Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,626 --> 00:02:06,626
Lira!
2
00:02:09,209 --> 00:02:13,125
Would you look at this
duck- it's got ballerina legs!
3
00:02:13,126 --> 00:02:17,876
Tell me about it, Madam Kit�s. They
scam our kind from here to Sunday!
4
00:02:18,042 --> 00:02:22,042
I hope, Madam Kit's
would shit herself on a tram!
5
00:02:22,334 --> 00:02:24,626
And have no bath after that.
6
00:02:24,792 --> 00:02:26,709
Nina, what are you doing here?
7
00:02:26,834 --> 00:02:29,376
Has Zygote's client
spent the night again?
8
00:02:29,459 --> 00:02:31,084
You girlish be the death of me!
9
00:02:31,167 --> 00:02:34,292
Told you many times:
Brothel closes at ten!
10
00:02:35,209 --> 00:02:37,417
Mama Lycra, what can I do?
11
00:02:40,501 --> 00:02:43,876
Bordello lights wink temptingly.
12
00:02:44,167 --> 00:02:48,542
Accordion and singing
fills the night.
13
00:02:48,667 --> 00:02:50,126
Li' Hitler, get some change...
14
00:02:50,292 --> 00:02:53,501
Men drink away their
conscience at its table.
15
00:02:53,751 --> 00:02:58,542
And girls soak their bosoms
- With beer in delight.
16
00:03:00,209 --> 00:03:02,709
Garish! There, a bit to the left...
17
00:03:10,251 --> 00:03:11,917
A sullen man sat at its table...
18
00:03:12,167 --> 00:03:18,376
Wake up, get up, curly head!
19
00:03:18,751 --> 00:03:23,459
The country rises
glorious to greet the day.
20
00:03:23,584 --> 00:03:26,167
Mama Lycra, I tried
to shake him awake.
21
00:03:26,334 --> 00:03:30,084
But he goes: �I'll stay here till
I'm blue in the face for that price�.
22
00:03:30,334 --> 00:03:32,292
But he did pay extra though.
23
00:03:32,709 --> 00:03:34,042
That's it.
24
00:03:35,167 --> 00:03:37,042
He's not a client from now on.
25
00:03:37,709 --> 00:03:39,376
I don't want to see his face again.
26
00:03:39,501 --> 00:03:43,876
Zygote, you passed out with a
chunk of brittle in your mouth.
27
00:03:43,959 --> 00:03:46,292
Get some coffee to wash it down.
28
00:03:46,417 --> 00:03:48,292
Mama Lycra, what's
she picking on me for...?
29
00:03:48,417 --> 00:03:49,751
Comrades and Madams!
30
00:03:49,917 --> 00:03:51,584
You have a rare
opportunity to tease
31
00:03:51,792 --> 00:03:52,959
your friends and relatives
to death.
32
00:03:53,042 --> 00:03:57,084
I deliver genius in rhyme,
joyfully and on time.
33
00:03:57,292 --> 00:03:59,042
Can you do, Le?!
34
00:04:00,376 --> 00:04:05,959
Le, you're from Moggie.
35
00:04:06,126 --> 00:04:09,834
You can't make ends meet.
36
00:04:10,001 --> 00:04:14,376
Go, sell your lips for jellied meat!
37
00:04:14,626 --> 00:04:16,334
How about Anna!
38
00:04:16,959 --> 00:04:19,541
Ana, you wanker,
don't eat no herring.
39
00:04:19,542 --> 00:04:23,959
You'll catch the consumption
on May Day,
40
00:04:24,084 --> 00:04:28,751
and be in your coffin a year away!
41
00:05:07,292 --> 00:05:09,292
Milady!
42
00:05:10,126 --> 00:05:13,084
I positively salute you!
43
00:05:13,167 --> 00:05:15,042
Hello, Adam. How's the water?
44
00:05:15,126 --> 00:05:17,209
The water is fantastic.
45
00:05:18,542 --> 00:05:20,126
So?
46
00:05:20,251 --> 00:05:22,251
Where are we going today?
47
00:05:22,834 --> 00:05:25,209
Aren't you sick of me yet?
48
00:05:25,376 --> 00:05:27,001
It's been a month...
49
00:05:27,084 --> 00:05:29,626
What are you talking about? No.
50
00:05:29,709 --> 00:05:34,376
Well, then let's skip
seventeen years or so.
51
00:05:34,584 --> 00:05:40,167
That will be 1975.
52
00:05:40,292 --> 00:05:41,458
Heavens!
53
00:05:41,459 --> 00:05:43,708
Summer. August.
54
00:05:43,709 --> 00:05:45,709
What will become of me?
55
00:05:45,792 --> 00:05:47,876
Will I be married?
56
00:05:48,167 --> 00:05:50,334
Or a widow already?
57
00:05:50,459 --> 00:05:52,751
Milady! I'm not a fortuneteller
58
00:05:53,376 --> 00:05:55,209
Oh, come on...
59
00:05:58,001 --> 00:05:59,833
Say something-yes or no?
60
00:05:59,834 --> 00:06:01,833
No. Then, no
61
00:06:01,834 --> 00:06:03,334
Why not?
62
00:06:03,459 --> 00:06:05,542
I'm not a fortuneteller,
I'm a prophet.
63
00:06:05,667 --> 00:06:08,709
I'll be seventy - I know for sure.
64
00:06:09,334 --> 00:06:10,584
Will you, now?
65
00:06:10,709 --> 00:06:11,792
I Will.
66
00:06:11,876 --> 00:06:13,751
Crazy people live a long life.
67
00:06:13,917 --> 00:06:15,751
Especially if they're certified.
68
00:06:21,251 --> 00:06:23,251
And I also know another thing:
69
00:06:23,834 --> 00:06:27,167
I can't cover this topic sober.
70
00:06:30,959 --> 00:06:32,958
Just don't get that
swill like yesterday.
71
00:06:32,959 --> 00:06:35,959
Get some Alignment, and
I'll have some, too.
72
00:06:37,126 --> 00:06:39,251
Have to get two, then...
73
00:07:05,959 --> 00:07:08,084
You've got some nerve, honey.
74
00:07:12,001 --> 00:07:17,084
Why should I trot all the
way across town in this dust?
75
00:07:20,209 --> 00:07:22,209
Got a cable from Swinburne...
76
00:07:22,417 --> 00:07:25,001
they're on schedule, will
be here September 13th.
77
00:07:26,542 --> 00:07:28,459
Your shuck kicked
somebody's face in.
78
00:07:28,542 --> 00:07:29,626
Want some stuffed cabbage?
79
00:07:29,709 --> 00:07:32,792
And something to
wash it down. I got tired.
80
00:07:36,292 --> 00:07:38,626
- Cognac?
- Yes.
81
00:07:38,792 --> 00:07:40,751
- Armenian?
- Yes.
82
00:07:40,834 --> 00:07:43,042
You know that 'Armenian'
cognac is made right here ...
83
00:07:43,167 --> 00:07:44,916
I know. But this is real.
84
00:07:44,917 --> 00:07:46,959
Mama Lycra, is the water hot?
85
00:07:50,251 --> 00:07:52,876
That one was such a hick, my god!
86
00:07:53,001 --> 00:07:55,334
Mama Lycra, where do
you dig up these guys?
87
00:07:55,501 --> 00:07:57,709
A total yokel, and demanding, too.
88
00:07:58,876 --> 00:08:01,334
I wore him out, like
an enemy of the people
89
00:08:01,876 --> 00:08:03,834
He'll love his Motherland now.
90
00:08:04,459 --> 00:08:06,251
Are you at least turning a profit?
91
00:08:06,626 --> 00:08:08,167
No complaints so far.
92
00:08:08,251 --> 00:08:09,792
Got a few kopeks for old age.
93
00:08:09,917 --> 00:08:12,751
Speaking of
kopeks. That's why I came.
94
00:08:14,667 --> 00:08:17,166
Here, you dead soul. Your 20%
95
00:08:17,167 --> 00:08:23,042
for pretending to work as a barmaid
for the Black Sea Shipping Company.
96
00:08:28,084 --> 00:08:30,626
Don't think it's a favor,
I'm fine as it is.
97
00:08:30,917 --> 00:08:32,501
You call this money?
98
00:08:32,751 --> 00:08:34,459
I'd rather the girls have some cake
99
00:08:34,667 --> 00:08:35,792
to keep pink in their cheek.
100
00:08:35,793 --> 00:08:37,334
Girls?
101
00:08:40,251 --> 00:08:42,209
Their cheeks are about
to burst as it is.
102
00:08:42,917 --> 00:08:47,001
They cut my man's bonus again,
and Sanka wants a new bike.
103
00:08:49,501 --> 00:08:50,917
You signed that?
104
00:08:51,001 --> 00:08:55,501
Here. Go spoil yourself, silly.
105
00:09:00,001 --> 00:09:01,209
A lot of money goes on the girls.
106
00:09:01,417 --> 00:09:03,251
They earn enough to live
respectable life.
107
00:09:03,252 --> 00:09:04,792
So cut their pay...
108
00:09:05,084 --> 00:09:07,792
At least dock them for childlessness.
It's nine percent after all.
109
00:09:07,876 --> 00:09:09,749
Come on. It's a matter of principle.
110
00:09:09,750 --> 00:09:12,042
When you and I were
still working girls, I swore.
111
00:09:12,251 --> 00:09:13,667
As I become someone - all
gotta be fair and square.
112
00:09:13,751 --> 00:09:15,917
That's why I know
they've got my back.
113
00:09:16,751 --> 00:09:18,042
Of course, the expenses add up.
114
00:09:18,251 --> 00:09:20,001
In - with the illnesses,
out - with the health.
115
00:09:20,667 --> 00:09:22,459
You gotta grease
the local pig's palm.
116
00:09:22,542 --> 00:09:24,666
And he charges for each
star on his epaulettes.
117
00:09:24,667 --> 00:09:27,250
And hard cash, mind you.
118
00:09:27,251 --> 00:09:29,459
- Why not pay him in skin?
- Nah!
119
00:09:29,542 --> 00:09:32,084
He's not into that,
just got married.
120
00:09:32,167 --> 00:09:33,251
Good kid.
121
00:09:33,334 --> 00:09:35,917
Listen, let's have another
drink, my headache's going.
122
00:09:43,417 --> 00:09:45,959
How's Kossuth? Did he
send a stamp for me?
123
00:09:49,459 --> 00:09:51,126
Any news?
124
00:09:52,834 --> 00:09:54,626
Yeah, there's news.
125
00:10:06,751 --> 00:10:10,292
Here. How'd you like that?
126
00:10:12,084 --> 00:10:17,792
Lycra, hon, I m fifty already, spent
my life as a senior mechanic,
127
00:10:17,917 --> 00:10:21,417
got to eat bananas, drink
coffee in Martinique.
128
00:10:21,501 --> 00:10:27,084
Enough of the traveling life,
and rough Istanbul tobacco.
129
00:10:27,167 --> 00:10:31,167
Time to drop anchor,
and roll up the sails...�
130
00:10:31,292 --> 00:10:32,917
Well that's good news.
131
00:10:33,209 --> 00:10:34,501
What's good about it?
132
00:10:34,584 --> 00:10:37,541
Tell me, what am I
supposed to do now?
133
00:10:37,542 --> 00:10:42,709
Am I supposed to just
leave a well-oiled business?
134
00:10:42,792 --> 00:10:47,084
Throw the girls out on the street,
and wash his imported goddamn socks?
135
00:10:47,376 --> 00:10:49,459
He wants to drop anchor.
136
00:10:50,667 --> 00:10:53,625
Not happening. He'll drop
what I tell him to drop.
137
00:10:53,626 --> 00:10:55,126
And if he doesn't like
it, there's the door.
138
00:10:55,127 --> 00:10:58,209
Hey, Li' Hitler, what're your plans?
139
00:10:58,334 --> 00:11:02,792
I'm on a house call.
Don't wait up, mama.
140
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
Remind me.
141
00:11:04,251 --> 00:11:10,126
Head of the artillery academy
has a guest from Kiev. Big brass.
142
00:11:10,542 --> 00:11:12,292
That's good.
143
00:11:12,501 --> 00:11:14,209
What's so good about it?
144
00:11:16,751 --> 00:11:18,917
Here, Beheading.
145
00:11:23,542 --> 00:11:26,875
Look, we can play battleships,
like I do all day at work,
146
00:11:26,876 --> 00:11:31,501
or you can entertain me;
Otherwise I'm going, it's past seven.
147
00:11:31,959 --> 00:11:34,042
My man is probably crawling
up the walls by now.
148
00:11:34,126 --> 00:11:37,834
You're right, you should go.
I'll lie down a bit, before anyone shows up.
149
00:11:43,084 --> 00:11:44,751
Li' Hitler.
150
00:11:46,251 --> 00:11:48,917
What's Beheading?
151
00:11:49,042 --> 00:11:51,459
It's just a cow, Zygote!
152
00:11:52,459 --> 00:11:54,334
In what language?
153
00:11:56,126 --> 00:11:59,626
In French, what else?
154
00:12:08,959 --> 00:12:11,417
Oh, for fuck's sake!
155
00:12:13,167 --> 00:12:15,751
What a boy I brought you, Lycra,
156
00:12:15,959 --> 00:12:19,292
not a boy, but Tchaikovsky
Concert as it is.
157
00:12:19,376 --> 00:12:23,334
Boy from our block. My treat.
158
00:12:26,042 --> 00:12:30,126
Come on in,
Arkansas, it's all yours.
159
00:12:30,709 --> 00:12:32,917
Auntie Lycra knows her stuff.
160
00:12:37,626 --> 00:12:39,334
Is Hitler in?
161
00:12:42,126 --> 00:12:44,667
You don't want Hitler.
162
00:12:45,667 --> 00:12:47,876
You want Zygote.
163
00:12:53,251 --> 00:12:55,667
How old are you, kid?
164
00:12:58,292 --> 00:13:00,709
Seventeen and a half.
165
00:13:00,834 --> 00:13:02,209
Come here.
166
00:13:03,792 --> 00:13:06,667
See, the child isn't even sixteen?
167
00:13:06,917 --> 00:13:11,251
Nice one, Valeria. He's
real swot. Are you blind?
168
00:13:12,334 --> 00:13:14,834
Sit, sit already!
169
00:13:15,959 --> 00:13:19,209
Zygote is free and sleeping.
But I'm not letting the boy in.
170
00:13:19,292 --> 00:13:21,376
You can go have a
quick one, if you want.
171
00:13:21,542 --> 00:13:24,084
Arkansas and I have some
tea with apricot jam.
172
00:13:24,292 --> 00:13:26,167
Do you like tea and jam?
173
00:13:26,251 --> 00:13:29,375
I almost brought you two
French guys. Legit seafarers,
174
00:13:29,376 --> 00:13:33,000
slipped at the last minute.
175
00:13:33,001 --> 00:13:38,001
None of that, Valeria. No foreigners
in my respectable establishment.
176
00:13:38,084 --> 00:13:39,834
KGB is the last thing I need!
177
00:13:40,042 --> 00:13:43,041
The pigs I can manage, God help
me. What are you looking at?
178
00:13:43,042 --> 00:13:44,584
Who are you, anyway?
179
00:13:45,292 --> 00:13:46,583
A violinist.
180
00:13:46,584 --> 00:13:50,875
Of course, you are.
Stolypin School, I bet.
181
00:13:50,876 --> 00:13:53,876
Ever held a Stradivarius?
182
00:13:54,167 --> 00:13:56,459
Take me-I saw one
183
00:13:56,792 --> 00:13:58,584
back in...
184
00:14:00,709 --> 00:14:02,209
Never mind.
185
00:14:02,834 --> 00:14:04,751
Do you have girls at your school?
186
00:14:06,709 --> 00:14:10,209
- Where does she keep that brittle?
- Valeria, please, hurry up...
187
00:14:10,292 --> 00:14:13,959
Just gotta get dressed. What does she
want with damned poppy-seed brittle?!
188
00:14:14,084 --> 00:14:15,917
Don't be silly. Give that here.
189
00:14:16,001 --> 00:14:18,959
Have some jam instead. My god!
190
00:14:24,667 --> 00:14:28,458
Look at this starving child. it's
a tit, just like your mother's.
191
00:14:28,459 --> 00:14:31,334
Now sit down, youngster!
192
00:14:33,001 --> 00:14:34,709
Here, have a drink.
193
00:14:36,126 --> 00:14:38,209
Come on, drink up.
194
00:14:50,459 --> 00:14:53,834
Young beauty with a sensual grin...
195
00:14:53,917 --> 00:14:55,167
Have you lost your mind?
196
00:14:55,292 --> 00:14:56,834
I show you neither
tenderness nor rudeness.
197
00:14:57,126 --> 00:14:58,959
What's going on?
198
00:14:59,084 --> 00:15:01,876
Tell me, how many
men have you caressed?
199
00:15:02,084 --> 00:15:03,792
Lost your mind?
200
00:15:03,959 --> 00:15:07,292
- ...How many arms do you remember?
- Take a sit.
201
00:15:07,417 --> 00:15:11,626
- ...How many lips?
- Shush, calm down, sweetie.
202
00:15:12,209 --> 00:15:14,584
Look at me.
203
00:15:20,834 --> 00:15:22,376
Here, drink this.
204
00:15:29,209 --> 00:15:31,667
Lycra, why did you get him drunk?
205
00:15:31,751 --> 00:15:33,417
He was getting out of hand.
206
00:15:33,501 --> 00:15:36,333
You are from the same
block? Take him home.
207
00:15:36,334 --> 00:15:39,458
And hand him over to his
daddy? Don't be hilarious.
208
00:15:39,459 --> 00:15:40,709
I'll bring him to the door,
209
00:15:40,917 --> 00:15:42,833
and slip away like a dastard.
210
00:15:42,834 --> 00:15:44,376
Who is his daddy?
211
00:15:45,042 --> 00:15:48,042
He's a city public prosecutor.
212
00:15:48,251 --> 00:15:49,292
A real ironclad Bolshevik!
213
00:15:49,376 --> 00:15:52,376
- What's his name?
- Roman Rostropovich Stanislavsky.
214
00:15:54,376 --> 00:15:55,792
I see.
215
00:15:55,917 --> 00:15:57,459
He looks nothing like daddy.
216
00:15:57,542 --> 00:15:59,834
Let's go, Prosecutor Junior.
217
00:16:00,251 --> 00:16:03,959
- Give Auntie Lycra a goodbye kiss.
- Oh, no, he already tried that.
218
00:16:39,876 --> 00:16:42,376
Comrades, get your tickets.
219
00:16:53,626 --> 00:16:58,292
Now, my dear little freeloading
frog, hop off my tram.
220
00:16:59,459 --> 00:17:01,042
Toad!
221
00:17:15,667 --> 00:17:18,959
You'll get burned
because of your memories.
222
00:17:25,292 --> 00:17:29,417
They're all lies, anyway.
223
00:17:30,167 --> 00:17:33,876
There's no past, no future.
224
00:17:35,584 --> 00:17:39,042
The future was laid out well in
advance, like a feast on a table.
225
00:17:39,917 --> 00:17:42,251
You just have to
stand on your tiptoe
226
00:17:42,542 --> 00:17:44,292
to see the labels on the bottles.
227
00:17:44,376 --> 00:17:47,042
Christ, one thing on his mind.
228
00:17:47,209 --> 00:17:50,792
And then, it's all up to you:
What you'll drink, what you'll eat;
229
00:17:50,876 --> 00:17:57,209
Whether you wake up under the
table, or dance on top of it.
230
00:17:57,417 --> 00:18:00,626
And from up there,
you'll see new horizons.
231
00:18:00,709 --> 00:18:03,876
Another table? What is
it with you and tables?
232
00:18:04,084 --> 00:18:05,667
It doesn't have to be.
233
00:18:07,209 --> 00:18:10,501
It's just, the higher a person is,
234
00:18:11,501 --> 00:18:16,667
the better he can see
what you call the future.
235
00:18:19,667 --> 00:18:21,251
All yours.
236
00:18:26,876 --> 00:18:29,584
I'm so thankful, I could burst.
237
00:18:39,542 --> 00:18:40,876
So I don't get it,
238
00:18:41,084 --> 00:18:44,876
you're saying you're
already up there?
239
00:18:44,959 --> 00:18:46,834
Exactly.
240
00:18:49,959 --> 00:18:54,459
But I'm a special case. I
don't need to know anything.
241
00:18:54,542 --> 00:18:57,834
It's all within me, I just
have to pull it out.
242
00:18:58,001 --> 00:19:02,542
I know things no
one knows, not even me.
243
00:19:07,334 --> 00:19:09,584
How can I explain this?
244
00:19:09,959 --> 00:19:11,959
Take Mendeleev ...
245
00:19:13,001 --> 00:19:15,542
he assumed undiscovered elements,
246
00:19:15,751 --> 00:19:18,167
and assigned them places
in his periodic table.
247
00:19:18,292 --> 00:19:21,876
In the same way, I know the
atomic weight and valence
248
00:19:22,084 --> 00:19:24,042
of certain elements of the soul,
249
00:19:24,126 --> 00:19:30,667
like vanity, resentful,
charitable, poverty...
250
00:19:30,751 --> 00:19:35,084
Some of them are
worse than uranium.
251
00:19:36,209 --> 00:19:38,709
You probably studied a lot.
252
00:19:39,834 --> 00:19:42,125
What did you used to be?
253
00:19:42,126 --> 00:19:46,876
I still am-a free spirit.
254
00:19:51,626 --> 00:19:59,959
I traverse oceans and continents,
burning words into people's hearts...
255
00:20:00,751 --> 00:20:02,959
It was me Pushkin was describing.
256
00:20:04,292 --> 00:20:08,251
I might not have your
education, but I like Pushkin.
257
00:20:08,417 --> 00:20:11,376
Especially that one... here:
258
00:20:13,084 --> 00:20:18,584
And at the grave's entrance
let young life play...
259
00:20:18,667 --> 00:20:20,750
Nice, huh? What do you think?
260
00:20:20,751 --> 00:20:22,042
- Nice?
- Nice.
261
00:20:22,501 --> 00:20:24,501
Is it true that Pushkin
was born in Odessa,
262
00:20:24,709 --> 00:20:25,876
and his real name was Cerenkov?
263
00:20:26,126 --> 00:20:27,376
What do you think?
264
00:20:28,709 --> 00:20:32,584
Why not? Anything's possible.
265
00:20:33,251 --> 00:20:36,501
- So, where are we off to today?
- Wait.
266
00:20:49,876 --> 00:20:52,501
Wait. I've been meaning to ask you...
267
00:20:53,001 --> 00:20:57,459
How do you live, what do you
eat, who does your laundry?
268
00:20:57,584 --> 00:21:00,501
Have you ever seen me eat?
269
00:21:01,209 --> 00:21:03,209
I live on Pushkin Street.
270
00:21:03,626 --> 00:21:06,166
My daughter helps me
out, if I really need.
271
00:21:06,167 --> 00:21:08,459
- On Pushkin Street?
- Yes.
272
00:21:08,626 --> 00:21:10,709
I guess, you didn't fight in the war
273
00:21:11,834 --> 00:21:14,084
I fought, and was imprisoned.
274
00:21:16,459 --> 00:21:18,917
I only fought a little
bit, a year and a half.
275
00:21:19,542 --> 00:21:23,501
Then, the tribunal, the
labor camp, Article 58...
276
00:21:23,584 --> 00:21:25,709
Just like the rest of everybody.
277
00:21:27,167 --> 00:21:28,834
What were you imprisoned for?
278
00:21:28,917 --> 00:21:31,626
Next, you're going to
ask what I fought for?
279
00:21:32,584 --> 00:21:36,959
I was commander of a Katydid
rocket launcher brigade,
280
00:21:37,459 --> 00:21:39,501
Captain of the Guard.
281
00:21:39,709 --> 00:21:42,417
Got captured, along
with my rocket launcher,
282
00:21:42,584 --> 00:21:45,251
and that was strictly
against regulations.
283
00:21:46,417 --> 00:21:49,751
I escaped from the POW camp,
and got captured by our side.
284
00:21:51,917 --> 00:21:56,667
- Do you dream about it?
- Of course. The front, the camp...
285
00:21:57,209 --> 00:22:02,417
Not sure what's worse.
The camp is where I lost my mind.
286
00:22:14,792 --> 00:22:16,584
Adam!
287
00:22:16,834 --> 00:22:18,834
Let me wash your clothes.
288
00:22:19,167 --> 00:22:20,834
By no means!
289
00:22:46,251 --> 00:22:48,209
Do you hear me?
290
00:22:48,917 --> 00:22:52,167
I catch you one more
time with this fraud,
291
00:22:52,251 --> 00:22:55,084
I'll drain the color
from your rosy cheeks.
292
00:22:55,209 --> 00:22:58,126
And if you want to keep drinking,
293
00:22:58,334 --> 00:23:02,250
at least learn not to burp
on the door handle.
294
00:23:02,251 --> 00:23:04,084
Now, get out of here!
295
00:23:14,001 --> 00:23:15,751
I'm going to take a nap...
296
00:23:16,001 --> 00:23:18,209
I have a meeting later.
297
00:23:19,876 --> 00:23:22,792
Your little kike is
getting really mouthy.
298
00:23:23,084 --> 00:23:26,751
Our little kike! Ours!
299
00:23:41,959 --> 00:23:43,792
Mama Lycra,
300
00:23:44,709 --> 00:23:48,209
can you let me loose for two weeks?
301
00:23:49,834 --> 00:23:51,126
Where to?
302
00:23:51,209 --> 00:23:55,208
This prospect from the
Artists' Guild invited me...
303
00:23:55,209 --> 00:23:57,084
a Crimea-Caucasus cruise.
On the cruise ship �Rossini�.
304
00:23:57,167 --> 00:24:00,084
Super-duper!
305
00:24:01,917 --> 00:24:06,334
I'm guessing, he'll be
drinking dawn to dusk,
306
00:24:06,459 --> 00:24:08,209
and I can make some money.
307
00:24:09,876 --> 00:24:12,709
Let me go?
I'll bring back some cash.
308
00:24:14,001 --> 00:24:17,251
What am I, a slave driver?
Go, make some money.
309
00:24:17,959 --> 00:24:19,792
You'll owe me your daily average.
310
00:24:19,876 --> 00:24:23,334
And I'm supposed to break
my back all by myself?
311
00:24:24,751 --> 00:24:26,626
You'll be better off for it.
312
00:24:28,376 --> 00:24:33,834
There is no other in the
world as beloved as you.
313
00:24:57,626 --> 00:24:59,917
Did you steal them from the park?
314
00:25:02,876 --> 00:25:05,417
Nina, go put the
flowers in some water.
315
00:25:11,209 --> 00:25:20,209
The roses don't bloom
in the Chair park...
316
00:25:21,292 --> 00:25:23,084
Don't just stand there. Sit down.
317
00:25:26,959 --> 00:25:28,959
Sit down already.
318
00:25:34,084 --> 00:25:36,167
I came...
319
00:25:37,417 --> 00:25:39,459
I hope you don't think...
320
00:25:39,542 --> 00:25:43,126
I... Yesterday...
321
00:25:43,459 --> 00:25:46,334
You're a great person...
322
00:25:47,084 --> 00:25:48,792
To breathe...
323
00:25:49,001 --> 00:25:50,917
Arkansas, have some bogy
fish, it's really good.
324
00:25:58,334 --> 00:25:59,709
Arkansas,
325
00:25:59,792 --> 00:26:01,584
did you ever go bogy fishing?
326
00:26:01,667 --> 00:26:03,251
I can't.
327
00:26:03,334 --> 00:26:04,959
It's my eyesight.
328
00:26:05,501 --> 00:26:09,042
I see. You only go booby fishing.
329
00:26:12,501 --> 00:26:14,542
I have an idea:
330
00:26:14,917 --> 00:26:17,209
We're going to the zoo.
331
00:26:17,417 --> 00:26:20,001
- Have you been there lately?
- Not since I was little.
332
00:26:28,834 --> 00:26:30,334
Give me your hand.
333
00:26:39,584 --> 00:26:41,626
Leave the wafer.
334
00:26:42,459 --> 00:26:44,917
Look at the mess you've made!
335
00:26:45,167 --> 00:26:46,834
Come on, let's go.
336
00:26:50,001 --> 00:26:51,584
Sit down.
337
00:27:05,417 --> 00:27:07,334
Give me your hands.
338
00:27:14,876 --> 00:27:16,917
Just wait. Calm down.
339
00:27:17,001 --> 00:27:21,292
Didn't your daddy teach you
to take your trousers off,
340
00:27:21,417 --> 00:27:23,959
when you're eating ice cream?
341
00:27:31,209 --> 00:27:36,042
Lilia, close the door.
I'm asking you to close it!
342
00:27:38,084 --> 00:27:42,251
Elsa Pensacola, I'm sorry,
I just need a minute.
343
00:27:42,334 --> 00:27:45,667
I have a huge favour to ask.
344
00:27:45,751 --> 00:27:47,375
Is Comrade Stanislavsky sleeping?
345
00:27:47,376 --> 00:27:50,916
I'll be real quiet. Can
we go to the kitchen?
346
00:27:50,917 --> 00:27:51,876
No.
347
00:27:51,959 --> 00:27:55,166
Can you imagine, we have
relatives visiting from Hankering.
348
00:27:55,167 --> 00:27:56,751
Have you been to Hankering?
Me neither.
349
00:27:56,959 --> 00:27:58,751
They say it's quite something!
350
00:27:58,917 --> 00:28:00,459
Sour cherries - almost free;
Sweet cherries - almost free;
351
00:28:00,667 --> 00:28:02,334
Apricots-totally free.
352
00:28:03,209 --> 00:28:06,417
The only thing they
don't have is the sea.
353
00:28:06,501 --> 00:28:09,251
So they brought their
kid to get some sea air.
354
00:28:09,459 --> 00:28:10,667
The poor girl is so pale.
355
00:28:10,751 --> 00:28:12,792
You did say you needed
a favour- so I'm listening.
356
00:28:12,917 --> 00:28:18,000
Yes, could you be so kind, lend
me a tablecloth, please.
357
00:28:18,001 --> 00:28:21,209
You see, today is their birthday-
not theirs, the husbands.
358
00:28:21,292 --> 00:28:23,959
Unfortunately, I just
put all the laundry to soak.
359
00:28:24,084 --> 00:28:27,251
I'll wash it all proper, starch it,
360
00:28:27,667 --> 00:28:30,334
and bring it back to you.
361
00:28:30,459 --> 00:28:34,876
And don't you worry, I won't
get anything oily on it.
362
00:28:35,251 --> 00:28:40,167
Thank you, just what
the doctor ordered.
363
00:28:40,251 --> 00:28:44,251
God bless you and
Comrade Stanislavsky.
364
00:28:45,626 --> 00:28:47,792
Where's Arkansas?
365
00:28:47,917 --> 00:28:49,667
The reason I ask,
366
00:28:49,876 --> 00:28:52,626
me and Lilia- that's
the pale girl from Hankering...
367
00:28:52,751 --> 00:28:54,209
I took her to the zoo yesterday,
368
00:28:54,417 --> 00:28:56,791
while her parents were shopping...
369
00:28:56,792 --> 00:28:57,792
I thought, let them shop.
370
00:28:58,001 --> 00:29:01,417
What can they find in Hankering?!
It's such a hole.
371
00:29:01,501 --> 00:29:04,126
The zoo is nothing special,
372
00:29:04,334 --> 00:29:06,291
just some stinky cats and dogs.
373
00:29:06,292 --> 00:29:08,167
And the monkeys - can't tell them
374
00:29:08,376 --> 00:29:11,084
from a bunch of Perestroika yokels.
375
00:29:11,167 --> 00:29:12,167
What could I do,
376
00:29:12,376 --> 00:29:14,959
they brought the kid, so I
had to show her the animals.
377
00:29:16,417 --> 00:29:18,334
I'm really sorry, I've
got laundry soaking.
378
00:29:18,417 --> 00:29:19,917
Sure, I understand.
Of course, I'm sorry.
379
00:29:19,918 --> 00:29:23,459
I just wanted to tell you,
380
00:29:23,542 --> 00:29:27,501
I look at Lilia, and
my heart bleeds.
381
00:29:27,709 --> 00:29:29,126
She's so pale.
382
00:29:29,209 --> 00:29:33,584
So I look, and who do
I see? Take a guess.
383
00:29:35,209 --> 00:29:36,541
You got it.
384
00:29:36,542 --> 00:29:39,583
Your Arkansas.
And he's not alone ...
385
00:29:39,584 --> 00:29:41,959
he's with a lady, the two of them!
386
00:29:42,042 --> 00:29:47,501
And the lady, oh, she's so
old, like Dolores Barrier!
387
00:29:47,584 --> 00:29:50,041
And you know what else?
Makeup an inch thick,
388
00:29:50,042 --> 00:29:56,042
and as ugly as Babylonian exile!
389
00:29:56,167 --> 00:29:59,083
- As what?
- Babylonian exile.
390
00:29:59,084 --> 00:30:03,334
It's an expression. You haven't
heard it? How do you survive?
391
00:30:03,751 --> 00:30:06,000
Wait a second.
392
00:30:06,001 --> 00:30:09,126
He probably ran into his teacher.
393
00:30:09,209 --> 00:30:12,584
Or it wasn't him. What
would he be doing at the zoo?
394
00:30:13,334 --> 00:30:15,041
It was him! Definitely.
395
00:30:15,042 --> 00:30:18,792
And she was no teacher-
standing hand in hand,
396
00:30:18,876 --> 00:30:22,376
watching the macaques coupling.
397
00:30:23,126 --> 00:30:25,792
You heard me, the macaques...
398
00:30:27,751 --> 00:30:31,292
it's your fault.
399
00:30:31,376 --> 00:30:37,042
I told you: �Take
your son to Whitsunday�.
400
00:30:37,334 --> 00:30:39,251
Missed the chance.
401
00:30:40,417 --> 00:30:44,626
What was I supposed to do there
alone, especially with a child?
402
00:30:44,751 --> 00:30:46,042
What?
403
00:30:46,126 --> 00:30:49,417
And let me tell you,
since you retired,
404
00:30:49,626 --> 00:30:52,417
all you do is grow your stubble!
405
00:30:54,042 --> 00:30:58,042
(Stanislavsky curses in Yiddish)
406
00:31:07,126 --> 00:31:10,292
My god, look at those
scribbles! I can do that, too.
407
00:31:10,376 --> 00:31:13,250
Quiet down, ladies. This
isn't the marketplace.
408
00:31:13,251 --> 00:31:14,792
I see.
409
00:31:14,876 --> 00:31:18,375
In the 17th century, they couldn't
draw yet. They were just learning.
410
00:31:18,376 --> 00:31:20,001
As if you understand art.
411
00:31:20,126 --> 00:31:23,042
Skill is the same everywhere.
412
00:31:23,126 --> 00:31:25,916
For example, I'm an
expert at what I do,
413
00:31:25,917 --> 00:31:29,459
better than Machinery,
the center forward.
414
00:31:29,542 --> 00:31:31,375
We can go see a soccer match.
415
00:31:31,376 --> 00:31:34,459
So I'm better than Machinery-
he keeps missing his shots.
416
00:31:34,542 --> 00:31:39,292
But not as good as Solemnify,
because I make more mistakes.
417
00:31:39,417 --> 00:31:41,376
Especially when it comes to people.
418
00:31:41,501 --> 00:31:43,584
That's Constantine Yukon.
419
00:31:46,626 --> 00:31:49,709
This ugly thing - the decline
of the Wanderer school.
420
00:31:49,792 --> 00:31:54,084
It was followed by the rise of new aft
movement - the World of Art school.
421
00:31:54,167 --> 00:31:56,292
Maximal joined the Wanderers,
422
00:31:56,584 --> 00:32:00,251
but unfortunately he couldn't compete
with Peron and Kramer.
423
00:32:07,084 --> 00:32:09,709
Your eyes are wet.
424
00:32:09,792 --> 00:32:12,417
- How come?
- Can't help it.
425
00:32:14,417 --> 00:32:16,876
I feel bad for people,
especially everyone.
426
00:32:22,459 --> 00:32:24,126
Let's go.
427
00:32:38,459 --> 00:32:41,751
So, where did we leave off?
428
00:32:41,876 --> 00:32:43,542
Let's get started.
429
00:32:43,626 --> 00:32:45,834
Greetings, fellow co-sunbathers!
430
00:32:46,167 --> 00:32:50,001
Ina, you're a philology student:
431
00:32:50,292 --> 00:32:53,042
It's time you developed
some literary sense!
432
00:32:53,209 --> 00:32:55,376
Sorry, won't do it again.
433
00:32:55,626 --> 00:32:58,667
- How's the water?
- Eh, neither here nor there.
434
00:32:59,417 --> 00:33:01,126
Watch this.
435
00:33:03,084 --> 00:33:04,042
Adam!
436
00:33:08,501 --> 00:33:10,417
The Krauts!
437
00:33:10,501 --> 00:33:12,001
They pinched the rocket launcher!
438
00:33:15,459 --> 00:33:16,792
Adam,
439
00:33:16,876 --> 00:33:19,834
I'll sell your cannon
and buy me some halve.
440
00:33:26,334 --> 00:33:30,667
Hey you, Abe, you'll
go dying on the can.
441
00:33:55,292 --> 00:33:59,376
You dirty bitch! You whore!
442
00:33:59,459 --> 00:34:01,250
Disgusting slut!
443
00:34:01,251 --> 00:34:03,626
I hope somebody cuts you up.
444
00:34:05,126 --> 00:34:08,376
Calm down.
445
00:34:08,959 --> 00:34:11,167
Calm down, sweetie.
446
00:34:11,292 --> 00:34:12,376
Relax.
447
00:34:12,626 --> 00:34:14,959
It's OK
448
00:34:20,751 --> 00:34:23,542
Please, I'm asking you...
449
00:34:23,626 --> 00:34:25,751
What's the matter, honey?
450
00:34:25,834 --> 00:34:29,209
Give me, I need...
451
00:34:29,292 --> 00:34:32,250
Of course, of course,
angel, I'll give it to you.
452
00:34:32,251 --> 00:34:33,834
Naturally, over
there, under that rock,
453
00:34:33,835 --> 00:34:36,751
or right here, if you want.
454
00:34:39,042 --> 00:34:40,917
Give me some money.
455
00:35:05,792 --> 00:35:10,209
Hitler, when you get to Yalta,
bring me some lavender oil.
456
00:35:10,376 --> 00:35:13,459
- They have it at the market.
- I want some, too!
457
00:35:14,001 --> 00:35:16,042
'I want' doesn't get shit!
458
00:35:17,792 --> 00:35:21,167
Lycra, why does she
keep picking on me?
459
00:35:21,917 --> 00:35:24,626
Cut it out! Nobody is going anywhere!
460
00:35:25,376 --> 00:35:28,376
My stinking painter's
got himself a new love
461
00:35:28,459 --> 00:35:30,209
with some old holes.
462
00:35:30,334 --> 00:35:35,084
Life brought us together by chance.
463
00:35:35,542 --> 00:35:39,000
That's why we parted so quickly.
464
00:35:39,001 --> 00:35:41,417
That's good. I would have missed you.
465
00:35:41,834 --> 00:35:46,417
We missed our simple happiness.
466
00:35:46,542 --> 00:35:48,126
Lycra
467
00:35:49,959 --> 00:35:52,584
Do you ever get heartbeat?
468
00:35:55,167 --> 00:35:57,959
You're starting to sound
like Adam with his prophecies.
469
00:36:00,667 --> 00:36:06,167
Times pass, but head is lawless.
470
00:36:08,667 --> 00:36:10,417
For God's sake!
471
00:36:11,001 --> 00:36:14,126
Take your drops, and
lie down for a bit.
472
00:36:14,251 --> 00:36:16,667
You've been out of bed for too long.
473
00:36:16,959 --> 00:36:19,709
OK, girls, let's get going.
We have a long day ahead of us.
474
00:36:43,876 --> 00:36:46,001
Mama Lycra, what's the matter?
475
00:36:46,709 --> 00:36:49,376
I washed away a spider.
476
00:36:49,459 --> 00:36:51,501
You know, the one that
lived behind the wall.
477
00:36:54,834 --> 00:36:56,876
No good reason.
478
00:36:57,876 --> 00:37:00,042
And now it's raining.
479
00:37:02,376 --> 00:37:03,876
Come on, Lycra!
480
00:37:04,001 --> 00:37:05,876
Want me to do an impression of Hitler?
481
00:38:00,542 --> 00:38:02,251
Arkansas.
482
00:38:03,084 --> 00:38:05,084
Hi there, Arkansas.
483
00:38:05,251 --> 00:38:07,709
Arkansas, sell me your glasses.
484
00:38:08,917 --> 00:38:11,667
What do you need glasses
for? You've got ears.
485
00:38:11,792 --> 00:38:13,417
That's enough, Tulsa. Give them back.
486
00:38:13,501 --> 00:38:14,751
Here, take them.
487
00:38:14,834 --> 00:38:16,709
- Give them back.
- Take them.
488
00:38:18,084 --> 00:38:19,876
Fine, take them.
489
00:38:21,917 --> 00:38:24,792
- Whose button is this?
- Mine, who ease�s.
490
00:38:26,001 --> 00:38:27,542
Then take it.
491
00:38:37,501 --> 00:38:40,334
Thanks, Valeria.
For standing up for me.
492
00:38:40,417 --> 00:38:41,458
No big deal.
493
00:38:41,459 --> 00:38:45,251
Your Eater will help me beat
the rap, if anything happens?
494
00:38:45,334 --> 00:38:46,334
Like you need to ask!
495
00:38:46,417 --> 00:38:48,501
By the way, does
Mutter want leather shoes?
496
00:38:48,709 --> 00:38:50,626
Made in Italiano, cheap for you.
497
00:38:50,751 --> 00:38:52,709
- I don't know.
- OK, I'm kidding.
498
00:38:53,209 --> 00:38:57,042
But tell me: who behaves like
this? I'm talking about Lycra.
499
00:38:57,417 --> 00:38:59,417
You've been dragging her to museums?
500
00:38:59,751 --> 00:39:02,876
Think about it: she's
beneath you in every way.
501
00:39:03,459 --> 00:39:07,834
She's nothing but an old whore, and
you are something of a wunderkind.
502
00:39:08,167 --> 00:39:12,042
But being a genius isn't about going
around with a swollen sack.
503
00:39:12,126 --> 00:39:13,751
Want romance?
504
00:39:13,959 --> 00:39:18,959
Jump her bones on some
isolated beach, in a barberry bush.
505
00:39:24,042 --> 00:39:26,792
She says I'm crazy.
506
00:39:28,126 --> 00:39:33,959
That I should keep my mouth
shut like some deaf-mute.
507
00:39:36,167 --> 00:39:38,709
Remember the cave
at the Chekhov beach?
508
00:39:38,834 --> 00:39:40,501
She can't even pick
anyone up in her old age,
509
00:39:40,709 --> 00:39:42,376
and you'll be getting drafted soon.
510
00:39:42,377 --> 00:39:44,959
How are you going to
look people in the face?
511
00:39:47,459 --> 00:39:49,959
Let's say I don't get drafted.
512
00:39:50,876 --> 00:39:53,792
Let's say you don't. And your
Eater will get you out.
513
00:39:55,584 --> 00:39:59,001
But if you don't sort her
out, you'll end up a cripple.
514
00:40:01,834 --> 00:40:03,876
Come in, I have some cash for you.
515
00:40:05,959 --> 00:40:08,834
Wow, icons. Do you pray?
516
00:40:08,917 --> 00:40:10,667
I do, I Pray...
517
00:40:11,376 --> 00:40:14,042
- Hands off, they're not for sale!
- Got it.
518
00:40:17,251 --> 00:40:19,209
You're no putz.
519
00:40:19,584 --> 00:40:21,751
But not a word to anyone,
especially your daddy.
520
00:40:21,834 --> 00:40:23,501
Of course!
521
00:40:29,501 --> 00:40:31,792
- Here.
- Why so much?
522
00:40:31,917 --> 00:40:33,251
You can pay it back bit by bit.
523
00:40:33,252 --> 00:40:35,542
Take her to the kebab
house at the port.
524
00:40:35,834 --> 00:40:37,292
And if she doesn't want to go?
525
00:40:37,667 --> 00:40:40,417
And if she doesn't want to go,
then you're a hopeless putz.
526
00:40:43,459 --> 00:40:46,126
That's plenty, you can pay it
back when you have the money.
527
00:40:51,792 --> 00:40:53,459
What's that?!
528
00:40:53,751 --> 00:40:55,292
Don't worry about it.
529
00:40:55,584 --> 00:40:58,959
It's my neighbors,
trying to drive me out.
530
00:41:54,334 --> 00:41:56,292
Got it.
531
00:42:11,334 --> 00:42:14,626
Mama Lycra, come quick,
your Bambi is here.
532
00:42:15,001 --> 00:42:17,459
Otherwise watch out, I
might steal him from you.
533
00:42:18,376 --> 00:42:19,417
Mademoiselle...
534
00:42:19,418 --> 00:42:22,917
You recall being
wretched and in love.
535
00:42:23,001 --> 00:42:27,501
Funny child, when do
you eat, when do you sleep.
536
00:42:27,709 --> 00:42:33,459
Go home, little child,
and wash your face,
537
00:42:33,584 --> 00:42:38,250
or I'll swoop down on you,
trample you and swallow you.
538
00:42:38,251 --> 00:42:39,876
Ch-tea-tea!
539
00:42:46,001 --> 00:42:49,042
Mademoiselle, I propose
we go to the sea.
540
00:42:49,126 --> 00:42:53,126
Where blue waves glisten
with proud beauty...
541
00:43:00,042 --> 00:43:02,209
In other words, you
want to go for a swim?
542
00:43:04,292 --> 00:43:06,709
Look at the weather...
543
00:43:20,334 --> 00:43:21,834
You know what?
544
00:43:21,917 --> 00:43:23,667
Let's buy some wine.
545
00:43:23,751 --> 00:43:25,459
The beach is about drinking.
546
00:43:25,542 --> 00:43:27,209
OK, let's drink.
547
00:43:38,917 --> 00:43:43,584
But not Arcadia. You
know, it's full of tourists.
548
00:43:48,001 --> 00:43:50,209
Of course, not.
549
00:43:51,792 --> 00:43:56,001
We'll find us a cozy bay,
550
00:43:56,084 --> 00:43:58,751
surrounded by barberry bushes.
551
00:43:59,084 --> 00:44:00,751
Right?
552
00:44:02,917 --> 00:44:04,542
Give it here.
553
00:44:05,042 --> 00:44:06,751
Let's not get the dry wine.
554
00:44:06,876 --> 00:44:10,501
Let's get a bottle
of port, or Madeira.
555
00:44:10,584 --> 00:44:12,667
And don't you worry, I have money.
556
00:44:13,584 --> 00:44:17,126
Where would a young
musician like you get money?
557
00:44:17,209 --> 00:44:20,625
Although with your fingers, you
could make a fortune as a pickpocket.
558
00:44:20,626 --> 00:44:22,417
Don't even think-gets
you a real bad beating.
559
00:44:22,751 --> 00:44:24,042
So what?
560
00:44:27,959 --> 00:44:29,959
Adam,
561
00:44:31,292 --> 00:44:34,084
meet my nephew Arkansas.
562
00:44:34,834 --> 00:44:36,876
This is Adam.
What's your patronymic?
563
00:44:37,084 --> 00:44:39,376
Rostropovich.
564
00:44:39,501 --> 00:44:41,376
Just call me Adam.
565
00:45:08,209 --> 00:45:11,001
- How's the water?
- Fantastic.
566
00:45:11,376 --> 00:45:15,292
Take those ugly
glasses off-it's fine.
567
00:45:15,584 --> 00:45:17,916
Adam Rostropovich,
568
00:45:17,917 --> 00:45:23,250
wouldn't you say this bay looks
like something out of Alexander Grin?
569
00:45:23,251 --> 00:45:26,666
Garbageman, for example, or Gel'-Gil?
570
00:45:26,667 --> 00:45:30,167
I don't read fiction, young man.
571
00:45:30,251 --> 00:45:33,291
I'm sick of characters ...
572
00:45:33,292 --> 00:45:36,459
they're so noisy.
573
00:45:36,542 --> 00:45:42,626
Give me a novel without words,
and I'll happily read it.
574
00:45:43,709 --> 00:45:45,333
That would be a painting.
575
00:45:45,334 --> 00:45:47,542
Exactly.
576
00:45:48,292 --> 00:45:50,416
Though I don't look
at paintings either.
577
00:45:50,417 --> 00:45:55,376
I soak them up despite myself,
like sand soaks up water.
578
00:45:55,459 --> 00:45:57,251
If I spend an hour
looking at a painting,
579
00:45:57,542 --> 00:46:00,209
there'll be nothing
left but a clean canvass.
580
00:46:00,292 --> 00:46:02,166
Or actually, a dirty one.
581
00:46:02,167 --> 00:46:08,417
Don't worry, I'm not having a
seizure yet, but I'm already joking.
582
00:46:09,251 --> 00:46:11,959
So, Auntie?
583
00:46:12,084 --> 00:46:13,917
Shall we have a drink?
584
00:46:14,001 --> 00:46:17,501
I'm sure Adam will join us.
585
00:46:19,792 --> 00:46:21,876
This is for the lady.
586
00:46:22,042 --> 00:46:23,501
Thank you.
587
00:46:24,584 --> 00:46:26,167
You, eat something.
588
00:46:26,834 --> 00:46:28,251
Well.
589
00:46:28,334 --> 00:46:30,041
To your talent.
590
00:46:30,042 --> 00:46:32,167
I'd call it a disease.
591
00:46:37,751 --> 00:46:41,000
Our Adam is a prophet.
592
00:46:41,001 --> 00:46:42,459
Arkansas, want to know the future?
593
00:46:42,584 --> 00:46:44,001
OK, let's hear it.
594
00:46:44,084 --> 00:46:48,126
What will I be doing
after the conservatory?
595
00:46:50,167 --> 00:46:55,126
I'll tell you what will happen
at the end of the century.
596
00:46:55,834 --> 00:46:58,501
In the year 2000.
597
00:46:59,292 --> 00:47:02,209
Milady.
598
00:47:02,542 --> 00:47:08,208
If you could live to see it,
you'd immediately burst into tears.
599
00:47:08,209 --> 00:47:09,834
How come?
600
00:47:10,126 --> 00:47:11,626
Well,
601
00:47:11,751 --> 00:47:14,751
first of all, soviet
power will be gone...
602
00:47:14,917 --> 00:47:16,500
Completely.
603
00:47:16,501 --> 00:47:19,833
Where is it going to go? Israel?
604
00:47:19,834 --> 00:47:24,376
It's very simple, Auntie Lycra.
We'll be conquered by the Americans.
605
00:47:24,501 --> 00:47:28,167
- Or maybe the Chinese?
- Americans.
606
00:47:29,459 --> 00:47:31,834
Except we won't be conquered ...
607
00:47:31,917 --> 00:47:35,959
we'll be buried, like a dead
woolly mammoth in the snow.
608
00:47:36,042 --> 00:47:38,209
OK, so what will
happen under capitalism?
609
00:47:38,292 --> 00:47:42,917
Lots of things will
happen, few things will remain.
610
00:47:44,626 --> 00:47:46,625
Your profession
will become obsolete.
611
00:47:46,626 --> 00:47:48,584
You don't say!
612
00:47:52,626 --> 00:47:54,376
What profession is that?
613
00:47:54,501 --> 00:47:56,334
What do you mean?
614
00:47:56,709 --> 00:47:58,959
You're a model?
615
00:48:00,917 --> 00:48:03,542
Don't choke, little nephew.
616
00:48:04,042 --> 00:48:08,501
What about me? Will I
become a Lenin Prize winner?
617
00:48:08,626 --> 00:48:12,542
You'll become poor and old.
618
00:48:13,126 --> 00:48:15,167
And bald.
619
00:48:26,917 --> 00:48:30,542
Prostitution will be legalized.
620
00:48:31,792 --> 00:48:35,958
Whatever-but why are
you so mean to my nephew?
621
00:48:35,959 --> 00:48:38,917
He's not your nephew,
if you'll forgive me.
622
00:48:40,376 --> 00:48:42,584
A rotten little boy.
623
00:48:43,626 --> 00:48:45,542
A killer.
624
00:48:46,209 --> 00:48:49,751
You know what, eat some more.
625
00:48:50,042 --> 00:48:51,709
Eat!
626
00:48:58,292 --> 00:49:00,167
Lyuba!
627
00:49:00,334 --> 00:49:05,626
Why doesn't he go get
more booze? it's on me!
628
00:49:05,709 --> 00:49:07,417
You little snot nose!
629
00:49:07,501 --> 00:49:09,084
Apologize immediately!
630
00:49:09,209 --> 00:49:12,001
I won't hold my breath!
631
00:49:12,542 --> 00:49:14,542
Lycra, everything's fine.
632
00:49:17,042 --> 00:49:18,626
Let us hit it.
633
00:49:18,751 --> 00:49:20,001
The loser do the booze run!
634
00:49:20,084 --> 00:49:23,083
Adam, what's going on?
You're a smart man!
635
00:49:23,084 --> 00:49:26,459
- Come on.
- Fire!
636
00:49:31,584 --> 00:49:33,126
What are you doing?
637
00:49:34,001 --> 00:49:35,334
Let go, traitor!
638
00:49:35,417 --> 00:49:37,626
What are you doing?
639
00:49:41,417 --> 00:49:43,792
You'll be the death of me!
640
00:49:43,917 --> 00:49:46,917
I swear on my mother, I
want nothing to do with you!
641
00:49:47,042 --> 00:49:49,625
My god, not a single normal person!
642
00:49:49,626 --> 00:49:52,667
The old one, the young one...
643
00:49:52,792 --> 00:49:55,084
you can all go to hell!
644
00:50:01,001 --> 00:50:03,417
Garish!
645
00:50:05,876 --> 00:50:08,251
Garish!
646
00:50:32,126 --> 00:50:34,542
Let me go!
647
00:51:01,334 --> 00:51:03,584
Hey, you, come here.
648
00:51:08,917 --> 00:51:10,542
Let's have a talk.
649
00:51:12,542 --> 00:51:17,792
Where and with whom were you
from two to eight yesterday?
650
00:51:18,542 --> 00:51:19,751
I don't understand.
651
00:51:19,834 --> 00:51:26,209
Are you familiar with the criminal
code article about corrupting minors?
652
00:51:26,292 --> 00:51:27,792
I understand.
653
00:51:28,376 --> 00:51:31,001
But I'm not into
that soft of thing.
654
00:51:31,084 --> 00:51:32,457
I just gave Arkansas some cash.
655
00:51:32,458 --> 00:51:33,917
But for a long term
and with deferred payment.
656
00:51:34,126 --> 00:51:35,751
What for?
657
00:51:39,167 --> 00:51:41,167
Want to see for yourself?
658
00:51:41,334 --> 00:51:46,042
He's got a date today, by
the Laocoon statue, at seven.
659
00:51:46,834 --> 00:51:51,751
What do I care? I need your Arkansas
like I need a boil on my head.
660
00:51:52,084 --> 00:51:53,792
Thank you, son.
661
00:51:57,001 --> 00:52:03,501
More blue than any
other my Black Sea...
662
00:52:17,626 --> 00:52:19,917
You? Where's Lycra?
663
00:52:20,001 --> 00:52:21,751
Here's your moonshine, pretty boy.
664
00:52:21,834 --> 00:52:25,583
And stay out of our garden. Mutter
doesn't like whining wankers.
665
00:52:25,584 --> 00:52:30,001
If she sees you again she'll hand
you over to your prosecutor daddy.
666
00:52:30,084 --> 00:52:33,167
You won't know what
hit you, got it?
667
00:52:35,959 --> 00:52:37,876
So...
668
00:52:37,959 --> 00:52:42,126
- Gonna take a girl out to the pub?
- Go die of cholera!
669
00:52:47,126 --> 00:52:48,751
Ma'am, wait up.
670
00:52:48,834 --> 00:52:50,334
You, in the yellow dress.
671
00:52:51,251 --> 00:52:54,001
- I'm sorry.
- Already sorry?
672
00:52:54,126 --> 00:52:56,001
Stop, I'm begging you.
673
00:52:59,667 --> 00:53:00,876
You're a prostitute?
674
00:53:00,959 --> 00:53:02,709
No, I'm Clara Catkin.
675
00:53:02,959 --> 00:53:04,959
Oh, how did you guess?
676
00:53:05,417 --> 00:53:09,876
Wait a minute!
677
00:53:12,459 --> 00:53:16,209
What did you hand to that young
man? What did you talk about?
678
00:53:16,334 --> 00:53:20,208
I see. You're the prosecutor
daddy. Mama Lycra told me about you.
679
00:53:20,209 --> 00:53:22,792
Mama Lycra? Name. Address.
680
00:53:22,876 --> 00:53:25,667
No need to raise a ruckus,
daddy. This isn't a pulpit.
681
00:53:25,876 --> 00:53:27,626
Or whatever - podium?
682
00:53:27,709 --> 00:53:29,251
Long story short.
683
00:53:29,334 --> 00:53:32,542
Go, but not before ten.
684
00:53:32,626 --> 00:53:36,376
Here's the address, go
and find out for yourself.
685
00:53:39,459 --> 00:53:41,334
It's on Polanski Spunk?
686
00:53:43,292 --> 00:53:45,417
Nothing to worry about.
687
00:53:58,626 --> 00:54:01,334
How about it, old man? That's that.
688
00:54:02,334 --> 00:54:04,334
Do you at least believe me?
689
00:54:05,501 --> 00:54:11,626
Who else would I trust,
Lycra, if not you?
690
00:54:13,042 --> 00:54:18,626
The blue sea was playing
with its turquoise waves.
691
00:54:18,751 --> 00:54:22,667
When I parted with my lovely,
it was clouded with tears.
692
00:54:24,626 --> 00:54:26,334
To your health!
693
00:54:32,834 --> 00:54:39,084
I'm not going to ask, what
you've been doing all these...
694
00:54:39,167 --> 00:54:40,792
how many?
695
00:54:40,959 --> 00:54:42,667
Thirteen years?
696
00:54:44,417 --> 00:54:46,584
I'm not going to tell you anyway.
697
00:54:47,792 --> 00:54:51,459
And if I do, some of
it is bound to be a lie.
698
00:54:54,709 --> 00:54:59,209
You should get a good clean girl
for your kid...
699
00:54:59,417 --> 00:55:00,959
he's about to burst.
700
00:55:02,917 --> 00:55:06,959
Where can I find these clean girls?
Maybe at the prosecutor's office?
701
00:55:08,376 --> 00:55:10,209
Roman,
702
00:55:10,917 --> 00:55:13,459
I would've let you
stay and enjoy yourself...
703
00:55:15,834 --> 00:55:17,667
a while ago.
704
00:55:19,376 --> 00:55:21,459
But not now.
705
00:55:25,167 --> 00:55:27,001
Forget about it.
706
00:55:28,959 --> 00:55:32,209
Nothing much makes me happy any more.
707
00:55:34,459 --> 00:55:41,042
Would you believe it. I even
started reading books a little.
708
00:55:52,167 --> 00:55:53,876
So?
709
00:55:55,501 --> 00:55:57,667
So, that's the story.
710
00:55:59,209 --> 00:56:01,459
I know where to find you.
711
00:56:02,084 --> 00:56:09,167
I'll see you occasionally. Maybe
even my lucky star will come up.
712
00:56:13,167 --> 00:56:17,001
Fare thee well, gorgeous.
713
00:56:37,417 --> 00:56:39,959
Hey, co-sunbathers, has Adam been by?
714
00:56:40,126 --> 00:56:44,917
Not today. And not yesterday either.
He was the day before yesterday.
715
00:56:45,001 --> 00:56:47,292
Maybe he got carted off to Slobbed.
716
00:56:47,626 --> 00:56:49,583
Bite your tongue!
717
00:56:49,584 --> 00:56:52,084
You should stop by the nuthouse.
718
00:56:52,292 --> 00:56:57,333
They'll at least give you
his address. He's certified.
719
00:56:57,334 --> 00:57:01,333
- What's his surname?
- How would I know? They'll find it.
720
00:57:01,334 --> 00:57:04,376
How many Adams can
there be in the world?
721
00:57:07,417 --> 00:57:09,167
Here.
722
00:57:10,001 --> 00:57:11,501
Beheading.
723
00:57:12,501 --> 00:57:14,292
Thanks.
724
00:57:21,251 --> 00:57:23,917
Hospital N 1
725
00:57:28,167 --> 00:57:30,459
Look at him, showing off.
726
00:57:30,584 --> 00:57:33,251
He thinks he's the Grand Poo bah,
727
00:57:33,542 --> 00:57:35,584
when in fact he's barely
good enough for a putz.
728
00:57:38,084 --> 00:57:39,709
Thank you.
729
00:58:42,792 --> 00:58:45,751
Forgive me, my tux is in the laundry.
730
00:58:53,876 --> 00:58:55,334
Please.
731
00:59:15,584 --> 00:59:17,584
Careful.
732
00:59:19,542 --> 00:59:22,376
Water, you know.
733
01:00:29,167 --> 01:00:34,251
All the world is a whorehouse,
all the people are whores.
734
01:00:34,334 --> 01:00:40,001
Even my dear uncle.
735
01:00:48,209 --> 01:00:50,751
- I thought...
- I noticed...
736
01:00:51,792 --> 01:00:53,751
I noticed you weren't at the beach.
737
01:00:54,209 --> 01:00:58,084
I thought you wouldn't come back.
738
01:00:58,334 --> 01:01:01,501
Some prophet you are.
What, because of the kid?
739
01:01:01,584 --> 01:01:04,501
- He's just...
- Dad, look at this mess!
740
01:01:04,584 --> 01:01:07,209
You spent all day yesterday
cleaning the place!
741
01:01:07,292 --> 01:01:11,084
If you want to keep
yourself busy, go get a job.
742
01:01:11,209 --> 01:01:13,251
You lazy old cock!
743
01:01:21,084 --> 01:01:22,876
Hello.
744
01:01:34,542 --> 01:01:36,084
So, Adam, tomorrow
I'm leaving for a week,
745
01:01:36,209 --> 01:01:38,167
I'll see you when I get back.
746
01:01:38,168 --> 01:01:40,667
- Our usual spot?
- Aha.
747
01:01:46,209 --> 01:01:47,917
Good-bye.
748
01:01:53,001 --> 01:01:55,251
Hurry up, kids. Lunch's almost over.
749
01:01:57,917 --> 01:02:00,667
Hey, darling. How are things?
750
01:02:02,042 --> 01:02:03,001
What's the gossip?
751
01:02:03,084 --> 01:02:05,626
How do you like this weather?
752
01:02:05,792 --> 01:02:09,001
Listen, Lisa. I'm going to
Karma. Gotta visit my mama.
753
01:02:09,501 --> 01:02:11,750
- Slow down, I'm wearing heels.
- Come on.
754
01:02:11,751 --> 01:02:14,042
Please, look after things for me.
755
01:02:14,126 --> 01:02:15,042
Just don't swear at the girls
756
01:02:15,251 --> 01:02:17,167
they're very sensitive,
especially Hitler. OK?
757
01:02:20,084 --> 01:02:22,292
Stop by, about, three times a week.
758
01:02:22,584 --> 01:02:25,500
What are you looking at?
You'll get your cut.
759
01:02:25,501 --> 01:02:28,042
Who cares about cuts? I'm doing
this purely out of friendship.
760
01:02:28,251 --> 01:02:30,209
- Honey, thank you.
- Although,
761
01:02:31,209 --> 01:02:33,667
imagine, my man tells me:
762
01:02:33,959 --> 01:02:38,042
�Some people know how to live, and
I'm walking around looking homeless...�
763
01:02:45,042 --> 01:02:47,501
it's you! Lycra!
764
01:02:47,834 --> 01:02:50,126
Wait up!
765
01:02:50,376 --> 01:02:53,251
Lycra, can I have
some money for a drink?
766
01:03:02,251 --> 01:03:05,084
I was sleeping on the hearth,
767
01:03:05,167 --> 01:03:07,126
and I fell off in the night.
768
01:03:07,209 --> 01:03:12,126
Ass is naked, crotch is
wet, and a penny in my hand...
769
01:03:59,251 --> 01:04:03,001
The whore is here.
770
01:04:13,334 --> 01:04:15,876
Where did you get so much
corn? You didn't sow it.
771
01:04:19,709 --> 01:04:22,959
And the sunflower?
Why do you need so much of it?
772
01:04:23,126 --> 01:04:25,209
I broke some off by the road.
773
01:04:27,459 --> 01:04:31,167
Let's go inside, mama. I'm soaked.
774
01:04:33,292 --> 01:04:35,126
I brought you presents.
775
01:04:41,459 --> 01:04:44,167
I didn't make dinner.
Wasn't expecting you.
776
01:04:59,417 --> 01:05:04,251
Break off some bread, you
can't cut it, it just crumbles.
777
01:05:05,792 --> 01:05:08,459
And the wine, mama, any left?
778
01:05:10,042 --> 01:05:14,167
Oh, and how are the grapes
doing? Time to press them soon.
779
01:05:14,251 --> 01:05:16,792
I sold the harvest.
780
01:05:17,376 --> 01:05:21,459
And as soon as they pick the
grapes, I'm cutting them all down.
781
01:05:21,959 --> 01:05:23,876
Why?
782
01:05:24,084 --> 01:05:25,959
Those vines are older than me!
783
01:05:26,042 --> 01:05:27,666
So what?!
784
01:05:27,667 --> 01:05:30,458
I don't have the strength
to take care of them.
785
01:05:30,459 --> 01:05:32,834
Not like I have anyone to help me!
786
01:06:02,459 --> 01:06:05,667
There's no wine. Just moonshine
787
01:06:16,292 --> 01:06:18,376
God, it stinks like beets!
788
01:06:18,459 --> 01:06:22,167
I got nobody bringing me sugar.
It does not come its own.
789
01:06:29,501 --> 01:06:31,626
Nice stuff.
790
01:06:32,542 --> 01:06:34,667
Where did you get the bogy?
791
01:06:34,834 --> 01:06:36,417
Fedora Prod an brings it over.
792
01:06:36,501 --> 01:06:37,959
You pay him money?
793
01:06:38,167 --> 01:06:40,001
Don't be stupid.
I pay him in product.
794
01:06:41,084 --> 01:06:42,709
Lycra,
795
01:06:42,792 --> 01:06:47,334
get me some pumpkins from the farm.
Order some at the collective.
796
01:06:48,084 --> 01:06:51,417
In winter, all I eat
is pumpkin porridge.
797
01:06:51,959 --> 01:06:57,251
And the summer house
crowd loves pumpkin seeds ...
798
01:06:57,709 --> 01:06:59,876
they're good against worms.
799
01:07:00,001 --> 01:07:03,500
What worms are you on
about, mama? What seeds?
800
01:07:03,501 --> 01:07:05,501
What pumpkins at
the end of August?
801
01:07:05,709 --> 01:07:07,917
Go order them. They
won't come on their own.
802
01:07:08,001 --> 01:07:11,251
But you might not be coming
back. Who's going to bring them over?
803
01:07:11,542 --> 01:07:14,584
Forget the seeds, mama.
804
01:07:14,667 --> 01:07:17,042
I brought you money.
805
01:07:17,751 --> 01:07:19,834
I don't like your money,
806
01:07:25,542 --> 01:07:27,251
I like my own.
807
01:07:32,876 --> 01:07:34,709
OK.
808
01:07:37,209 --> 01:07:39,292
I'll get you pumpkins.
809
01:07:40,584 --> 01:07:42,584
Listen, mama.
810
01:07:42,834 --> 01:07:46,001
I see the whole village
has been rebuilt.
811
01:07:46,084 --> 01:07:50,584
And you're still living like, I don't
know... like Tara Yevtushenko!
812
01:07:50,792 --> 01:07:55,959
Why don't I bring you stone
and shingles in the autumn.
813
01:07:57,251 --> 01:07:59,709
After I'm dead, build
whatever you want.
814
01:07:59,917 --> 01:08:01,751
Build a pub with
columns for all I care.
815
01:08:23,959 --> 01:08:26,209
Listen, Neural.
816
01:08:28,167 --> 01:08:30,584
What are you laughing at?
817
01:08:31,459 --> 01:08:33,542
How long are you staying?
818
01:08:34,751 --> 01:08:36,501
No,
819
01:08:36,709 --> 01:08:38,459
just a few days.
820
01:08:38,584 --> 01:08:43,501
Listen, can you issue some
pumpkin, a 100 kilos or so?
821
01:08:43,584 --> 01:08:45,542
For pickup?
822
01:08:45,751 --> 01:08:47,917
No, delivery. I
won't be here by then.
823
01:08:48,876 --> 01:08:52,792
And watermelon and some
melons for now, while I'm here.
824
01:08:53,126 --> 01:08:58,167
For what you called it, for
pickup. Another hundred kilos.
825
01:09:04,667 --> 01:09:06,167
So, Nikolai Mikhail,
I'll be waiting.
826
01:09:06,376 --> 01:09:08,084
OK.
827
01:09:09,209 --> 01:09:10,792
The door!
828
01:09:18,917 --> 01:09:20,417
Here.
829
01:09:29,667 --> 01:09:31,417
What's this?
830
01:09:32,167 --> 01:09:34,001
It costs half that at the market!
831
01:09:34,084 --> 01:09:35,292
What did you expect?
832
01:09:35,376 --> 01:09:37,542
I don't care about the money,
833
01:09:37,751 --> 01:09:41,584
I just don't like when
try to pull one over on me.
834
01:09:41,667 --> 01:09:44,958
- Listen, if everybody...
- Forget me. But what about my mama?
835
01:09:44,959 --> 01:09:46,834
Tyrosine Petrolatum is not
a member of the collective.
836
01:09:46,917 --> 01:09:50,750
- She's retired!
- So what? We have a new system,
837
01:09:50,751 --> 01:09:55,251
got a new Chairman, did you hear?
Sent down from the regional center.
838
01:09:57,084 --> 01:09:58,625
Here. See?
839
01:09:58,626 --> 01:10:00,459
It's the call of the times!
840
01:10:01,126 --> 01:10:03,709
Been sending men home from
work if they haven't shaved.
841
01:10:03,917 --> 01:10:04,834
Then I have to see him.
842
01:10:09,584 --> 01:10:11,209
May I?
843
01:10:15,584 --> 01:10:16,751
What's this? What's going on?
844
01:10:16,834 --> 01:10:19,041
- What's your name?
- Nikolai Androgenic.
845
01:10:19,042 --> 01:10:22,751
How come I can't order
pumpkin for my mother at cost?
846
01:10:22,834 --> 01:10:24,209
One second.
847
01:10:28,042 --> 01:10:33,167
Anna Quasilinear,
take the order for the pensioner.
848
01:10:33,376 --> 01:10:35,292
And no monkey business.
849
01:10:39,876 --> 01:10:40,501
Thank you so much!
850
01:10:40,709 --> 01:10:41,584
Wait a second, I have
something to discuss.
851
01:10:41,585 --> 01:10:43,084
Take a seat.
852
01:10:53,751 --> 01:10:55,792
What do you do in the city?
853
01:10:57,584 --> 01:11:00,209
Kinda... working on the culture front.
854
01:11:00,501 --> 01:11:02,209
Very good.
855
01:11:02,376 --> 01:11:03,917
Are you a party member?
856
01:11:04,126 --> 01:11:06,459
- No.
- Well, that's to be expected.
857
01:11:06,584 --> 01:11:08,959
You know, Lubbock...
What's your patronymic?
858
01:11:09,042 --> 01:11:12,584
- Just Lycra.
- Very good.
859
01:11:12,709 --> 01:11:16,501
You see, Lycra, we
need new people...
860
01:11:16,584 --> 01:11:19,500
fresh minds, with new worldviews.
861
01:11:19,501 --> 01:11:21,875
Do you have university education?
862
01:11:21,876 --> 01:11:24,083
- No.
- That's bad.
863
01:11:24,084 --> 01:11:26,709
- Unfortunately.
- Very bad.
864
01:11:27,209 --> 01:11:32,001
You see, we're building an 8-year
school, we need a good principal.
865
01:11:33,334 --> 01:11:37,376
You're our new club
director. It's decided.
866
01:11:37,584 --> 01:11:39,376
But you already have one.
867
01:11:39,542 --> 01:11:41,876
I know Semitone Grieving,
868
01:11:42,084 --> 01:11:43,001
he's an excellent musician.
I can't just step over him.
869
01:11:43,376 --> 01:11:44,626
Lycra, he's running
on nothing but alcohol.
870
01:11:46,542 --> 01:11:48,542
It's decided, and that's that.
871
01:11:51,209 --> 01:11:53,292
What if I have a husband?
872
01:11:53,542 --> 01:11:56,667
A husband? Who's your husband?
873
01:12:00,167 --> 01:12:02,501
- I don't know.
- What do you mean?
874
01:12:03,459 --> 01:12:05,667
- Senior Mechanic.
- Mechanic?
875
01:12:09,042 --> 01:12:11,334
Or maybe Senior Prophet...
876
01:12:12,251 --> 01:12:14,167
What?
877
01:12:45,001 --> 01:12:49,792
See, Lycra, nobody knows
how to make wine any more.
878
01:12:49,917 --> 01:12:53,584
They don't want to. Who cares?
879
01:12:55,542 --> 01:12:59,084
Alcoholics will lap
it up no matter what.
880
01:13:00,084 --> 01:13:06,459
And they don't know how to fish,
either: set up their nets,
881
01:13:06,542 --> 01:13:09,708
and wait to see if they get
a dogfish or a manta ray.
882
01:13:09,709 --> 01:13:13,334
If they catch a beluga,
they take it to their boss.
883
01:13:13,501 --> 01:13:15,626
Cowards.
884
01:13:16,459 --> 01:13:18,709
Spiritual retards.
885
01:13:20,167 --> 01:13:26,001
Who should I take out to sea with
me: Fedora Prod an? Yeah, sure.
886
01:13:26,126 --> 01:13:31,251
All he's good for is catching
bogies on the nearest sandbank.
887
01:13:31,334 --> 01:13:35,001
Gobi�s, big deal-child's play!
888
01:13:35,376 --> 01:13:38,167
When you were little,
889
01:13:38,376 --> 01:13:42,167
you used to pull sculpturing
fish from under the rocks.
890
01:13:42,251 --> 01:13:44,584
I swear, I'm not lying.
891
01:13:47,167 --> 01:13:51,751
Once in a while you get a mackerel
school passing through ...
892
01:13:51,876 --> 01:13:54,416
we call it meddler fish ...
893
01:13:54,417 --> 01:13:57,667
and he's got his engine
dismantled, right over there.
894
01:13:57,751 --> 01:14:02,667
Fedora doesn't know anything
about sails, where would he learn?
895
01:14:03,834 --> 01:14:09,667
Nobody catches mullet
with a knapsack any more.
896
01:14:10,667 --> 01:14:14,751
No one even remembers how it's done.
897
01:14:15,542 --> 01:14:21,792
There's no fish left,
and even fewer humans, Lycra.
898
01:15:29,584 --> 01:15:31,167
Cresting nob!
899
01:15:31,251 --> 01:15:32,876
Whose kid are you?
900
01:15:33,209 --> 01:15:36,917
I'm Fedora Prod an, Mi kola�s son.
901
01:15:37,751 --> 01:15:39,959
You're a baby!
902
01:16:01,959 --> 01:16:05,542
Look at him standing there.
903
01:16:07,542 --> 01:16:11,459
Fedora, you could use
a thing like that.
904
01:16:14,667 --> 01:16:21,001
Watch out, Susana. The
city girl will steal your Fedora.
905
01:16:27,917 --> 01:16:30,084
There's the farm.
906
01:16:31,709 --> 01:16:32,834
Where's the watchman?
907
01:16:32,917 --> 01:16:35,250
On the other side.
We're not going there.
908
01:16:35,251 --> 01:16:36,876
Get out here.
909
01:16:38,334 --> 01:16:40,292
Stop!
910
01:16:41,001 --> 01:16:43,251
You were told to get out!
911
01:17:05,501 --> 01:17:07,709
Let's go!
912
01:17:11,167 --> 01:17:15,167
Fedora! Have fun storming the castle!
913
01:17:15,251 --> 01:17:17,251
Don't let the moat run dry!
914
01:17:37,126 --> 01:17:38,876
Eat up, woman.
915
01:17:42,584 --> 01:17:44,459
Who're you calling woman?
916
01:17:44,959 --> 01:17:47,167
And what a woman!
917
01:17:52,709 --> 01:17:54,376
Look at those melons!
918
01:17:54,542 --> 01:17:56,417
Like a painting!
919
01:17:58,167 --> 01:17:59,959
And the watermelons!
920
01:18:03,001 --> 01:18:07,042
Let's have a look-see
at their stripes.
921
01:18:07,209 --> 01:18:09,334
Hands off. What are you, crazy?
922
01:18:10,876 --> 01:18:14,458
Get out of here, you little shit,
923
01:18:14,459 --> 01:18:15,209
oi, half-baked suitor,
924
01:18:15,626 --> 01:18:18,583
before I rip your balls off, counting
�he loves me, he loves me not�!
925
01:18:18,584 --> 01:18:20,542
Get lost!
926
01:18:21,334 --> 01:18:23,084
Ya, frigid city virgin!
927
01:19:53,292 --> 01:19:55,001
Sun stroke!
928
01:20:52,001 --> 01:20:54,667
Good job, attache.
929
01:20:56,417 --> 01:21:00,251
Take the other bucket,
there, on the stairs.
930
01:21:01,876 --> 01:21:06,001
Quickly, don't just stand there-
get on with it like a Bolshevik.
931
01:21:16,667 --> 01:21:20,001
Lycra, go lie down.
932
01:21:20,084 --> 01:21:23,333
I'll get you coffee. When Hitler
comes back, she'll give you a back massage.
933
01:21:23,334 --> 01:21:25,709
I pulled my back right
there on the farm.
934
01:21:27,584 --> 01:21:30,376
- Why Hitler? What about you?
- Me?
935
01:21:31,376 --> 01:21:33,501
I don't know how.
936
01:21:37,084 --> 01:21:38,209
When did Lisa drop by?
937
01:21:38,376 --> 01:21:42,751
Lisa didn't drop by - you
weren't here.
938
01:21:43,959 --> 01:21:45,667
That's interesting.
939
01:21:46,001 --> 01:21:47,876
You know what I thought?
940
01:21:47,959 --> 01:21:52,084
Why lie there like a bump on a log?
941
01:21:52,334 --> 01:21:56,709
You should go to a mud health
spa? I heard it really helps.
942
01:21:57,167 --> 01:21:59,876
Hitler will take you. What do you say?
943
01:22:00,001 --> 01:22:02,625
Thanks, Zygote.
944
01:22:02,626 --> 01:22:06,417
You're a master at offering
other people's help.
945
01:22:06,959 --> 01:22:11,292
- A true genius.
- Do I get my brittle?
946
01:22:12,292 --> 01:22:14,376
Maybe you're right,
947
01:22:16,667 --> 01:22:19,167
I'll go to a Alnitak resort.
948
01:22:20,501 --> 01:22:23,501
What does a girl need in her old age?
949
01:22:23,792 --> 01:22:25,876
A handful of mud,
950
01:22:26,834 --> 01:22:29,251
and a wedge of sun...
951
01:22:54,542 --> 01:22:56,584
Adam.
952
01:23:03,376 --> 01:23:05,042
Adam.
953
01:23:05,376 --> 01:23:07,376
Do you really...
954
01:23:10,292 --> 01:23:13,459
know anything about mechanics?
955
01:23:13,834 --> 01:23:18,542
You know I'm an artillery
man. And a mathematician.
956
01:23:20,459 --> 01:23:22,917
Can you drive?
957
01:23:24,459 --> 01:23:27,209
Who would give me a license?
958
01:23:27,376 --> 01:23:31,209
- Why?
- That's OK, we'll sort it out.
959
01:23:32,251 --> 01:23:35,126
Adam, do you like free wine?
960
01:23:35,584 --> 01:23:39,334
Even vinegar tastes sweet if it's
free. What's this about already?
961
01:24:27,001 --> 01:24:30,126
Adam, come here.
962
01:24:31,834 --> 01:24:35,126
You're safe from
lightning in the water!
963
01:24:35,376 --> 01:24:37,542
- No.
- Come on.
964
01:24:51,667 --> 01:24:57,792
If you really want
to know, I'm not a model ...
965
01:24:57,917 --> 01:25:01,042
quite the opposite.
966
01:25:01,626 --> 01:25:04,292
I know, I don't care.
967
01:25:06,501 --> 01:25:08,626
Is it far?
968
01:25:08,709 --> 01:25:10,376
No.
969
01:25:14,751 --> 01:25:18,167
Karma. An hour's drive
970
01:25:18,251 --> 01:25:21,167
along the seaside.
Have you heard of it?
971
01:25:21,251 --> 01:25:25,417
What are you going
to do with your business?
972
01:25:29,959 --> 01:25:32,001
Nothing.
973
01:25:32,167 --> 01:25:37,001
I'll get Lisa to quit her job. What
does she get at her shipping company?
974
01:25:37,126 --> 01:25:40,541
She can stop by once a day,
and that's it. They'll manage.
975
01:25:40,542 --> 01:25:43,959
I might have a seizure,
because of the thunder.
976
01:25:44,042 --> 01:25:47,167
No. Forget it.
977
01:25:47,251 --> 01:25:51,292
Now you're with me, no
more seizures! That's it!
978
01:26:00,292 --> 01:26:02,167
Wait!
979
01:26:04,292 --> 01:26:07,209
I told you, I asked
you, what are you doing?
980
01:26:08,334 --> 01:26:10,792
Use your hands, boys.
981
01:26:11,417 --> 01:26:14,042
I'll go get help.
982
01:26:15,334 --> 01:26:19,126
The whore is here.
983
01:28:18,876 --> 01:28:20,917
What are you all dressed up for?
984
01:28:30,626 --> 01:28:32,542
What happened?
985
01:28:32,959 --> 01:28:34,959
Hydrogen sulfide overflow!
986
01:28:41,751 --> 01:28:44,084
Why don't you go? Bring
a couple of buckets.
987
01:28:47,334 --> 01:28:49,167
What do you need so much for?
988
01:28:50,751 --> 01:28:52,959
Got no feed for the hog.
989
01:30:42,209 --> 01:30:46,834
What about this?
990
01:30:51,084 --> 01:30:53,167
We have to clean this up!
991
01:30:53,792 --> 01:30:55,792
The seagulls will take care of it.
992
01:31:56,584 --> 01:32:02,126
Live your life however you want,
I don't need anything from you.
993
01:33:05,917 --> 01:33:10,209
Jump, you little devil!
994
01:33:35,376 --> 01:33:38,792
Respect your elders, son.
995
01:33:42,626 --> 01:33:46,666
You'll pay for the Tyre!
Where's my Tyre?
996
01:33:46,667 --> 01:33:50,251
Get your hands off the
boy, you dirty whore!
997
01:34:45,126 --> 01:34:47,876
Lycra!
998
01:34:55,084 --> 01:34:59,709
Comrades, leave the
shoreline immediately!
999
01:35:10,334 --> 01:35:14,084
Woe is me!
1000
01:35:17,959 --> 01:35:20,001
Get up!
1001
01:35:24,501 --> 01:35:27,251
Oh, my God.
1002
01:35:47,626 --> 01:35:50,126
Stop howling, mama.
1003
01:35:50,751 --> 01:35:54,501
You gave birth to
it, you deal with it
1004
01:35:55,167 --> 01:36:01,042
The bitch gave birth to a
pile of shit at the door.
1005
01:36:01,209 --> 01:36:04,001
How am I going to show my face now?
1006
01:37:39,417 --> 01:37:42,084
Well, come visit sometime.
1007
01:37:44,834 --> 01:37:47,209
Whore
1008
01:37:50,459 --> 01:37:54,459
That's what I am. A whore,
and an old one at that.
1009
01:39:30,334 --> 01:39:33,376
My dear, we've left our home
1010
01:39:33,792 --> 01:39:38,500
to go on a long journey.
1011
01:39:38,501 --> 01:39:51,834
A foreign sea shines below our boat...
You're far, far from home, sailor...
1012
01:40:20,251 --> 01:40:22,042
Mama Lycra!
1013
01:40:22,126 --> 01:40:25,459
Ah, sweetie, come to daddy.
1014
01:40:27,917 --> 01:40:29,709
Lycra
1015
01:40:29,876 --> 01:40:32,042
Leave me alone!
1016
01:40:38,459 --> 01:40:40,917
That's it, get up, get out!
1017
01:40:53,959 --> 01:40:56,334
See you tomorrow.
1018
01:43:10,001 --> 01:43:17,001
And lock the door-the hall is
empty, the audience is gone.
1019
01:43:17,126 --> 01:43:20,959
Don't let the film
deteriorate for no good reason.
1020
01:43:21,042 --> 01:43:24,334
Turn on the lights and close the door.
1021
01:43:25,292 --> 01:43:27,417
Open the door, police!
1022
01:43:31,167 --> 01:43:32,916
Who's this idiot?
1023
01:43:32,917 --> 01:43:36,209
Ma'am, he's definitely one of yours.
1024
01:43:36,626 --> 01:43:38,959
The audience is gone.
1025
01:43:39,167 --> 01:43:43,959
Don't let the film
deteriorate for no good reason.
1026
01:43:44,042 --> 01:43:47,542
Ours, yours - what's
the difference? All the same.
1027
01:44:02,042 --> 01:44:04,001
What's this?
1028
01:44:04,417 --> 01:44:06,501
Tomorrow.
1029
01:44:08,251 --> 01:44:10,876
Everything tomorrow.
1030
01:46:10,876 --> 01:46:19,126
I hurt so much today. My eyes
are filled with tears.
1031
01:46:19,459 --> 01:46:20,626
Garish!
1032
01:46:20,751 --> 01:46:28,584
Despite myself, I drop
these tears into the flowers.
1033
01:46:29,001 --> 01:46:37,709
The heart suddenly awoke started
beating so fearfully;
1034
01:46:37,917 --> 01:46:41,042
All that's past awakened...
1035
01:46:41,376 --> 01:46:45,001
Susana Flanders
1036
01:46:53,542 --> 01:46:56,459
Alehouse Lewinsky
1037
01:46:57,917 --> 01:47:01,376
Ada Roosevelt
1038
01:47:04,209 --> 01:47:07,626
Anna Slipstream, Katrina
Shiatsu, Kristina Therein
1039
01:47:10,459 --> 01:47:13,876
Bogyman Stupid, Eugenio Zyuganov
1040
01:47:36,334 --> 01:47:39,376
Thermophile Collier
1041
01:47:43,542 --> 01:47:45,626
Director of Photography Maxim Yevtushenko
1042
01:47:46,667 --> 01:47:48,751
Writers Garry Gordon, Natalia Kazantzakis
1043
01:47:54,501 --> 01:47:57,626
Produced by Yelena Satsuma, Alexei Son
1044
01:48:00,417 --> 01:48:02,501
Director Alejandra Gordon
1045
01:48:03,542 --> 01:48:05,626
"BROTHEL LIGHTS"76123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.