Van m�g valami?
1058
01:02:47,630 --> 01:02:48,997
Nincs.
1059
01:02:49,265 --> 01:02:52,701
N�zd, ha nem �rzed itt j�l magad,
m�g mindig �th�vhatom Betsyt.
1060
01:02:52,802 --> 01:02:56,905
Nem �n... Abbyvel
akarom t�lteni az est�t.
1061
01:02:57,006 --> 01:02:58,907
Meg�g�rtem.
1062
01:02:59,008 --> 01:03:00,609
Ha nem gond.
1063
01:03:00,877 --> 01:03:04,649
Azt hiszem,
akkor k�s�bb tal�lkozunk.
1064
01:03:07,850 --> 01:03:09,818
- J�l van, mennem kell.
- Ok�.
1065
01:03:09,919 --> 01:03:11,620
- Mulass j�l, �desem.
- Szeretlek.
1066
01:03:11,721 --> 01:03:13,655
�n is szeretlek, �desem.
1067
01:03:16,359 --> 01:03:19,528
Carrie, arra gondoltam, k�sz�thet�nk
pattogatott kukorica f�z�rt.
1068
01:03:19,629 --> 01:03:21,830
Olyan klasszikusan n�z ki.
1069
01:03:21,931 --> 01:03:23,999
Remek �tletnek hangzik.
1070
01:03:24,700 --> 01:03:27,702
Abby, van p�r... rossz h�rem.
1071
01:03:29,172 --> 01:03:31,873
- Elm�sz.
- Igen.
1072
01:03:34,177 --> 01:03:38,782
Nagyon v�rtam, hogy
veletek t�ltsem a kar�csonyt, de...
1073
01:03:41,884 --> 01:03:44,820
Megv�ltoztak a tervek �s azt hiszem,
holnap el kell mennem.
1074
01:03:44,921 --> 01:03:47,355
De holnap van szenteste.
1075
01:03:47,456 --> 01:03:50,826
Tudom. Sajn�lom.
1076
01:03:51,961 --> 01:03:55,597
De mindig vigy�zni fogok r�d, ok�?
1077
01:03:57,867 --> 01:03:59,167
V�rj.
1078
01:04:08,377 --> 01:04:10,111
�gy nem felejtesz el minket.
1079
01:04:13,883 --> 01:04:15,517
Sosem felejten�lek el titeket.
1080
01:04:18,988 --> 01:04:20,388
K�sz�n�m.
1081
01:04:35,338 --> 01:04:36,738
Szia.
1082
01:04:39,542 --> 01:04:42,210
Abbyvel befejezt�k a fa d�sz�t�s�t.
1083
01:04:42,311 --> 01:04:44,546
Id�ben lefek�dt.
1084
01:04:44,647 --> 01:04:47,415
Remek.
1085
01:04:47,516 --> 01:04:51,519
Nem hiszem, hogy veletek
tudom t�lteni a kar�csonyt.
1086
01:04:51,621 --> 01:04:53,255
Este elk�sz�ntem t�le.
1087
01:04:53,356 --> 01:04:56,691
H�, h�, lassan a testtel.
1088
01:04:56,792 --> 01:04:59,160
Ok�, l�tlak m�g �jra?
1089
01:05:00,930 --> 01:05:02,330
Carrie?
1090
01:05:03,966 --> 01:05:06,167
Beugrom az �tterembe. Holnap.
1091
01:05:06,269 --> 01:05:08,403
Ok�, kor�bban z�runk
a szenteste miatt, sz�val...
1092
01:05:08,504 --> 01:05:11,139
- El�tte ott leszek.
- J�l van.
1093
01:06:02,224 --> 01:06:07,062
Mi�rt gondoltam, hogy ez az oldal
tele lesz naps�t�ssel �s sziv�rv�nnyal?
1094
01:06:07,229 --> 01:06:09,831
Az emberi �rzelmeknek
a s�r nem szab hat�rt.
1095
01:06:09,932 --> 01:06:13,601
Amit az �letben �rz�nk,
azt itt is �rezz�k.
1096
01:06:15,271 --> 01:06:18,380
Nem kell a hosszabb�t�s
kar�csony napj�ig.
1097
01:06:25,281 --> 01:06:27,983
Hogy kell... �tkelnem?
1098
01:06:28,751 --> 01:06:31,886
Legyen itt holnap,
pontban �jf�lkor.
1099
01:06:31,988 --> 01:06:34,189
Elviszem oda, ahol lennie kell.
1100
01:06:57,146 --> 01:07:00,782
* Zuhanok, sodr�dom,
k�rbe forgok *
1101
01:07:04,587 --> 01:07:08,757
* Nincs, ki elkapjon,
ha f�ldre hullok *
1102
01:07:11,260 --> 01:07:14,929
* A sz�l felt�mad� *
1103
01:07:15,031 --> 01:07:18,400
* Sz�vem, mint a h� *
1104
01:07:18,501 --> 01:07:20,635
* Hullik a tet�re *
1105
01:07:22,972 --> 01:07:26,741
* B�mulom a padl�t *
1106
01:07:26,842 --> 01:07:32,447
* Amint belebegsz az ajt�n *
1107
01:07:36,786 --> 01:07:38,086
Nagyon j� vagy.
1108
01:07:39,288 --> 01:07:42,223
K�sz, csak...
1109
01:07:42,324 --> 01:07:44,225
�vek �ta nem j�tszottam.
1110
01:07:45,694 --> 01:07:47,395
Nem j�nnek a hangok.
1111
01:07:49,498 --> 01:07:51,433
Ez volt az utols� dal,
amit �rtam.
1112
01:07:52,435 --> 01:07:54,636
A refr�nig sosem jutottam el, de...
1113
01:07:55,671 --> 01:07:57,472
Eddig van meg... m�g nincs tov�bb,
1114
01:07:57,573 --> 01:07:59,507
de majd meglesz.
1115
01:08:02,545 --> 01:08:04,145
A fels�gem ott szokott �lni.
1116
01:08:06,949 --> 01:08:08,149
Bocs�nat...
1117
01:08:09,399 --> 01:08:10,833
Ne, ne.
1118
01:08:10,853 --> 01:08:13,788
Semmi baj.
1119
01:08:13,889 --> 01:08:16,424
�r�kig �lt ott.
1120
01:08:16,525 --> 01:08:19,227
Nem sz�lt egy sz�t se, de...
nem is kellett.
1121
01:08:23,799 --> 01:08:26,701
Ha nem siker�lt, � csak...
1122
01:08:26,802 --> 01:08:28,069
R�m n�zett.
1123
01:08:31,574 --> 01:08:32,707
A tekintete.
1124
01:08:35,444 --> 01:08:37,345
Mikor r�j�ttem, � csak...
1125
01:08:39,281 --> 01:08:40,915
Sz�lesen r�m mosolygott.
1126
01:08:43,119 --> 01:08:44,953
Innen tudtam, hogy megvan.
1127
01:08:45,054 --> 01:08:46,788
Elj�tszan�d m�g egyszer?
1128
01:08:49,525 --> 01:08:51,025
Ok�.
1129
01:09:18,454 --> 01:09:22,690
* Zuhanok, sodr�dom,
k�rbe forgok *
1130
01:09:25,995 --> 01:09:30,665
* Nincs, ki elkapjon,
ha f�ldre hullok *
1131
01:09:31,500 --> 01:09:35,235
Scott Walker, sok ostoba ember
ismertem �letemben,
1132
01:09:35,257 --> 01:09:37,005
de te vagy a legostob�bb.
1133
01:09:37,106 --> 01:09:39,507
Scott, most kis�t�lt az ajt�n
�s te hagytad!
1134
01:09:39,608 --> 01:09:41,676
Szeretlek,
de a falnak megyek t�led.
1135
01:09:41,777 --> 01:09:44,445
A m�lt h�tig m�lab�s
�s depresszi�s volt�l,
1136
01:09:44,547 --> 01:09:46,447
ami mindennek elvette a j� oldal�t.
1137
01:09:46,549 --> 01:09:48,750
Hirtelen felt�nt Carrie
�s te mosolyogsz.
1138
01:09:48,851 --> 01:09:51,085
Viccelsz, nevetsz!
1139
01:09:51,187 --> 01:09:52,820
Rita, mir�l besz�lsz?
1140
01:09:52,922 --> 01:09:55,523
Szerelmes vagy! Te idi�ta.
1141
01:09:55,624 --> 01:09:59,460
Mondtam, ilyesmiben sosem
t�vedek. Szerelmes vagy.
1142
01:09:59,562 --> 01:10:02,964
Most ki kell tal�lnod,
mihez kezdj ezzel.
1143
01:10:11,740 --> 01:10:13,107
Carrie!
1144
01:10:23,819 --> 01:10:25,620
Nem lehetek szerelmes.
1145
01:10:37,233 --> 01:10:39,234
Gratul�lok, Carrie.
1146
01:10:39,335 --> 01:10:41,469
A hivatal el�re l�tta �s �gy t�nik,
1147
01:10:41,570 --> 01:10:44,072
mostant�l szabad az �t
Scott sz�m�ra.
1148
01:10:44,173 --> 01:10:46,741
- Remek.
- T�k�letes volt.
1149
01:10:46,842 --> 01:10:50,078
K�vette a h�rom t�rv�nyt �s Scottnak
is megadta, amire sz�ks�ge volt.
1150
01:10:50,179 --> 01:10:53,881
M�g a r�gi lelkesed�s�t
is siker�lt felt�masztania.
1151
01:10:56,185 --> 01:10:58,886
�gy mondja, mintha hossz�
ideje ismern�.
1152
01:10:59,521 --> 01:11:00,922
�gy van.
1153
01:11:01,023 --> 01:11:02,924
Eg�sz �let�ben.
1154
01:11:10,966 --> 01:11:13,034
Maga az apja.
1155
01:11:15,938 --> 01:11:18,539
Akkor... mi�rt nem seg�tett neki?
1156
01:11:18,641 --> 01:11:20,642
Mi�rt kellett belekevernie engem?
1157
01:11:20,743 --> 01:11:22,610
Azt mondt�k,
l�pjek kapcsolatba mag�val.
1158
01:11:22,711 --> 01:11:23,978
Ez a v�gzete.
1159
01:11:24,079 --> 01:11:25,680
Hogy �sszet�rje a sz�vem?
1160
01:11:25,781 --> 01:11:29,450
Nem. Hogy az �v�t megnyissa.
1161
01:11:32,087 --> 01:11:34,122
Remek!
J�, ez remek, mert tudja mit?
1162
01:11:34,223 --> 01:11:35,456
M�r nyitva van!
1163
01:11:35,557 --> 01:11:38,126
Egy�tt vacsor�zik Lynette-tel,
m�g mi itt besz�lget�nk.
1164
01:11:41,530 --> 01:11:46,301
T�szt. Arra, ami k�vetkezik, hogy a
legeml�kezetesebb kar�csony legyen.
1165
01:11:51,273 --> 01:11:54,075
Biztos nagyon elfoglalt vagy
az �j�vi b�llal kapcsolatban.
1166
01:11:54,176 --> 01:11:56,010
Az �v esem�ny�v� fogom tenni.
1167
01:11:56,111 --> 01:11:57,912
M�g K�n�ban is err�l fognak besz�lni.
1168
01:11:58,847 --> 01:12:00,882
Belegondolva,
majdnem hogy nem siker�lt.
1169
01:12:00,983 --> 01:12:02,116
Val�ban? Mi�rt nem?
1170
01:12:02,217 --> 01:12:04,852
Egy m�sik �gyn�ks�ggel
versenyezt�nk a szerz�d�s�rt.
1171
01:12:04,953 --> 01:12:07,121
Volt n�luk egy n�,
aki bedobott p�r �tletet
1172
01:12:07,222 --> 01:12:09,390
�s azt tervezt�k,
hogy vele szerz�dnek...
1173
01:12:09,725 --> 01:12:11,359
M�rges voltam.
1174
01:12:11,460 --> 01:12:12,794
Ilyen az �zlet.
1175
01:12:12,895 --> 01:12:15,229
Nem, ez enn�l t�bb volt.
1176
01:12:15,331 --> 01:12:20,034
Carrie �s k�ztem mindig
folyt valamif�le verseng�s.
1177
01:12:20,135 --> 01:12:22,337
- Hogy h�vt�k?
- Carrie.
1178
01:12:22,438 --> 01:12:27,008
- Carrie mi?
- Carrie Blackford. Mi�rt
1179
01:12:27,109 --> 01:12:28,643
Mi t�rt�nt?
1180
01:12:28,744 --> 01:12:32,447
A napon, mikor al� kellett volna �rni
a szerz�d�st, komoly aut�balesete volt.
1181
01:12:32,548 --> 01:12:36,584
- K�m�ban van.
- Micsoda?
1182
01:12:36,685 --> 01:12:37,952
Azt hiszem,
nagyon szomor�.
1183
01:12:38,053 --> 01:12:39,420
A Thermer Generalben fekszik.
1184
01:12:39,521 --> 01:12:42,190
Az apja komoly m�keresked�.
1185
01:12:42,291 --> 01:12:46,427
Hallottam, hogy minden nap ott �l
mellette, v�rva, hogy fel�bred.
1186
01:12:46,528 --> 01:12:49,597
- Sz�val, m�g van es�lye?
- Nem tudom.
1187
01:12:49,698 --> 01:12:51,432
�gy hallottam, g�pre van k�tve
1188
01:12:51,533 --> 01:12:56,504
�s azon gondolkodnak,
kih�zz�k-e a dug�t, vagy sem.
1189
01:12:56,605 --> 01:12:59,874
- J�l vagy?
- Igen. Nem.
1190
01:12:59,975 --> 01:13:01,509
Nem. Sajn�lom...
1191
01:13:01,610 --> 01:13:03,978
Mennem kell. Eszembe jutott,
hogy valamit el kell int�znem.
1192
01:13:03,999 --> 01:13:07,615
- Legal�bb vigy�l haza.
- Nem, n�zd, h�vj taxit.
1193
01:13:07,716 --> 01:13:11,552
Vidd az eg�szet...
A vacsor�t is int�zd el.
1194
01:13:11,653 --> 01:13:14,088
- Sajn�lom, mennem kell...
- Scott, �n...
1195
01:13:19,361 --> 01:13:21,262
- Apu!
- Minden rendben?
1196
01:13:21,363 --> 01:13:24,799
Abby, eml�kszel, mikor azt mondtad,
Carrie egy angyal?
1197
01:13:24,900 --> 01:13:27,201
�gy �rtetted, hogy nagyon kedves
ember �s csinos n�?
1198
01:13:27,302 --> 01:13:29,470
Nem, � egy angyal, apu!
Egy igazi angyal!
1199
01:13:29,571 --> 01:13:31,806
Pr�b�ltam elmondani,
de nem hitt�l nekem.
1200
01:13:31,907 --> 01:13:33,608
Most hiszek, �desem.
1201
01:13:33,709 --> 01:13:36,344
- Hozd a kab�tod.
- Apu, mi a baj?
1202
01:13:42,117 --> 01:13:44,619
Betsy, elvinn�l minket
a Thermer k�rh�zba?
1203
01:13:44,720 --> 01:13:46,120
- Mi?
- Valaki megs�r�lt?
1204
01:13:46,221 --> 01:13:48,423
Nem vagyok biztos benne...
azonnal oda kell menn�nk.
1205
01:13:48,524 --> 01:13:50,091
Igen, rendben, menj�nk.
1206
01:13:55,330 --> 01:13:58,466
K�sz�n�m, hogy elj�tt.
1207
01:13:58,567 --> 01:14:01,068
Tudom, hogy valahol m�g
hall minket.
1208
01:14:03,906 --> 01:14:05,206
Maradnia kell.
1209
01:14:09,678 --> 01:14:11,012
Nem fog megt�rt�nni.
1210
01:14:11,914 --> 01:14:15,316
Lefuttattak minden tesztet
�s nincs rem�ny.
1211
01:14:16,218 --> 01:14:18,686
A rem�ny ellen�re rem�nykedem.
1212
01:14:18,787 --> 01:14:22,156
Im�dkozom, hogy adja jel�t,
1213
01:14:22,257 --> 01:14:25,026
hogy visszaj�n hozz�m.
1214
01:14:25,127 --> 01:14:27,528
M�g ha t�l r�gen mondtam is neki,
1215
01:14:27,629 --> 01:14:30,698
hogy jobban szeretem,
mint b�rkit a f�ld�n.
1216
01:14:35,637 --> 01:14:38,673
Nincs semmi...
1217
01:14:38,774 --> 01:14:41,075
Nem tisztess�ges �t �gy hagyni...
1218
01:14:43,479 --> 01:14:44,946
F�ltem al��rni...
1219
01:14:47,649 --> 01:14:49,417
De r�j�ttem, �nz� vagyok.
1220
01:14:52,187 --> 01:14:55,323
P�r perc alatt b�k�re lel.
1221
01:14:55,424 --> 01:14:57,291
Vissza kell j�nnie hozz�k, uram.
1222
01:15:03,365 --> 01:15:04,499
Kedvesk�m...
1223
01:15:06,301 --> 01:15:09,303
Az kar�csonyi csoda lenne.
1224
01:15:15,644 --> 01:15:17,478
Ne... apu!
1225
01:15:24,419 --> 01:15:27,588
Carrie, be kell vallanom valamit.
1226
01:15:27,689 --> 01:15:31,192
A k�ldet�s nem csak Scottr�l sz�lt.
1227
01:15:31,293 --> 01:15:33,027
A hivatal agg�dott, hogy
mama egy fiatal n�.
1228
01:15:33,128 --> 01:15:38,766
Annyira lefoglalta a karrierje, hogy
elhanyagolt minden m�st az �letben.
1229
01:15:38,867 --> 01:15:41,936
Nos, m�r l�tom. K�sz�n�m.
1230
01:15:42,037 --> 01:15:45,640
Az�rt, mert m�r van perspekt�v�ja.
1231
01:15:45,741 --> 01:15:47,375
Err�l besz�lt�nk.
1232
01:15:48,277 --> 01:15:52,914
Nyilv�n, az �letben mindenkinek van
hal�lk�zeli �lm�nye, ami r��breszti,
1233
01:15:53,015 --> 01:15:54,549
mi a fontos az �letben.
1234
01:15:54,650 --> 01:15:58,752
Ez�rt a kar�csonyt felhaszn�ljuk
az elm�lt 2000 �s m�g p�r �vben,
1235
01:15:58,772 --> 01:16:00,788
hogy meg�ll�tsuk az embereket
egy, vagy k�t napra,
1236
01:16:00,889 --> 01:16:04,425
hogy gondoljanak m�sokra is
a v�ltozatoss�g kedv��rt.
1237
01:16:04,526 --> 01:16:06,861
�s ez mennyire m�k�dik?
1238
01:16:06,962 --> 01:16:09,063
Nos, nem t�k�letes.
1239
01:16:09,164 --> 01:16:11,999
De meglepn�
a sikeress�g m�rt�ke.
1240
01:16:12,100 --> 01:16:14,602
Persze extr�m esetben,
mint maga �s Scott,
1241
01:16:14,703 --> 01:16:16,337
szigor� int�zked�sek
sz�ks�geltetnek.
1242
01:16:20,042 --> 01:16:22,109
Carrie... itt az id�.
1243
01:16:30,118 --> 01:16:32,320
�k j�l lesznek?
1244
01:16:37,159 --> 01:16:38,159
V�rjon...
1245
01:16:57,879 --> 01:17:02,083
* Zuhanok, sodr�dom,
k�rbe forgok *
1246
01:17:05,387 --> 01:17:09,423
* Nincs, ki elkapjon,
ha f�ldre hullok *
1247
01:17:12,094 --> 01:17:15,963
* A sz�l felt�mad� *
1248
01:17:16,064 --> 01:17:19,233
* Sz�vem, mint a h� *
1249
01:17:19,334 --> 01:17:21,702
* Hullik a tet�re *
1250
01:17:23,972 --> 01:17:27,475
* B�mulom a padl�t *
1251
01:17:27,576 --> 01:17:33,514
* Amint belebegsz az ajt�n *
1252
01:17:35,283 --> 01:17:38,819
* Eg�sz �letemben v�rtam *
1253
01:17:38,920 --> 01:17:43,391
* Egy ilyen angyalra *
1254
01:17:43,492 --> 01:17:47,261
* Add a kulcsot,
tedd szabadd� sz�vem *
1255
01:17:47,362 --> 01:17:49,530
Maga is hallja, igaz?
1256
01:17:49,631 --> 01:17:51,799
Egy kar�csonyi dal.
1257
01:17:51,900 --> 01:17:53,267
Nem.
1258
01:17:54,236 --> 01:17:56,070
�n egy szerelmes dalt hallok.
1259
01:17:58,473 --> 01:18:01,142
Carrie, van v�laszt�sa...
1260
01:18:01,243 --> 01:18:03,544
Bel�phet a f�nybe �s �tkelhet,
1261
01:18:03,645 --> 01:18:05,613
vagy mehet hozz�, a f�ldi s�kra.
1262
01:18:05,714 --> 01:18:10,484
A f�ny �r�k b�k�t
�s nyugalmat ny�jt.
1263
01:18:10,585 --> 01:18:12,820
A f�ldi s�k egyiket sem.
1264
01:18:12,921 --> 01:18:14,789
* �r�kk�... *
1265
01:18:37,279 --> 01:18:38,713
A v�laszt�s a mag��!
1266
01:18:43,018 --> 01:18:45,252
Van valami, amit akar,
hogy megmondjak Scottnak?
1267
01:18:47,222 --> 01:18:50,324
A titkos �sszetev� a szeretet.
1268
01:19:02,037 --> 01:19:03,904
- Megmozdult.
- Mi?
1269
01:19:04,906 --> 01:19:07,341
- Van pulzusa.
- Carrie!
1270
01:19:20,856 --> 01:19:22,556
Azt hittem, elvesz�tettelek.
1271
01:19:25,293 --> 01:19:26,760
Apa...
1272
01:19:33,001 --> 01:19:34,935
Hallottalak.
1273
01:19:38,406 --> 01:19:40,508
Valahogy hallottalak.
1274
01:19:40,609 --> 01:19:42,443
�s ez hozott vissza.
1275
01:19:44,312 --> 01:19:45,446
Istenem!
1276
01:19:47,282 --> 01:19:48,783
Ez kar�csonyi csoda.
1277
01:19:50,952 --> 01:19:53,721
- Befejezted a dalt.
- Igen.
1278
01:19:54,723 --> 01:19:57,858
V�ratlanul. Csak �gy?
1279
01:19:58,827 --> 01:20:00,461
Csak ahogy te.
1280
01:20:04,633 --> 01:20:08,435
Volt egy ember.
Akivel tal�lkoztam.
1281
01:20:08,537 --> 01:20:11,739
Mikor oda�t voltam.
1282
01:20:11,840 --> 01:20:14,175
�s volt egy k�l�nleges
�zenete a sz�modra.
1283
01:20:14,276 --> 01:20:15,876
�zenet?
1284
01:20:15,977 --> 01:20:20,748
Azt mondta,
a titkos �sszetev� a szeretet.
1285
01:20:24,786 --> 01:20:28,656
Apu, n�zd!
Kar�csony van!
1286
01:20:33,895 --> 01:20:37,331
J�tszd el a dalod, apu.
Carrie hallani akarja. Ugye?
1287
01:20:37,432 --> 01:20:39,967
H�t persze, �desem.
1288
01:20:40,068 --> 01:20:42,605
�letem v�g�ig hallani akarom.
1289
01:20:44,606 --> 01:20:46,373
Ok�.
1290
01:20:58,453 --> 01:20:59,753
Ez �r�let.
1291
01:21:15,871 --> 01:21:19,940
* Zuhanok, sodr�dom,
k�rbe forgok *
1292
01:21:24,012 --> 01:21:27,715
* Nincs, ki elkapjon,
ha f�ldre hullok *
1293
01:21:30,518 --> 01:21:34,622
* A sz�l felt�mad� *
1294
01:21:34,723 --> 01:21:37,725
* Sz�vem, mint a h� *
1295
01:21:37,826 --> 01:21:40,294
* Hullik a tet�re *
1296
01:21:42,898 --> 01:21:46,233
* B�mulom a padl�t *
1297
01:21:46,334 --> 01:21:52,142
* Amint belebegsz az ajt�n *
1298
01:21:54,943 --> 01:21:58,078
* Eg�sz �letemben v�rtam *
1299
01:21:58,179 --> 01:22:02,750
* Egy ilyen angyalra *
1300
01:22:02,851 --> 01:22:07,655
* Add a kulcsot,
tedd szabadd� sz�vem *
1301
01:22:07,756 --> 01:22:10,291
- Ez anyu�!
- Igen...
1302
01:22:10,825 --> 01:22:14,261
* Ne sz�lj szavakkal *
1303
01:22:14,362 --> 01:22:18,732
* Se egy sz�, se egy hang *
1304
01:22:18,833 --> 01:22:24,739
* Maradj itt velem
a pillanatban, �r�kk� *
1305
01:22:25,941 --> 01:22:27,441
Szeretlek, �desem.
1306
01:22:30,712 --> 01:22:36,618
* Eg�sz �letemben v�rtam
Egy ilyen angyalra *
1307
01:22:41,957 --> 01:22:43,190
K�sz�n�m.
1308
01:22:46,861 --> 01:22:50,097
* Ne sz�lj szavakkal *
1309
01:22:50,198 --> 01:22:54,768
* Se egy sz�, se egy hang *
1310
01:22:54,869 --> 01:22:58,806
* Maradj itt velem... *
1311
01:22:58,907 --> 01:23:00,074
K�sz�n�m.
1312
01:23:03,912 --> 01:23:05,446
Boldog kar�csonyt.
1313
01:23:05,547 --> 01:23:06,714
K�sz�n�m.
1314
01:23:06,915 --> 01:23:09,583
Boldog kar�csonyt.
1315
01:23:09,684 --> 01:23:11,819
Gyere ide.
1316
01:23:11,920 --> 01:23:13,053
Boldog kar�csony!
1317
01:23:13,173 --> 01:23:17,673
ford�totta:
quinnell
102793