All language subtitles for Christmas.Magic.2011.hdtv.x264-regret.hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,973 Azt mondta, h�vja Lynette-et, amint befejezz�k a besz�lget�st, 2 00:00:07,994 --> 00:00:10,109 teh�t pontosan tudja. 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,343 Egymilli�t adn�k �rte, 4 00:00:11,444 --> 00:00:13,746 hogy ott legyek �s l�ssam az arckifejez�s�t. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,150 Odabent kell fizetnie. 6 00:00:18,599 --> 00:00:21,199 KAR�CSONYI VAR�ZSLAT 7 00:00:21,219 --> 00:00:23,789 Alex, a benzink�ton vagyok, visszah�vhatlak? Remek. 8 00:00:24,624 --> 00:00:26,891 - Hitelk�rty�t elfogadnak? - Igen, hogyne. 9 00:00:26,912 --> 00:00:29,094 Arra tartok, egy�tt megn�zz�k. 10 00:00:29,195 --> 00:00:31,430 - A v�rosb�l? - Honnan tudja? 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,799 Errefel� nem j�rnak ilyen k�l�nleges aut�val. 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,234 Aj�nd�k magamnak. 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,104 A kettest k�rem. 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,673 V�rnia kell egy percet a hitelk�rty�val. 15 00:00:41,775 --> 00:00:44,476 - A g�p �pp... friss�t. - Semmi gond. 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,311 K�peslapot vett m�r? 17 00:00:46,413 --> 00:00:47,646 Nem. 18 00:00:48,148 --> 00:00:50,416 Nem veszek k�peslapot. 19 00:00:50,517 --> 00:00:52,217 Vagy f�t... 20 00:00:52,318 --> 00:00:54,920 vagy fagy�ngy�t. 21 00:00:55,021 --> 00:00:57,356 �s a zoknimat sem akasztom ki szenteste. 22 00:00:57,457 --> 00:00:58,957 Ez kiss� Scrooge-os, nem? 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,893 Ebenezer az �n h�s�m. 24 00:01:00,994 --> 00:01:03,095 De most vett mag�nak egy kocsit kar�csonyra. 25 00:01:03,196 --> 00:01:06,899 Nem. Aj�nd�k volt magamnak az idei j� munk�m�rt. 26 00:01:08,201 --> 00:01:09,635 Gratul�lok. 27 00:01:09,736 --> 00:01:12,104 Rendben, m�k�dik. M�r fizethet. 28 00:01:17,243 --> 00:01:18,510 K�sz. 29 00:01:27,353 --> 00:01:30,122 A telefon l�tfontoss�g� maguknak fiataloknak, ugye? 30 00:01:30,223 --> 00:01:32,257 Nem is tudom, hogy v�gezn�m a munk�m n�lk�le. 31 00:01:32,358 --> 00:01:33,392 Mivel foglalkozik? 32 00:01:33,927 --> 00:01:36,829 Esem�nyszervez� vagyok. Egy nagy �gyn�ks�gnek dolgozom. 33 00:01:36,930 --> 00:01:39,998 Prom�ci�s esem�nyeket szervez�nk c�geknek. 34 00:01:40,166 --> 00:01:43,535 Mint filmpremierek vagy j�t�konys�gi koncertek, ilyesmi. 35 00:01:43,636 --> 00:01:45,571 - �rdekesen hangzik. - Megvan a sz�ps�ge. 36 00:01:47,140 --> 00:01:48,440 Bocs�nat. 37 00:01:50,376 --> 00:01:51,643 Szia, Lynette. 38 00:01:52,645 --> 00:01:55,180 N�zd, �desem, most v�geztem a benzink�ton. 39 00:01:55,281 --> 00:01:58,150 Mi�rt nem h�vhatlak vissza �tk�zben? 40 00:01:58,251 --> 00:01:59,551 T�k�letes. 41 00:01:59,686 --> 00:02:02,020 - Bar�t? - Nem. 42 00:02:02,222 --> 00:02:03,655 Versenyt�rs. 43 00:02:03,756 --> 00:02:06,058 �gy hat h�napja ellopta az egyik szerz�d�sem. 44 00:02:06,159 --> 00:02:08,460 Az�ta k�r�rvend szerte a v�rosban. 45 00:02:08,561 --> 00:02:11,763 Most ideje megfizetni. 46 00:02:11,865 --> 00:02:14,399 Minden perc�t �lvezni fogom. 47 00:02:14,501 --> 00:02:15,667 Tudja... 48 00:02:15,768 --> 00:02:18,570 Vezet�s k�zben nem kellene telefon�lnia. 49 00:02:18,671 --> 00:02:21,640 Ilyen hideghull�mban r�futhat egy felfagy�sra. 50 00:02:21,741 --> 00:02:23,542 Nem l�tja meg, m�g nem k�s�. 51 00:02:23,643 --> 00:02:25,444 �lland�an ezen az �ton megyek, 52 00:02:25,545 --> 00:02:27,212 enn�l sokkal rosszabb k�r�lm�nyek k�z�tt. 53 00:02:27,313 --> 00:02:28,480 J� volt besz�lgetni. 54 00:02:28,581 --> 00:02:32,618 �r�mmel. K�rem... legyen �vatos odakint. 55 00:02:32,719 --> 00:02:33,852 Az leszek. 56 00:02:59,579 --> 00:03:00,646 Hol a... 57 00:03:02,081 --> 00:03:03,515 Hell�? 58 00:03:07,187 --> 00:03:08,587 Hell�? 59 00:03:10,456 --> 00:03:11,757 Van itt valaki... 60 00:03:13,826 --> 00:03:15,627 �! Uram, �dv! 61 00:03:19,332 --> 00:03:21,934 M�r tal�lkoztunk... a benzink�ton. 62 00:03:22,035 --> 00:03:23,435 �gy van, Carrie. 63 00:03:24,904 --> 00:03:26,605 Honnan tudja a nevem? 64 00:03:26,706 --> 00:03:29,141 Figyelmeztettem, ne telefon�ljon vezet�s k�zben. 65 00:03:36,916 --> 00:03:39,284 - Hell�? - Lynette, itt Carrie. 66 00:03:39,385 --> 00:03:40,986 Csak azt akarom tudni, mit mondt�l neki. 67 00:03:41,087 --> 00:03:43,722 Sosem nyerted volna el a szerz�d�st hazugs�g n�lk�l. 68 00:03:44,757 --> 00:03:48,193 Ugyan, t�nyleg ilyen neh�z elfogadnod a veres�get? 69 00:03:48,294 --> 00:03:50,629 Elloptad t�lem az �gyfelem �s �g�rem, 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,564 megfizetek �rte. 71 00:03:52,665 --> 00:03:54,900 Mit aj�nlott�l Collinsnak, hogy r�vetted a v�lt�sra? 72 00:03:55,001 --> 00:03:57,369 Ken�p�nz? Szem�lyes sz�vess�g? 73 00:03:57,470 --> 00:03:58,537 Nem. 74 00:03:58,638 --> 00:04:00,639 Azt mondta, valami �jat akar. 75 00:04:00,740 --> 00:04:03,308 Olyat, amit nem l�tott m�r milli�szor. 76 00:04:03,409 --> 00:04:06,645 Tudod, valami fiatalt �s men�t �s �rdekeset, 77 00:04:06,746 --> 00:04:08,580 �gy elfogadta az aj�nlatomat. 78 00:04:08,681 --> 00:04:10,782 Ez k�pmutat�s t�led. 79 00:04:10,883 --> 00:04:13,619 Minden �tleted valaki m�st�l loptad. 80 00:04:13,720 --> 00:04:16,054 Ha ap�d nem lett volna nagymen� 81 00:04:16,075 --> 00:04:18,657 a m�v�szvil�gban, sose vesznek fel. 82 00:04:18,758 --> 00:04:20,892 Egy nap elbuksz �s mikor �gy lesz, 83 00:04:20,994 --> 00:04:23,595 �n ott leszek, nevetve. Eml�kezz erre. 84 00:04:25,064 --> 00:04:26,832 Utols� besz�lget�s�nk �ta, 85 00:04:26,933 --> 00:04:30,602 t�rt�nt... egy komoly v�ltoz�s a l�tez�s�ben. 86 00:04:43,049 --> 00:04:44,182 Igen... 87 00:04:44,684 --> 00:04:47,953 Fel kell �brednem ebb�l az �lomb�l. 88 00:04:51,057 --> 00:04:52,824 Att�l f�lek, ez nem �lom. 89 00:04:59,599 --> 00:05:03,135 - Ki maga? - A nevem Henry. 90 00:05:03,236 --> 00:05:04,770 Az�rt vagyok itt, hogy kalauzoljam. 91 00:05:06,172 --> 00:05:07,739 V�rjon, �gy �rti, �n... 92 00:05:11,110 --> 00:05:12,377 Ez a mennyorsz�g? 93 00:05:13,313 --> 00:05:15,180 Ez a Central Park. 94 00:05:15,281 --> 00:05:17,182 A mennyorsz�g a Central Parkban van? 95 00:05:17,850 --> 00:05:19,484 Van egy feladatunk a maga sz�m�ra. 96 00:05:19,585 --> 00:05:23,422 Feladat? �gy mint, munka? 97 00:05:24,190 --> 00:05:26,725 Mi t�rt�nt az �r�k nyugalommal? 98 00:05:26,826 --> 00:05:28,427 Mindannyiunknak dolgozni kell. 99 00:05:28,528 --> 00:05:31,663 Hogy a dolgok helyes ir�nyba haladjanak. Ezt teszik az angyalok. 100 00:05:31,764 --> 00:05:34,499 - Mint az esk�dtsz�ki szolg�lat. - Mint az angyali szolg�lat. 101 00:05:36,269 --> 00:05:39,237 Ok�... n�zze... 102 00:05:39,339 --> 00:05:42,641 El�sz�r is... Angyal vagyok. 103 00:05:43,943 --> 00:05:45,677 Nem kellene sz�rnyamnak lennie vagy ilyesmi? 104 00:05:45,778 --> 00:05:48,547 B�zzon bennem, azt nem akarn�. Mindenbe beleakadnak. 105 00:05:48,648 --> 00:05:50,816 Gyilkos dolog besz�llni vele egy kisaut�ba. 106 00:05:54,220 --> 00:05:57,956 Egy pillanat, ha tudott a balesetr�l... 107 00:05:58,057 --> 00:05:59,825 mi�rt nem sz�lt r�la? 108 00:06:00,493 --> 00:06:03,095 Figyelmeztettem, az �tra figyeljen �s ne telefon�ljon. 109 00:06:03,196 --> 00:06:05,430 Csak erre volt enged�lyem. 110 00:06:05,531 --> 00:06:08,333 Els� szab�ly: az angyalok nem avatkozhatnak be szabad akaratukb�l. 111 00:06:09,969 --> 00:06:12,504 Akkor... ennyi? 112 00:06:15,675 --> 00:06:17,242 Az �letemnek v�ge? 113 00:06:20,780 --> 00:06:22,914 Nem volt lehet�s�gem semmit sem tenni. 114 00:06:23,015 --> 00:06:25,050 Sikeres karrierje volt. 115 00:06:25,151 --> 00:06:28,653 Vett mag�nak egy nagy, �reg luxusaut�t, hogy meg�nnepelje, eml�kszik? 116 00:06:29,222 --> 00:06:30,489 Igen, de... 117 00:06:33,059 --> 00:06:36,862 Sosem voltam h�zas. Sosem volt csal�dom. 118 00:06:38,231 --> 00:06:40,432 Igaz�b�l m�g fi�m sem volt. 119 00:06:42,535 --> 00:06:45,404 Mindenki �tmegy a sajn�lat �llapot�n, mikor el�sz�r �tkel. 120 00:06:45,505 --> 00:06:48,874 A legt�bb embernek van valakije, aki sajn�lja, hogy meghalt. 121 00:06:48,975 --> 00:06:50,842 Az akt�ja szerint az apja m�g �l. 122 00:06:52,078 --> 00:06:53,812 Aha, igaz. 123 00:06:55,181 --> 00:06:57,482 Biztos elj�n a temet�semre. 124 00:06:57,583 --> 00:07:00,185 Ha �pp nem foglalja le egy bev�s�rl� k�r�t Eur�p�ban. 125 00:07:00,286 --> 00:07:02,487 Nem j�nnek ki egym�ssal? 126 00:07:04,457 --> 00:07:06,258 H�napokkal ezel�tt besz�ltem vele. 127 00:07:13,699 --> 00:07:16,768 Az ap�m... tudja? 128 00:07:16,869 --> 00:07:19,838 Igen, a rend�rs�g �rtes�tette. 129 00:07:26,813 --> 00:07:28,513 Szomor� volt egy�ltal�n? 130 00:07:29,715 --> 00:07:31,683 Minden k�rd�sre az apj�r�l v�laszt kap, 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,952 miut�n teljes�tette a k�ldet�s�t. 132 00:07:35,455 --> 00:07:36,755 Nos... 133 00:07:37,190 --> 00:07:41,159 B�zzon bennem. Nagyon gyorsan t�ljut ezen az �llapoton. 134 00:07:43,362 --> 00:07:47,933 Emellett b�mulatos lehet�s�get biztos�tunk mag�nak. 135 00:07:48,267 --> 00:07:50,435 Tudja, most vesztettem el az �letem, 136 00:07:50,536 --> 00:07:53,839 nem gondolja, hogy adhatna egy percet szomorkodni? 137 00:07:53,940 --> 00:07:58,109 Ne legyen m�r dr�ma angyal. Az �let sosem �r v�get. 138 00:07:59,445 --> 00:08:01,780 Valakinek elkeseredetten sz�ks�ge van a seg�ts�g�re. 139 00:08:03,316 --> 00:08:04,449 J�jj�n... 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,254 Legal�bb nem rep�lhetn�nk, vagy ilyesmi? 141 00:08:09,755 --> 00:08:12,324 New York a vil�g legjobb v�rosa s�t�lni. 142 00:08:14,260 --> 00:08:16,094 Mi az a feladat? 143 00:08:16,195 --> 00:08:17,395 Elviszem hozz�. 144 00:08:17,497 --> 00:08:19,030 Hozz�? F�rfi? 145 00:08:19,131 --> 00:08:22,234 Igen. Ir�ny�t�sra �s seg�ts�gre van sz�ks�ge. 146 00:08:22,335 --> 00:08:25,770 - Mit kell tennem? - Ir�ny�tani �s seg�teni �t. 147 00:08:25,872 --> 00:08:29,007 Hell�. �dv. �j vagyok ebben. 148 00:08:30,243 --> 00:08:32,310 Mit csin�ljak? Kopogjak be �s mondjam azt, 149 00:08:32,411 --> 00:08:34,212 "�dv, j�ttem, hogy seg�tsek �s kalauzoljam?" 150 00:08:35,515 --> 00:08:37,415 Mag�t�l tudni fogja, ha odaker�l. 151 00:08:37,517 --> 00:08:39,618 De van p�r szab�ly, amit k�vetnie kell. 152 00:08:39,719 --> 00:08:41,086 Igaz. Szabad akarat. 153 00:08:41,187 --> 00:08:42,187 Ez a legnagyobb. 154 00:08:42,288 --> 00:08:46,558 A m�sodik, nem mondhatja el senkinek, hogy angyal. 155 00:08:46,659 --> 00:08:47,759 Titkos szem�lyazonoss�g. 156 00:08:47,860 --> 00:08:52,030 Harmadik, nem l�phet kapcsolatba senkivel, el�z� �let�b�l. 157 00:08:52,131 --> 00:08:54,332 Nem sz�m�t milyen nagy a k�s�rt�s. 158 00:08:54,800 --> 00:08:56,935 Elv�gzi �s beker�l a mennyorsz�gba. 159 00:08:57,904 --> 00:09:00,238 J�jj�n. Arra van. 160 00:09:10,116 --> 00:09:12,250 - Az emberek l�tnak minket? - Igen. 161 00:09:12,418 --> 00:09:14,920 �s �reznek is minket. 162 00:09:15,021 --> 00:09:17,289 Azt hittem, mivel senki nem vesz r�lunk tudom�st... 163 00:09:18,190 --> 00:09:20,191 - Ez New York, eml�kszik? - Igaz. 164 00:09:20,760 --> 00:09:25,330 Sz�val, meg�llunk �s esz�nk valamit el�bb? 165 00:09:25,431 --> 00:09:29,601 A kijel�ltj�� ez az �tterem. Itt is van. 166 00:09:50,056 --> 00:09:51,456 Olyan szomor�nak t�nik. 167 00:09:52,625 --> 00:09:56,027 A neve Scott �s neh�z id�szakon megy �t. 168 00:09:56,128 --> 00:09:59,898 Az �tterme nem megy �s p�r napon bel�l tal�n be kell z�rnia. 169 00:09:59,999 --> 00:10:02,534 A maga feladata meggy�zni, hogy meg�ri �lni az �letet. 170 00:10:02,635 --> 00:10:04,936 Nem vagyok t�l j� buzd�t� besz�dben. 171 00:10:05,037 --> 00:10:08,273 Ink�bb olyasmire gondoltam, hogy fellend�ti az �tterm�t. 172 00:10:08,374 --> 00:10:10,141 Hogy sikeresnek �rezze mag�t. 173 00:10:10,443 --> 00:10:13,211 �gy �rti, rekl�mozni az �zlet�t? 174 00:10:13,312 --> 00:10:15,914 Az nem gond. M�rmint, ezzel foglalkozom. 175 00:10:16,015 --> 00:10:17,015 Pofon egyszer�. 176 00:10:17,116 --> 00:10:18,650 A hat�rid�t eml�tettem m�r? 177 00:10:18,751 --> 00:10:23,421 A mennyorsz�gban minden ilyen s�rg�s? Mennyi id�m van? 178 00:10:23,522 --> 00:10:26,257 December 24-ig. M�t�l sz�m�tva 3 h�t. 179 00:10:26,359 --> 00:10:28,460 Ok�, sz�val kar�csonyig. 180 00:10:28,561 --> 00:10:31,463 Megcsin�lhatom. J�... 181 00:10:31,564 --> 00:10:33,431 Felhaszn�lhatom az �nnepeket, hogy �szt�n�zzem, 182 00:10:33,452 --> 00:10:35,200 �rti, az eg�sz �rzelmes badars�g. 183 00:10:35,301 --> 00:10:38,169 - Gy�l�li a kar�csonyt. - H�t persze. 184 00:10:38,270 --> 00:10:40,672 - �n most megyek. - V�rjon... 185 00:10:41,340 --> 00:10:43,775 Hogy tal�lom meg, ha sz�ks�gem van mag�ra? 186 00:10:44,210 --> 00:10:46,845 Ne agg�djon. A k�zelben leszek. 187 00:10:46,946 --> 00:10:49,781 Nekem is olyan fontos ez, mint mag�nak. 188 00:10:50,783 --> 00:10:51,916 Henry, v�rjon! 189 00:10:54,687 --> 00:10:56,421 Biztos ebben? 190 00:10:56,522 --> 00:10:58,857 M�rmint... m�g �j vagyok. 191 00:10:58,958 --> 00:11:02,894 Carrie... Minden okkal t�rt�nik. 192 00:11:02,995 --> 00:11:04,329 B�zunk mag�ban. 193 00:11:27,319 --> 00:11:28,686 Hell�? 194 00:11:29,655 --> 00:11:30,989 Hell�. 195 00:11:32,124 --> 00:11:33,825 - �dv! - �dv! 196 00:11:33,926 --> 00:11:37,829 - Nyitva vannak? - Igen, �pp most nyitottunk. 197 00:11:39,665 --> 00:11:41,266 K�rem, foglaljon helyet. 198 00:11:46,439 --> 00:11:47,805 Tess�k... 199 00:11:48,674 --> 00:11:52,711 Bocs, Scott, k�sett a metr�, f�l �r�t �lt�nk az alag�tban. 200 00:11:52,812 --> 00:11:55,080 Semmi gond, Rita, csak �lt�zz �t, vend�g�nk van. 201 00:11:55,181 --> 00:11:56,414 - Vend�g? - Igen. 202 00:11:56,916 --> 00:11:59,350 Helyes! �dv! 203 00:11:59,952 --> 00:12:01,820 Szeretn� hallani a mai specialit�st? 204 00:12:01,921 --> 00:12:03,755 Persze. 205 00:12:03,856 --> 00:12:06,191 Scott, mi a mai specialit�s? 206 00:12:07,226 --> 00:12:09,160 Pik�ns csirkemell, rizs �gyon. 207 00:12:09,361 --> 00:12:12,464 - Remek�l hangzik. Azt k�rem. - Ok�, remek! 208 00:12:12,565 --> 00:12:13,998 Int�zem a k�v�t. �lt�zz �t. 209 00:12:14,100 --> 00:12:16,935 - J�. - H�, Rita, tegy�l be egy jazz cd-t. 210 00:12:20,973 --> 00:12:22,941 - Tess�k a k�v�ja. - K�sz�n�m. 211 00:12:23,042 --> 00:12:25,110 - Tejsz�n? - Nem. - Ok. 212 00:12:29,181 --> 00:12:31,683 Ok�. K�rted, hogy eml�keztesselek, 213 00:12:31,704 --> 00:12:33,752 - hogy tedd fel a kar�csonyi dekor�ci�t. - �gy van. 214 00:12:33,853 --> 00:12:35,854 - A vend�gek elv�rj�k. - Igen, tudom, tudom. 215 00:12:35,955 --> 00:12:37,221 Ok�, j�. 216 00:12:37,256 --> 00:12:39,023 A legt�bben szeretnek dekor�lni kar�csonyra. 217 00:12:39,043 --> 00:12:41,126 Igen a legt�bb embernek van oka �nnepelni. 218 00:12:41,227 --> 00:12:43,762 - Mag�nak nincs? - H�t, n�zzen k�r�l... 219 00:12:45,698 --> 00:12:48,099 Nem is tudom. Neh�z elhinni. 220 00:12:48,200 --> 00:12:49,667 Igen, nekem is. 221 00:12:49,769 --> 00:12:52,704 Ok�! Tess�k, kedvesem. 222 00:12:52,805 --> 00:12:56,207 - H�, ez gyors volt. - Mindig az. 223 00:12:56,308 --> 00:12:57,708 J� �tv�gyat! 224 00:13:04,984 --> 00:13:08,253 - Az mi? - Nem tudom. 225 00:13:09,421 --> 00:13:11,222 Biztos, hogy nem akarod csin�lni? 226 00:13:11,323 --> 00:13:12,557 J� munk�t v�gzel. 227 00:13:21,267 --> 00:13:24,002 - Apu! - H�, h�t itt vagy! 228 00:13:27,072 --> 00:13:31,876 A kis Miss Abby ma kiemelked� bizony�tv�nyt kapott. 229 00:13:31,977 --> 00:13:34,045 - Ez igaz? - Aha... 230 00:13:36,015 --> 00:13:39,117 Azt hiszem, valaki meg�rdemel egy h�zi s�tit, mi? 231 00:13:39,218 --> 00:13:41,386 Ne agg�dj Betsy. Neked is jut egy. 232 00:13:41,487 --> 00:13:43,755 Tudod, hogy nem vagyok k�pes ellen�llni. 233 00:13:43,856 --> 00:13:45,623 Besz�lhetn�k veled egy kicsit? 234 00:13:45,724 --> 00:13:48,293 - Persze. H�, Rita... - Int�zem! 235 00:13:48,313 --> 00:13:49,694 Nagyon j�. 236 00:13:54,233 --> 00:13:57,502 A helyzet a k�vetkez�. A l�nyom h�vott tegnap este. 237 00:13:57,603 --> 00:14:00,338 - Minden rendben? - Igen, minden csod�s... 238 00:14:00,439 --> 00:14:02,273 Val�j�ban, felaj�nlottak neki egy �ll�st... 239 00:14:02,374 --> 00:14:05,476 De azonnal kezdenie kell... 240 00:14:05,578 --> 00:14:07,245 - Finom a s�ti? - A legjobb. 241 00:14:07,346 --> 00:14:09,047 Nagyapa sp�ci receptje. 242 00:14:10,015 --> 00:14:11,049 Hogy h�vnak, k�ly�k? 243 00:14:11,150 --> 00:14:13,117 Abigail, de mindenki csak Abbynek h�v. 244 00:14:13,219 --> 00:14:16,454 - A mag��? - Carrie. Mindenki csak Carrie-nek h�v. 245 00:14:17,723 --> 00:14:18,990 Sajn�lom, de �n csak... 246 00:14:19,091 --> 00:14:22,460 Az unok�im, �rted? Nem hagyhatom cserben a l�nyom. 247 00:14:22,561 --> 00:14:25,563 N�zd, teljesen meg�rtelek. T�bb mint nagylelk� volt�l, Betsy. 248 00:14:25,664 --> 00:14:26,898 K�sz. 249 00:14:26,932 --> 00:14:28,333 Abby, tudod mit? 250 00:14:29,168 --> 00:14:32,904 - Ma velem leszel. - Apu, olyan unalmas itt. 251 00:14:33,005 --> 00:14:35,073 Majd vid�mm� tessz�k, �g�rem. 252 00:14:35,741 --> 00:14:39,344 - Szeretn�m a s�timet elvinni. - Hogyne! 253 00:14:39,678 --> 00:14:42,881 Igaz�b�l �n is k�rek egyet. Desszertnek. 254 00:14:42,982 --> 00:14:44,582 A legjobb a v�rosban. 255 00:14:44,750 --> 00:14:46,284 Ez a h�r j�rja. 256 00:14:47,353 --> 00:14:50,388 - K�sz, dr�g�m. Viszl�t k�s�bb. - Ok�. 257 00:14:58,764 --> 00:15:01,132 H�, te maszatos, mosakodj meg. 258 00:15:02,902 --> 00:15:04,569 Sz�pen esik odakint. 259 00:15:04,670 --> 00:15:07,105 Ez�rt vannak ilyen kevesen eb�did�ben? 260 00:15:07,206 --> 00:15:09,173 Igen, �ltal�ban van p�r rendszeres vend�g. 261 00:15:09,275 --> 00:15:11,576 Ilyen id�ben biztos nem megyek ki. 262 00:15:11,677 --> 00:15:15,113 Nem b�nn�... ha itt maradn�k egy kicsit? 263 00:15:15,214 --> 00:15:16,948 Semmi gond, hozok m�g k�v�t. 264 00:15:17,583 --> 00:15:18,916 Remek! 265 00:15:20,019 --> 00:15:23,688 - Sz�val, Betsy a b�biszittere? - Nem, a szomsz�dom... 266 00:15:23,789 --> 00:15:26,991 H�la az �gnek, remek a gyerekekkel. 267 00:15:27,092 --> 00:15:29,294 Nem igaz�n tehetem meg most, hogy a gyerekre vigy�zzak. 268 00:15:29,395 --> 00:15:32,797 Nos, mivel itt ragadtam a h� miatt, seg�thetek egy kicsit. 269 00:15:32,898 --> 00:15:34,933 J�, nem kell tennie semmit. 270 00:15:35,034 --> 00:15:37,568 Nem �gy t�nik, hogy �t kell adnia az asztal�t m�snak. 271 00:15:40,506 --> 00:15:43,141 H�, Abby! Akarsz seg�teni feltenni a kar�csonyi dekor�ci�t? 272 00:15:43,242 --> 00:15:44,275 Klassz! 273 00:15:44,376 --> 00:15:46,377 T�nyleg nem kell ezt tennie. 274 00:15:46,478 --> 00:15:48,546 J� ez, nem gond. 275 00:15:49,214 --> 00:15:52,250 - Seg�ts�nk egym�snak. Kar�csony van. - Ok�. 276 00:15:52,351 --> 00:15:55,620 - Seg�thetsz a szalv�t�kkal. - Remek! 277 00:16:00,292 --> 00:16:02,627 - Tess�k, j� �tv�gyat. - K�sz�nj�k. 278 00:16:14,473 --> 00:16:15,640 Sz�p munka. 279 00:17:05,958 --> 00:17:08,659 Feltehetek egy k�rd�st az �tteremmel kapcsolatban? 280 00:17:08,761 --> 00:17:09,927 Hogyne. 281 00:17:10,029 --> 00:17:12,997 A mai a megszokott sz�m� ember, aki bej�tt ide? 282 00:17:13,098 --> 00:17:16,401 �szint�n, azt hiszem, a h� sok embert t�vol tartott. 283 00:17:16,502 --> 00:17:18,136 L�ssuk csak... 284 00:17:18,237 --> 00:17:21,506 15 ter�t�k�nk volt. 285 00:17:21,607 --> 00:17:24,642 Norm�lis esetben ennek a dupl�ja. 286 00:17:26,545 --> 00:17:29,180 Gondolt m�r r�, hogy jobban rekl�mozza a helyet? 287 00:17:29,281 --> 00:17:32,650 A rekl�m p�nzbe ker�l, ami nekem nincs, 288 00:17:32,751 --> 00:17:34,452 mert nem megy el�g j�l az �zlet. 289 00:17:34,553 --> 00:17:37,889 Val�sz�n�leg emiatt nem tudom rekl�mozni a helyet. 290 00:17:37,990 --> 00:17:40,958 �gy �rtem, csak egy gondolat, 291 00:17:41,060 --> 00:17:42,860 de mi lenne, ha seg�ten�k? 292 00:17:42,961 --> 00:17:45,530 Esem�nyszervez� vagyok, ami alapvet�en 293 00:17:45,551 --> 00:17:47,265 ugyanolyan, mint egy �zletet rekl�mozni. 294 00:17:47,366 --> 00:17:51,402 K�sz, de ahogy mondtam, nincs r� p�nzem. 295 00:17:51,503 --> 00:17:52,637 Semmi gond. 296 00:17:52,738 --> 00:17:56,207 Most l�ptem ki az �gyn�ks�gt�l �s ind�tom be a saj�tomat. 297 00:17:56,308 --> 00:17:58,676 J� pr�ba lenne sz�momra. 298 00:17:58,777 --> 00:18:00,912 Nagyon kedves �nt�l, csak nem �rezn�m j�l magam, 299 00:18:01,013 --> 00:18:02,780 hogy ingyen dolgozik. 300 00:18:02,948 --> 00:18:06,749 Mit sz�lna ehhez: egy h�nap m�lva megn�zz�k a bev�telt, 301 00:18:06,770 --> 00:18:11,222 �s ad 10%-ot abb�l, amennyivel n�tt a forgalom, a munk�m eredm�nyek�nt. 302 00:18:13,859 --> 00:18:16,561 Rendben, korrektnek hangzik. 303 00:18:16,662 --> 00:18:19,530 Remek, akkor megegyezt�nk. 304 00:18:19,631 --> 00:18:22,834 H�ress� teszem a helyet, megl�tja. 305 00:18:23,035 --> 00:18:25,203 N�zze, azt hiszem, menn�nk kellene... 306 00:18:26,305 --> 00:18:27,839 A kicsik�vel... 307 00:18:28,507 --> 00:18:32,243 H�, �desem, �breszt�. Gyere, menn�nk kell. 308 00:18:32,344 --> 00:18:33,845 Vedd fel a kab�tod, rendben? 309 00:18:33,946 --> 00:18:35,279 J�l sz�rakoztam ma. 310 00:18:35,380 --> 00:18:37,882 Abbynek �s nekem van j�v�nk a dekor�l�sban. 311 00:18:37,983 --> 00:18:39,884 Igen, remek munk�t v�geztek. 312 00:18:39,985 --> 00:18:42,120 K�sz m�g egyszer, hogy vigy�zott r�. 313 00:18:42,221 --> 00:18:43,654 Nem, �r�mmel tettem. 314 00:18:43,755 --> 00:18:45,089 Gyere. 315 00:18:46,325 --> 00:18:48,926 - Merre tart? - Csak fel az utc�n. 316 00:18:49,027 --> 00:18:51,929 Ok�, mi is. Tal�n vel�nk tarthatna. 317 00:18:52,030 --> 00:18:54,332 - Az tetszene. - Gyere. 318 00:18:56,101 --> 00:19:00,004 - Am�gy Carrie Blackford vagyok. - Scott Walker. Eln�z�st... 319 00:19:00,105 --> 00:19:03,341 - Most m�r nem vagyunk idegenek. - Nem, azt hiszem, nem. 320 00:19:03,442 --> 00:19:05,910 - Viszem a t�sk�j�t. - Ok�, k�sz�n�m. 321 00:19:06,011 --> 00:19:08,412 Csak �n ut�n. Tele van a kezem. 322 00:19:11,817 --> 00:19:14,252 Tudja, most �pp nincs �ll�som. 323 00:19:14,353 --> 00:19:18,556 Sz�val, ha b�biszittert keres, tal�n vigy�zhatok Abbyre. 324 00:19:19,224 --> 00:19:21,526 Nem hiszem, hogy k�rhetem erre. 325 00:19:21,627 --> 00:19:23,628 Nem, semmi gond. J� sz�rakoz�s lesz. 326 00:19:23,729 --> 00:19:26,497 Val�j�ban, nagyon j�l �reztem magam ma. 327 00:19:26,598 --> 00:19:29,967 Mindig akartam, hogy saj�t kisl�nyom, legyen egy nap. 328 00:19:30,068 --> 00:19:33,070 - M�g nincs? - Nincs. 329 00:19:33,405 --> 00:19:34,639 Sajn�lom. 330 00:19:34,740 --> 00:19:39,544 Semmi baj, azt mondt�k, a sajn�lkoz� f�zis csak �tmeneti. 331 00:19:40,012 --> 00:19:42,880 J�. Nos, itt lakom. 332 00:19:43,549 --> 00:19:47,618 Sz�val, mit gondol? 333 00:19:47,719 --> 00:19:49,220 �szinte leszek mag�val. 334 00:19:49,321 --> 00:19:51,689 M�g Betsy vissza nem j�n, nagy seg�ts�g lenne. 335 00:19:51,790 --> 00:19:54,425 Remek, akkor sz�molhat vele. 336 00:19:54,526 --> 00:19:57,128 Ok�. N�zze, biztos ne k�s�rjem haza? 337 00:19:57,229 --> 00:19:58,763 Ne, megvagyok. �s csak... 338 00:19:58,864 --> 00:20:00,965 Emellett �gyba kell tennie a kicsit. 339 00:20:01,066 --> 00:20:03,167 Ok�, akkor holnap tal�lkozunk. 340 00:20:04,870 --> 00:20:06,837 - K�sz�n�m. - J� �jt. 341 00:20:06,939 --> 00:20:08,606 Mag�nak is j� �jt. 342 00:21:03,729 --> 00:21:05,129 T�rt�nt valami... 343 00:21:08,400 --> 00:21:09,667 L�ttam az ap�mat. 344 00:21:10,802 --> 00:21:12,503 - Ugye nem... - Nem. 345 00:21:14,139 --> 00:21:15,506 Nem l�tott meg. 346 00:21:17,776 --> 00:21:19,977 Egy vir�gboltb�l j�tt ki. 347 00:21:20,946 --> 00:21:23,047 Egy nagy csokor s�rga tulip�nnal. 348 00:21:25,217 --> 00:21:26,651 A kedvencem. 349 00:21:27,653 --> 00:21:30,154 J� sokba ker�lhet az �vnek ebben a szak�ban. 350 00:21:32,257 --> 00:21:33,491 Ez az oka, hogy nem szabad, 351 00:21:33,592 --> 00:21:37,094 hogy kapcsolatba l�pj�nk szeretteinkkel, miut�n elment�nk. 352 00:21:37,195 --> 00:21:40,665 Nek�nk is olyan neh�z lenne, mint nekik. 353 00:21:40,766 --> 00:21:42,800 A f�jdalom �s szenved�s nem m�lik el, 354 00:21:42,901 --> 00:21:45,102 ha egyszer elhagyjuk ezt a F�ldet. 355 00:21:47,839 --> 00:21:49,740 Tudja, szomor� vagyok, de... 356 00:21:51,343 --> 00:21:55,946 enn�l is t�bb, sajn�lkoz�, 357 00:21:57,783 --> 00:22:00,484 hogy nem pr�b�lkoztam jobban, hogy tartsam vele a kapcsolatot. 358 00:22:03,522 --> 00:22:05,122 Hogy nem voltam jobb l�nya. 359 00:22:07,926 --> 00:22:10,828 Biztos � is annyira b�nja, mint maga. 360 00:22:12,564 --> 00:22:14,265 Azt hiszem, ez csak panaszkod�s, igaz? 361 00:22:15,600 --> 00:22:17,968 Nem vagyunk h�l�sak a dolgok�rt, m�g el nem t�nnek. 362 00:22:20,072 --> 00:22:22,073 Tudja, mi a vicces? 363 00:22:22,174 --> 00:22:25,276 Scottal �s Abbyvel t�ltve ma az id�t �gy �reztem... 364 00:22:27,279 --> 00:22:30,314 jobban �l�nek �reztem magam, mint mikor m�g �ltem. 365 00:22:31,817 --> 00:22:33,617 Hogy lehets�ges ez? 366 00:22:33,719 --> 00:22:38,322 Nos, elgondolkodott valaha az �letr�l, mikor m�g �lt? 367 00:22:39,758 --> 00:22:42,893 Nem, azt hiszem, nem. 368 00:22:42,994 --> 00:22:44,795 Most m�r van perspekt�v�ja. 369 00:22:52,037 --> 00:22:53,370 Ok�. 370 00:22:54,272 --> 00:22:58,909 Azt hiszem, haza kell mennem �s �t�lt�zn�m. 371 00:22:59,010 --> 00:23:01,312 Az szab�lyellenes. 372 00:23:02,714 --> 00:23:06,851 Mi? Nem. Nem. 373 00:23:07,552 --> 00:23:08,686 K�t h�l�szob�s lak�som van. 374 00:23:08,787 --> 00:23:10,955 A nagyobbikat ruhat�rr� alak�tottam. 375 00:23:11,056 --> 00:23:12,723 Sz�ks�gem van a ruh�imra. 376 00:23:12,824 --> 00:23:15,459 Ne agg�djon, gondom lesz r�. 377 00:23:15,560 --> 00:23:17,661 Nem l�phet kapcsolatba semmivel, 378 00:23:17,763 --> 00:23:20,331 vagy senkivel �l� szakasz�b�l. 379 00:23:26,238 --> 00:23:28,406 Ki hozza el Abbyt d�lut�n az iskol�b�l? 380 00:23:28,507 --> 00:23:30,074 Tal�ltam valaki m�st. 381 00:23:30,175 --> 00:23:32,777 Azt a csinibab�t, aki tegnap eg�sz d�lut�n itt volt, igaz? 382 00:23:32,878 --> 00:23:36,180 A neve Carrie �s igen, felaj�nlotta, hogy seg�t vigy�zni Abbyre. 383 00:23:37,516 --> 00:23:38,883 El kell h�vnod randira. 384 00:23:38,984 --> 00:23:42,152 Ja, persze. Egyed�l�ll� apa, k�s�ig dolgozik egy �tteremben. 385 00:23:42,173 --> 00:23:43,354 J� fog�s vagyok. 386 00:23:43,455 --> 00:23:45,022 �desem, kev�sre tarto9d magad. 387 00:23:45,123 --> 00:23:48,359 Ha az �n Stanem nem lenne, lecsapn�k r�d, mint m�h a m�zre. 388 00:23:48,460 --> 00:23:50,828 H�la Stannek. 389 00:23:50,929 --> 00:23:53,297 Kedves! Ez nagyon kedves. 390 00:23:53,965 --> 00:23:57,568 - J� napot. - Itt a bels��p�t�sz�nk. 391 00:23:57,669 --> 00:24:00,371 - �n is seg�tettem! - �s az ifj� t�rsa. 392 00:24:00,472 --> 00:24:03,073 - Tetszik? - Versenyre kel az �szaki-sarkkal. 393 00:24:03,175 --> 00:24:05,509 K�r, hogy nincs itt t�bb ember, hogy �lvezze. 394 00:24:05,530 --> 00:24:07,325 Rita, a h�rmas asztaln�l k�v�t kell t�lteni.. 395 00:24:07,345 --> 00:24:08,579 Ok�. 396 00:24:09,214 --> 00:24:10,614 Hogy vagy, �desem? �hes vagy? 397 00:24:10,715 --> 00:24:12,583 - M�g nem. - Nem? �s maga? 398 00:24:12,684 --> 00:24:15,152 - �hen veszek. - Igen, mit hozhatok? 399 00:24:15,253 --> 00:24:19,523 - Paprik�s csirk�t. - J� v�laszt�s, azonnal hozom. 400 00:24:21,860 --> 00:24:23,761 - Van h�zi feladatod? - Igen. 401 00:24:23,862 --> 00:24:26,397 - Nem igaz�n, csak sz�nez�s. - Kar�csonyra? 402 00:24:26,498 --> 00:24:28,466 - Igen. - Sz�p. 403 00:24:28,800 --> 00:24:31,035 Tal�n haszn�lhatsz m�s sz�neket is. 404 00:24:33,638 --> 00:24:34,705 Tess�k. 405 00:24:37,742 --> 00:24:39,777 - Itt is van. - K�sz. 406 00:24:40,345 --> 00:24:42,580 �s te, kish�lgy? M�g mindig nem vagy �hes? 407 00:24:42,681 --> 00:24:45,316 - De igen. - Be akarsz j�nni a konyh�ba? 408 00:24:45,417 --> 00:24:47,218 - K�sz�t�nk valami k�l�nlegeset. - Persze! 409 00:24:47,319 --> 00:24:51,021 - Rendben, menj�nk. - Mehetek �n is n�zni? 410 00:24:51,122 --> 00:24:53,524 - Igen, hogyne, ha szeretn�. - Remek. 411 00:24:54,826 --> 00:24:58,128 Mi a csoda ez az �nycsiklandoz� �s csod�latos dolog? 412 00:24:58,463 --> 00:25:01,499 Barbecue, ahogy ap�m k�sz�tette. Abby kedvence. 413 00:25:01,600 --> 00:25:02,933 Tess�k. 414 00:25:03,869 --> 00:25:05,769 K�stolja meg. Forr�. 415 00:25:09,941 --> 00:25:12,443 Istenem, ez elk�peszt�. 416 00:25:12,544 --> 00:25:16,313 �letemben nem ettem m�g ilyen finomat. Mi van benne? 417 00:25:16,414 --> 00:25:19,683 Ap�m mondogatta mindig, a titkos hozz�val�... 418 00:25:19,784 --> 00:25:21,118 Szeretet. 419 00:25:21,686 --> 00:25:22,820 Az apja szak�cs volt? 420 00:25:22,921 --> 00:25:24,722 Nem, de kellett volna. Buszsof�r volt, 421 00:25:24,923 --> 00:25:27,324 de � k�sz�tette a legjobb barbecue-t a v�rosban. 422 00:25:28,560 --> 00:25:30,661 Scott, besz�lhetn�nk egy percet? 423 00:25:30,762 --> 00:25:32,162 Hogyne. 424 00:25:33,231 --> 00:25:34,999 Egy�l, �desem. 425 00:25:35,434 --> 00:25:36,667 Mir�l van sz�? 426 00:25:36,768 --> 00:25:39,203 Mi�rt nem ezt szolg�lja fel ahelyett, ami a men�n szerepel? 427 00:25:39,304 --> 00:25:41,071 Mi�rt, nem �zlik az, ami most rajta van? 428 00:25:42,140 --> 00:25:45,676 Nos, tegnap pik�ns csirk�t ettem. 429 00:25:45,777 --> 00:25:48,913 Tudja, hogy a pik�ns f�szereset, cs�p�set �s forr�t jelent? 430 00:25:49,014 --> 00:25:52,249 - Igen. - Nos nem az volt. 431 00:25:52,350 --> 00:25:54,952 �s a paprik�s csirk�nek olyan �ze volt, 432 00:25:55,053 --> 00:25:57,321 mint a pik�ns csirk�nek. Ami nem j� dolog. 433 00:25:57,422 --> 00:26:00,891 Ok�, n�zze. Beismerem, az �tel n�ha kicsit �zetlen, 434 00:26:00,992 --> 00:26:02,793 de mikor megvettem a helyet, 435 00:26:02,894 --> 00:26:07,264 meg�g�rtem az �lland�knak, hogy nem v�ltoztatok semmin �s nem tettem. 436 00:26:07,365 --> 00:26:10,634 Ok�, de aj�nlhatn� a specialit�s�t. 437 00:26:10,735 --> 00:26:12,369 A t�bbi unalmas mellet. 438 00:26:12,470 --> 00:26:16,173 Az �lland� vend�gek tartanak el �s ha �k az �zetlent szeretik, 439 00:26:16,194 --> 00:26:18,142 akkor �zetlent kapnak. 440 00:26:18,243 --> 00:26:21,478 Igen, de Scott, kinek ne �zlene ez? 441 00:26:21,580 --> 00:26:24,315 Porhany�s, sz�tomlik a sz�jban. 442 00:26:24,416 --> 00:26:26,717 �s az illata hihetetlen. 443 00:26:26,818 --> 00:26:29,420 M�rmint, vagyont kereshetne vele. 444 00:26:29,521 --> 00:26:31,422 Nem hiszem, hogy ezt v�lasztan�k. 445 00:26:32,223 --> 00:26:35,059 Pr�b�lja ki. Kock�ztasson. 446 00:26:35,160 --> 00:26:38,862 Nincs senki, aki megk�stolja �s nem k�r bel�le m�g. Igaz Abby? 447 00:26:38,964 --> 00:26:41,098 Isteni �tlet, apu. Ez a legjobb. 448 00:26:41,199 --> 00:26:42,600 Igen, tudom, hogy szereted. 449 00:26:43,602 --> 00:26:44,802 Tal�n. csak... 450 00:26:44,903 --> 00:26:48,505 Hadd n�zzem �t ap�m t�bbi receptj�t, amit r�m hagyott. 451 00:26:48,607 --> 00:26:51,141 - Van m�g ott, ahonnan ez val�? - Igen, van. 452 00:26:56,948 --> 00:26:59,683 Valahol itt kell lennie... Itt is van! 453 00:26:59,784 --> 00:27:01,719 - Sziasztok! - Szia, apu! 454 00:27:02,554 --> 00:27:04,254 K�sz Betsy, hogy vigy�zol r�. 455 00:27:04,356 --> 00:27:06,490 Ne agg�dj, nem kell messzire mennem. 456 00:27:06,591 --> 00:27:08,525 - Mi van az unok�iddal? - Im�dni val�ak. 457 00:27:08,627 --> 00:27:10,461 Apu, rajzoltam p�r k�pet m�v�szeti �r�n. 458 00:27:10,562 --> 00:27:12,529 Remek, mi�rt nem teszed ki a frig�ra 459 00:27:12,631 --> 00:27:15,199 - egy perc, megyek �s megn�zem. - Ok�. 460 00:27:16,334 --> 00:27:17,835 Mivel foglalkozol? 461 00:27:17,936 --> 00:27:20,237 �tn�zem apa n�h�ny receptj�t. 462 00:27:20,338 --> 00:27:22,506 Gondoltam, v�ltoztatok p�t dolgon az �tteremben. 463 00:27:22,607 --> 00:27:25,843 - �pp ideje. - Szerinted is? 464 00:27:25,944 --> 00:27:28,912 Eml�kszel, mikor megh�vsz eb�dre, mindig azt mondom, di�t�zom? 465 00:27:29,014 --> 00:27:31,682 - Igen. - Egyetem �ta nem di�t�ztam. 466 00:27:34,686 --> 00:27:38,589 - Tal�n igaza volt. - Carrie az, akir�l sz� van? 467 00:27:38,690 --> 00:27:42,026 - Honnan tudod? - Abby �lland�an r�la besz�l. 468 00:27:42,127 --> 00:27:43,493 T�nyleg? 469 00:27:43,795 --> 00:27:45,562 Apu, nem akarod megn�zni a rajzaimat? 470 00:27:45,664 --> 00:27:47,031 Dehogynem, kicsim. 471 00:27:47,132 --> 00:27:48,966 Rohannom kell. K�s�bb l�tjuk egym�st. 472 00:27:49,067 --> 00:27:51,935 - Viszl�t, Betsy. - K�sz, Betsy. 473 00:27:52,037 --> 00:27:53,804 J�l van, Miss M�v�sz, 474 00:27:53,905 --> 00:27:56,607 l�ssuk azokat a pomp�s mesterm�veket. 475 00:27:56,708 --> 00:27:59,143 Ok�, szerintem ilyenek voln�nak a dinoszauruszok, 476 00:27:59,244 --> 00:28:00,811 ha m�g �ln�nek. 477 00:28:00,912 --> 00:28:02,112 A d�l�ng�l� h�ll�k. 478 00:28:02,213 --> 00:28:04,114 Azt hiszem l�ttam m�r �ket a Fr�di �s B�niben. 479 00:28:04,215 --> 00:28:07,017 Ezek mi vagyunk, kar�csony reggel- 480 00:28:07,118 --> 00:28:08,118 Ez itt egy angyal? 481 00:28:08,219 --> 00:28:11,488 Carrie az, de m�g nincsenek sz�rnyai. 482 00:28:11,589 --> 00:28:13,657 Mi�rt rajzoltad Carrie-t angyalnak? 483 00:28:13,758 --> 00:28:15,125 Meg � angyal, apu. 484 00:28:15,226 --> 00:28:17,995 Rendben, j�. � egy angyal, �n meg a csiklandoz� sz�rny. 485 00:28:18,096 --> 00:28:19,797 �s megcsiklandozom a kisl�nyomat! 486 00:28:19,898 --> 00:28:22,232 Aki m�g nincs k�sz lefek�dni �s fogat mosni! 487 00:28:22,333 --> 00:28:23,700 Gyer�nk! 488 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 Egy angyal... 489 00:28:44,355 --> 00:28:45,489 Tess�k. 490 00:28:56,668 --> 00:28:59,870 - �n nem ezt rendeltem. - Tudom, Mrs. McCarty. 491 00:28:59,971 --> 00:29:03,107 Azt akartam, pr�b�ljon ki valami �jat. Ingyen. 492 00:29:03,208 --> 00:29:04,575 Pik�ns csirk�t rendeltem. 493 00:29:04,676 --> 00:29:06,376 Tudom �s hozom is, csak azt akartam, 494 00:29:06,478 --> 00:29:08,112 k�stolja meg el�bb ezt a marhah�st. 495 00:29:08,213 --> 00:29:11,749 Pik�ns csirk�t akarok. Nem szeretem a f�szeres �telt. 496 00:29:11,850 --> 00:29:14,184 Csak k�stolja meg. Szerintem �zleni fog. 497 00:29:14,853 --> 00:29:17,688 Pik�ns csirk�t rendeltem, mint mindig. 498 00:29:17,789 --> 00:29:20,457 Tudom, de k�rem, megk�stoln�? 499 00:29:20,558 --> 00:29:23,994 Nem eszem marh�t. Megfekszi a gyomrom. 500 00:29:24,095 --> 00:29:27,197 Ok�, azt ugye nem akarn�nk? 501 00:29:27,298 --> 00:29:30,601 Hozzuk Mrs. McCartynak a pik�ns csirk�j�t. 502 00:29:55,527 --> 00:29:58,562 �dv, sajn�lom, de m�g nem nyitottunk meg. 503 00:29:58,663 --> 00:30:01,298 Tudom, olvastam, hogy holnap nyitnak, gratul�lok. 504 00:30:01,399 --> 00:30:06,203 - Van p�r... �rdekfesz�t� darabja. - K�sz�n�m. 505 00:30:06,304 --> 00:30:09,973 Val�j�ban ez az els� ki�ll�t�som �s... 506 00:30:10,141 --> 00:30:11,975 Igen... 507 00:30:12,076 --> 00:30:15,245 Err�l sz�lva, nem szeretne n�mi bar�ti tan�csot? 508 00:30:15,346 --> 00:30:19,883 Ap�m m�keresked�, �gy tudok egyet-m�st arr�l, mi m�k�dik �s mi nem. 509 00:30:19,984 --> 00:30:22,286 Igen, igen, k�rem! 510 00:30:24,022 --> 00:30:27,825 �szint�n sz�lva, hal�lra agg�dom magam. 511 00:30:28,860 --> 00:30:30,961 Ok�, mi a jelmondata? 512 00:30:32,530 --> 00:30:33,864 Bocs�nat, micsoda? 513 00:30:33,884 --> 00:30:35,669 Ok�, minden ki�ll�t�snak kell egy jelmondat, 514 00:30:35,700 --> 00:30:38,035 �gy az emberek tudj�k, mir�l besz�ljenek m�snap. 515 00:30:38,136 --> 00:30:40,737 El kell mondania az embereknek, mit is l�tnak. 516 00:30:40,839 --> 00:30:44,908 Eln�zve a ki�ll�t�st, azt mondan�m, ezek a munk�k... 517 00:30:48,746 --> 00:30:49,913 Meg is van. 518 00:30:50,014 --> 00:30:52,216 Az �j, amerikai klasszikus. 519 00:30:53,852 --> 00:30:55,986 De ennek semmi �rtelme. 520 00:30:56,087 --> 00:30:58,255 �j dolgok nem lehetnek klasszikusok. 521 00:30:58,356 --> 00:31:02,459 Igaz, ez�rt ironikusak lesz�nk, �rti? 522 00:31:02,560 --> 00:31:04,228 Azt hiszem... 523 00:31:04,329 --> 00:31:06,296 Ok�, mag�t hogy h�vj�k. 524 00:31:06,397 --> 00:31:07,898 Danny Bellmore. 525 00:31:07,999 --> 00:31:12,736 Nem, t�bb� nem. Mostant�l Dimitri. 526 00:31:12,837 --> 00:31:15,439 Nincs vezet�kn�v. Csak Dimitri. 527 00:31:16,941 --> 00:31:21,311 De senki sem fogja elhinni, hogy a nevem val�ban Dimitri. 528 00:31:21,412 --> 00:31:24,481 Tal�n nem, de �gy hiszik majd, hogy �jra kital�lta �nmag�t, 529 00:31:24,582 --> 00:31:27,317 mint egy hipszter, amilyenek �k is. 530 00:31:27,418 --> 00:31:29,186 A megh�vottak visszajelez�sei? 531 00:31:31,723 --> 00:31:33,790 - El�g kev�s. - Az j�. 532 00:31:33,892 --> 00:31:35,993 H�vjon vissza mindenkit �s mondja, nagyon sajn�lja, 533 00:31:36,094 --> 00:31:38,495 de t�ljelentkez�s van �s nem tudja fogadni �ket. 534 00:31:38,596 --> 00:31:41,031 Ez garant�lja, hogy az emberek elj�nnek. 535 00:31:41,132 --> 00:31:43,967 Mi a helyzet a cateringgel? 536 00:31:44,402 --> 00:31:47,204 Nem, nincs. 537 00:31:47,305 --> 00:31:51,275 Nem gondoltam r�, hogy �telt szolg�ljanak fel... 538 00:31:51,376 --> 00:31:54,077 Dimitri, sz�ks�ges. A kritikusokat le kell kenyerezni, 539 00:31:54,178 --> 00:31:55,779 �k a ki�ll�t�s megnyit�k�rt �lnek, 540 00:31:55,880 --> 00:31:59,416 emellett a tele has� kritikus, boldog kritikus. 541 00:32:02,287 --> 00:32:04,254 Sz�val, gondoljuk �t. 542 00:32:04,355 --> 00:32:07,124 Az �j, amerikai klasszikus... 543 00:32:09,560 --> 00:32:11,395 Megvan. Megvan. 544 00:32:11,496 --> 00:32:13,997 Milyen a klasszikus amerikai konyha? Tudom, mire gondol... 545 00:32:14,098 --> 00:32:15,565 Barbecue. 546 00:32:15,667 --> 00:32:20,270 �s v�letlen�l ismerek valakit, akinek �jfajta barbecue receptje van. 547 00:32:21,105 --> 00:32:23,440 - Megadjam a nev�t? - Igen, igen. 548 00:32:33,751 --> 00:32:36,820 Scott! Fantasztikus h�reim vannak! 549 00:32:36,921 --> 00:32:40,490 Remek, mert van 100 kil� marhah�som �s nem tudom, mit kezdjek vele. 550 00:32:40,591 --> 00:32:42,426 Pont 100 kil� marh�ra van sz�ks�ge, 551 00:32:42,527 --> 00:32:45,829 hogy felszolg�lja Dimitri ki�ll�t�s�nak megnyit�j�n. Igaz, Dimitri? 552 00:32:52,103 --> 00:32:53,503 Dimitri. 553 00:32:53,538 --> 00:32:56,840 Igaz! Ez �n vagyok. 554 00:32:57,208 --> 00:33:01,144 Igen, �dv, �dv... �telsz�ll�t�ra van sz�ks�gem. 555 00:33:01,512 --> 00:33:04,248 Egy barbecue-ra specializ�l�dottat, hogy felszolg�ljon 556 00:33:04,269 --> 00:33:07,884 a v�ros �zl�sform�l�inak, akik ismerik az �tterem kritikusokat. 557 00:33:07,986 --> 00:33:10,153 Ok�. 558 00:33:12,223 --> 00:33:15,959 Carrie mondta, hogy ez megfelel� �sszeg. 559 00:33:16,060 --> 00:33:21,231 �gy 400... falatka kellene. 560 00:33:21,599 --> 00:33:22,833 400... 561 00:33:27,972 --> 00:33:30,107 Igen, azt hiszem, meg tudjuk oldani. 562 00:33:30,208 --> 00:33:33,143 Olyan szerencs�s vagyok, hogy... 563 00:33:33,244 --> 00:33:35,979 � csak �gy betoppant a semmib�l. 564 00:33:36,080 --> 00:33:37,647 Angyal vagyok. 565 00:33:38,950 --> 00:33:42,185 Akkor holnap tal�lkozunk. 566 00:33:42,286 --> 00:33:44,788 Igen, holnap tal�lkozunk. 567 00:33:44,889 --> 00:33:47,424 - Ok�. - K�sz�n�m. 568 00:33:50,128 --> 00:33:53,363 Ok�, ez egy csoda volt. 569 00:33:53,464 --> 00:33:55,632 Gratul�lok! 570 00:33:55,733 --> 00:33:57,334 Gratul�lok. 571 00:33:58,202 --> 00:34:01,104 L�tja, ha a sz�v�t k�veti, j� dolgok t�rt�nnek. 572 00:34:01,205 --> 00:34:04,641 Azt hiszem... M�rmint, falatk�k 400 szem�lyre? 573 00:34:04,742 --> 00:34:07,878 - Istenem, seg�ts�g kell hozz�. - Itt vagyok �n. 574 00:34:09,480 --> 00:34:12,616 J�l van, mindenki keze tiszta? Remek, fogjunk hozz�. 575 00:34:12,717 --> 00:34:14,084 �ssze�ll�tom a f�szerkever�ket. 576 00:34:14,185 --> 00:34:16,987 - Abby, te beled�rzs�l�d a h�sba. - Okidoki. 577 00:34:17,169 --> 00:34:20,123 J�l van, Rita, te szeleteled. vigy�zz, hogy 2 centi vastag legyen. 578 00:34:20,224 --> 00:34:22,926 - Vettem. - �s Carrie, maga lesz a ny�rsakn�l. 579 00:34:23,027 --> 00:34:25,162 Vigy�zzon, ne t�l sokat halmozzon fel.. 580 00:34:25,263 --> 00:34:27,064 - �gy meg�g. - Vettem. 581 00:34:27,165 --> 00:34:29,966 Betsy, szeretn�m, ha te csomagoln�d a ny�rsakat. 582 00:34:30,401 --> 00:34:32,369 Ok�, l�ssunk neki. 583 00:34:47,985 --> 00:34:49,920 Koszos egy munka... 584 00:34:52,023 --> 00:34:53,657 Sz�p a marin�roz�s, Abby. 585 00:34:53,758 --> 00:34:56,093 �gy csin�ld, mintha gyurm�zn�l. Csak markolj bele... 586 00:34:56,194 --> 00:34:57,527 �gyes l�ny. Ok�, t�k�letes... 587 00:34:58,429 --> 00:34:59,662 Keverd �ssze 588 00:35:04,702 --> 00:35:07,104 - K�szen vannak m�r? - Nem, m�g nem. 589 00:35:09,974 --> 00:35:11,608 Azt hiszem, veg�n leszek. 590 00:35:14,412 --> 00:35:16,179 K�sz�n�m mindenkinek a kem�ny munk�t. 591 00:35:16,280 --> 00:35:18,281 N�lk�letek nem tudtam volna megcsin�lni. 592 00:35:18,382 --> 00:35:21,318 Azt hiszem, valaki nagyon �lmos. 593 00:35:21,419 --> 00:35:24,354 Igen... m�g sok dolgom maradt. Betsy, nem b�nn�d? 594 00:35:24,455 --> 00:35:26,556 Nem, ne agg�dj, hazaviszem. 595 00:35:26,657 --> 00:35:29,526 Ok�. K�sz, Betsy. Tartozom. 596 00:35:31,095 --> 00:35:32,762 Jobb, ha megyek. Stan m�r �hes lehet. 597 00:35:32,864 --> 00:35:34,965 Azt hiszem, k�s�re j�r. K�sz, Rita! 598 00:35:35,066 --> 00:35:36,099 J� �jt, sr�cok! 599 00:35:36,200 --> 00:35:39,903 - �s te? �hes vagy? - Tudn�k enni. 600 00:35:40,004 --> 00:35:42,772 Tudod mit? �n is. �ssze�t�k valamit. 601 00:35:44,275 --> 00:35:46,243 Egy f�rfi k�sz�t nekem vacsor�t. 602 00:35:46,344 --> 00:35:48,345 Biztos meghaltam �s a mennybe ker�ltem. 603 00:35:49,580 --> 00:35:50,880 Ok�. 604 00:35:52,016 --> 00:35:53,850 Hova j�rt�l f�z�iskol�ba? 605 00:35:53,951 --> 00:35:55,919 Nem j�rtam. 606 00:35:56,020 --> 00:35:58,188 Zen�t tanultam. 607 00:35:58,689 --> 00:36:00,090 Zen�sz vagy? 608 00:36:00,992 --> 00:36:02,259 Voltam. 609 00:36:02,360 --> 00:36:03,727 L�ttam odakint egy zongor�t. 610 00:36:03,828 --> 00:36:06,730 Mintha �vek �ta nem j�tszottak volna rajta. 611 00:36:06,831 --> 00:36:09,132 Nem... m�r j� ideje. 612 00:36:09,233 --> 00:36:11,201 K�rsz egy �veg bort? 613 00:36:11,302 --> 00:36:12,869 - Igen, k�rek. - Ok�, hozom. 614 00:36:14,572 --> 00:36:16,339 Sz�val, mi t�rt�nt? 615 00:36:16,440 --> 00:36:19,876 Mondjuk �gy, a dolgok nem �gy alakultak, ahogy terveztem. 616 00:36:19,977 --> 00:36:22,913 - Nem sosem alakulnak �gy. - Nem, sosem. 617 00:36:24,782 --> 00:36:26,416 �ttermekben hakniztam, 618 00:36:26,517 --> 00:36:30,220 tudod, kokt�loz�sok kis jazz csavarral, 619 00:36:30,321 --> 00:36:32,422 �gy nem r�ghattam be. 620 00:36:32,523 --> 00:36:36,593 Azt�n egy id� ut�n kezdtem beletanulni egy kicsit az �tterem �zletbe... 621 00:36:37,962 --> 00:36:40,964 - �s megismertem Katie-t. - A feles�ged? 622 00:36:41,065 --> 00:36:42,966 Igen. V�gs� fokon. 623 00:36:44,101 --> 00:36:48,305 Megsz�letett Abby �s minden nagyon j�l ment. 624 00:36:48,406 --> 00:36:50,240 Persze anyagilag nehezen j�tt�nk ki, 625 00:36:50,341 --> 00:36:53,910 de tudtuk, hamarosan �jra s�nen lesz�nk. 626 00:36:56,647 --> 00:36:58,215 Megk�rdezhetem, mi t�rt�nt? 627 00:37:01,919 --> 00:37:06,189 �t �ve lesz szenteste... 628 00:37:06,290 --> 00:37:09,326 A f�t �ll�tottam fel a lak�sban. 629 00:37:09,427 --> 00:37:12,295 Abbynek, b�r m�g t�l kicsi volt, 630 00:37:12,396 --> 00:37:17,100 hogy �rtse a k�l�nbs�get, �gy azt hiszem, kicsit magunknak is. 631 00:37:18,703 --> 00:37:20,136 �s... 632 00:37:21,205 --> 00:37:23,807 Katie d�szv�s�rl�sb�l tartott hazafel�. 633 00:37:23,908 --> 00:37:25,942 Nekem sosem volt el�tte f�m... 634 00:37:28,512 --> 00:37:30,413 �s... 635 00:37:31,282 --> 00:37:35,852 Esett a h� �s jeges volt az �t. 636 00:37:38,422 --> 00:37:40,624 �pp egy keresztez�d�sen haladt �t... 637 00:37:42,260 --> 00:37:44,961 �s az a kocsi gyorsabban ment, mint kellett volna. 638 00:37:46,664 --> 00:37:48,265 Egy pillanat alatt v�ge volt. 639 00:37:49,967 --> 00:37:51,334 �gy sajn�lom. 640 00:37:53,671 --> 00:37:55,305 A vicces az... 641 00:37:56,073 --> 00:37:59,576 hogy kopogtattak az ajt�n �s �n... 642 00:37:59,677 --> 00:38:01,177 azt hittem, Katie az. 643 00:38:01,279 --> 00:38:04,347 Azt hittem, viccel velem, 644 00:38:04,448 --> 00:38:06,883 hogy azt akarja, menjek az ajt�hoz, 645 00:38:06,984 --> 00:38:10,654 hogy megcs�kolhasson a fagy�ngy alatt. 646 00:38:13,891 --> 00:38:16,259 De... nem � volt. 647 00:38:19,597 --> 00:38:24,968 Sz�val az�ta a kar�csony nem a kedvenc id�szakom. 648 00:38:25,936 --> 00:38:28,238 Tudod, v�gig csin�lom az eg�szet Abby kedv��rt, 649 00:38:28,339 --> 00:38:32,575 de valahogy �r�l�k, mikor az eg�sz �nnepnek v�ge. 650 00:38:32,677 --> 00:38:34,844 Igen, el tudom k�pzelni. 651 00:38:34,945 --> 00:38:37,881 Sz�val, hirtelen egyed�l�ll� apa lettem, 652 00:38:37,982 --> 00:38:42,252 a r�gi borraval�s �vegb�l nem telt a sz�ml�kra... 653 00:38:42,353 --> 00:38:44,721 Rendszeresen j�tszottam ezen a helyen 654 00:38:44,822 --> 00:38:47,490 �s megtudtam, hogy a tulaj nyugd�jba ment... 655 00:38:47,925 --> 00:38:52,195 �gy aj�nlatot tettem r�. �s j� �ron megkaptam. 656 00:38:52,296 --> 00:38:54,698 De csak �gy abbahagytad a zen�l�st? 657 00:38:54,799 --> 00:38:56,766 Nem nagyon volt mir�l �nekelni. 658 00:38:59,637 --> 00:39:02,505 - J�tszan�l valamit nekem? - Nem. 659 00:39:04,375 --> 00:39:05,675 Nem, �n csak... 660 00:39:06,811 --> 00:39:08,545 Nem, sajn�lom. 661 00:39:08,646 --> 00:39:12,449 - Nem akartam... - Semmi gond, csak... 662 00:39:12,550 --> 00:39:16,353 Csak az �letem ezen r�sz�nek... 663 00:39:16,454 --> 00:39:17,754 v�ge. 664 00:39:18,856 --> 00:39:20,223 Ennyi. 665 00:39:21,058 --> 00:39:22,358 J�. 666 00:39:24,628 --> 00:39:28,832 Nos... k�sz�n�m... ezt. 667 00:39:28,933 --> 00:39:30,800 Igen, sz�vesen. 668 00:39:30,901 --> 00:39:34,237 Azt hiszem, holnap tal�lkozunk. 669 00:39:34,905 --> 00:39:37,340 Aha, holnap tal�lkozunk. 670 00:39:46,817 --> 00:39:48,151 Carrie. 671 00:39:49,720 --> 00:39:52,789 K�sz... minden�rt. 672 00:39:55,960 --> 00:39:57,427 Sz�vesen. 673 00:40:14,278 --> 00:40:16,312 - J� reggelt, Rita. - J� reggelt. 674 00:40:16,414 --> 00:40:18,481 Ne mondd, hogy itt t�lt�tted az �jszak�t. 675 00:40:18,582 --> 00:40:21,518 Nem. Carrie �s �n megvacsor�ztunk, azt�n hazamentem. 676 00:40:21,619 --> 00:40:23,787 - Egyed�l? - Mit gondolsz? 677 00:40:23,888 --> 00:40:25,255 Biztos �regszem. 678 00:40:25,356 --> 00:40:27,157 Amellett, hogy nyilv�nval�, mi�rt is mondod? 679 00:40:27,258 --> 00:40:28,758 Ok�, okostoj�s, nevess csak, 680 00:40:28,859 --> 00:40:31,161 de nagyon j� szemem van r�, mikor k�t ember cs�pi egym�st 681 00:40:31,262 --> 00:40:34,297 �s ti ketten mindenf�le jelz�seket k�ldt�k egym�snak. 682 00:40:34,398 --> 00:40:38,568 A jelz�seid csal�k�k, mert ez tiszt�n �zleti kapcsolat. Ennyi. 683 00:40:38,669 --> 00:40:42,238 Nem. Nem. Sajn�lom, de ilyen dolgokban sosem t�vedek. 684 00:40:42,339 --> 00:40:45,741 N�zd, nem �rdekl�dik ir�ntam �s se id�m, se p�nzem, 685 00:40:45,742 --> 00:40:48,845 hogy �rdekeljem �t. ok�? Sz�val, tov�bb l�phetn�nk? 686 00:40:48,946 --> 00:40:51,748 B�rcsak pofon v�ghatn�lak... Ne hagyd elmenni! 687 00:40:51,849 --> 00:40:53,550 Sosem fogsz hozz� hasonl�val tal�lkozni! 688 00:40:53,651 --> 00:40:56,152 - Abbahagyn�d? - H�vd el s�t�lni! 689 00:40:56,253 --> 00:40:57,854 N�zz�tek meg a kar�csonyi f�nyeket. 690 00:40:57,955 --> 00:40:59,722 Nem, a legrosszabb, ami t�rt�nhet, 691 00:40:59,744 --> 00:41:03,259 hogy lehet�s�getek lesz �zletr�l besz�lgetni �s �rted, tal�n, ki tudja? 692 00:41:03,360 --> 00:41:05,829 - Megt�rt�nhet a legjobb is. - J�l van. 693 00:41:05,930 --> 00:41:09,265 Csak hogy befogd, elh�vom s�t�lni. 694 00:41:09,366 --> 00:41:11,034 Ez az! Ok�! Err�l van sz�, mi? 695 00:41:11,135 --> 00:41:13,269 - �s emel�st szeretn�k. - Felejtsd el. 696 00:41:13,370 --> 00:41:14,537 Ok�. 697 00:41:14,638 --> 00:41:16,773 J�l van, 3 dolog, amit nem szeretsz a kar�csonyban. 698 00:41:16,874 --> 00:41:19,476 Ok�... el�sz�r... 699 00:41:19,577 --> 00:41:21,144 kar�csony 12 napja alatt, 700 00:41:21,245 --> 00:41:24,447 mikor mindenki az "�t aranygy�r�t" �nekli, nagyon hangosan, 701 00:41:24,548 --> 00:41:27,550 azt�n abbahagyj�k, mintha adnod kellene nekik �rte valamit. 702 00:41:27,651 --> 00:41:29,819 Gy�m�lcskeny�r, ami isten tudja honnan van 703 00:41:29,920 --> 00:41:32,956 - �s teljesen kisz�r�tja a sz�d. - Ismer�s... 704 00:41:33,057 --> 00:41:35,658 �s a Titkos T�lap�, ahol p�nzt kell k�ldened, 705 00:41:35,679 --> 00:41:38,127 amid nincs, v�s�rolni olyanoknak, akiket nem szeretsz, 706 00:41:38,229 --> 00:41:40,330 dolgokat, amikre semmi sz�ks�g�k, m�rmint, ez mi? 707 00:41:40,431 --> 00:41:41,631 Pontosan, igaz. 708 00:41:41,732 --> 00:41:43,233 Ok�, most te. H�rom dolog. 709 00:41:43,334 --> 00:41:45,134 Ok�, l�ssuk. 710 00:41:45,236 --> 00:41:46,503 A h�lye kisdobos fi�, 711 00:41:46,604 --> 00:41:50,807 �gy �rtem, ki szerint j� kar�csonyi aj�nd�k beledobolni egy baba f�l�be? 712 00:41:50,908 --> 00:41:54,710 Rendben, t�nkretenni egy t�k�letes �telt, pirosra �s z�ldre festeni, 713 00:41:54,731 --> 00:41:56,936 hogy �nnepi legyen �s elmagyar�zni Abbynek, 714 00:41:56,956 --> 00:42:00,216 hogy a T�lap� a k�m�nyen �t j�n, an�lk�l, hogy sz�nn� �gne. 715 00:42:02,620 --> 00:42:04,587 Ok�, tudom, ez ellentmond mindennek, 716 00:42:04,688 --> 00:42:06,122 amit valaha a kar�csonyr�l mondtam, 717 00:42:06,223 --> 00:42:11,294 de tetszenek a dekor�ci�k. Sz�pek a f�nyek. 718 00:42:11,395 --> 00:42:14,931 Olyan vagy, mint Abby. � is szereti a f�nyeket. 719 00:42:15,032 --> 00:42:19,402 Mindig, mikor idej�v�nk, csak �ll alattuk �s forog k�rbe. 720 00:42:19,503 --> 00:42:22,038 Azt hiszi, �gy az eg�sz vil�g ragyog. 721 00:42:27,811 --> 00:42:31,681 Kicsit igen. Mit gondolsz? 722 00:42:35,352 --> 00:42:37,353 Nem az eg�sz vil�g, csak... 723 00:42:39,990 --> 00:42:41,124 Csak te. 724 00:42:43,060 --> 00:42:45,962 - Ne... - Mi az? 725 00:42:48,799 --> 00:42:50,233 �n nem... 726 00:42:50,568 --> 00:42:52,902 - Mi a baj? - �n csak... 727 00:42:53,003 --> 00:42:56,506 Van egy h�v�som, amit... 728 00:42:56,607 --> 00:42:59,008 - Meg�g�rtem. - Haszn�ld az eny�met. 729 00:42:59,109 --> 00:43:03,913 Nem, nem csak egy h�v�s, ez... 730 00:43:04,014 --> 00:43:05,715 Gy�l�s. 731 00:43:05,816 --> 00:43:08,284 �s meg�g�rtem. �s... elk�sem. 732 00:43:08,385 --> 00:43:10,787 Elviszlek, ahov� csak menned kell.. 733 00:43:10,888 --> 00:43:12,155 �gy sajn�lom. 734 00:43:12,990 --> 00:43:14,390 De holnap tal�lkozunk. 735 00:43:14,892 --> 00:43:16,192 Rendben. 736 00:43:37,581 --> 00:43:40,316 Catering, mi? Nagyon sz�p. 737 00:43:40,684 --> 00:43:41,884 Erre nem is gondoltam. 738 00:43:43,220 --> 00:43:45,455 Mi�rt nem sz�lt a feles�g�r�l? 739 00:43:45,556 --> 00:43:48,391 - Sz�m�t? - Persze, hogy sz�m�t. - Mi�rt? 740 00:43:48,492 --> 00:43:51,260 Mert ez megmagyar�zza, hogy az �tterem mi�rt pang ennyire. 741 00:43:51,362 --> 00:43:54,664 Az �zlet visszat�kr�zi a tulajdonos szem�lyis�g�t. 742 00:43:54,765 --> 00:43:57,233 Nem l�lekelemz�sre van sz�ks�ge, hanem �zleti tan�csra. 743 00:43:57,334 --> 00:43:59,702 Nos, ez... �n csak... 744 00:44:03,741 --> 00:44:06,242 Nem tudtam, min ment kereszt�l. 745 00:44:07,277 --> 00:44:10,613 Carrie, koncentr�ljon a feladat�ra. 746 00:44:10,714 --> 00:44:14,083 �jraind�tja az �let�t, a trauma majd gondoskodik �nmag�r�l. 747 00:44:14,184 --> 00:44:16,052 - Igen, de... - Nincsen de. 748 00:44:16,153 --> 00:44:17,887 M�r csak k�t napja maradt. 749 00:44:19,189 --> 00:44:21,958 Gondolja, hogy vel�k t�lthetem a kar�csonyt? 750 00:44:22,059 --> 00:44:24,027 - Nem is szereti a kar�csonyt. - � sem. 751 00:44:24,128 --> 00:44:26,529 Tudom. csak... 752 00:44:28,198 --> 00:44:31,401 Nem is tudom, azt hiszem, ez�ttal m�s lenne. 753 00:44:31,502 --> 00:44:35,738 Ahogy mondta, m�r van perspekt�v�m. 754 00:44:35,839 --> 00:44:37,240 Mir�l van sz� igaz�b�l? 755 00:44:39,810 --> 00:44:44,280 Csak el akarok t�lteni egy kar�csonyt egy norm�lis csal�ddal. 756 00:44:46,517 --> 00:44:48,418 Miel�tt tov�bb l�pek. 757 00:44:49,420 --> 00:44:53,322 �gy �rtem, hirtelen van egy csal�d, akivel t�nyleg egy�tt akarom t�lteni. 758 00:44:53,424 --> 00:44:55,258 M�rmint... 759 00:44:55,359 --> 00:44:57,493 T�l nagy k�r�s? 760 00:44:57,594 --> 00:44:59,195 Biztos, hogy ennyi? 761 00:45:02,466 --> 00:45:03,599 Nos... 762 00:45:04,702 --> 00:45:06,569 Van egy �rlap, ami beny�jthatok. 763 00:45:06,670 --> 00:45:08,504 Val�ban? 764 00:45:08,605 --> 00:45:09,939 Csak 24 �r�ra van sz�ks�gem. 765 00:45:10,040 --> 00:45:12,375 Csak m�g v�get �r a kar�csony. 766 00:45:12,395 --> 00:45:14,444 J�, megpr�b�lom elint�zni mag�nak kar�csony napj�t, 767 00:45:14,545 --> 00:45:16,446 - de nem �g�rek semmit. - K�sz�n�m! 768 00:45:18,182 --> 00:45:19,382 Rendben... 769 00:45:27,257 --> 00:45:29,092 H� Rita, ki j�tszik a zongor�n? 770 00:45:29,193 --> 00:45:31,294 Megk�rdezte, nem gond-e �s gondoltam... 771 00:45:31,395 --> 00:45:33,629 Mondtam, hogy nem szeretem, ha b�rki a zongor�n j�tszik. 772 00:45:33,731 --> 00:45:35,565 � Kar�csony Scott, a vend�gek pedig �lvezik. 773 00:45:40,704 --> 00:45:43,506 - K�szen �llsz egy m�k�s est�re? - Igen! 774 00:45:43,607 --> 00:45:45,608 - Hol van a pap�d? - Azt hiszem, m�g k�sz�l�dik. 775 00:45:48,612 --> 00:45:51,280 Apu, olyan vagy, mint egy moziszt�r. 776 00:45:51,381 --> 00:45:53,349 K�sz, kicsi sz�vem. �dv. 777 00:45:53,450 --> 00:45:55,752 - Remek�l festesz. - K�sz�n�m. 778 00:45:56,186 --> 00:45:58,821 Nem gondoltam, hogy elj�ssz ma este. 779 00:45:58,922 --> 00:46:00,990 Nem akartalak p�cban hagyni. 780 00:46:01,458 --> 00:46:04,427 - Nagy este a sz�modra. - K�sz�n�m. 781 00:46:04,595 --> 00:46:08,865 Figyelj, sz�lok Betsynek kifel� menet, hogy itt vagy. 782 00:46:08,966 --> 00:46:11,033 Hagyok p�nzt nektek pizz�ra. 783 00:46:11,135 --> 00:46:12,435 Remek. Pizza! 784 00:46:14,705 --> 00:46:16,339 Ok�, �desem, k�v�nj szerencs�t. 785 00:46:16,640 --> 00:46:18,007 Sok kapcsolatot szerezhetek 786 00:46:18,108 --> 00:46:19,742 �s pr�b�lom fellend�teni az �tterm�nket. 787 00:46:19,843 --> 00:46:22,145 Apu, fantasztikus leszel. 788 00:46:27,084 --> 00:46:29,185 Figyelj, k�sz, hogy �sszehozt�l mindent. 789 00:46:29,286 --> 00:46:33,756 Semmi gond. T�nyleg remek�l festesz. 790 00:46:33,857 --> 00:46:37,093 - K�sz. - Sok szerencs�t. 791 00:46:37,194 --> 00:46:39,095 Ok�. Nem fogok k�sni. 792 00:46:39,263 --> 00:46:41,063 - J� �jt, kicsi sz�vem. - Szia, apu. 793 00:46:41,165 --> 00:46:42,398 Szia. 794 00:46:49,840 --> 00:46:52,141 - Mi az? - Szereted �t. 795 00:46:52,323 --> 00:46:53,891 Mint bar�tot. 796 00:46:53,911 --> 00:46:56,179 Jobban, mint egy bar�tot. �n mondom. 797 00:46:56,280 --> 00:46:58,514 Nyolc �ves vagy. Mit tudod te? 798 00:47:00,017 --> 00:47:02,552 Tudom, hogy angyal vagy. 799 00:47:02,653 --> 00:47:03,886 Ezt honnan tudod? 800 00:47:06,456 --> 00:47:11,327 Hogyhogy senki m�s nem tudja? 801 00:47:11,428 --> 00:47:14,697 Nem tudom. Azt hiszem... 802 00:47:16,633 --> 00:47:21,070 Tal�n ti, gyerekek t�bb id�t t�lt�t�k a vil�g szeml�l�s�vel. 803 00:47:21,171 --> 00:47:25,508 Ha majd feln�sz... a dolgok csak �tban lesznek. 804 00:47:25,609 --> 00:47:29,110 - Akkor sosem akarok feln�ni. - Ne mondd ezt. 805 00:47:29,131 --> 00:47:31,747 Rengeteg csod�s dolog van abban, ha feln�tt vagy. 806 00:47:31,849 --> 00:47:35,218 Emellett, kereshetsz k�l�nleges dolgokat, ha akarsz. 807 00:47:35,319 --> 00:47:40,089 Ok�. Akkor feln�v�k, de sosem hagyom abba a figyel�st. 808 00:47:41,158 --> 00:47:43,059 Ez j� tervnek hangzik. 809 00:47:45,629 --> 00:47:48,631 Sz�val, arr�l, hogy angyal vagyok... 810 00:47:48,732 --> 00:47:50,433 Te... 811 00:47:50,534 --> 00:47:52,235 Titokban tartottad, igaz? 812 00:47:52,336 --> 00:47:55,805 Az emberek nem k�pesek kezelni ilyesf�le inform�ci�t. 813 00:47:56,406 --> 00:47:58,608 Hamarosan vissza kell menned a mennyorsz�gba? 814 00:48:00,244 --> 00:48:01,644 Nemsok�. 815 00:48:01,745 --> 00:48:04,947 Vel�nk t�lt�d a kar�csonyt? 816 00:48:05,048 --> 00:48:06,549 Nem tudom, tal�n... 817 00:48:06,650 --> 00:48:09,085 K�rlek, Carrie, k�rlek. 818 00:48:09,186 --> 00:48:10,720 Megteszem, amit tudok. 819 00:48:18,595 --> 00:48:22,531 - De ez az�rt szomor� is. - Mi a szomor�? 820 00:48:22,633 --> 00:48:25,635 Miel�tt megismert t�ged, sosem mosolygott. 821 00:48:25,736 --> 00:48:30,940 Most �lland�an mosolyog, de azt hiszem, ha elm�sz... 822 00:48:31,041 --> 00:48:36,679 szerintem �jra abbahagyja. 823 00:48:36,780 --> 00:48:39,382 Te biztos �lland�an mosolyra fakasztod. 824 00:48:39,483 --> 00:48:41,651 - Igaz? - Igen. 825 00:48:42,886 --> 00:48:45,021 Gyere, kirak�sozzunk. 826 00:48:50,027 --> 00:48:51,861 Ezek olyan j�k... 827 00:48:51,962 --> 00:48:53,896 �dv, k�sz, hogy elj�ttek. 828 00:49:00,304 --> 00:49:02,204 Izgalmas, igaz? 829 00:49:03,206 --> 00:49:07,109 Egy �j, amerikai klasszikus. 830 00:49:07,210 --> 00:49:09,478 De csak ironikus �rtelemben. 831 00:49:18,288 --> 00:49:21,290 Eln�z�st, �dv, 10 perce rendeltem egy martinit. 832 00:49:21,391 --> 00:49:23,559 Bocs�nat, asszonyom, olyan elfoglaltak vagyunk, hogy... 833 00:49:23,660 --> 00:49:25,628 Maga sz�n�sz, igaz? Igen, ahogy mondom. 834 00:49:25,729 --> 00:49:28,364 Ha olyan rossz sz�n�sz, amilyen pinc�rnek, 835 00:49:28,465 --> 00:49:31,901 jobb, ha csomagol �s visszamegy a sz�lei h�z�nak alagsor�ba, ok�? 836 00:49:32,002 --> 00:49:33,336 Csak egy perc... 837 00:49:33,437 --> 00:49:36,806 Jobban teszi, k�l�nben kir�gatom. Menjen! 838 00:49:39,242 --> 00:49:42,311 �rt�kelem. Legyen j� est�je. 839 00:49:52,889 --> 00:49:56,092 Olyan ideges voltam, hogy ide�rjek, hogy nem volt id�m enni. 840 00:49:56,193 --> 00:49:58,194 Nem, rendben, k�rem, szolg�lja ki mag�t, van m�g. 841 00:49:58,215 --> 00:49:59,966 �r�l�k, hogy �zlik. 842 00:50:04,167 --> 00:50:05,334 Mes�be ill�, ugye? 843 00:50:05,435 --> 00:50:08,270 Dimitri, ez a legjobb sz�r�tott marha, amit valaha is ettem. 844 00:50:08,372 --> 00:50:11,173 Nem sz�r�tott, ez barbecue. 845 00:50:11,274 --> 00:50:15,578 Amerikai klasszikus, mint a ki�ll�t�som. 846 00:50:16,814 --> 00:50:18,047 Scott... 847 00:50:18,148 --> 00:50:20,983 Szeretn�m bemutatni a legizgalmasabb, 848 00:50:21,084 --> 00:50:24,020 �j �telsz�ll�t�t a v�rosban, Scott Walker. 849 00:50:24,121 --> 00:50:27,390 Sz�val maga felel ez�rt az �zcsod��rt? 850 00:50:27,491 --> 00:50:28,824 K�sz�n�m. K�sz�n�m, Demitri. 851 00:50:28,925 --> 00:50:31,360 Ha van lehet�s�ge, l�togassa meg az �ttermem. 852 00:50:31,461 --> 00:50:34,864 K�rty�ja van? Tov�bb adom az �telkritikusunknak. 853 00:50:34,965 --> 00:50:38,100 Igaz�b�l van... Tess�k. 854 00:50:38,201 --> 00:50:41,904 Ha most megbocs�tanak uraim, megyek �lvezni a m�v�szetet. 855 00:50:42,005 --> 00:50:44,073 - Igen, a m�v�szet... - K�sz�n�m. 856 00:50:45,642 --> 00:50:48,711 Scott, �t�t� siker�nk van! 857 00:50:48,812 --> 00:50:52,715 N�zd, ha valaha is gondolkodsz az �ttermed b�v�t�s�ben �s t�rs kell... 858 00:50:52,736 --> 00:50:54,750 Ne agg�djon, mag�t h�vom el�sz�r. 859 00:50:54,851 --> 00:50:57,153 Csod�s, csod�s, k�sz�n�m. 860 00:50:57,254 --> 00:50:59,789 �n k�sz�n�m, Dimitri. K�sz�n�m. 861 00:50:59,890 --> 00:51:04,260 � �s Scott... Boldog kar�csonyt! 862 00:51:05,295 --> 00:51:07,329 - J�jj�n! - Ok�, boldog kar�csonyt. 863 00:51:07,431 --> 00:51:09,632 Ok�, ok�. Hagyd a munk�t! 864 00:51:09,733 --> 00:51:12,001 - Ok�. - Menj, �lvezd a m�v�szetet. 865 00:51:12,102 --> 00:51:13,235 Ok�. 866 00:51:18,708 --> 00:51:20,209 Eln�z�st, �dv. 867 00:51:20,310 --> 00:51:22,278 - �dv. - �dv. 868 00:51:22,379 --> 00:51:24,580 Nem tehetek r�la, de hallottam, hogy Dimitri mondta, 869 00:51:24,681 --> 00:51:27,383 hogy mag�nak k�sz�nhet� ma ez�rt a hihetetlen ennival��rt. 870 00:51:27,551 --> 00:51:29,051 Igen, �n. 871 00:51:29,152 --> 00:51:31,187 Gondoltam, j�l esne egy poh�r pezsg�. 872 00:51:31,288 --> 00:51:33,956 Igen, j�l, k�sz�n�m. 873 00:51:37,627 --> 00:51:39,929 Sz�val, maga �s Dimitri bar�tok, vagy... 874 00:51:40,030 --> 00:51:42,598 Nem, ez az els� eset, hogy vele dolgozom. 875 00:51:42,699 --> 00:51:44,600 H�t nem egy szerencs�s n� vagyok? 876 00:51:44,701 --> 00:51:47,103 Nem csak mert a terem legj�k�p�bb f�rfival csevegek, 877 00:51:47,204 --> 00:51:49,305 de aki s�f is egyben. 878 00:51:49,406 --> 00:51:51,006 - K�sz�n�m. - Lynette Bloom vagyok. 879 00:51:51,108 --> 00:51:52,808 Eln�z�st, Scott Walker. 880 00:51:52,909 --> 00:51:55,845 - �r�m megismerni. - Mag�t is. 881 00:51:55,946 --> 00:51:59,615 - Maga Dimitri bar�tja, - Nem, sosem hallottam r�la. 882 00:51:59,716 --> 00:52:01,584 Hab�r, azt hiszem ezut�n ez v�ltozni fog. 883 00:52:01,685 --> 00:52:03,452 Rem�lem. 884 00:52:04,788 --> 00:52:06,889 �n m�v�szet kedvel�? 885 00:52:06,990 --> 00:52:10,292 Val�j�ban csak kapcsolatokat keresek �s felm�rem a versenyt�rsakat. 886 00:52:10,894 --> 00:52:12,561 Egy esem�nyszervez� c�gn�l dolgozom. 887 00:52:12,662 --> 00:52:15,231 �n csin�lom a nagy, j�t�konys�gi �j�vi b�lt a j�v� h�ten. 888 00:52:15,332 --> 00:52:17,566 - Ez leny�g�z�. - K�sz�n�m. 889 00:52:18,635 --> 00:52:20,669 Nos, Scott van valami nagy terve kar�csonyra? 890 00:52:20,770 --> 00:52:24,907 Nem, a l�nyommal t�lt�m a kar�csonyt. 891 00:52:25,008 --> 00:52:29,145 - Ez �des. H�ny �ves? - Nyolc. 892 00:52:30,313 --> 00:52:32,915 �s elhozta ma a feles�g�t is? 893 00:52:33,016 --> 00:52:36,318 Nem, a feles�gem �t �ve elhunyt. 894 00:52:37,320 --> 00:52:39,688 - Sajn�lom. - Semmi gond. 895 00:52:39,789 --> 00:52:42,625 Igen neh�z �vek lehettek az �n sz�m�ra. 896 00:52:44,060 --> 00:52:45,861 Az �let megy tov�bb, igaz? 897 00:52:45,962 --> 00:52:49,632 - �s kih�v�sok el� �ll�t. - �gy van. 898 00:52:51,668 --> 00:52:53,402 Az �let lehet�s�geire? 899 00:52:57,407 --> 00:52:59,175 Az �let lehet�s�geire. 900 00:53:12,756 --> 00:53:15,491 - Henry! - J�jj�n ki egy pillanatra. 901 00:53:16,526 --> 00:53:19,695 Abby, csak kiviszem a szemetet! 902 00:53:25,635 --> 00:53:26,802 Mi az? 903 00:53:26,903 --> 00:53:29,505 Elint�ztem az extra napj�t. 904 00:53:29,606 --> 00:53:32,474 - K�sz�n�m Henry. - De Carrie... 905 00:53:33,076 --> 00:53:37,680 A hivatal agg�dik, hogy megszegheti a szab�lyt. 906 00:53:37,781 --> 00:53:40,249 Ne agg�djon, nem mondom el, hogy angyal vagyok. 907 00:53:40,350 --> 00:53:41,817 Nem ez�rt. 908 00:53:41,918 --> 00:53:46,355 Agg�dnak, hogy kapcsolatba l�p valakivel az el�z� �let�b�l. 909 00:53:46,456 --> 00:53:49,258 Az �nnepek igen szentiment�liss� teszik az embereket. 910 00:53:49,359 --> 00:53:51,728 Az ap�m az egyetlen csal�dtagom 911 00:53:51,749 --> 00:53:54,997 �s � val�sz�n�leg most Aspenben s�el. 912 00:53:55,098 --> 00:53:59,868 Eml�keztethetem, hogy a l�nya p�r napja szenvedett sz�rny� balesetet? 913 00:53:59,970 --> 00:54:02,204 Eml�keztethetem, hogy �n vagyok a l�nya? 914 00:54:02,305 --> 00:54:04,173 M�rmint, biztosan szomor�, hogy meghaltam 915 00:54:04,274 --> 00:54:06,642 �s teszi a hely�nval� szomorkod� apa dolg�t, 916 00:54:06,743 --> 00:54:10,079 de semmi id� alatt visszat�r a norm�lis �lethez. 917 00:54:13,617 --> 00:54:15,417 Szerintem maga kiss� durva. 918 00:54:15,518 --> 00:54:18,520 - Ismerem az ap�mat. - �sszevesztek? 919 00:54:22,225 --> 00:54:24,627 Az ap�mnak sosem kellett volna sz�l�nek lennie. 920 00:54:26,630 --> 00:54:31,200 Az � vil�ga a m�v�szet, a m�v�szek �s az �zlet. 921 00:54:31,301 --> 00:54:32,935 Ebben a sorrendben. 922 00:54:35,305 --> 00:54:37,039 Mindennek, amit tett, oka volt. 923 00:54:39,242 --> 00:54:44,146 Minden tette �jabb l�p�s volt a felfel� siker l�tr�j�n. 924 00:54:47,017 --> 00:54:50,119 Nincs helye csal�dnak egy ilyen �letm�dban. 925 00:54:50,220 --> 00:54:51,754 Ez nagyon szomor�. 926 00:54:52,122 --> 00:54:54,889 Minden kar�csony reggel leszaladtam a l�pcs�n 927 00:54:54,910 --> 00:54:59,929 �s ott voltak az aj�nd�kok egy pop-art kar�csonyfa alatt, de... 928 00:55:01,965 --> 00:55:07,069 Mindig egy partin volt Vale-ben, vagy az Alpokban. 929 00:55:11,241 --> 00:55:15,210 Nem tudom, mikor t�rt�nt, de egy pontn�l mi csak... 930 00:55:15,231 --> 00:55:19,281 k�l�n �letet kezdt�nk �lni. 931 00:55:22,152 --> 00:55:25,554 Nincs d�h, vagy ellenszenv... 932 00:55:30,460 --> 00:55:32,061 Igaz�b�l nincs semmi sem. 933 00:55:35,298 --> 00:55:36,732 Persze most m�r l�tom... 934 00:55:38,835 --> 00:55:41,837 Hogy olyan voltam, mint �. 935 00:55:44,941 --> 00:55:47,343 Teljes m�rt�kben a karrieremre koncentr�ltam... 936 00:55:49,412 --> 00:55:52,187 minden m�st h�tt�rbe szor�tottam. 937 00:55:58,288 --> 00:56:01,390 Biztos volt p�r bar�tja. 938 00:56:01,572 --> 00:56:05,375 Az egyetemen. 939 00:56:05,395 --> 00:56:08,864 De mikor idek�lt�ztem, �gy gondoltam... 940 00:56:08,965 --> 00:56:12,368 mindig lesz id�m bar�tokra szert tenni. 941 00:56:14,404 --> 00:56:16,305 Persze t�vedtem. 942 00:56:18,108 --> 00:56:20,242 A legnagyobb aj�nd�k, amit a trag�dia mag�val hozott, 943 00:56:20,343 --> 00:56:24,213 hogy r�k�nyszer�ti fel�lvizsg�lni a dolgokat, 944 00:56:24,314 --> 00:56:25,914 melyeket term�szetesnek vesz. 945 00:56:28,952 --> 00:56:31,453 Kar�csony �jf�lig maradhat. 946 00:56:31,554 --> 00:56:34,589 Ha b�rmi okn�l fogva �gy d�nt, hogy �t akar kelni szenteste, 947 00:56:34,609 --> 00:56:38,627 menjen a park padj�hoz. �n ott leszek. 948 00:56:38,728 --> 00:56:40,763 Meg�g�rtem Abbynek, hogy maradok. 949 00:56:40,864 --> 00:56:43,532 J�. De van ki�t, ha sz�ks�ge van r�. 950 00:56:45,635 --> 00:56:47,035 K�sz�n�m. 951 00:57:08,892 --> 00:57:10,726 H�, pajti. 952 00:57:11,961 --> 00:57:13,128 Mennyi az id�? 953 00:57:13,229 --> 00:57:15,964 H�. Nyolc �ra. Nagyon b�k�snek t�nt�l tegnap �jjel, 954 00:57:16,065 --> 00:57:17,666 nem akartalak fel�breszteni. 955 00:57:18,234 --> 00:57:20,569 - Mikor �rt�l haza? - K�s�n. 956 00:57:20,670 --> 00:57:22,704 H�, te. Menj fogat mosni. 957 00:57:24,007 --> 00:57:26,675 �s? Gyer�nk, ne hagyj k�ts�gek k�z�tt. 958 00:57:26,776 --> 00:57:30,546 - Hogy ment? - A barbecue? Cs�cs volt! 959 00:57:30,647 --> 00:57:33,582 A Timesban a j�v� h�ten jelenik meg kritika az �tteremr�l. 960 00:57:33,683 --> 00:57:34,850 � �s Danny... 961 00:57:34,951 --> 00:57:38,320 Dimitri be akar fektetni, �gy b�v�t�nk. 962 00:57:38,421 --> 00:57:41,890 Ez b�mulatos. Tudtam, hogy az emberek meg�r�lnek �rte. 963 00:57:41,991 --> 00:57:43,325 Rengeteget seg�tett�l az �zletben 964 00:57:43,426 --> 00:57:45,494 �s �gy gondolom, ez�rt j�r a fizets�g. 965 00:57:45,595 --> 00:57:48,263 - Jutal�kot akarok adni. - Nem, nem sz�ks�ges. 966 00:57:48,364 --> 00:57:50,199 Nem, ragaszkodom. 967 00:57:51,434 --> 00:57:53,302 Besz�lj�k meg �jra, kar�csony ut�n. 968 00:57:53,403 --> 00:57:55,838 J�l van, de besz�l�nk r�la. �ll az alku? 969 00:57:55,939 --> 00:57:57,573 - �ll. - Rendben. 970 00:57:57,674 --> 00:58:01,410 El�g j�l mennek a dolgok, ha m�ris jutal�kr�l besz�lsz. 971 00:58:03,179 --> 00:58:06,849 - Van m�g m�s is? - Igen, de azt k�s�bb mondom el. 972 00:58:06,950 --> 00:58:09,918 Most el kell vinnem Abbyt az iskol�ba. Abby, �desem! 973 00:58:10,019 --> 00:58:11,353 Megyek! 974 00:58:11,374 --> 00:58:14,456 - K�s�bb tal�n beugrom az �tterembe. - T�k�letes. 975 00:58:14,557 --> 00:58:16,224 Van k�v� meg zabpehely, szolg�ld ki magad 976 00:58:16,246 --> 00:58:17,759 �s z�rd be az ajt�t, ha elm�sz, ok�? 977 00:58:17,861 --> 00:58:19,761 - Remek. - Szia, Carrie! 978 00:58:19,863 --> 00:58:22,498 - Elk�s�nk, gyere. - Legyen j� napod a suliban. 979 00:58:22,599 --> 00:58:23,932 - Szia! - Szia. 980 00:58:33,476 --> 00:58:36,211 K�sz�n�m �s boldog kar�csonyt. 981 00:58:42,986 --> 00:58:44,219 Forgalmas nap. 982 00:58:44,320 --> 00:58:47,890 Igen, tucatnyian csak az�rt j�ttek, mert halottak a barbecue-r�l. 983 00:58:47,991 --> 00:58:51,393 20 ter�t�ket adtunk el ma eb�dre. 984 00:58:51,494 --> 00:58:52,594 Szia, �desem. 985 00:58:52,695 --> 00:58:55,230 Scott, ezt most hozt�k neked. 986 00:58:55,331 --> 00:58:57,266 K�sz, Rita. 987 00:58:57,367 --> 00:58:59,201 Nekem is van egy kar�csony el�tti aj�nd�kom. 988 00:58:59,302 --> 00:59:00,435 T�nyleg? 989 00:59:00,456 --> 00:59:04,506 Rem�lem nem b�nod, de vettem egy f�t neked �s Abbynek. 990 00:59:05,308 --> 00:59:07,276 Ez olyan �des. 991 00:59:07,810 --> 00:59:10,245 Nem nagy, csak... gondoltam, 992 00:59:10,346 --> 00:59:12,014 szeretn�l egy helyet az aj�nd�koknak. 993 00:59:12,115 --> 00:59:14,950 Tal�n van is valamim, ami odaval�. 994 00:59:16,119 --> 00:59:17,786 Most kaptam vissza az �kszer�szt�l, 995 00:59:17,887 --> 00:59:20,522 megtiszt�totta. Abby anyj�� volt. Im�dta viselni. 996 00:59:20,623 --> 00:59:23,392 Tal�n h�rman egy�tt ma este feld�sz�thetn�nk a f�t. 997 00:59:23,493 --> 00:59:27,729 - Igen, persze, de... - Vagy...nem. 998 00:59:27,830 --> 00:59:32,301 Nem mintha nem akarn�m, csak... nos... 999 00:59:32,402 --> 00:59:35,971 - Randim van. - Tess�k? 1000 00:59:36,205 --> 00:59:40,242 Igen. A partin ismertem meg, tegnap este. 1001 00:59:40,343 --> 00:59:43,312 Val�ban? Kicsoda? 1002 00:59:43,413 --> 00:59:45,547 A k�l�n�s, hogy ugyanaz a munk�ja, mint neked. 1003 00:59:45,648 --> 00:59:46,815 � is esem�nyszervez�. 1004 00:59:47,917 --> 00:59:50,918 Nem hiszem, hogy k�s�i vacsora lesz. Ink�bb korai, 1005 00:59:50,938 --> 00:59:53,755 �gy tal�n te �s Abby neki�llhattok d�sz�teni, 1006 00:59:53,856 --> 00:59:55,290 �s pedig k�s�bb csatlakozom. 1007 00:59:55,391 --> 00:59:59,193 Sajn�lom, nem k�rlek, hogy tov�bb b�biszitterkedj, 1008 00:59:59,213 --> 01:00:00,862 m�r Betsyvel megtervezt�k. 1009 01:00:00,964 --> 01:00:04,933 - Csak gondoltam, d�sz�teni akarsz. - J� �gy. 1010 01:00:05,034 --> 01:00:07,035 Kett�t�knek vettem a f�t, sz�val... 1011 01:00:07,136 --> 01:00:08,870 Nagyon k�sz�n�m. 1012 01:00:08,972 --> 01:00:11,707 Mes�lj m�g err�l ez esem�nyszervez�r�l. 1013 01:00:11,808 --> 01:00:15,344 - Hogy h�vj�k? - Lynette Bloom. 1014 01:00:15,445 --> 01:00:18,447 - Mi? - Az egyik legnagyobb �gyn�ks�ggel dolgozik. 1015 01:00:18,548 --> 01:00:20,515 Most egy nagy esem�nyt szervez, 1016 01:00:20,617 --> 01:00:23,285 az �j�vi j�t�konys�gi b�lra. 1017 01:00:25,888 --> 01:00:27,856 Fesd a falra az �rd�g�t, itt is van... 1018 01:00:27,957 --> 01:00:30,058 - Mennem kell. - Hova m�sz? 1019 01:00:30,159 --> 01:00:32,294 - K�s�bb tal�lkozunk! - Ok�. 1020 01:00:32,395 --> 01:00:33,895 - Szia. - Szia. 1021 01:00:45,141 --> 01:00:48,377 - Valami baj van. - Szeretem �t. 1022 01:00:51,414 --> 01:00:55,083 Ez nem t�rt�nhetne meg. Nem volt a terv r�sze. 1023 01:00:55,184 --> 01:00:57,853 A terv Scott volt. 1024 01:00:57,954 --> 01:00:59,354 Velemi mi van? 1025 01:00:59,856 --> 01:01:03,925 A haland�k �s az angyalok m�s tervek szerint �lnek. 1026 01:01:04,027 --> 01:01:05,427 Mit akar ezzel mondani? 1027 01:01:05,528 --> 01:01:09,331 Megtal�ltam a lelki t�rsam, de t�l k�s�, hogy tegyek b�rmit is? 1028 01:01:09,432 --> 01:01:12,000 Nem gondolja, hogy ez sz�v�s? 1029 01:01:12,101 --> 01:01:16,004 Carrie, van egy mesterterv, amit mi nem l�thatunk. 1030 01:01:16,105 --> 01:01:20,876 Csak hinnie kell, hogy mindennek c�lja van. 1031 01:01:20,977 --> 01:01:22,878 Most randizik Lynette-tel. 1032 01:01:22,979 --> 01:01:25,714 Ha minden okkal t�rt�nik, 1033 01:01:25,815 --> 01:01:27,749 mondja, ez hogy t�rt�nhetett. 1034 01:01:27,850 --> 01:01:31,119 �vekig maga alatt volt. 1035 01:01:31,220 --> 01:01:34,690 Most hirtelen... vid�m, optimista, dinamikus... 1036 01:01:34,791 --> 01:01:36,692 Ez vonzza a n�ket. 1037 01:01:36,793 --> 01:01:39,928 Van fogalma, gond ez a n�? 1038 01:01:40,029 --> 01:01:42,964 Mert Scottnak tudnia kell... Tudnia kell, hogy... 1039 01:01:43,066 --> 01:01:44,199 Nem sz�m�t. 1040 01:01:44,300 --> 01:01:46,501 Nem fedheti fel mag�t el�tte. 1041 01:01:46,602 --> 01:01:48,336 T�nkretenne mindent. 1042 01:01:48,438 --> 01:01:51,907 Nem, nem engedhetem. 1043 01:01:52,008 --> 01:01:54,276 Nem hagyom Lynette-tel. 1044 01:01:55,611 --> 01:01:58,947 Carrie, legyen �vatos! A t�zzel j�tszik! 1045 01:02:05,855 --> 01:02:08,190 Carrie, n�zd, mit csin�ltunk! 1046 01:02:08,291 --> 01:02:10,992 - Elkezdt�tek feld�sz�teni. - Csak egy kicsit. 1047 01:02:11,994 --> 01:02:15,130 - Semmi k�ts�g, remek�l n�z ki. - Nagyon k�sz�nj�k a f�t. 1048 01:02:15,231 --> 01:02:18,500 - Besz�lhetn�nk egy percet? - Persze, gyere a konyh�ba. 1049 01:02:18,601 --> 01:02:20,702 Folytasd a d�sz�t�st, �desem. Remek munk�t v�gzel. 1050 01:02:20,803 --> 01:02:22,070 Persze! 1051 01:02:26,175 --> 01:02:28,914 - Lynette-r�l akarok veled besz�lni. - Ok�, j�. 1052 01:02:28,945 --> 01:02:30,879 Kezdj�k ott, hogy elmondod, mi�rt szaladt�l el. 1053 01:02:30,980 --> 01:02:34,883 Csak figyelmeztetni akarlak, nem az a fajta, akiben megb�zhatsz. 1054 01:02:34,984 --> 01:02:36,284 Honnan ismered Lynette-et? 1055 01:02:40,523 --> 01:02:42,090 Nem mondhatom meg. 1056 01:02:42,191 --> 01:02:44,659 J�, szerintem te most valami j�t�kot j�tszol. 1057 01:02:44,761 --> 01:02:47,529 Van m�g valami? 1058 01:02:47,630 --> 01:02:48,997 Nincs. 1059 01:02:49,265 --> 01:02:52,701 N�zd, ha nem �rzed itt j�l magad, m�g mindig �th�vhatom Betsyt. 1060 01:02:52,802 --> 01:02:56,905 Nem �n... Abbyvel akarom t�lteni az est�t. 1061 01:02:57,006 --> 01:02:58,907 Meg�g�rtem. 1062 01:02:59,008 --> 01:03:00,609 Ha nem gond. 1063 01:03:00,877 --> 01:03:04,649 Azt hiszem, akkor k�s�bb tal�lkozunk. 1064 01:03:07,850 --> 01:03:09,818 - J�l van, mennem kell. - Ok�. 1065 01:03:09,919 --> 01:03:11,620 - Mulass j�l, �desem. - Szeretlek. 1066 01:03:11,721 --> 01:03:13,655 �n is szeretlek, �desem. 1067 01:03:16,359 --> 01:03:19,528 Carrie, arra gondoltam, k�sz�thet�nk pattogatott kukorica f�z�rt. 1068 01:03:19,629 --> 01:03:21,830 Olyan klasszikusan n�z ki. 1069 01:03:21,931 --> 01:03:23,999 Remek �tletnek hangzik. 1070 01:03:24,700 --> 01:03:27,702 Abby, van p�r... rossz h�rem. 1071 01:03:29,172 --> 01:03:31,873 - Elm�sz. - Igen. 1072 01:03:34,177 --> 01:03:38,782 Nagyon v�rtam, hogy veletek t�ltsem a kar�csonyt, de... 1073 01:03:41,884 --> 01:03:44,820 Megv�ltoztak a tervek �s azt hiszem, holnap el kell mennem. 1074 01:03:44,921 --> 01:03:47,355 De holnap van szenteste. 1075 01:03:47,456 --> 01:03:50,826 Tudom. Sajn�lom. 1076 01:03:51,961 --> 01:03:55,597 De mindig vigy�zni fogok r�d, ok�? 1077 01:03:57,867 --> 01:03:59,167 V�rj. 1078 01:04:08,377 --> 01:04:10,111 �gy nem felejtesz el minket. 1079 01:04:13,883 --> 01:04:15,517 Sosem felejten�lek el titeket. 1080 01:04:18,988 --> 01:04:20,388 K�sz�n�m. 1081 01:04:35,338 --> 01:04:36,738 Szia. 1082 01:04:39,542 --> 01:04:42,210 Abbyvel befejezt�k a fa d�sz�t�s�t. 1083 01:04:42,311 --> 01:04:44,546 Id�ben lefek�dt. 1084 01:04:44,647 --> 01:04:47,415 Remek. 1085 01:04:47,516 --> 01:04:51,519 Nem hiszem, hogy veletek tudom t�lteni a kar�csonyt. 1086 01:04:51,621 --> 01:04:53,255 Este elk�sz�ntem t�le. 1087 01:04:53,356 --> 01:04:56,691 H�, h�, lassan a testtel. 1088 01:04:56,792 --> 01:04:59,160 Ok�, l�tlak m�g �jra? 1089 01:05:00,930 --> 01:05:02,330 Carrie? 1090 01:05:03,966 --> 01:05:06,167 Beugrom az �tterembe. Holnap. 1091 01:05:06,269 --> 01:05:08,403 Ok�, kor�bban z�runk a szenteste miatt, sz�val... 1092 01:05:08,504 --> 01:05:11,139 - El�tte ott leszek. - J�l van. 1093 01:06:02,224 --> 01:06:07,062 Mi�rt gondoltam, hogy ez az oldal tele lesz naps�t�ssel �s sziv�rv�nnyal? 1094 01:06:07,229 --> 01:06:09,831 Az emberi �rzelmeknek a s�r nem szab hat�rt. 1095 01:06:09,932 --> 01:06:13,601 Amit az �letben �rz�nk, azt itt is �rezz�k. 1096 01:06:15,271 --> 01:06:18,380 Nem kell a hosszabb�t�s kar�csony napj�ig. 1097 01:06:25,281 --> 01:06:27,983 Hogy kell... �tkelnem? 1098 01:06:28,751 --> 01:06:31,886 Legyen itt holnap, pontban �jf�lkor. 1099 01:06:31,988 --> 01:06:34,189 Elviszem oda, ahol lennie kell. 1100 01:06:57,146 --> 01:07:00,782 * Zuhanok, sodr�dom, k�rbe forgok * 1101 01:07:04,587 --> 01:07:08,757 * Nincs, ki elkapjon, ha f�ldre hullok * 1102 01:07:11,260 --> 01:07:14,929 * A sz�l felt�mad� * 1103 01:07:15,031 --> 01:07:18,400 * Sz�vem, mint a h� * 1104 01:07:18,501 --> 01:07:20,635 * Hullik a tet�re * 1105 01:07:22,972 --> 01:07:26,741 * B�mulom a padl�t * 1106 01:07:26,842 --> 01:07:32,447 * Amint belebegsz az ajt�n * 1107 01:07:36,786 --> 01:07:38,086 Nagyon j� vagy. 1108 01:07:39,288 --> 01:07:42,223 K�sz, csak... 1109 01:07:42,324 --> 01:07:44,225 �vek �ta nem j�tszottam. 1110 01:07:45,694 --> 01:07:47,395 Nem j�nnek a hangok. 1111 01:07:49,498 --> 01:07:51,433 Ez volt az utols� dal, amit �rtam. 1112 01:07:52,435 --> 01:07:54,636 A refr�nig sosem jutottam el, de... 1113 01:07:55,671 --> 01:07:57,472 Eddig van meg... m�g nincs tov�bb, 1114 01:07:57,573 --> 01:07:59,507 de majd meglesz. 1115 01:08:02,545 --> 01:08:04,145 A fels�gem ott szokott �lni. 1116 01:08:06,949 --> 01:08:08,149 Bocs�nat... 1117 01:08:09,399 --> 01:08:10,833 Ne, ne. 1118 01:08:10,853 --> 01:08:13,788 Semmi baj. 1119 01:08:13,889 --> 01:08:16,424 �r�kig �lt ott. 1120 01:08:16,525 --> 01:08:19,227 Nem sz�lt egy sz�t se, de... nem is kellett. 1121 01:08:23,799 --> 01:08:26,701 Ha nem siker�lt, � csak... 1122 01:08:26,802 --> 01:08:28,069 R�m n�zett. 1123 01:08:31,574 --> 01:08:32,707 A tekintete. 1124 01:08:35,444 --> 01:08:37,345 Mikor r�j�ttem, � csak... 1125 01:08:39,281 --> 01:08:40,915 Sz�lesen r�m mosolygott. 1126 01:08:43,119 --> 01:08:44,953 Innen tudtam, hogy megvan. 1127 01:08:45,054 --> 01:08:46,788 Elj�tszan�d m�g egyszer? 1128 01:08:49,525 --> 01:08:51,025 Ok�. 1129 01:09:18,454 --> 01:09:22,690 * Zuhanok, sodr�dom, k�rbe forgok * 1130 01:09:25,995 --> 01:09:30,665 * Nincs, ki elkapjon, ha f�ldre hullok * 1131 01:09:31,500 --> 01:09:35,235 Scott Walker, sok ostoba ember ismertem �letemben, 1132 01:09:35,257 --> 01:09:37,005 de te vagy a legostob�bb. 1133 01:09:37,106 --> 01:09:39,507 Scott, most kis�t�lt az ajt�n �s te hagytad! 1134 01:09:39,608 --> 01:09:41,676 Szeretlek, de a falnak megyek t�led. 1135 01:09:41,777 --> 01:09:44,445 A m�lt h�tig m�lab�s �s depresszi�s volt�l, 1136 01:09:44,547 --> 01:09:46,447 ami mindennek elvette a j� oldal�t. 1137 01:09:46,549 --> 01:09:48,750 Hirtelen felt�nt Carrie �s te mosolyogsz. 1138 01:09:48,851 --> 01:09:51,085 Viccelsz, nevetsz! 1139 01:09:51,187 --> 01:09:52,820 Rita, mir�l besz�lsz? 1140 01:09:52,922 --> 01:09:55,523 Szerelmes vagy! Te idi�ta. 1141 01:09:55,624 --> 01:09:59,460 Mondtam, ilyesmiben sosem t�vedek. Szerelmes vagy. 1142 01:09:59,562 --> 01:10:02,964 Most ki kell tal�lnod, mihez kezdj ezzel. 1143 01:10:11,740 --> 01:10:13,107 Carrie! 1144 01:10:23,819 --> 01:10:25,620 Nem lehetek szerelmes. 1145 01:10:37,233 --> 01:10:39,234 Gratul�lok, Carrie. 1146 01:10:39,335 --> 01:10:41,469 A hivatal el�re l�tta �s �gy t�nik, 1147 01:10:41,570 --> 01:10:44,072 mostant�l szabad az �t Scott sz�m�ra. 1148 01:10:44,173 --> 01:10:46,741 - Remek. - T�k�letes volt. 1149 01:10:46,842 --> 01:10:50,078 K�vette a h�rom t�rv�nyt �s Scottnak is megadta, amire sz�ks�ge volt. 1150 01:10:50,179 --> 01:10:53,881 M�g a r�gi lelkesed�s�t is siker�lt felt�masztania. 1151 01:10:56,185 --> 01:10:58,886 �gy mondja, mintha hossz� ideje ismern�. 1152 01:10:59,521 --> 01:11:00,922 �gy van. 1153 01:11:01,023 --> 01:11:02,924 Eg�sz �let�ben. 1154 01:11:10,966 --> 01:11:13,034 Maga az apja. 1155 01:11:15,938 --> 01:11:18,539 Akkor... mi�rt nem seg�tett neki? 1156 01:11:18,641 --> 01:11:20,642 Mi�rt kellett belekevernie engem? 1157 01:11:20,743 --> 01:11:22,610 Azt mondt�k, l�pjek kapcsolatba mag�val. 1158 01:11:22,711 --> 01:11:23,978 Ez a v�gzete. 1159 01:11:24,079 --> 01:11:25,680 Hogy �sszet�rje a sz�vem? 1160 01:11:25,781 --> 01:11:29,450 Nem. Hogy az �v�t megnyissa. 1161 01:11:32,087 --> 01:11:34,122 Remek! J�, ez remek, mert tudja mit? 1162 01:11:34,223 --> 01:11:35,456 M�r nyitva van! 1163 01:11:35,557 --> 01:11:38,126 Egy�tt vacsor�zik Lynette-tel, m�g mi itt besz�lget�nk. 1164 01:11:41,530 --> 01:11:46,301 T�szt. Arra, ami k�vetkezik, hogy a legeml�kezetesebb kar�csony legyen. 1165 01:11:51,273 --> 01:11:54,075 Biztos nagyon elfoglalt vagy az �j�vi b�llal kapcsolatban. 1166 01:11:54,176 --> 01:11:56,010 Az �v esem�ny�v� fogom tenni. 1167 01:11:56,111 --> 01:11:57,912 M�g K�n�ban is err�l fognak besz�lni. 1168 01:11:58,847 --> 01:12:00,882 Belegondolva, majdnem hogy nem siker�lt. 1169 01:12:00,983 --> 01:12:02,116 Val�ban? Mi�rt nem? 1170 01:12:02,217 --> 01:12:04,852 Egy m�sik �gyn�ks�ggel versenyezt�nk a szerz�d�s�rt. 1171 01:12:04,953 --> 01:12:07,121 Volt n�luk egy n�, aki bedobott p�r �tletet 1172 01:12:07,222 --> 01:12:09,390 �s azt tervezt�k, hogy vele szerz�dnek... 1173 01:12:09,725 --> 01:12:11,359 M�rges voltam. 1174 01:12:11,460 --> 01:12:12,794 Ilyen az �zlet. 1175 01:12:12,895 --> 01:12:15,229 Nem, ez enn�l t�bb volt. 1176 01:12:15,331 --> 01:12:20,034 Carrie �s k�ztem mindig folyt valamif�le verseng�s. 1177 01:12:20,135 --> 01:12:22,337 - Hogy h�vt�k? - Carrie. 1178 01:12:22,438 --> 01:12:27,008 - Carrie mi? - Carrie Blackford. Mi�rt 1179 01:12:27,109 --> 01:12:28,643 Mi t�rt�nt? 1180 01:12:28,744 --> 01:12:32,447 A napon, mikor al� kellett volna �rni a szerz�d�st, komoly aut�balesete volt. 1181 01:12:32,548 --> 01:12:36,584 - K�m�ban van. - Micsoda? 1182 01:12:36,685 --> 01:12:37,952 Azt hiszem, nagyon szomor�. 1183 01:12:38,053 --> 01:12:39,420 A Thermer Generalben fekszik. 1184 01:12:39,521 --> 01:12:42,190 Az apja komoly m�keresked�. 1185 01:12:42,291 --> 01:12:46,427 Hallottam, hogy minden nap ott �l mellette, v�rva, hogy fel�bred. 1186 01:12:46,528 --> 01:12:49,597 - Sz�val, m�g van es�lye? - Nem tudom. 1187 01:12:49,698 --> 01:12:51,432 �gy hallottam, g�pre van k�tve 1188 01:12:51,533 --> 01:12:56,504 �s azon gondolkodnak, kih�zz�k-e a dug�t, vagy sem. 1189 01:12:56,605 --> 01:12:59,874 - J�l vagy? - Igen. Nem. 1190 01:12:59,975 --> 01:13:01,509 Nem. Sajn�lom... 1191 01:13:01,610 --> 01:13:03,978 Mennem kell. Eszembe jutott, hogy valamit el kell int�znem. 1192 01:13:03,999 --> 01:13:07,615 - Legal�bb vigy�l haza. - Nem, n�zd, h�vj taxit. 1193 01:13:07,716 --> 01:13:11,552 Vidd az eg�szet... A vacsor�t is int�zd el. 1194 01:13:11,653 --> 01:13:14,088 - Sajn�lom, mennem kell... - Scott, �n... 1195 01:13:19,361 --> 01:13:21,262 - Apu! - Minden rendben? 1196 01:13:21,363 --> 01:13:24,799 Abby, eml�kszel, mikor azt mondtad, Carrie egy angyal? 1197 01:13:24,900 --> 01:13:27,201 �gy �rtetted, hogy nagyon kedves ember �s csinos n�? 1198 01:13:27,302 --> 01:13:29,470 Nem, � egy angyal, apu! Egy igazi angyal! 1199 01:13:29,571 --> 01:13:31,806 Pr�b�ltam elmondani, de nem hitt�l nekem. 1200 01:13:31,907 --> 01:13:33,608 Most hiszek, �desem. 1201 01:13:33,709 --> 01:13:36,344 - Hozd a kab�tod. - Apu, mi a baj? 1202 01:13:42,117 --> 01:13:44,619 Betsy, elvinn�l minket a Thermer k�rh�zba? 1203 01:13:44,720 --> 01:13:46,120 - Mi? - Valaki megs�r�lt? 1204 01:13:46,221 --> 01:13:48,423 Nem vagyok biztos benne... azonnal oda kell menn�nk. 1205 01:13:48,524 --> 01:13:50,091 Igen, rendben, menj�nk. 1206 01:13:55,330 --> 01:13:58,466 K�sz�n�m, hogy elj�tt. 1207 01:13:58,567 --> 01:14:01,068 Tudom, hogy valahol m�g hall minket. 1208 01:14:03,906 --> 01:14:05,206 Maradnia kell. 1209 01:14:09,678 --> 01:14:11,012 Nem fog megt�rt�nni. 1210 01:14:11,914 --> 01:14:15,316 Lefuttattak minden tesztet �s nincs rem�ny. 1211 01:14:16,218 --> 01:14:18,686 A rem�ny ellen�re rem�nykedem. 1212 01:14:18,787 --> 01:14:22,156 Im�dkozom, hogy adja jel�t, 1213 01:14:22,257 --> 01:14:25,026 hogy visszaj�n hozz�m. 1214 01:14:25,127 --> 01:14:27,528 M�g ha t�l r�gen mondtam is neki, 1215 01:14:27,629 --> 01:14:30,698 hogy jobban szeretem, mint b�rkit a f�ld�n. 1216 01:14:35,637 --> 01:14:38,673 Nincs semmi... 1217 01:14:38,774 --> 01:14:41,075 Nem tisztess�ges �t �gy hagyni... 1218 01:14:43,479 --> 01:14:44,946 F�ltem al��rni... 1219 01:14:47,649 --> 01:14:49,417 De r�j�ttem, �nz� vagyok. 1220 01:14:52,187 --> 01:14:55,323 P�r perc alatt b�k�re lel. 1221 01:14:55,424 --> 01:14:57,291 Vissza kell j�nnie hozz�k, uram. 1222 01:15:03,365 --> 01:15:04,499 Kedvesk�m... 1223 01:15:06,301 --> 01:15:09,303 Az kar�csonyi csoda lenne. 1224 01:15:15,644 --> 01:15:17,478 Ne... apu! 1225 01:15:24,419 --> 01:15:27,588 Carrie, be kell vallanom valamit. 1226 01:15:27,689 --> 01:15:31,192 A k�ldet�s nem csak Scottr�l sz�lt. 1227 01:15:31,293 --> 01:15:33,027 A hivatal agg�dott, hogy mama egy fiatal n�. 1228 01:15:33,128 --> 01:15:38,766 Annyira lefoglalta a karrierje, hogy elhanyagolt minden m�st az �letben. 1229 01:15:38,867 --> 01:15:41,936 Nos, m�r l�tom. K�sz�n�m. 1230 01:15:42,037 --> 01:15:45,640 Az�rt, mert m�r van perspekt�v�ja. 1231 01:15:45,741 --> 01:15:47,375 Err�l besz�lt�nk. 1232 01:15:48,277 --> 01:15:52,914 Nyilv�n, az �letben mindenkinek van hal�lk�zeli �lm�nye, ami r��breszti, 1233 01:15:53,015 --> 01:15:54,549 mi a fontos az �letben. 1234 01:15:54,650 --> 01:15:58,752 Ez�rt a kar�csonyt felhaszn�ljuk az elm�lt 2000 �s m�g p�r �vben, 1235 01:15:58,772 --> 01:16:00,788 hogy meg�ll�tsuk az embereket egy, vagy k�t napra, 1236 01:16:00,889 --> 01:16:04,425 hogy gondoljanak m�sokra is a v�ltozatoss�g kedv��rt. 1237 01:16:04,526 --> 01:16:06,861 �s ez mennyire m�k�dik? 1238 01:16:06,962 --> 01:16:09,063 Nos, nem t�k�letes. 1239 01:16:09,164 --> 01:16:11,999 De meglepn� a sikeress�g m�rt�ke. 1240 01:16:12,100 --> 01:16:14,602 Persze extr�m esetben, mint maga �s Scott, 1241 01:16:14,703 --> 01:16:16,337 szigor� int�zked�sek sz�ks�geltetnek. 1242 01:16:20,042 --> 01:16:22,109 Carrie... itt az id�. 1243 01:16:30,118 --> 01:16:32,320 �k j�l lesznek? 1244 01:16:37,159 --> 01:16:38,159 V�rjon... 1245 01:16:57,879 --> 01:17:02,083 * Zuhanok, sodr�dom, k�rbe forgok * 1246 01:17:05,387 --> 01:17:09,423 * Nincs, ki elkapjon, ha f�ldre hullok * 1247 01:17:12,094 --> 01:17:15,963 * A sz�l felt�mad� * 1248 01:17:16,064 --> 01:17:19,233 * Sz�vem, mint a h� * 1249 01:17:19,334 --> 01:17:21,702 * Hullik a tet�re * 1250 01:17:23,972 --> 01:17:27,475 * B�mulom a padl�t * 1251 01:17:27,576 --> 01:17:33,514 * Amint belebegsz az ajt�n * 1252 01:17:35,283 --> 01:17:38,819 * Eg�sz �letemben v�rtam * 1253 01:17:38,920 --> 01:17:43,391 * Egy ilyen angyalra * 1254 01:17:43,492 --> 01:17:47,261 * Add a kulcsot, tedd szabadd� sz�vem * 1255 01:17:47,362 --> 01:17:49,530 Maga is hallja, igaz? 1256 01:17:49,631 --> 01:17:51,799 Egy kar�csonyi dal. 1257 01:17:51,900 --> 01:17:53,267 Nem. 1258 01:17:54,236 --> 01:17:56,070 �n egy szerelmes dalt hallok. 1259 01:17:58,473 --> 01:18:01,142 Carrie, van v�laszt�sa... 1260 01:18:01,243 --> 01:18:03,544 Bel�phet a f�nybe �s �tkelhet, 1261 01:18:03,645 --> 01:18:05,613 vagy mehet hozz�, a f�ldi s�kra. 1262 01:18:05,714 --> 01:18:10,484 A f�ny �r�k b�k�t �s nyugalmat ny�jt. 1263 01:18:10,585 --> 01:18:12,820 A f�ldi s�k egyiket sem. 1264 01:18:12,921 --> 01:18:14,789 * �r�kk�... * 1265 01:18:37,279 --> 01:18:38,713 A v�laszt�s a mag��! 1266 01:18:43,018 --> 01:18:45,252 Van valami, amit akar, hogy megmondjak Scottnak? 1267 01:18:47,222 --> 01:18:50,324 A titkos �sszetev� a szeretet. 1268 01:19:02,037 --> 01:19:03,904 - Megmozdult. - Mi? 1269 01:19:04,906 --> 01:19:07,341 - Van pulzusa. - Carrie! 1270 01:19:20,856 --> 01:19:22,556 Azt hittem, elvesz�tettelek. 1271 01:19:25,293 --> 01:19:26,760 Apa... 1272 01:19:33,001 --> 01:19:34,935 Hallottalak. 1273 01:19:38,406 --> 01:19:40,508 Valahogy hallottalak. 1274 01:19:40,609 --> 01:19:42,443 �s ez hozott vissza. 1275 01:19:44,312 --> 01:19:45,446 Istenem! 1276 01:19:47,282 --> 01:19:48,783 Ez kar�csonyi csoda. 1277 01:19:50,952 --> 01:19:53,721 - Befejezted a dalt. - Igen. 1278 01:19:54,723 --> 01:19:57,858 V�ratlanul. Csak �gy? 1279 01:19:58,827 --> 01:20:00,461 Csak ahogy te. 1280 01:20:04,633 --> 01:20:08,435 Volt egy ember. Akivel tal�lkoztam. 1281 01:20:08,537 --> 01:20:11,739 Mikor oda�t voltam. 1282 01:20:11,840 --> 01:20:14,175 �s volt egy k�l�nleges �zenete a sz�modra. 1283 01:20:14,276 --> 01:20:15,876 �zenet? 1284 01:20:15,977 --> 01:20:20,748 Azt mondta, a titkos �sszetev� a szeretet. 1285 01:20:24,786 --> 01:20:28,656 Apu, n�zd! Kar�csony van! 1286 01:20:33,895 --> 01:20:37,331 J�tszd el a dalod, apu. Carrie hallani akarja. Ugye? 1287 01:20:37,432 --> 01:20:39,967 H�t persze, �desem. 1288 01:20:40,068 --> 01:20:42,605 �letem v�g�ig hallani akarom. 1289 01:20:44,606 --> 01:20:46,373 Ok�. 1290 01:20:58,453 --> 01:20:59,753 Ez �r�let. 1291 01:21:15,871 --> 01:21:19,940 * Zuhanok, sodr�dom, k�rbe forgok * 1292 01:21:24,012 --> 01:21:27,715 * Nincs, ki elkapjon, ha f�ldre hullok * 1293 01:21:30,518 --> 01:21:34,622 * A sz�l felt�mad� * 1294 01:21:34,723 --> 01:21:37,725 * Sz�vem, mint a h� * 1295 01:21:37,826 --> 01:21:40,294 * Hullik a tet�re * 1296 01:21:42,898 --> 01:21:46,233 * B�mulom a padl�t * 1297 01:21:46,334 --> 01:21:52,142 * Amint belebegsz az ajt�n * 1298 01:21:54,943 --> 01:21:58,078 * Eg�sz �letemben v�rtam * 1299 01:21:58,179 --> 01:22:02,750 * Egy ilyen angyalra * 1300 01:22:02,851 --> 01:22:07,655 * Add a kulcsot, tedd szabadd� sz�vem * 1301 01:22:07,756 --> 01:22:10,291 - Ez anyu�! - Igen... 1302 01:22:10,825 --> 01:22:14,261 * Ne sz�lj szavakkal * 1303 01:22:14,362 --> 01:22:18,732 * Se egy sz�, se egy hang * 1304 01:22:18,833 --> 01:22:24,739 * Maradj itt velem a pillanatban, �r�kk� * 1305 01:22:25,941 --> 01:22:27,441 Szeretlek, �desem. 1306 01:22:30,712 --> 01:22:36,618 * Eg�sz �letemben v�rtam Egy ilyen angyalra * 1307 01:22:41,957 --> 01:22:43,190 K�sz�n�m. 1308 01:22:46,861 --> 01:22:50,097 * Ne sz�lj szavakkal * 1309 01:22:50,198 --> 01:22:54,768 * Se egy sz�, se egy hang * 1310 01:22:54,869 --> 01:22:58,806 * Maradj itt velem... * 1311 01:22:58,907 --> 01:23:00,074 K�sz�n�m. 1312 01:23:03,912 --> 01:23:05,446 Boldog kar�csonyt. 1313 01:23:05,547 --> 01:23:06,714 K�sz�n�m. 1314 01:23:06,915 --> 01:23:09,583 Boldog kar�csonyt. 1315 01:23:09,684 --> 01:23:11,819 Gyere ide. 1316 01:23:11,920 --> 01:23:13,053 Boldog kar�csony! 1317 01:23:13,173 --> 01:23:17,673 ford�totta: quinnell 102793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.