All language subtitles for ognipr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,626 --> 00:02:06,626 Lira! 2 00:02:09,209 --> 00:02:13,125 Would you look at this duck- it's got ballerina legs! 3 00:02:13,126 --> 00:02:17,876 Tell me about it, Madam Kit�s. They scam our kind from here to Sunday! 4 00:02:18,042 --> 00:02:22,042 I hope, Madam Kit's would shit herself on a tram! 5 00:02:22,334 --> 00:02:24,626 And have no bath after that. 6 00:02:24,792 --> 00:02:26,709 Nina, what are you doing here? 7 00:02:26,834 --> 00:02:29,376 Has Zygote's client spent the night again? 8 00:02:29,459 --> 00:02:31,084 You girlish be the death of me! 9 00:02:31,167 --> 00:02:34,292 Told you many times: Brothel closes at ten! 10 00:02:35,209 --> 00:02:37,417 Mama Lycra, what can I do? 11 00:02:40,501 --> 00:02:43,876 Bordello lights wink temptingly. 12 00:02:44,167 --> 00:02:48,542 Accordion and singing fills the night. 13 00:02:48,667 --> 00:02:50,126 Li' Hitler, get some change... 14 00:02:50,292 --> 00:02:53,501 Men drink away their conscience at its table. 15 00:02:53,751 --> 00:02:58,542 And girls soak their bosoms - With beer in delight. 16 00:03:00,209 --> 00:03:02,709 Garish! There, a bit to the left... 17 00:03:10,251 --> 00:03:11,917 A sullen man sat at its table... 18 00:03:12,167 --> 00:03:18,376 Wake up, get up, curly head! 19 00:03:18,751 --> 00:03:23,459 The country rises glorious to greet the day. 20 00:03:23,584 --> 00:03:26,167 Mama Lycra, I tried to shake him awake. 21 00:03:26,334 --> 00:03:30,084 But he goes: �I'll stay here till I'm blue in the face for that price�. 22 00:03:30,334 --> 00:03:32,292 But he did pay extra though. 23 00:03:32,709 --> 00:03:34,042 That's it. 24 00:03:35,167 --> 00:03:37,042 He's not a client from now on. 25 00:03:37,709 --> 00:03:39,376 I don't want to see his face again. 26 00:03:39,501 --> 00:03:43,876 Zygote, you passed out with a chunk of brittle in your mouth. 27 00:03:43,959 --> 00:03:46,292 Get some coffee to wash it down. 28 00:03:46,417 --> 00:03:48,292 Mama Lycra, what's she picking on me for...? 29 00:03:48,417 --> 00:03:49,751 Comrades and Madams! 30 00:03:49,917 --> 00:03:51,584 You have a rare opportunity to tease 31 00:03:51,792 --> 00:03:52,959 your friends and relatives to death. 32 00:03:53,042 --> 00:03:57,084 I deliver genius in rhyme, joyfully and on time. 33 00:03:57,292 --> 00:03:59,042 Can you do, Le?! 34 00:04:00,376 --> 00:04:05,959 Le, you're from Moggie. 35 00:04:06,126 --> 00:04:09,834 You can't make ends meet. 36 00:04:10,001 --> 00:04:14,376 Go, sell your lips for jellied meat! 37 00:04:14,626 --> 00:04:16,334 How about Anna! 38 00:04:16,959 --> 00:04:19,541 Ana, you wanker, don't eat no herring. 39 00:04:19,542 --> 00:04:23,959 You'll catch the consumption on May Day, 40 00:04:24,084 --> 00:04:28,751 and be in your coffin a year away! 41 00:05:07,292 --> 00:05:09,292 Milady! 42 00:05:10,126 --> 00:05:13,084 I positively salute you! 43 00:05:13,167 --> 00:05:15,042 Hello, Adam. How's the water? 44 00:05:15,126 --> 00:05:17,209 The water is fantastic. 45 00:05:18,542 --> 00:05:20,126 So? 46 00:05:20,251 --> 00:05:22,251 Where are we going today? 47 00:05:22,834 --> 00:05:25,209 Aren't you sick of me yet? 48 00:05:25,376 --> 00:05:27,001 It's been a month... 49 00:05:27,084 --> 00:05:29,626 What are you talking about? No. 50 00:05:29,709 --> 00:05:34,376 Well, then let's skip seventeen years or so. 51 00:05:34,584 --> 00:05:40,167 That will be 1975. 52 00:05:40,292 --> 00:05:41,458 Heavens! 53 00:05:41,459 --> 00:05:43,708 Summer. August. 54 00:05:43,709 --> 00:05:45,709 What will become of me? 55 00:05:45,792 --> 00:05:47,876 Will I be married? 56 00:05:48,167 --> 00:05:50,334 Or a widow already? 57 00:05:50,459 --> 00:05:52,751 Milady! I'm not a fortuneteller 58 00:05:53,376 --> 00:05:55,209 Oh, come on... 59 00:05:58,001 --> 00:05:59,833 Say something-yes or no? 60 00:05:59,834 --> 00:06:01,833 No. Then, no 61 00:06:01,834 --> 00:06:03,334 Why not? 62 00:06:03,459 --> 00:06:05,542 I'm not a fortuneteller, I'm a prophet. 63 00:06:05,667 --> 00:06:08,709 I'll be seventy - I know for sure. 64 00:06:09,334 --> 00:06:10,584 Will you, now? 65 00:06:10,709 --> 00:06:11,792 I Will. 66 00:06:11,876 --> 00:06:13,751 Crazy people live a long life. 67 00:06:13,917 --> 00:06:15,751 Especially if they're certified. 68 00:06:21,251 --> 00:06:23,251 And I also know another thing: 69 00:06:23,834 --> 00:06:27,167 I can't cover this topic sober. 70 00:06:30,959 --> 00:06:32,958 Just don't get that swill like yesterday. 71 00:06:32,959 --> 00:06:35,959 Get some Alignment, and I'll have some, too. 72 00:06:37,126 --> 00:06:39,251 Have to get two, then... 73 00:07:05,959 --> 00:07:08,084 You've got some nerve, honey. 74 00:07:12,001 --> 00:07:17,084 Why should I trot all the way across town in this dust? 75 00:07:20,209 --> 00:07:22,209 Got a cable from Swinburne... 76 00:07:22,417 --> 00:07:25,001 they're on schedule, will be here September 13th. 77 00:07:26,542 --> 00:07:28,459 Your shuck kicked somebody's face in. 78 00:07:28,542 --> 00:07:29,626 Want some stuffed cabbage? 79 00:07:29,709 --> 00:07:32,792 And something to wash it down. I got tired. 80 00:07:36,292 --> 00:07:38,626 - Cognac? - Yes. 81 00:07:38,792 --> 00:07:40,751 - Armenian? - Yes. 82 00:07:40,834 --> 00:07:43,042 You know that 'Armenian' cognac is made right here ... 83 00:07:43,167 --> 00:07:44,916 I know. But this is real. 84 00:07:44,917 --> 00:07:46,959 Mama Lycra, is the water hot? 85 00:07:50,251 --> 00:07:52,876 That one was such a hick, my god! 86 00:07:53,001 --> 00:07:55,334 Mama Lycra, where do you dig up these guys? 87 00:07:55,501 --> 00:07:57,709 A total yokel, and demanding, too. 88 00:07:58,876 --> 00:08:01,334 I wore him out, like an enemy of the people 89 00:08:01,876 --> 00:08:03,834 He'll love his Motherland now. 90 00:08:04,459 --> 00:08:06,251 Are you at least turning a profit? 91 00:08:06,626 --> 00:08:08,167 No complaints so far. 92 00:08:08,251 --> 00:08:09,792 Got a few kopeks for old age. 93 00:08:09,917 --> 00:08:12,751 Speaking of kopeks. That's why I came. 94 00:08:14,667 --> 00:08:17,166 Here, you dead soul. Your 20% 95 00:08:17,167 --> 00:08:23,042 for pretending to work as a barmaid for the Black Sea Shipping Company. 96 00:08:28,084 --> 00:08:30,626 Don't think it's a favor, I'm fine as it is. 97 00:08:30,917 --> 00:08:32,501 You call this money? 98 00:08:32,751 --> 00:08:34,459 I'd rather the girls have some cake 99 00:08:34,667 --> 00:08:35,792 to keep pink in their cheek. 100 00:08:35,793 --> 00:08:37,334 Girls? 101 00:08:40,251 --> 00:08:42,209 Their cheeks are about to burst as it is. 102 00:08:42,917 --> 00:08:47,001 They cut my man's bonus again, and Sanka wants a new bike. 103 00:08:49,501 --> 00:08:50,917 You signed that? 104 00:08:51,001 --> 00:08:55,501 Here. Go spoil yourself, silly. 105 00:09:00,001 --> 00:09:01,209 A lot of money goes on the girls. 106 00:09:01,417 --> 00:09:03,251 They earn enough to live respectable life. 107 00:09:03,252 --> 00:09:04,792 So cut their pay... 108 00:09:05,084 --> 00:09:07,792 At least dock them for childlessness. It's nine percent after all. 109 00:09:07,876 --> 00:09:09,749 Come on. It's a matter of principle. 110 00:09:09,750 --> 00:09:12,042 When you and I were still working girls, I swore. 111 00:09:12,251 --> 00:09:13,667 As I become someone - all gotta be fair and square. 112 00:09:13,751 --> 00:09:15,917 That's why I know they've got my back. 113 00:09:16,751 --> 00:09:18,042 Of course, the expenses add up. 114 00:09:18,251 --> 00:09:20,001 In - with the illnesses, out - with the health. 115 00:09:20,667 --> 00:09:22,459 You gotta grease the local pig's palm. 116 00:09:22,542 --> 00:09:24,666 And he charges for each star on his epaulettes. 117 00:09:24,667 --> 00:09:27,250 And hard cash, mind you. 118 00:09:27,251 --> 00:09:29,459 - Why not pay him in skin? - Nah! 119 00:09:29,542 --> 00:09:32,084 He's not into that, just got married. 120 00:09:32,167 --> 00:09:33,251 Good kid. 121 00:09:33,334 --> 00:09:35,917 Listen, let's have another drink, my headache's going. 122 00:09:43,417 --> 00:09:45,959 How's Kossuth? Did he send a stamp for me? 123 00:09:49,459 --> 00:09:51,126 Any news? 124 00:09:52,834 --> 00:09:54,626 Yeah, there's news. 125 00:10:06,751 --> 00:10:10,292 Here. How'd you like that? 126 00:10:12,084 --> 00:10:17,792 Lycra, hon, I m fifty already, spent my life as a senior mechanic, 127 00:10:17,917 --> 00:10:21,417 got to eat bananas, drink coffee in Martinique. 128 00:10:21,501 --> 00:10:27,084 Enough of the traveling life, and rough Istanbul tobacco. 129 00:10:27,167 --> 00:10:31,167 Time to drop anchor, and roll up the sails...� 130 00:10:31,292 --> 00:10:32,917 Well that's good news. 131 00:10:33,209 --> 00:10:34,501 What's good about it? 132 00:10:34,584 --> 00:10:37,541 Tell me, what am I supposed to do now? 133 00:10:37,542 --> 00:10:42,709 Am I supposed to just leave a well-oiled business? 134 00:10:42,792 --> 00:10:47,084 Throw the girls out on the street, and wash his imported goddamn socks? 135 00:10:47,376 --> 00:10:49,459 He wants to drop anchor. 136 00:10:50,667 --> 00:10:53,625 Not happening. He'll drop what I tell him to drop. 137 00:10:53,626 --> 00:10:55,126 And if he doesn't like it, there's the door. 138 00:10:55,127 --> 00:10:58,209 Hey, Li' Hitler, what're your plans? 139 00:10:58,334 --> 00:11:02,792 I'm on a house call. Don't wait up, mama. 140 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 Remind me. 141 00:11:04,251 --> 00:11:10,126 Head of the artillery academy has a guest from Kiev. Big brass. 142 00:11:10,542 --> 00:11:12,292 That's good. 143 00:11:12,501 --> 00:11:14,209 What's so good about it? 144 00:11:16,751 --> 00:11:18,917 Here, Beheading. 145 00:11:23,542 --> 00:11:26,875 Look, we can play battleships, like I do all day at work, 146 00:11:26,876 --> 00:11:31,501 or you can entertain me; Otherwise I'm going, it's past seven. 147 00:11:31,959 --> 00:11:34,042 My man is probably crawling up the walls by now. 148 00:11:34,126 --> 00:11:37,834 You're right, you should go. I'll lie down a bit, before anyone shows up. 149 00:11:43,084 --> 00:11:44,751 Li' Hitler. 150 00:11:46,251 --> 00:11:48,917 What's Beheading? 151 00:11:49,042 --> 00:11:51,459 It's just a cow, Zygote! 152 00:11:52,459 --> 00:11:54,334 In what language? 153 00:11:56,126 --> 00:11:59,626 In French, what else? 154 00:12:08,959 --> 00:12:11,417 Oh, for fuck's sake! 155 00:12:13,167 --> 00:12:15,751 What a boy I brought you, Lycra, 156 00:12:15,959 --> 00:12:19,292 not a boy, but Tchaikovsky Concert as it is. 157 00:12:19,376 --> 00:12:23,334 Boy from our block. My treat. 158 00:12:26,042 --> 00:12:30,126 Come on in, Arkansas, it's all yours. 159 00:12:30,709 --> 00:12:32,917 Auntie Lycra knows her stuff. 160 00:12:37,626 --> 00:12:39,334 Is Hitler in? 161 00:12:42,126 --> 00:12:44,667 You don't want Hitler. 162 00:12:45,667 --> 00:12:47,876 You want Zygote. 163 00:12:53,251 --> 00:12:55,667 How old are you, kid? 164 00:12:58,292 --> 00:13:00,709 Seventeen and a half. 165 00:13:00,834 --> 00:13:02,209 Come here. 166 00:13:03,792 --> 00:13:06,667 See, the child isn't even sixteen? 167 00:13:06,917 --> 00:13:11,251 Nice one, Valeria. He's real swot. Are you blind? 168 00:13:12,334 --> 00:13:14,834 Sit, sit already! 169 00:13:15,959 --> 00:13:19,209 Zygote is free and sleeping. But I'm not letting the boy in. 170 00:13:19,292 --> 00:13:21,376 You can go have a quick one, if you want. 171 00:13:21,542 --> 00:13:24,084 Arkansas and I have some tea with apricot jam. 172 00:13:24,292 --> 00:13:26,167 Do you like tea and jam? 173 00:13:26,251 --> 00:13:29,375 I almost brought you two French guys. Legit seafarers, 174 00:13:29,376 --> 00:13:33,000 slipped at the last minute. 175 00:13:33,001 --> 00:13:38,001 None of that, Valeria. No foreigners in my respectable establishment. 176 00:13:38,084 --> 00:13:39,834 KGB is the last thing I need! 177 00:13:40,042 --> 00:13:43,041 The pigs I can manage, God help me. What are you looking at? 178 00:13:43,042 --> 00:13:44,584 Who are you, anyway? 179 00:13:45,292 --> 00:13:46,583 A violinist. 180 00:13:46,584 --> 00:13:50,875 Of course, you are. Stolypin School, I bet. 181 00:13:50,876 --> 00:13:53,876 Ever held a Stradivarius? 182 00:13:54,167 --> 00:13:56,459 Take me-I saw one 183 00:13:56,792 --> 00:13:58,584 back in... 184 00:14:00,709 --> 00:14:02,209 Never mind. 185 00:14:02,834 --> 00:14:04,751 Do you have girls at your school? 186 00:14:06,709 --> 00:14:10,209 - Where does she keep that brittle? - Valeria, please, hurry up... 187 00:14:10,292 --> 00:14:13,959 Just gotta get dressed. What does she want with damned poppy-seed brittle?! 188 00:14:14,084 --> 00:14:15,917 Don't be silly. Give that here. 189 00:14:16,001 --> 00:14:18,959 Have some jam instead. My god! 190 00:14:24,667 --> 00:14:28,458 Look at this starving child. it's a tit, just like your mother's. 191 00:14:28,459 --> 00:14:31,334 Now sit down, youngster! 192 00:14:33,001 --> 00:14:34,709 Here, have a drink. 193 00:14:36,126 --> 00:14:38,209 Come on, drink up. 194 00:14:50,459 --> 00:14:53,834 Young beauty with a sensual grin... 195 00:14:53,917 --> 00:14:55,167 Have you lost your mind? 196 00:14:55,292 --> 00:14:56,834 I show you neither tenderness nor rudeness. 197 00:14:57,126 --> 00:14:58,959 What's going on? 198 00:14:59,084 --> 00:15:01,876 Tell me, how many men have you caressed? 199 00:15:02,084 --> 00:15:03,792 Lost your mind? 200 00:15:03,959 --> 00:15:07,292 - ...How many arms do you remember? - Take a sit. 201 00:15:07,417 --> 00:15:11,626 - ...How many lips? - Shush, calm down, sweetie. 202 00:15:12,209 --> 00:15:14,584 Look at me. 203 00:15:20,834 --> 00:15:22,376 Here, drink this. 204 00:15:29,209 --> 00:15:31,667 Lycra, why did you get him drunk? 205 00:15:31,751 --> 00:15:33,417 He was getting out of hand. 206 00:15:33,501 --> 00:15:36,333 You are from the same block? Take him home. 207 00:15:36,334 --> 00:15:39,458 And hand him over to his daddy? Don't be hilarious. 208 00:15:39,459 --> 00:15:40,709 I'll bring him to the door, 209 00:15:40,917 --> 00:15:42,833 and slip away like a dastard. 210 00:15:42,834 --> 00:15:44,376 Who is his daddy? 211 00:15:45,042 --> 00:15:48,042 He's a city public prosecutor. 212 00:15:48,251 --> 00:15:49,292 A real ironclad Bolshevik! 213 00:15:49,376 --> 00:15:52,376 - What's his name? - Roman Rostropovich Stanislavsky. 214 00:15:54,376 --> 00:15:55,792 I see. 215 00:15:55,917 --> 00:15:57,459 He looks nothing like daddy. 216 00:15:57,542 --> 00:15:59,834 Let's go, Prosecutor Junior. 217 00:16:00,251 --> 00:16:03,959 - Give Auntie Lycra a goodbye kiss. - Oh, no, he already tried that. 218 00:16:39,876 --> 00:16:42,376 Comrades, get your tickets. 219 00:16:53,626 --> 00:16:58,292 Now, my dear little freeloading frog, hop off my tram. 220 00:16:59,459 --> 00:17:01,042 Toad! 221 00:17:15,667 --> 00:17:18,959 You'll get burned because of your memories. 222 00:17:25,292 --> 00:17:29,417 They're all lies, anyway. 223 00:17:30,167 --> 00:17:33,876 There's no past, no future. 224 00:17:35,584 --> 00:17:39,042 The future was laid out well in advance, like a feast on a table. 225 00:17:39,917 --> 00:17:42,251 You just have to stand on your tiptoe 226 00:17:42,542 --> 00:17:44,292 to see the labels on the bottles. 227 00:17:44,376 --> 00:17:47,042 Christ, one thing on his mind. 228 00:17:47,209 --> 00:17:50,792 And then, it's all up to you: What you'll drink, what you'll eat; 229 00:17:50,876 --> 00:17:57,209 Whether you wake up under the table, or dance on top of it. 230 00:17:57,417 --> 00:18:00,626 And from up there, you'll see new horizons. 231 00:18:00,709 --> 00:18:03,876 Another table? What is it with you and tables? 232 00:18:04,084 --> 00:18:05,667 It doesn't have to be. 233 00:18:07,209 --> 00:18:10,501 It's just, the higher a person is, 234 00:18:11,501 --> 00:18:16,667 the better he can see what you call the future. 235 00:18:19,667 --> 00:18:21,251 All yours. 236 00:18:26,876 --> 00:18:29,584 I'm so thankful, I could burst. 237 00:18:39,542 --> 00:18:40,876 So I don't get it, 238 00:18:41,084 --> 00:18:44,876 you're saying you're already up there? 239 00:18:44,959 --> 00:18:46,834 Exactly. 240 00:18:49,959 --> 00:18:54,459 But I'm a special case. I don't need to know anything. 241 00:18:54,542 --> 00:18:57,834 It's all within me, I just have to pull it out. 242 00:18:58,001 --> 00:19:02,542 I know things no one knows, not even me. 243 00:19:07,334 --> 00:19:09,584 How can I explain this? 244 00:19:09,959 --> 00:19:11,959 Take Mendeleev ... 245 00:19:13,001 --> 00:19:15,542 he assumed undiscovered elements, 246 00:19:15,751 --> 00:19:18,167 and assigned them places in his periodic table. 247 00:19:18,292 --> 00:19:21,876 In the same way, I know the atomic weight and valence 248 00:19:22,084 --> 00:19:24,042 of certain elements of the soul, 249 00:19:24,126 --> 00:19:30,667 like vanity, resentful, charitable, poverty... 250 00:19:30,751 --> 00:19:35,084 Some of them are worse than uranium. 251 00:19:36,209 --> 00:19:38,709 You probably studied a lot. 252 00:19:39,834 --> 00:19:42,125 What did you used to be? 253 00:19:42,126 --> 00:19:46,876 I still am-a free spirit. 254 00:19:51,626 --> 00:19:59,959 I traverse oceans and continents, burning words into people's hearts... 255 00:20:00,751 --> 00:20:02,959 It was me Pushkin was describing. 256 00:20:04,292 --> 00:20:08,251 I might not have your education, but I like Pushkin. 257 00:20:08,417 --> 00:20:11,376 Especially that one... here: 258 00:20:13,084 --> 00:20:18,584 And at the grave's entrance let young life play... 259 00:20:18,667 --> 00:20:20,750 Nice, huh? What do you think? 260 00:20:20,751 --> 00:20:22,042 - Nice? - Nice. 261 00:20:22,501 --> 00:20:24,501 Is it true that Pushkin was born in Odessa, 262 00:20:24,709 --> 00:20:25,876 and his real name was Cerenkov? 263 00:20:26,126 --> 00:20:27,376 What do you think? 264 00:20:28,709 --> 00:20:32,584 Why not? Anything's possible. 265 00:20:33,251 --> 00:20:36,501 - So, where are we off to today? - Wait. 266 00:20:49,876 --> 00:20:52,501 Wait. I've been meaning to ask you... 267 00:20:53,001 --> 00:20:57,459 How do you live, what do you eat, who does your laundry? 268 00:20:57,584 --> 00:21:00,501 Have you ever seen me eat? 269 00:21:01,209 --> 00:21:03,209 I live on Pushkin Street. 270 00:21:03,626 --> 00:21:06,166 My daughter helps me out, if I really need. 271 00:21:06,167 --> 00:21:08,459 - On Pushkin Street? - Yes. 272 00:21:08,626 --> 00:21:10,709 I guess, you didn't fight in the war 273 00:21:11,834 --> 00:21:14,084 I fought, and was imprisoned. 274 00:21:16,459 --> 00:21:18,917 I only fought a little bit, a year and a half. 275 00:21:19,542 --> 00:21:23,501 Then, the tribunal, the labor camp, Article 58... 276 00:21:23,584 --> 00:21:25,709 Just like the rest of everybody. 277 00:21:27,167 --> 00:21:28,834 What were you imprisoned for? 278 00:21:28,917 --> 00:21:31,626 Next, you're going to ask what I fought for? 279 00:21:32,584 --> 00:21:36,959 I was commander of a Katydid rocket launcher brigade, 280 00:21:37,459 --> 00:21:39,501 Captain of the Guard. 281 00:21:39,709 --> 00:21:42,417 Got captured, along with my rocket launcher, 282 00:21:42,584 --> 00:21:45,251 and that was strictly against regulations. 283 00:21:46,417 --> 00:21:49,751 I escaped from the POW camp, and got captured by our side. 284 00:21:51,917 --> 00:21:56,667 - Do you dream about it? - Of course. The front, the camp... 285 00:21:57,209 --> 00:22:02,417 Not sure what's worse. The camp is where I lost my mind. 286 00:22:14,792 --> 00:22:16,584 Adam! 287 00:22:16,834 --> 00:22:18,834 Let me wash your clothes. 288 00:22:19,167 --> 00:22:20,834 By no means! 289 00:22:46,251 --> 00:22:48,209 Do you hear me? 290 00:22:48,917 --> 00:22:52,167 I catch you one more time with this fraud, 291 00:22:52,251 --> 00:22:55,084 I'll drain the color from your rosy cheeks. 292 00:22:55,209 --> 00:22:58,126 And if you want to keep drinking, 293 00:22:58,334 --> 00:23:02,250 at least learn not to burp on the door handle. 294 00:23:02,251 --> 00:23:04,084 Now, get out of here! 295 00:23:14,001 --> 00:23:15,751 I'm going to take a nap... 296 00:23:16,001 --> 00:23:18,209 I have a meeting later. 297 00:23:19,876 --> 00:23:22,792 Your little kike is getting really mouthy. 298 00:23:23,084 --> 00:23:26,751 Our little kike! Ours! 299 00:23:41,959 --> 00:23:43,792 Mama Lycra, 300 00:23:44,709 --> 00:23:48,209 can you let me loose for two weeks? 301 00:23:49,834 --> 00:23:51,126 Where to? 302 00:23:51,209 --> 00:23:55,208 This prospect from the Artists' Guild invited me... 303 00:23:55,209 --> 00:23:57,084 a Crimea-Caucasus cruise. On the cruise ship �Rossini�. 304 00:23:57,167 --> 00:24:00,084 Super-duper! 305 00:24:01,917 --> 00:24:06,334 I'm guessing, he'll be drinking dawn to dusk, 306 00:24:06,459 --> 00:24:08,209 and I can make some money. 307 00:24:09,876 --> 00:24:12,709 Let me go? I'll bring back some cash. 308 00:24:14,001 --> 00:24:17,251 What am I, a slave driver? Go, make some money. 309 00:24:17,959 --> 00:24:19,792 You'll owe me your daily average. 310 00:24:19,876 --> 00:24:23,334 And I'm supposed to break my back all by myself? 311 00:24:24,751 --> 00:24:26,626 You'll be better off for it. 312 00:24:28,376 --> 00:24:33,834 There is no other in the world as beloved as you. 313 00:24:57,626 --> 00:24:59,917 Did you steal them from the park? 314 00:25:02,876 --> 00:25:05,417 Nina, go put the flowers in some water. 315 00:25:11,209 --> 00:25:20,209 The roses don't bloom in the Chair park... 316 00:25:21,292 --> 00:25:23,084 Don't just stand there. Sit down. 317 00:25:26,959 --> 00:25:28,959 Sit down already. 318 00:25:34,084 --> 00:25:36,167 I came... 319 00:25:37,417 --> 00:25:39,459 I hope you don't think... 320 00:25:39,542 --> 00:25:43,126 I... Yesterday... 321 00:25:43,459 --> 00:25:46,334 You're a great person... 322 00:25:47,084 --> 00:25:48,792 To breathe... 323 00:25:49,001 --> 00:25:50,917 Arkansas, have some bogy fish, it's really good. 324 00:25:58,334 --> 00:25:59,709 Arkansas, 325 00:25:59,792 --> 00:26:01,584 did you ever go bogy fishing? 326 00:26:01,667 --> 00:26:03,251 I can't. 327 00:26:03,334 --> 00:26:04,959 It's my eyesight. 328 00:26:05,501 --> 00:26:09,042 I see. You only go booby fishing. 329 00:26:12,501 --> 00:26:14,542 I have an idea: 330 00:26:14,917 --> 00:26:17,209 We're going to the zoo. 331 00:26:17,417 --> 00:26:20,001 - Have you been there lately? - Not since I was little. 332 00:26:28,834 --> 00:26:30,334 Give me your hand. 333 00:26:39,584 --> 00:26:41,626 Leave the wafer. 334 00:26:42,459 --> 00:26:44,917 Look at the mess you've made! 335 00:26:45,167 --> 00:26:46,834 Come on, let's go. 336 00:26:50,001 --> 00:26:51,584 Sit down. 337 00:27:05,417 --> 00:27:07,334 Give me your hands. 338 00:27:14,876 --> 00:27:16,917 Just wait. Calm down. 339 00:27:17,001 --> 00:27:21,292 Didn't your daddy teach you to take your trousers off, 340 00:27:21,417 --> 00:27:23,959 when you're eating ice cream? 341 00:27:31,209 --> 00:27:36,042 Lilia, close the door. I'm asking you to close it! 342 00:27:38,084 --> 00:27:42,251 Elsa Pensacola, I'm sorry, I just need a minute. 343 00:27:42,334 --> 00:27:45,667 I have a huge favour to ask. 344 00:27:45,751 --> 00:27:47,375 Is Comrade Stanislavsky sleeping? 345 00:27:47,376 --> 00:27:50,916 I'll be real quiet. Can we go to the kitchen? 346 00:27:50,917 --> 00:27:51,876 No. 347 00:27:51,959 --> 00:27:55,166 Can you imagine, we have relatives visiting from Hankering. 348 00:27:55,167 --> 00:27:56,751 Have you been to Hankering? Me neither. 349 00:27:56,959 --> 00:27:58,751 They say it's quite something! 350 00:27:58,917 --> 00:28:00,459 Sour cherries - almost free; Sweet cherries - almost free; 351 00:28:00,667 --> 00:28:02,334 Apricots-totally free. 352 00:28:03,209 --> 00:28:06,417 The only thing they don't have is the sea. 353 00:28:06,501 --> 00:28:09,251 So they brought their kid to get some sea air. 354 00:28:09,459 --> 00:28:10,667 The poor girl is so pale. 355 00:28:10,751 --> 00:28:12,792 You did say you needed a favour- so I'm listening. 356 00:28:12,917 --> 00:28:18,000 Yes, could you be so kind, lend me a tablecloth, please. 357 00:28:18,001 --> 00:28:21,209 You see, today is their birthday- not theirs, the husbands. 358 00:28:21,292 --> 00:28:23,959 Unfortunately, I just put all the laundry to soak. 359 00:28:24,084 --> 00:28:27,251 I'll wash it all proper, starch it, 360 00:28:27,667 --> 00:28:30,334 and bring it back to you. 361 00:28:30,459 --> 00:28:34,876 And don't you worry, I won't get anything oily on it. 362 00:28:35,251 --> 00:28:40,167 Thank you, just what the doctor ordered. 363 00:28:40,251 --> 00:28:44,251 God bless you and Comrade Stanislavsky. 364 00:28:45,626 --> 00:28:47,792 Where's Arkansas? 365 00:28:47,917 --> 00:28:49,667 The reason I ask, 366 00:28:49,876 --> 00:28:52,626 me and Lilia- that's the pale girl from Hankering... 367 00:28:52,751 --> 00:28:54,209 I took her to the zoo yesterday, 368 00:28:54,417 --> 00:28:56,791 while her parents were shopping... 369 00:28:56,792 --> 00:28:57,792 I thought, let them shop. 370 00:28:58,001 --> 00:29:01,417 What can they find in Hankering?! It's such a hole. 371 00:29:01,501 --> 00:29:04,126 The zoo is nothing special, 372 00:29:04,334 --> 00:29:06,291 just some stinky cats and dogs. 373 00:29:06,292 --> 00:29:08,167 And the monkeys - can't tell them 374 00:29:08,376 --> 00:29:11,084 from a bunch of Perestroika yokels. 375 00:29:11,167 --> 00:29:12,167 What could I do, 376 00:29:12,376 --> 00:29:14,959 they brought the kid, so I had to show her the animals. 377 00:29:16,417 --> 00:29:18,334 I'm really sorry, I've got laundry soaking. 378 00:29:18,417 --> 00:29:19,917 Sure, I understand. Of course, I'm sorry. 379 00:29:19,918 --> 00:29:23,459 I just wanted to tell you, 380 00:29:23,542 --> 00:29:27,501 I look at Lilia, and my heart bleeds. 381 00:29:27,709 --> 00:29:29,126 She's so pale. 382 00:29:29,209 --> 00:29:33,584 So I look, and who do I see? Take a guess. 383 00:29:35,209 --> 00:29:36,541 You got it. 384 00:29:36,542 --> 00:29:39,583 Your Arkansas. And he's not alone ... 385 00:29:39,584 --> 00:29:41,959 he's with a lady, the two of them! 386 00:29:42,042 --> 00:29:47,501 And the lady, oh, she's so old, like Dolores Barrier! 387 00:29:47,584 --> 00:29:50,041 And you know what else? Makeup an inch thick, 388 00:29:50,042 --> 00:29:56,042 and as ugly as Babylonian exile! 389 00:29:56,167 --> 00:29:59,083 - As what? - Babylonian exile. 390 00:29:59,084 --> 00:30:03,334 It's an expression. You haven't heard it? How do you survive? 391 00:30:03,751 --> 00:30:06,000 Wait a second. 392 00:30:06,001 --> 00:30:09,126 He probably ran into his teacher. 393 00:30:09,209 --> 00:30:12,584 Or it wasn't him. What would he be doing at the zoo? 394 00:30:13,334 --> 00:30:15,041 It was him! Definitely. 395 00:30:15,042 --> 00:30:18,792 And she was no teacher- standing hand in hand, 396 00:30:18,876 --> 00:30:22,376 watching the macaques coupling. 397 00:30:23,126 --> 00:30:25,792 You heard me, the macaques... 398 00:30:27,751 --> 00:30:31,292 it's your fault. 399 00:30:31,376 --> 00:30:37,042 I told you: �Take your son to Whitsunday�. 400 00:30:37,334 --> 00:30:39,251 Missed the chance. 401 00:30:40,417 --> 00:30:44,626 What was I supposed to do there alone, especially with a child? 402 00:30:44,751 --> 00:30:46,042 What? 403 00:30:46,126 --> 00:30:49,417 And let me tell you, since you retired, 404 00:30:49,626 --> 00:30:52,417 all you do is grow your stubble! 405 00:30:54,042 --> 00:30:58,042 (Stanislavsky curses in Yiddish) 406 00:31:07,126 --> 00:31:10,292 My god, look at those scribbles! I can do that, too. 407 00:31:10,376 --> 00:31:13,250 Quiet down, ladies. This isn't the marketplace. 408 00:31:13,251 --> 00:31:14,792 I see. 409 00:31:14,876 --> 00:31:18,375 In the 17th century, they couldn't draw yet. They were just learning. 410 00:31:18,376 --> 00:31:20,001 As if you understand art. 411 00:31:20,126 --> 00:31:23,042 Skill is the same everywhere. 412 00:31:23,126 --> 00:31:25,916 For example, I'm an expert at what I do, 413 00:31:25,917 --> 00:31:29,459 better than Machinery, the center forward. 414 00:31:29,542 --> 00:31:31,375 We can go see a soccer match. 415 00:31:31,376 --> 00:31:34,459 So I'm better than Machinery- he keeps missing his shots. 416 00:31:34,542 --> 00:31:39,292 But not as good as Solemnify, because I make more mistakes. 417 00:31:39,417 --> 00:31:41,376 Especially when it comes to people. 418 00:31:41,501 --> 00:31:43,584 That's Constantine Yukon. 419 00:31:46,626 --> 00:31:49,709 This ugly thing - the decline of the Wanderer school. 420 00:31:49,792 --> 00:31:54,084 It was followed by the rise of new aft movement - the World of Art school. 421 00:31:54,167 --> 00:31:56,292 Maximal joined the Wanderers, 422 00:31:56,584 --> 00:32:00,251 but unfortunately he couldn't compete with Peron and Kramer. 423 00:32:07,084 --> 00:32:09,709 Your eyes are wet. 424 00:32:09,792 --> 00:32:12,417 - How come? - Can't help it. 425 00:32:14,417 --> 00:32:16,876 I feel bad for people, especially everyone. 426 00:32:22,459 --> 00:32:24,126 Let's go. 427 00:32:38,459 --> 00:32:41,751 So, where did we leave off? 428 00:32:41,876 --> 00:32:43,542 Let's get started. 429 00:32:43,626 --> 00:32:45,834 Greetings, fellow co-sunbathers! 430 00:32:46,167 --> 00:32:50,001 Ina, you're a philology student: 431 00:32:50,292 --> 00:32:53,042 It's time you developed some literary sense! 432 00:32:53,209 --> 00:32:55,376 Sorry, won't do it again. 433 00:32:55,626 --> 00:32:58,667 - How's the water? - Eh, neither here nor there. 434 00:32:59,417 --> 00:33:01,126 Watch this. 435 00:33:03,084 --> 00:33:04,042 Adam! 436 00:33:08,501 --> 00:33:10,417 The Krauts! 437 00:33:10,501 --> 00:33:12,001 They pinched the rocket launcher! 438 00:33:15,459 --> 00:33:16,792 Adam, 439 00:33:16,876 --> 00:33:19,834 I'll sell your cannon and buy me some halve. 440 00:33:26,334 --> 00:33:30,667 Hey you, Abe, you'll go dying on the can. 441 00:33:55,292 --> 00:33:59,376 You dirty bitch! You whore! 442 00:33:59,459 --> 00:34:01,250 Disgusting slut! 443 00:34:01,251 --> 00:34:03,626 I hope somebody cuts you up. 444 00:34:05,126 --> 00:34:08,376 Calm down. 445 00:34:08,959 --> 00:34:11,167 Calm down, sweetie. 446 00:34:11,292 --> 00:34:12,376 Relax. 447 00:34:12,626 --> 00:34:14,959 It's OK 448 00:34:20,751 --> 00:34:23,542 Please, I'm asking you... 449 00:34:23,626 --> 00:34:25,751 What's the matter, honey? 450 00:34:25,834 --> 00:34:29,209 Give me, I need... 451 00:34:29,292 --> 00:34:32,250 Of course, of course, angel, I'll give it to you. 452 00:34:32,251 --> 00:34:33,834 Naturally, over there, under that rock, 453 00:34:33,835 --> 00:34:36,751 or right here, if you want. 454 00:34:39,042 --> 00:34:40,917 Give me some money. 455 00:35:05,792 --> 00:35:10,209 Hitler, when you get to Yalta, bring me some lavender oil. 456 00:35:10,376 --> 00:35:13,459 - They have it at the market. - I want some, too! 457 00:35:14,001 --> 00:35:16,042 'I want' doesn't get shit! 458 00:35:17,792 --> 00:35:21,167 Lycra, why does she keep picking on me? 459 00:35:21,917 --> 00:35:24,626 Cut it out! Nobody is going anywhere! 460 00:35:25,376 --> 00:35:28,376 My stinking painter's got himself a new love 461 00:35:28,459 --> 00:35:30,209 with some old holes. 462 00:35:30,334 --> 00:35:35,084 Life brought us together by chance. 463 00:35:35,542 --> 00:35:39,000 That's why we parted so quickly. 464 00:35:39,001 --> 00:35:41,417 That's good. I would have missed you. 465 00:35:41,834 --> 00:35:46,417 We missed our simple happiness. 466 00:35:46,542 --> 00:35:48,126 Lycra 467 00:35:49,959 --> 00:35:52,584 Do you ever get heartbeat? 468 00:35:55,167 --> 00:35:57,959 You're starting to sound like Adam with his prophecies. 469 00:36:00,667 --> 00:36:06,167 Times pass, but head is lawless. 470 00:36:08,667 --> 00:36:10,417 For God's sake! 471 00:36:11,001 --> 00:36:14,126 Take your drops, and lie down for a bit. 472 00:36:14,251 --> 00:36:16,667 You've been out of bed for too long. 473 00:36:16,959 --> 00:36:19,709 OK, girls, let's get going. We have a long day ahead of us. 474 00:36:43,876 --> 00:36:46,001 Mama Lycra, what's the matter? 475 00:36:46,709 --> 00:36:49,376 I washed away a spider. 476 00:36:49,459 --> 00:36:51,501 You know, the one that lived behind the wall. 477 00:36:54,834 --> 00:36:56,876 No good reason. 478 00:36:57,876 --> 00:37:00,042 And now it's raining. 479 00:37:02,376 --> 00:37:03,876 Come on, Lycra! 480 00:37:04,001 --> 00:37:05,876 Want me to do an impression of Hitler? 481 00:38:00,542 --> 00:38:02,251 Arkansas. 482 00:38:03,084 --> 00:38:05,084 Hi there, Arkansas. 483 00:38:05,251 --> 00:38:07,709 Arkansas, sell me your glasses. 484 00:38:08,917 --> 00:38:11,667 What do you need glasses for? You've got ears. 485 00:38:11,792 --> 00:38:13,417 That's enough, Tulsa. Give them back. 486 00:38:13,501 --> 00:38:14,751 Here, take them. 487 00:38:14,834 --> 00:38:16,709 - Give them back. - Take them. 488 00:38:18,084 --> 00:38:19,876 Fine, take them. 489 00:38:21,917 --> 00:38:24,792 - Whose button is this? - Mine, who ease�s. 490 00:38:26,001 --> 00:38:27,542 Then take it. 491 00:38:37,501 --> 00:38:40,334 Thanks, Valeria. For standing up for me. 492 00:38:40,417 --> 00:38:41,458 No big deal. 493 00:38:41,459 --> 00:38:45,251 Your Eater will help me beat the rap, if anything happens? 494 00:38:45,334 --> 00:38:46,334 Like you need to ask! 495 00:38:46,417 --> 00:38:48,501 By the way, does Mutter want leather shoes? 496 00:38:48,709 --> 00:38:50,626 Made in Italiano, cheap for you. 497 00:38:50,751 --> 00:38:52,709 - I don't know. - OK, I'm kidding. 498 00:38:53,209 --> 00:38:57,042 But tell me: who behaves like this? I'm talking about Lycra. 499 00:38:57,417 --> 00:38:59,417 You've been dragging her to museums? 500 00:38:59,751 --> 00:39:02,876 Think about it: she's beneath you in every way. 501 00:39:03,459 --> 00:39:07,834 She's nothing but an old whore, and you are something of a wunderkind. 502 00:39:08,167 --> 00:39:12,042 But being a genius isn't about going around with a swollen sack. 503 00:39:12,126 --> 00:39:13,751 Want romance? 504 00:39:13,959 --> 00:39:18,959 Jump her bones on some isolated beach, in a barberry bush. 505 00:39:24,042 --> 00:39:26,792 She says I'm crazy. 506 00:39:28,126 --> 00:39:33,959 That I should keep my mouth shut like some deaf-mute. 507 00:39:36,167 --> 00:39:38,709 Remember the cave at the Chekhov beach? 508 00:39:38,834 --> 00:39:40,501 She can't even pick anyone up in her old age, 509 00:39:40,709 --> 00:39:42,376 and you'll be getting drafted soon. 510 00:39:42,377 --> 00:39:44,959 How are you going to look people in the face? 511 00:39:47,459 --> 00:39:49,959 Let's say I don't get drafted. 512 00:39:50,876 --> 00:39:53,792 Let's say you don't. And your Eater will get you out. 513 00:39:55,584 --> 00:39:59,001 But if you don't sort her out, you'll end up a cripple. 514 00:40:01,834 --> 00:40:03,876 Come in, I have some cash for you. 515 00:40:05,959 --> 00:40:08,834 Wow, icons. Do you pray? 516 00:40:08,917 --> 00:40:10,667 I do, I Pray... 517 00:40:11,376 --> 00:40:14,042 - Hands off, they're not for sale! - Got it. 518 00:40:17,251 --> 00:40:19,209 You're no putz. 519 00:40:19,584 --> 00:40:21,751 But not a word to anyone, especially your daddy. 520 00:40:21,834 --> 00:40:23,501 Of course! 521 00:40:29,501 --> 00:40:31,792 - Here. - Why so much? 522 00:40:31,917 --> 00:40:33,251 You can pay it back bit by bit. 523 00:40:33,252 --> 00:40:35,542 Take her to the kebab house at the port. 524 00:40:35,834 --> 00:40:37,292 And if she doesn't want to go? 525 00:40:37,667 --> 00:40:40,417 And if she doesn't want to go, then you're a hopeless putz. 526 00:40:43,459 --> 00:40:46,126 That's plenty, you can pay it back when you have the money. 527 00:40:51,792 --> 00:40:53,459 What's that?! 528 00:40:53,751 --> 00:40:55,292 Don't worry about it. 529 00:40:55,584 --> 00:40:58,959 It's my neighbors, trying to drive me out. 530 00:41:54,334 --> 00:41:56,292 Got it. 531 00:42:11,334 --> 00:42:14,626 Mama Lycra, come quick, your Bambi is here. 532 00:42:15,001 --> 00:42:17,459 Otherwise watch out, I might steal him from you. 533 00:42:18,376 --> 00:42:19,417 Mademoiselle... 534 00:42:19,418 --> 00:42:22,917 You recall being wretched and in love. 535 00:42:23,001 --> 00:42:27,501 Funny child, when do you eat, when do you sleep. 536 00:42:27,709 --> 00:42:33,459 Go home, little child, and wash your face, 537 00:42:33,584 --> 00:42:38,250 or I'll swoop down on you, trample you and swallow you. 538 00:42:38,251 --> 00:42:39,876 Ch-tea-tea! 539 00:42:46,001 --> 00:42:49,042 Mademoiselle, I propose we go to the sea. 540 00:42:49,126 --> 00:42:53,126 Where blue waves glisten with proud beauty... 541 00:43:00,042 --> 00:43:02,209 In other words, you want to go for a swim? 542 00:43:04,292 --> 00:43:06,709 Look at the weather... 543 00:43:20,334 --> 00:43:21,834 You know what? 544 00:43:21,917 --> 00:43:23,667 Let's buy some wine. 545 00:43:23,751 --> 00:43:25,459 The beach is about drinking. 546 00:43:25,542 --> 00:43:27,209 OK, let's drink. 547 00:43:38,917 --> 00:43:43,584 But not Arcadia. You know, it's full of tourists. 548 00:43:48,001 --> 00:43:50,209 Of course, not. 549 00:43:51,792 --> 00:43:56,001 We'll find us a cozy bay, 550 00:43:56,084 --> 00:43:58,751 surrounded by barberry bushes. 551 00:43:59,084 --> 00:44:00,751 Right? 552 00:44:02,917 --> 00:44:04,542 Give it here. 553 00:44:05,042 --> 00:44:06,751 Let's not get the dry wine. 554 00:44:06,876 --> 00:44:10,501 Let's get a bottle of port, or Madeira. 555 00:44:10,584 --> 00:44:12,667 And don't you worry, I have money. 556 00:44:13,584 --> 00:44:17,126 Where would a young musician like you get money? 557 00:44:17,209 --> 00:44:20,625 Although with your fingers, you could make a fortune as a pickpocket. 558 00:44:20,626 --> 00:44:22,417 Don't even think-gets you a real bad beating. 559 00:44:22,751 --> 00:44:24,042 So what? 560 00:44:27,959 --> 00:44:29,959 Adam, 561 00:44:31,292 --> 00:44:34,084 meet my nephew Arkansas. 562 00:44:34,834 --> 00:44:36,876 This is Adam. What's your patronymic? 563 00:44:37,084 --> 00:44:39,376 Rostropovich. 564 00:44:39,501 --> 00:44:41,376 Just call me Adam. 565 00:45:08,209 --> 00:45:11,001 - How's the water? - Fantastic. 566 00:45:11,376 --> 00:45:15,292 Take those ugly glasses off-it's fine. 567 00:45:15,584 --> 00:45:17,916 Adam Rostropovich, 568 00:45:17,917 --> 00:45:23,250 wouldn't you say this bay looks like something out of Alexander Grin? 569 00:45:23,251 --> 00:45:26,666 Garbageman, for example, or Gel'-Gil? 570 00:45:26,667 --> 00:45:30,167 I don't read fiction, young man. 571 00:45:30,251 --> 00:45:33,291 I'm sick of characters ... 572 00:45:33,292 --> 00:45:36,459 they're so noisy. 573 00:45:36,542 --> 00:45:42,626 Give me a novel without words, and I'll happily read it. 574 00:45:43,709 --> 00:45:45,333 That would be a painting. 575 00:45:45,334 --> 00:45:47,542 Exactly. 576 00:45:48,292 --> 00:45:50,416 Though I don't look at paintings either. 577 00:45:50,417 --> 00:45:55,376 I soak them up despite myself, like sand soaks up water. 578 00:45:55,459 --> 00:45:57,251 If I spend an hour looking at a painting, 579 00:45:57,542 --> 00:46:00,209 there'll be nothing left but a clean canvass. 580 00:46:00,292 --> 00:46:02,166 Or actually, a dirty one. 581 00:46:02,167 --> 00:46:08,417 Don't worry, I'm not having a seizure yet, but I'm already joking. 582 00:46:09,251 --> 00:46:11,959 So, Auntie? 583 00:46:12,084 --> 00:46:13,917 Shall we have a drink? 584 00:46:14,001 --> 00:46:17,501 I'm sure Adam will join us. 585 00:46:19,792 --> 00:46:21,876 This is for the lady. 586 00:46:22,042 --> 00:46:23,501 Thank you. 587 00:46:24,584 --> 00:46:26,167 You, eat something. 588 00:46:26,834 --> 00:46:28,251 Well. 589 00:46:28,334 --> 00:46:30,041 To your talent. 590 00:46:30,042 --> 00:46:32,167 I'd call it a disease. 591 00:46:37,751 --> 00:46:41,000 Our Adam is a prophet. 592 00:46:41,001 --> 00:46:42,459 Arkansas, want to know the future? 593 00:46:42,584 --> 00:46:44,001 OK, let's hear it. 594 00:46:44,084 --> 00:46:48,126 What will I be doing after the conservatory? 595 00:46:50,167 --> 00:46:55,126 I'll tell you what will happen at the end of the century. 596 00:46:55,834 --> 00:46:58,501 In the year 2000. 597 00:46:59,292 --> 00:47:02,209 Milady. 598 00:47:02,542 --> 00:47:08,208 If you could live to see it, you'd immediately burst into tears. 599 00:47:08,209 --> 00:47:09,834 How come? 600 00:47:10,126 --> 00:47:11,626 Well, 601 00:47:11,751 --> 00:47:14,751 first of all, soviet power will be gone... 602 00:47:14,917 --> 00:47:16,500 Completely. 603 00:47:16,501 --> 00:47:19,833 Where is it going to go? Israel? 604 00:47:19,834 --> 00:47:24,376 It's very simple, Auntie Lycra. We'll be conquered by the Americans. 605 00:47:24,501 --> 00:47:28,167 - Or maybe the Chinese? - Americans. 606 00:47:29,459 --> 00:47:31,834 Except we won't be conquered ... 607 00:47:31,917 --> 00:47:35,959 we'll be buried, like a dead woolly mammoth in the snow. 608 00:47:36,042 --> 00:47:38,209 OK, so what will happen under capitalism? 609 00:47:38,292 --> 00:47:42,917 Lots of things will happen, few things will remain. 610 00:47:44,626 --> 00:47:46,625 Your profession will become obsolete. 611 00:47:46,626 --> 00:47:48,584 You don't say! 612 00:47:52,626 --> 00:47:54,376 What profession is that? 613 00:47:54,501 --> 00:47:56,334 What do you mean? 614 00:47:56,709 --> 00:47:58,959 You're a model? 615 00:48:00,917 --> 00:48:03,542 Don't choke, little nephew. 616 00:48:04,042 --> 00:48:08,501 What about me? Will I become a Lenin Prize winner? 617 00:48:08,626 --> 00:48:12,542 You'll become poor and old. 618 00:48:13,126 --> 00:48:15,167 And bald. 619 00:48:26,917 --> 00:48:30,542 Prostitution will be legalized. 620 00:48:31,792 --> 00:48:35,958 Whatever-but why are you so mean to my nephew? 621 00:48:35,959 --> 00:48:38,917 He's not your nephew, if you'll forgive me. 622 00:48:40,376 --> 00:48:42,584 A rotten little boy. 623 00:48:43,626 --> 00:48:45,542 A killer. 624 00:48:46,209 --> 00:48:49,751 You know what, eat some more. 625 00:48:50,042 --> 00:48:51,709 Eat! 626 00:48:58,292 --> 00:49:00,167 Lyuba! 627 00:49:00,334 --> 00:49:05,626 Why doesn't he go get more booze? it's on me! 628 00:49:05,709 --> 00:49:07,417 You little snot nose! 629 00:49:07,501 --> 00:49:09,084 Apologize immediately! 630 00:49:09,209 --> 00:49:12,001 I won't hold my breath! 631 00:49:12,542 --> 00:49:14,542 Lycra, everything's fine. 632 00:49:17,042 --> 00:49:18,626 Let us hit it. 633 00:49:18,751 --> 00:49:20,001 The loser do the booze run! 634 00:49:20,084 --> 00:49:23,083 Adam, what's going on? You're a smart man! 635 00:49:23,084 --> 00:49:26,459 - Come on. - Fire! 636 00:49:31,584 --> 00:49:33,126 What are you doing? 637 00:49:34,001 --> 00:49:35,334 Let go, traitor! 638 00:49:35,417 --> 00:49:37,626 What are you doing? 639 00:49:41,417 --> 00:49:43,792 You'll be the death of me! 640 00:49:43,917 --> 00:49:46,917 I swear on my mother, I want nothing to do with you! 641 00:49:47,042 --> 00:49:49,625 My god, not a single normal person! 642 00:49:49,626 --> 00:49:52,667 The old one, the young one... 643 00:49:52,792 --> 00:49:55,084 you can all go to hell! 644 00:50:01,001 --> 00:50:03,417 Garish! 645 00:50:05,876 --> 00:50:08,251 Garish! 646 00:50:32,126 --> 00:50:34,542 Let me go! 647 00:51:01,334 --> 00:51:03,584 Hey, you, come here. 648 00:51:08,917 --> 00:51:10,542 Let's have a talk. 649 00:51:12,542 --> 00:51:17,792 Where and with whom were you from two to eight yesterday? 650 00:51:18,542 --> 00:51:19,751 I don't understand. 651 00:51:19,834 --> 00:51:26,209 Are you familiar with the criminal code article about corrupting minors? 652 00:51:26,292 --> 00:51:27,792 I understand. 653 00:51:28,376 --> 00:51:31,001 But I'm not into that soft of thing. 654 00:51:31,084 --> 00:51:32,457 I just gave Arkansas some cash. 655 00:51:32,458 --> 00:51:33,917 But for a long term and with deferred payment. 656 00:51:34,126 --> 00:51:35,751 What for? 657 00:51:39,167 --> 00:51:41,167 Want to see for yourself? 658 00:51:41,334 --> 00:51:46,042 He's got a date today, by the Laocoon statue, at seven. 659 00:51:46,834 --> 00:51:51,751 What do I care? I need your Arkansas like I need a boil on my head. 660 00:51:52,084 --> 00:51:53,792 Thank you, son. 661 00:51:57,001 --> 00:52:03,501 More blue than any other my Black Sea... 662 00:52:17,626 --> 00:52:19,917 You? Where's Lycra? 663 00:52:20,001 --> 00:52:21,751 Here's your moonshine, pretty boy. 664 00:52:21,834 --> 00:52:25,583 And stay out of our garden. Mutter doesn't like whining wankers. 665 00:52:25,584 --> 00:52:30,001 If she sees you again she'll hand you over to your prosecutor daddy. 666 00:52:30,084 --> 00:52:33,167 You won't know what hit you, got it? 667 00:52:35,959 --> 00:52:37,876 So... 668 00:52:37,959 --> 00:52:42,126 - Gonna take a girl out to the pub? - Go die of cholera! 669 00:52:47,126 --> 00:52:48,751 Ma'am, wait up. 670 00:52:48,834 --> 00:52:50,334 You, in the yellow dress. 671 00:52:51,251 --> 00:52:54,001 - I'm sorry. - Already sorry? 672 00:52:54,126 --> 00:52:56,001 Stop, I'm begging you. 673 00:52:59,667 --> 00:53:00,876 You're a prostitute? 674 00:53:00,959 --> 00:53:02,709 No, I'm Clara Catkin. 675 00:53:02,959 --> 00:53:04,959 Oh, how did you guess? 676 00:53:05,417 --> 00:53:09,876 Wait a minute! 677 00:53:12,459 --> 00:53:16,209 What did you hand to that young man? What did you talk about? 678 00:53:16,334 --> 00:53:20,208 I see. You're the prosecutor daddy. Mama Lycra told me about you. 679 00:53:20,209 --> 00:53:22,792 Mama Lycra? Name. Address. 680 00:53:22,876 --> 00:53:25,667 No need to raise a ruckus, daddy. This isn't a pulpit. 681 00:53:25,876 --> 00:53:27,626 Or whatever - podium? 682 00:53:27,709 --> 00:53:29,251 Long story short. 683 00:53:29,334 --> 00:53:32,542 Go, but not before ten. 684 00:53:32,626 --> 00:53:36,376 Here's the address, go and find out for yourself. 685 00:53:39,459 --> 00:53:41,334 It's on Polanski Spunk? 686 00:53:43,292 --> 00:53:45,417 Nothing to worry about. 687 00:53:58,626 --> 00:54:01,334 How about it, old man? That's that. 688 00:54:02,334 --> 00:54:04,334 Do you at least believe me? 689 00:54:05,501 --> 00:54:11,626 Who else would I trust, Lycra, if not you? 690 00:54:13,042 --> 00:54:18,626 The blue sea was playing with its turquoise waves. 691 00:54:18,751 --> 00:54:22,667 When I parted with my lovely, it was clouded with tears. 692 00:54:24,626 --> 00:54:26,334 To your health! 693 00:54:32,834 --> 00:54:39,084 I'm not going to ask, what you've been doing all these... 694 00:54:39,167 --> 00:54:40,792 how many? 695 00:54:40,959 --> 00:54:42,667 Thirteen years? 696 00:54:44,417 --> 00:54:46,584 I'm not going to tell you anyway. 697 00:54:47,792 --> 00:54:51,459 And if I do, some of it is bound to be a lie. 698 00:54:54,709 --> 00:54:59,209 You should get a good clean girl for your kid... 699 00:54:59,417 --> 00:55:00,959 he's about to burst. 700 00:55:02,917 --> 00:55:06,959 Where can I find these clean girls? Maybe at the prosecutor's office? 701 00:55:08,376 --> 00:55:10,209 Roman, 702 00:55:10,917 --> 00:55:13,459 I would've let you stay and enjoy yourself... 703 00:55:15,834 --> 00:55:17,667 a while ago. 704 00:55:19,376 --> 00:55:21,459 But not now. 705 00:55:25,167 --> 00:55:27,001 Forget about it. 706 00:55:28,959 --> 00:55:32,209 Nothing much makes me happy any more. 707 00:55:34,459 --> 00:55:41,042 Would you believe it. I even started reading books a little. 708 00:55:52,167 --> 00:55:53,876 So? 709 00:55:55,501 --> 00:55:57,667 So, that's the story. 710 00:55:59,209 --> 00:56:01,459 I know where to find you. 711 00:56:02,084 --> 00:56:09,167 I'll see you occasionally. Maybe even my lucky star will come up. 712 00:56:13,167 --> 00:56:17,001 Fare thee well, gorgeous. 713 00:56:37,417 --> 00:56:39,959 Hey, co-sunbathers, has Adam been by? 714 00:56:40,126 --> 00:56:44,917 Not today. And not yesterday either. He was the day before yesterday. 715 00:56:45,001 --> 00:56:47,292 Maybe he got carted off to Slobbed. 716 00:56:47,626 --> 00:56:49,583 Bite your tongue! 717 00:56:49,584 --> 00:56:52,084 You should stop by the nuthouse. 718 00:56:52,292 --> 00:56:57,333 They'll at least give you his address. He's certified. 719 00:56:57,334 --> 00:57:01,333 - What's his surname? - How would I know? They'll find it. 720 00:57:01,334 --> 00:57:04,376 How many Adams can there be in the world? 721 00:57:07,417 --> 00:57:09,167 Here. 722 00:57:10,001 --> 00:57:11,501 Beheading. 723 00:57:12,501 --> 00:57:14,292 Thanks. 724 00:57:21,251 --> 00:57:23,917 Hospital N 1 725 00:57:28,167 --> 00:57:30,459 Look at him, showing off. 726 00:57:30,584 --> 00:57:33,251 He thinks he's the Grand Poo bah, 727 00:57:33,542 --> 00:57:35,584 when in fact he's barely good enough for a putz. 728 00:57:38,084 --> 00:57:39,709 Thank you. 729 00:58:42,792 --> 00:58:45,751 Forgive me, my tux is in the laundry. 730 00:58:53,876 --> 00:58:55,334 Please. 731 00:59:15,584 --> 00:59:17,584 Careful. 732 00:59:19,542 --> 00:59:22,376 Water, you know. 733 01:00:29,167 --> 01:00:34,251 All the world is a whorehouse, all the people are whores. 734 01:00:34,334 --> 01:00:40,001 Even my dear uncle. 735 01:00:48,209 --> 01:00:50,751 - I thought... - I noticed... 736 01:00:51,792 --> 01:00:53,751 I noticed you weren't at the beach. 737 01:00:54,209 --> 01:00:58,084 I thought you wouldn't come back. 738 01:00:58,334 --> 01:01:01,501 Some prophet you are. What, because of the kid? 739 01:01:01,584 --> 01:01:04,501 - He's just... - Dad, look at this mess! 740 01:01:04,584 --> 01:01:07,209 You spent all day yesterday cleaning the place! 741 01:01:07,292 --> 01:01:11,084 If you want to keep yourself busy, go get a job. 742 01:01:11,209 --> 01:01:13,251 You lazy old cock! 743 01:01:21,084 --> 01:01:22,876 Hello. 744 01:01:34,542 --> 01:01:36,084 So, Adam, tomorrow I'm leaving for a week, 745 01:01:36,209 --> 01:01:38,167 I'll see you when I get back. 746 01:01:38,168 --> 01:01:40,667 - Our usual spot? - Aha. 747 01:01:46,209 --> 01:01:47,917 Good-bye. 748 01:01:53,001 --> 01:01:55,251 Hurry up, kids. Lunch's almost over. 749 01:01:57,917 --> 01:02:00,667 Hey, darling. How are things? 750 01:02:02,042 --> 01:02:03,001 What's the gossip? 751 01:02:03,084 --> 01:02:05,626 How do you like this weather? 752 01:02:05,792 --> 01:02:09,001 Listen, Lisa. I'm going to Karma. Gotta visit my mama. 753 01:02:09,501 --> 01:02:11,750 - Slow down, I'm wearing heels. - Come on. 754 01:02:11,751 --> 01:02:14,042 Please, look after things for me. 755 01:02:14,126 --> 01:02:15,042 Just don't swear at the girls 756 01:02:15,251 --> 01:02:17,167 they're very sensitive, especially Hitler. OK? 757 01:02:20,084 --> 01:02:22,292 Stop by, about, three times a week. 758 01:02:22,584 --> 01:02:25,500 What are you looking at? You'll get your cut. 759 01:02:25,501 --> 01:02:28,042 Who cares about cuts? I'm doing this purely out of friendship. 760 01:02:28,251 --> 01:02:30,209 - Honey, thank you. - Although, 761 01:02:31,209 --> 01:02:33,667 imagine, my man tells me: 762 01:02:33,959 --> 01:02:38,042 �Some people know how to live, and I'm walking around looking homeless...� 763 01:02:45,042 --> 01:02:47,501 it's you! Lycra! 764 01:02:47,834 --> 01:02:50,126 Wait up! 765 01:02:50,376 --> 01:02:53,251 Lycra, can I have some money for a drink? 766 01:03:02,251 --> 01:03:05,084 I was sleeping on the hearth, 767 01:03:05,167 --> 01:03:07,126 and I fell off in the night. 768 01:03:07,209 --> 01:03:12,126 Ass is naked, crotch is wet, and a penny in my hand... 769 01:03:59,251 --> 01:04:03,001 The whore is here. 770 01:04:13,334 --> 01:04:15,876 Where did you get so much corn? You didn't sow it. 771 01:04:19,709 --> 01:04:22,959 And the sunflower? Why do you need so much of it? 772 01:04:23,126 --> 01:04:25,209 I broke some off by the road. 773 01:04:27,459 --> 01:04:31,167 Let's go inside, mama. I'm soaked. 774 01:04:33,292 --> 01:04:35,126 I brought you presents. 775 01:04:41,459 --> 01:04:44,167 I didn't make dinner. Wasn't expecting you. 776 01:04:59,417 --> 01:05:04,251 Break off some bread, you can't cut it, it just crumbles. 777 01:05:05,792 --> 01:05:08,459 And the wine, mama, any left? 778 01:05:10,042 --> 01:05:14,167 Oh, and how are the grapes doing? Time to press them soon. 779 01:05:14,251 --> 01:05:16,792 I sold the harvest. 780 01:05:17,376 --> 01:05:21,459 And as soon as they pick the grapes, I'm cutting them all down. 781 01:05:21,959 --> 01:05:23,876 Why? 782 01:05:24,084 --> 01:05:25,959 Those vines are older than me! 783 01:05:26,042 --> 01:05:27,666 So what?! 784 01:05:27,667 --> 01:05:30,458 I don't have the strength to take care of them. 785 01:05:30,459 --> 01:05:32,834 Not like I have anyone to help me! 786 01:06:02,459 --> 01:06:05,667 There's no wine. Just moonshine 787 01:06:16,292 --> 01:06:18,376 God, it stinks like beets! 788 01:06:18,459 --> 01:06:22,167 I got nobody bringing me sugar. It does not come its own. 789 01:06:29,501 --> 01:06:31,626 Nice stuff. 790 01:06:32,542 --> 01:06:34,667 Where did you get the bogy? 791 01:06:34,834 --> 01:06:36,417 Fedora Prod an brings it over. 792 01:06:36,501 --> 01:06:37,959 You pay him money? 793 01:06:38,167 --> 01:06:40,001 Don't be stupid. I pay him in product. 794 01:06:41,084 --> 01:06:42,709 Lycra, 795 01:06:42,792 --> 01:06:47,334 get me some pumpkins from the farm. Order some at the collective. 796 01:06:48,084 --> 01:06:51,417 In winter, all I eat is pumpkin porridge. 797 01:06:51,959 --> 01:06:57,251 And the summer house crowd loves pumpkin seeds ... 798 01:06:57,709 --> 01:06:59,876 they're good against worms. 799 01:07:00,001 --> 01:07:03,500 What worms are you on about, mama? What seeds? 800 01:07:03,501 --> 01:07:05,501 What pumpkins at the end of August? 801 01:07:05,709 --> 01:07:07,917 Go order them. They won't come on their own. 802 01:07:08,001 --> 01:07:11,251 But you might not be coming back. Who's going to bring them over? 803 01:07:11,542 --> 01:07:14,584 Forget the seeds, mama. 804 01:07:14,667 --> 01:07:17,042 I brought you money. 805 01:07:17,751 --> 01:07:19,834 I don't like your money, 806 01:07:25,542 --> 01:07:27,251 I like my own. 807 01:07:32,876 --> 01:07:34,709 OK. 808 01:07:37,209 --> 01:07:39,292 I'll get you pumpkins. 809 01:07:40,584 --> 01:07:42,584 Listen, mama. 810 01:07:42,834 --> 01:07:46,001 I see the whole village has been rebuilt. 811 01:07:46,084 --> 01:07:50,584 And you're still living like, I don't know... like Tara Yevtushenko! 812 01:07:50,792 --> 01:07:55,959 Why don't I bring you stone and shingles in the autumn. 813 01:07:57,251 --> 01:07:59,709 After I'm dead, build whatever you want. 814 01:07:59,917 --> 01:08:01,751 Build a pub with columns for all I care. 815 01:08:23,959 --> 01:08:26,209 Listen, Neural. 816 01:08:28,167 --> 01:08:30,584 What are you laughing at? 817 01:08:31,459 --> 01:08:33,542 How long are you staying? 818 01:08:34,751 --> 01:08:36,501 No, 819 01:08:36,709 --> 01:08:38,459 just a few days. 820 01:08:38,584 --> 01:08:43,501 Listen, can you issue some pumpkin, a 100 kilos or so? 821 01:08:43,584 --> 01:08:45,542 For pickup? 822 01:08:45,751 --> 01:08:47,917 No, delivery. I won't be here by then. 823 01:08:48,876 --> 01:08:52,792 And watermelon and some melons for now, while I'm here. 824 01:08:53,126 --> 01:08:58,167 For what you called it, for pickup. Another hundred kilos. 825 01:09:04,667 --> 01:09:06,167 So, Nikolai Mikhail, I'll be waiting. 826 01:09:06,376 --> 01:09:08,084 OK. 827 01:09:09,209 --> 01:09:10,792 The door! 828 01:09:18,917 --> 01:09:20,417 Here. 829 01:09:29,667 --> 01:09:31,417 What's this? 830 01:09:32,167 --> 01:09:34,001 It costs half that at the market! 831 01:09:34,084 --> 01:09:35,292 What did you expect? 832 01:09:35,376 --> 01:09:37,542 I don't care about the money, 833 01:09:37,751 --> 01:09:41,584 I just don't like when try to pull one over on me. 834 01:09:41,667 --> 01:09:44,958 - Listen, if everybody... - Forget me. But what about my mama? 835 01:09:44,959 --> 01:09:46,834 Tyrosine Petrolatum is not a member of the collective. 836 01:09:46,917 --> 01:09:50,750 - She's retired! - So what? We have a new system, 837 01:09:50,751 --> 01:09:55,251 got a new Chairman, did you hear? Sent down from the regional center. 838 01:09:57,084 --> 01:09:58,625 Here. See? 839 01:09:58,626 --> 01:10:00,459 It's the call of the times! 840 01:10:01,126 --> 01:10:03,709 Been sending men home from work if they haven't shaved. 841 01:10:03,917 --> 01:10:04,834 Then I have to see him. 842 01:10:09,584 --> 01:10:11,209 May I? 843 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 What's this? What's going on? 844 01:10:16,834 --> 01:10:19,041 - What's your name? - Nikolai Androgenic. 845 01:10:19,042 --> 01:10:22,751 How come I can't order pumpkin for my mother at cost? 846 01:10:22,834 --> 01:10:24,209 One second. 847 01:10:28,042 --> 01:10:33,167 Anna Quasilinear, take the order for the pensioner. 848 01:10:33,376 --> 01:10:35,292 And no monkey business. 849 01:10:39,876 --> 01:10:40,501 Thank you so much! 850 01:10:40,709 --> 01:10:41,584 Wait a second, I have something to discuss. 851 01:10:41,585 --> 01:10:43,084 Take a seat. 852 01:10:53,751 --> 01:10:55,792 What do you do in the city? 853 01:10:57,584 --> 01:11:00,209 Kinda... working on the culture front. 854 01:11:00,501 --> 01:11:02,209 Very good. 855 01:11:02,376 --> 01:11:03,917 Are you a party member? 856 01:11:04,126 --> 01:11:06,459 - No. - Well, that's to be expected. 857 01:11:06,584 --> 01:11:08,959 You know, Lubbock... What's your patronymic? 858 01:11:09,042 --> 01:11:12,584 - Just Lycra. - Very good. 859 01:11:12,709 --> 01:11:16,501 You see, Lycra, we need new people... 860 01:11:16,584 --> 01:11:19,500 fresh minds, with new worldviews. 861 01:11:19,501 --> 01:11:21,875 Do you have university education? 862 01:11:21,876 --> 01:11:24,083 - No. - That's bad. 863 01:11:24,084 --> 01:11:26,709 - Unfortunately. - Very bad. 864 01:11:27,209 --> 01:11:32,001 You see, we're building an 8-year school, we need a good principal. 865 01:11:33,334 --> 01:11:37,376 You're our new club director. It's decided. 866 01:11:37,584 --> 01:11:39,376 But you already have one. 867 01:11:39,542 --> 01:11:41,876 I know Semitone Grieving, 868 01:11:42,084 --> 01:11:43,001 he's an excellent musician. I can't just step over him. 869 01:11:43,376 --> 01:11:44,626 Lycra, he's running on nothing but alcohol. 870 01:11:46,542 --> 01:11:48,542 It's decided, and that's that. 871 01:11:51,209 --> 01:11:53,292 What if I have a husband? 872 01:11:53,542 --> 01:11:56,667 A husband? Who's your husband? 873 01:12:00,167 --> 01:12:02,501 - I don't know. - What do you mean? 874 01:12:03,459 --> 01:12:05,667 - Senior Mechanic. - Mechanic? 875 01:12:09,042 --> 01:12:11,334 Or maybe Senior Prophet... 876 01:12:12,251 --> 01:12:14,167 What? 877 01:12:45,001 --> 01:12:49,792 See, Lycra, nobody knows how to make wine any more. 878 01:12:49,917 --> 01:12:53,584 They don't want to. Who cares? 879 01:12:55,542 --> 01:12:59,084 Alcoholics will lap it up no matter what. 880 01:13:00,084 --> 01:13:06,459 And they don't know how to fish, either: set up their nets, 881 01:13:06,542 --> 01:13:09,708 and wait to see if they get a dogfish or a manta ray. 882 01:13:09,709 --> 01:13:13,334 If they catch a beluga, they take it to their boss. 883 01:13:13,501 --> 01:13:15,626 Cowards. 884 01:13:16,459 --> 01:13:18,709 Spiritual retards. 885 01:13:20,167 --> 01:13:26,001 Who should I take out to sea with me: Fedora Prod an? Yeah, sure. 886 01:13:26,126 --> 01:13:31,251 All he's good for is catching bogies on the nearest sandbank. 887 01:13:31,334 --> 01:13:35,001 Gobi�s, big deal-child's play! 888 01:13:35,376 --> 01:13:38,167 When you were little, 889 01:13:38,376 --> 01:13:42,167 you used to pull sculpturing fish from under the rocks. 890 01:13:42,251 --> 01:13:44,584 I swear, I'm not lying. 891 01:13:47,167 --> 01:13:51,751 Once in a while you get a mackerel school passing through ... 892 01:13:51,876 --> 01:13:54,416 we call it meddler fish ... 893 01:13:54,417 --> 01:13:57,667 and he's got his engine dismantled, right over there. 894 01:13:57,751 --> 01:14:02,667 Fedora doesn't know anything about sails, where would he learn? 895 01:14:03,834 --> 01:14:09,667 Nobody catches mullet with a knapsack any more. 896 01:14:10,667 --> 01:14:14,751 No one even remembers how it's done. 897 01:14:15,542 --> 01:14:21,792 There's no fish left, and even fewer humans, Lycra. 898 01:15:29,584 --> 01:15:31,167 Cresting nob! 899 01:15:31,251 --> 01:15:32,876 Whose kid are you? 900 01:15:33,209 --> 01:15:36,917 I'm Fedora Prod an, Mi kola�s son. 901 01:15:37,751 --> 01:15:39,959 You're a baby! 902 01:16:01,959 --> 01:16:05,542 Look at him standing there. 903 01:16:07,542 --> 01:16:11,459 Fedora, you could use a thing like that. 904 01:16:14,667 --> 01:16:21,001 Watch out, Susana. The city girl will steal your Fedora. 905 01:16:27,917 --> 01:16:30,084 There's the farm. 906 01:16:31,709 --> 01:16:32,834 Where's the watchman? 907 01:16:32,917 --> 01:16:35,250 On the other side. We're not going there. 908 01:16:35,251 --> 01:16:36,876 Get out here. 909 01:16:38,334 --> 01:16:40,292 Stop! 910 01:16:41,001 --> 01:16:43,251 You were told to get out! 911 01:17:05,501 --> 01:17:07,709 Let's go! 912 01:17:11,167 --> 01:17:15,167 Fedora! Have fun storming the castle! 913 01:17:15,251 --> 01:17:17,251 Don't let the moat run dry! 914 01:17:37,126 --> 01:17:38,876 Eat up, woman. 915 01:17:42,584 --> 01:17:44,459 Who're you calling woman? 916 01:17:44,959 --> 01:17:47,167 And what a woman! 917 01:17:52,709 --> 01:17:54,376 Look at those melons! 918 01:17:54,542 --> 01:17:56,417 Like a painting! 919 01:17:58,167 --> 01:17:59,959 And the watermelons! 920 01:18:03,001 --> 01:18:07,042 Let's have a look-see at their stripes. 921 01:18:07,209 --> 01:18:09,334 Hands off. What are you, crazy? 922 01:18:10,876 --> 01:18:14,458 Get out of here, you little shit, 923 01:18:14,459 --> 01:18:15,209 oi, half-baked suitor, 924 01:18:15,626 --> 01:18:18,583 before I rip your balls off, counting �he loves me, he loves me not�! 925 01:18:18,584 --> 01:18:20,542 Get lost! 926 01:18:21,334 --> 01:18:23,084 Ya, frigid city virgin! 927 01:19:53,292 --> 01:19:55,001 Sun stroke! 928 01:20:52,001 --> 01:20:54,667 Good job, attache. 929 01:20:56,417 --> 01:21:00,251 Take the other bucket, there, on the stairs. 930 01:21:01,876 --> 01:21:06,001 Quickly, don't just stand there- get on with it like a Bolshevik. 931 01:21:16,667 --> 01:21:20,001 Lycra, go lie down. 932 01:21:20,084 --> 01:21:23,333 I'll get you coffee. When Hitler comes back, she'll give you a back massage. 933 01:21:23,334 --> 01:21:25,709 I pulled my back right there on the farm. 934 01:21:27,584 --> 01:21:30,376 - Why Hitler? What about you? - Me? 935 01:21:31,376 --> 01:21:33,501 I don't know how. 936 01:21:37,084 --> 01:21:38,209 When did Lisa drop by? 937 01:21:38,376 --> 01:21:42,751 Lisa didn't drop by - you weren't here. 938 01:21:43,959 --> 01:21:45,667 That's interesting. 939 01:21:46,001 --> 01:21:47,876 You know what I thought? 940 01:21:47,959 --> 01:21:52,084 Why lie there like a bump on a log? 941 01:21:52,334 --> 01:21:56,709 You should go to a mud health spa? I heard it really helps. 942 01:21:57,167 --> 01:21:59,876 Hitler will take you. What do you say? 943 01:22:00,001 --> 01:22:02,625 Thanks, Zygote. 944 01:22:02,626 --> 01:22:06,417 You're a master at offering other people's help. 945 01:22:06,959 --> 01:22:11,292 - A true genius. - Do I get my brittle? 946 01:22:12,292 --> 01:22:14,376 Maybe you're right, 947 01:22:16,667 --> 01:22:19,167 I'll go to a Alnitak resort. 948 01:22:20,501 --> 01:22:23,501 What does a girl need in her old age? 949 01:22:23,792 --> 01:22:25,876 A handful of mud, 950 01:22:26,834 --> 01:22:29,251 and a wedge of sun... 951 01:22:54,542 --> 01:22:56,584 Adam. 952 01:23:03,376 --> 01:23:05,042 Adam. 953 01:23:05,376 --> 01:23:07,376 Do you really... 954 01:23:10,292 --> 01:23:13,459 know anything about mechanics? 955 01:23:13,834 --> 01:23:18,542 You know I'm an artillery man. And a mathematician. 956 01:23:20,459 --> 01:23:22,917 Can you drive? 957 01:23:24,459 --> 01:23:27,209 Who would give me a license? 958 01:23:27,376 --> 01:23:31,209 - Why? - That's OK, we'll sort it out. 959 01:23:32,251 --> 01:23:35,126 Adam, do you like free wine? 960 01:23:35,584 --> 01:23:39,334 Even vinegar tastes sweet if it's free. What's this about already? 961 01:24:27,001 --> 01:24:30,126 Adam, come here. 962 01:24:31,834 --> 01:24:35,126 You're safe from lightning in the water! 963 01:24:35,376 --> 01:24:37,542 - No. - Come on. 964 01:24:51,667 --> 01:24:57,792 If you really want to know, I'm not a model ... 965 01:24:57,917 --> 01:25:01,042 quite the opposite. 966 01:25:01,626 --> 01:25:04,292 I know, I don't care. 967 01:25:06,501 --> 01:25:08,626 Is it far? 968 01:25:08,709 --> 01:25:10,376 No. 969 01:25:14,751 --> 01:25:18,167 Karma. An hour's drive 970 01:25:18,251 --> 01:25:21,167 along the seaside. Have you heard of it? 971 01:25:21,251 --> 01:25:25,417 What are you going to do with your business? 972 01:25:29,959 --> 01:25:32,001 Nothing. 973 01:25:32,167 --> 01:25:37,001 I'll get Lisa to quit her job. What does she get at her shipping company? 974 01:25:37,126 --> 01:25:40,541 She can stop by once a day, and that's it. They'll manage. 975 01:25:40,542 --> 01:25:43,959 I might have a seizure, because of the thunder. 976 01:25:44,042 --> 01:25:47,167 No. Forget it. 977 01:25:47,251 --> 01:25:51,292 Now you're with me, no more seizures! That's it! 978 01:26:00,292 --> 01:26:02,167 Wait! 979 01:26:04,292 --> 01:26:07,209 I told you, I asked you, what are you doing? 980 01:26:08,334 --> 01:26:10,792 Use your hands, boys. 981 01:26:11,417 --> 01:26:14,042 I'll go get help. 982 01:26:15,334 --> 01:26:19,126 The whore is here. 983 01:28:18,876 --> 01:28:20,917 What are you all dressed up for? 984 01:28:30,626 --> 01:28:32,542 What happened? 985 01:28:32,959 --> 01:28:34,959 Hydrogen sulfide overflow! 986 01:28:41,751 --> 01:28:44,084 Why don't you go? Bring a couple of buckets. 987 01:28:47,334 --> 01:28:49,167 What do you need so much for? 988 01:28:50,751 --> 01:28:52,959 Got no feed for the hog. 989 01:30:42,209 --> 01:30:46,834 What about this? 990 01:30:51,084 --> 01:30:53,167 We have to clean this up! 991 01:30:53,792 --> 01:30:55,792 The seagulls will take care of it. 992 01:31:56,584 --> 01:32:02,126 Live your life however you want, I don't need anything from you. 993 01:33:05,917 --> 01:33:10,209 Jump, you little devil! 994 01:33:35,376 --> 01:33:38,792 Respect your elders, son. 995 01:33:42,626 --> 01:33:46,666 You'll pay for the Tyre! Where's my Tyre? 996 01:33:46,667 --> 01:33:50,251 Get your hands off the boy, you dirty whore! 997 01:34:45,126 --> 01:34:47,876 Lycra! 998 01:34:55,084 --> 01:34:59,709 Comrades, leave the shoreline immediately! 999 01:35:10,334 --> 01:35:14,084 Woe is me! 1000 01:35:17,959 --> 01:35:20,001 Get up! 1001 01:35:24,501 --> 01:35:27,251 Oh, my God. 1002 01:35:47,626 --> 01:35:50,126 Stop howling, mama. 1003 01:35:50,751 --> 01:35:54,501 You gave birth to it, you deal with it 1004 01:35:55,167 --> 01:36:01,042 The bitch gave birth to a pile of shit at the door. 1005 01:36:01,209 --> 01:36:04,001 How am I going to show my face now? 1006 01:37:39,417 --> 01:37:42,084 Well, come visit sometime. 1007 01:37:44,834 --> 01:37:47,209 Whore 1008 01:37:50,459 --> 01:37:54,459 That's what I am. A whore, and an old one at that. 1009 01:39:30,334 --> 01:39:33,376 My dear, we've left our home 1010 01:39:33,792 --> 01:39:38,500 to go on a long journey. 1011 01:39:38,501 --> 01:39:51,834 A foreign sea shines below our boat... You're far, far from home, sailor... 1012 01:40:20,251 --> 01:40:22,042 Mama Lycra! 1013 01:40:22,126 --> 01:40:25,459 Ah, sweetie, come to daddy. 1014 01:40:27,917 --> 01:40:29,709 Lycra 1015 01:40:29,876 --> 01:40:32,042 Leave me alone! 1016 01:40:38,459 --> 01:40:40,917 That's it, get up, get out! 1017 01:40:53,959 --> 01:40:56,334 See you tomorrow. 1018 01:43:10,001 --> 01:43:17,001 And lock the door-the hall is empty, the audience is gone. 1019 01:43:17,126 --> 01:43:20,959 Don't let the film deteriorate for no good reason. 1020 01:43:21,042 --> 01:43:24,334 Turn on the lights and close the door. 1021 01:43:25,292 --> 01:43:27,417 Open the door, police! 1022 01:43:31,167 --> 01:43:32,916 Who's this idiot? 1023 01:43:32,917 --> 01:43:36,209 Ma'am, he's definitely one of yours. 1024 01:43:36,626 --> 01:43:38,959 The audience is gone. 1025 01:43:39,167 --> 01:43:43,959 Don't let the film deteriorate for no good reason. 1026 01:43:44,042 --> 01:43:47,542 Ours, yours - what's the difference? All the same. 1027 01:44:02,042 --> 01:44:04,001 What's this? 1028 01:44:04,417 --> 01:44:06,501 Tomorrow. 1029 01:44:08,251 --> 01:44:10,876 Everything tomorrow. 1030 01:46:10,876 --> 01:46:19,126 I hurt so much today. My eyes are filled with tears. 1031 01:46:19,459 --> 01:46:20,626 Garish! 1032 01:46:20,751 --> 01:46:28,584 Despite myself, I drop these tears into the flowers. 1033 01:46:29,001 --> 01:46:37,709 The heart suddenly awoke started beating so fearfully; 1034 01:46:37,917 --> 01:46:41,042 All that's past awakened... 1035 01:46:41,376 --> 01:46:45,001 Susana Flanders 1036 01:46:53,542 --> 01:46:56,459 Alehouse Lewinsky 1037 01:46:57,917 --> 01:47:01,376 Ada Roosevelt 1038 01:47:04,209 --> 01:47:07,626 Anna Slipstream, Katrina Shiatsu, Kristina Therein 1039 01:47:10,459 --> 01:47:13,876 Bogyman Stupid, Eugenio Zyuganov 1040 01:47:36,334 --> 01:47:39,376 Thermophile Collier 1041 01:47:43,542 --> 01:47:45,626 Director of Photography Maxim Yevtushenko 1042 01:47:46,667 --> 01:47:48,751 Writers Garry Gordon, Natalia Kazantzakis 1043 01:47:54,501 --> 01:47:57,626 Produced by Yelena Satsuma, Alexei Son 1044 01:48:00,417 --> 01:48:02,501 Director Alejandra Gordon 1045 01:48:03,542 --> 01:48:05,626 "BROTHEL LIGHTS"76123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.