All language subtitles for clear-and-present-danger-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,535 --> 00:01:18,828 Target bearing 0-2-0. 2 00:01:20,122 --> 00:01:22,165 Contact, 0-2-0! 3 00:01:22,249 --> 00:01:23,791 Range, 20,000. 4 00:01:23,876 --> 00:01:25,752 Range, 20,000 yards. 5 00:01:25,836 --> 00:01:27,754 Course 2-5-5. 6 00:01:27,838 --> 00:01:29,756 Course 2-5-5 true. 7 00:01:29,840 --> 00:01:32,842 -Speed, 13. -Speed, 13 knots. 8 00:01:33,510 --> 00:01:34,761 Cowboys. 9 00:02:06,335 --> 00:02:09,378 Sally phase one, man the 60s. 10 00:02:39,827 --> 00:02:41,619 "Enchanter, Mobile." 11 00:02:44,706 --> 00:02:47,041 Well, we're a long way from home. 12 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 Wake them up! 13 00:02:57,886 --> 00:02:59,595 It's the Navy! 14 00:03:00,639 --> 00:03:02,515 Quick, put out the flag! 15 00:03:13,819 --> 00:03:18,239 Enchanter, this is the United States Coast Guard. 16 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 Heave to and prepare to be boarded. 17 00:03:35,132 --> 00:03:39,719 Enchanter, you are a US flag ship and we are going to board you. 18 00:03:39,803 --> 00:03:41,596 Heave to now. 19 00:03:53,317 --> 00:03:56,152 Muster your crew on the bow. 20 00:04:07,456 --> 00:04:09,248 Okay, hold it there. 21 00:04:12,461 --> 00:04:14,378 You two, report. 22 00:04:15,964 --> 00:04:17,673 Randall, come with me. 23 00:04:25,182 --> 00:04:26,349 Kneel down! 24 00:04:29,978 --> 00:04:31,187 Captain. 25 00:04:32,189 --> 00:04:33,439 Captain? 26 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 Go ahead, Senior Chief. 27 00:04:36,985 --> 00:04:39,028 It's a bad one. 28 00:04:39,112 --> 00:04:42,156 I think уou better send over the video camera. 29 00:04:59,716 --> 00:05:01,550 Jack, come on in. 30 00:05:04,721 --> 00:05:07,974 -How high is the pile on your desk? -About this high. 31 00:05:08,058 --> 00:05:09,308 Now it's this high. 32 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 What have you got? 33 00:05:10,602 --> 00:05:12,645 You heard about that business in the south Caribbean? 34 00:05:12,729 --> 00:05:13,771 Yeah, a little bit. 35 00:05:13,855 --> 00:05:15,731 I need the full skinny. 36 00:05:15,816 --> 00:05:18,109 -By when? -As soon as you can. 37 00:05:19,528 --> 00:05:20,528 Okay. 38 00:05:20,612 --> 00:05:22,113 -Jack. -Yes, sir. 39 00:05:22,197 --> 00:05:23,364 Be discreet. 40 00:05:24,908 --> 00:05:26,242 What do you mean? 41 00:05:27,411 --> 00:05:28,786 You'll find out. 42 00:05:30,706 --> 00:05:32,081 Mysterious. 43 00:05:35,085 --> 00:05:36,752 I love a mystery. 44 00:05:41,258 --> 00:05:42,675 Ryan, John P. 45 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 Let him through. 46 00:05:46,763 --> 00:05:48,723 -Here you go. -Thank you. 47 00:05:49,433 --> 00:05:52,476 -You know where you're going? -Yup. Thank you. 48 00:05:53,145 --> 00:05:55,312 Oh, where do I park? 49 00:05:55,397 --> 00:05:57,314 Right over there. 50 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 Thank you. 51 00:06:08,535 --> 00:06:10,036 Okay, I'm in the passageway, going forward. 52 00:06:10,120 --> 00:06:12,246 -Watch уour step. -Master stateroom. 53 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Got blood on the deck, bIood on the sheets and beIow. 54 00:06:13,957 --> 00:06:16,542 Nineteen cartridges were recovered... 55 00:06:16,626 --> 00:06:17,710 Down there, sir. On the ground. 56 00:06:17,794 --> 00:06:22,089 ...as well as the... As the two weapons that fired them. 57 00:06:22,174 --> 00:06:23,507 I'm beIow deck now... 58 00:06:23,592 --> 00:06:28,304 Blood samples taken consistent with the crew, 59 00:06:28,388 --> 00:06:33,517 Hardin and his wife, and his son and daughter. 60 00:06:35,937 --> 00:06:38,731 I got bIood on both the sheets and pillow 61 00:06:38,815 --> 00:06:40,775 on both starboard and portside racks 62 00:06:41,318 --> 00:06:43,360 and there's some bIood up there on the mirror, too. 63 00:06:43,445 --> 00:06:45,780 They were killed in their staterooms, 64 00:06:45,864 --> 00:06:48,449 apparently as they slept, 65 00:06:48,533 --> 00:06:51,160 dragged topside and thrown overboard. 66 00:06:52,746 --> 00:06:54,622 The two men in custody surrendered 67 00:06:54,706 --> 00:06:57,500 after a brief attempt to outrun the Coast Guard. 68 00:06:57,584 --> 00:07:00,961 What do we know about them, the men in custody? 69 00:07:03,548 --> 00:07:07,426 Half a dozen arrests for drug trafficking in Bogota, Mr. President. 70 00:07:08,637 --> 00:07:09,845 Drugs. 71 00:07:12,099 --> 00:07:15,476 Suspected ties to the Cali cartel not Medellin... 72 00:07:15,560 --> 00:07:16,852 You all right, James? 73 00:07:16,937 --> 00:07:18,437 ...according to DEA. 74 00:07:19,397 --> 00:07:20,689 Why? 75 00:07:20,774 --> 00:07:24,068 Nothing exotic, sir. Straight piracy and murder. 76 00:07:24,152 --> 00:07:25,861 It's not the first time. 77 00:07:27,697 --> 00:07:30,699 It's the first time it was a friend of mine. 78 00:07:32,744 --> 00:07:34,036 Yes, sir. 79 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 What was that in there? Are you all right? 80 00:07:42,921 --> 00:07:44,088 Yeah. 81 00:07:44,840 --> 00:07:47,424 Geez, I haven't slept in 36 hours. I make any sense? 82 00:07:47,509 --> 00:07:49,593 I don't know. What did you say? 83 00:07:49,678 --> 00:07:51,428 Just kidding. Good job. 84 00:07:54,766 --> 00:07:57,059 You ought to give diplomacy lessons, Bobby. 85 00:07:57,144 --> 00:07:58,811 I call it the way I see it. That's my job. 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 James. 87 00:08:00,355 --> 00:08:01,397 And he's yours. 88 00:08:01,481 --> 00:08:02,898 Wait for me. 89 00:08:07,863 --> 00:08:09,363 Shut the door. 90 00:08:13,243 --> 00:08:14,493 I promised the American people 91 00:08:14,578 --> 00:08:18,289 I would do something about the drugs pouring into this country. 92 00:08:18,373 --> 00:08:19,582 You are. 93 00:08:20,709 --> 00:08:21,959 We support the Colombians' efforts 94 00:08:22,043 --> 00:08:24,753 against the cartels with equipment and... 95 00:08:24,838 --> 00:08:26,755 And accomplish nothing. 96 00:08:28,091 --> 00:08:29,300 What do these drug dealers think? 97 00:08:29,384 --> 00:08:30,634 We're powerless, is that what they think? 98 00:08:30,719 --> 00:08:32,970 They think they can keep doing this kind of thing 99 00:08:33,054 --> 00:08:35,306 and there's no response, ever. 100 00:08:37,809 --> 00:08:40,311 Are you suggesting a course of action, sir? 101 00:08:41,313 --> 00:08:46,567 The course of action I'd suggest is a course of action I can't suggest. 102 00:09:01,750 --> 00:09:05,294 I'm not sure where that leaves us. 103 00:09:09,549 --> 00:09:13,385 These drug cartels represent a clear and present danger 104 00:09:13,470 --> 00:09:16,555 to the national security of the United States. 105 00:09:52,342 --> 00:09:54,134 Cortez! Cortez! 106 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Do you know what you've done? 107 00:10:09,901 --> 00:10:11,277 I killed a thief 108 00:10:12,362 --> 00:10:14,238 a thief who was stealing 109 00:10:16,700 --> 00:10:17,741 from me! 110 00:10:19,369 --> 00:10:22,329 And his wife, and his son, and his daughter. 111 00:10:22,414 --> 00:10:25,165 apparently with no thought of the consequences. 112 00:10:28,253 --> 00:10:29,628 Oh, I want his kids to grow up 113 00:10:29,713 --> 00:10:31,463 and avenge their father's death 114 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 when I least expect it... 115 00:10:34,175 --> 00:10:35,676 He was a good friend 116 00:10:36,094 --> 00:10:37,511 and political ally of the 117 00:10:37,595 --> 00:10:39,805 President of the United States 118 00:10:48,690 --> 00:10:50,733 That doesn't surprise me. 119 00:10:51,735 --> 00:10:53,777 It should at the very least concern you. 120 00:10:53,862 --> 00:10:55,195 What are they going to do? 121 00:10:55,280 --> 00:10:57,656 Come after me? Arrest me? 122 00:10:58,783 --> 00:11:00,492 You're scaring me. 123 00:11:02,537 --> 00:11:06,582 Will you stop long enough for me to tell you something important? 124 00:11:10,003 --> 00:11:11,378 Thank you. 125 00:11:14,591 --> 00:11:18,510 Listen, you pay me to counsel you, 126 00:11:18,595 --> 00:11:20,971 and I am counseling you. 127 00:11:21,056 --> 00:11:24,016 I'm keeping you alive with information. 128 00:11:24,100 --> 00:11:27,436 Now, if you disregard my counsel, 129 00:11:27,520 --> 00:11:30,689 if you keep running your business the way you have been 130 00:11:30,774 --> 00:11:33,692 with your balls instead of your head, 131 00:11:33,777 --> 00:11:35,944 two things will happen. 132 00:11:36,029 --> 00:11:38,781 I'll quit, and you'll get killed. 133 00:11:50,960 --> 00:11:53,670 You forgot to tell me about your scouting trip. 134 00:11:55,131 --> 00:11:56,382 No, I didn't. 135 00:11:56,466 --> 00:11:59,468 You made another contaсt. Who is he? 136 00:11:59,552 --> 00:12:02,679 Castro always asked me the same question about my sources, 137 00:12:02,764 --> 00:12:04,723 and I always gave him the same answer. 138 00:12:04,808 --> 00:12:07,810 Yes, but Castro didn't pay you what I pay you. 139 00:12:08,645 --> 00:12:10,938 This one will cost you nothing. 140 00:12:13,358 --> 00:12:14,650 A woman. 141 00:12:15,318 --> 00:12:17,194 You're using a woman. 142 00:12:24,953 --> 00:12:26,495 It won't float! 143 00:12:28,790 --> 00:12:32,209 -John, what do you want, toast or... -Waffles. 144 00:12:32,293 --> 00:12:33,544 I don't have time for waffles. 145 00:12:33,628 --> 00:12:35,629 -You can have toast or toast. -Anybody seen my keys? 146 00:12:35,713 --> 00:12:38,465 They're either on the front hall table or in your pocket. 147 00:12:38,550 --> 00:12:39,925 -John. -Pancakes! 148 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 Now, where are my keys? Shoot. 149 00:12:41,719 --> 00:12:42,928 -Toast, please. -Thank you. 150 00:12:43,012 --> 00:12:44,638 -Bye. -Bye, honey. 151 00:12:44,722 --> 00:12:46,056 -Bye, Dad. -Bye, pal. 152 00:12:46,141 --> 00:12:48,517 -Daddy, it won't float. -Hello? 153 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 -Yes. -It's not supposed to float. 154 00:12:50,186 --> 00:12:52,438 It's a submarine. It's a boat that goes underwater. 155 00:12:52,522 --> 00:12:53,939 -Dad. -Jack. 156 00:12:57,444 --> 00:12:58,610 Hello? 157 00:13:01,698 --> 00:13:02,781 When? 158 00:13:05,326 --> 00:13:07,327 I thought I had the flu. 159 00:13:07,954 --> 00:13:12,124 I'd still think I had the flu if they weren't telling me otherwise. 160 00:13:12,208 --> 00:13:15,043 Well, what... What are they telling you? 161 00:13:17,422 --> 00:13:20,591 Pancreatic cancer of an aggressive nature, 162 00:13:20,675 --> 00:13:21,925 if I heard them right. 163 00:13:22,010 --> 00:13:23,385 Jesus. 164 00:13:23,470 --> 00:13:26,638 Well, what does that mean? 165 00:13:27,515 --> 00:13:30,058 I guess it means I'm in big trouble. 166 00:13:30,727 --> 00:13:33,937 No, I mean, can they... Can they operate or... 167 00:13:34,022 --> 00:13:37,232 Maybe. That's what they said. "Maybe." 168 00:13:37,317 --> 00:13:41,069 But it sounds suspiciously like "no" to me. 169 00:13:41,154 --> 00:13:43,155 There's one of them now. 170 00:13:45,700 --> 00:13:48,160 Hey, I'm not dead yet. 171 00:13:50,330 --> 00:13:52,664 But I am in the hospital, 172 00:13:52,749 --> 00:13:55,667 which means that I'm not in my office, 173 00:13:55,752 --> 00:13:58,337 which means I don't know what's going on. 174 00:13:58,421 --> 00:13:59,755 I need you there. 175 00:14:00,757 --> 00:14:04,092 -Where? -ln my office, doing my job. 176 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 No, wait. l... 177 00:14:05,261 --> 00:14:08,680 I hate not knowing what's going on, Jack. You know that. 178 00:14:08,765 --> 00:14:11,725 I wouldn't know the first thing about doing your job, sir. 179 00:14:11,809 --> 00:14:14,853 You've been around. No big mystery. 180 00:14:14,938 --> 00:14:16,396 You've been to the White House. 181 00:14:16,481 --> 00:14:18,565 Once. I hated it. 182 00:14:18,650 --> 00:14:20,234 No, you didn't. 183 00:14:21,319 --> 00:14:23,695 Want to know about politics in Washington? 184 00:14:23,780 --> 00:14:25,405 Four words. 185 00:14:25,490 --> 00:14:27,491 Watch your back, Jack. 186 00:14:33,248 --> 00:14:34,289 Bobby? 187 00:14:34,374 --> 00:14:38,752 You should be the first to know, or I guess the third or fourth to know. 188 00:14:38,836 --> 00:14:42,339 I'm appointing Ryan the Acting Deputy Director, lntelligence. 189 00:14:42,423 --> 00:14:46,927 Now, it'll be a provisional appointment, of course, until James recovers. 190 00:14:48,012 --> 00:14:51,723 I want you to get him up to speed on our aid program to the Colombians. 191 00:14:51,808 --> 00:14:53,809 He's got to brief the oversight committee 192 00:14:53,893 --> 00:14:56,603 and talk them out of another $75 million. 193 00:14:56,688 --> 00:14:59,606 And not make a complete fool out of himself. 194 00:15:02,318 --> 00:15:04,486 What's happening on the Hardin murders? 195 00:15:04,571 --> 00:15:05,571 I'm on it. 196 00:15:05,655 --> 00:15:08,282 The President's calling for a full-court press. 197 00:15:08,366 --> 00:15:12,953 So, you guys are going to be working together, hand in hand. 198 00:15:14,789 --> 00:15:16,290 That's great. 199 00:15:31,973 --> 00:15:33,307 Margaret. 200 00:15:34,434 --> 00:15:37,352 -Why don't we leave all his things? -Okay. 201 00:15:50,366 --> 00:15:53,327 Ryan. I can't believe it! 202 00:15:53,411 --> 00:15:55,412 He's not a team player, is that what you're saying? 203 00:15:55,496 --> 00:15:57,289 Not a team player? 204 00:15:57,373 --> 00:15:58,999 He's a Boy Scout. 205 00:16:00,168 --> 00:16:02,502 He's a goddamn Boy Scout. 206 00:16:02,587 --> 00:16:05,964 Believes in loyalty, cleanliness and knot tying. 207 00:16:06,049 --> 00:16:08,091 So leave him out of it. 208 00:16:08,176 --> 00:16:10,594 He's the Deputy Director of lntelligence, James. 209 00:16:10,678 --> 00:16:12,387 It's going to be a little tricky, don't you think? 210 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 Why? What does he need to know? 211 00:16:15,058 --> 00:16:16,600 Nothing. 212 00:16:16,684 --> 00:16:18,810 He needs to know nothing. 213 00:16:18,895 --> 00:16:21,021 He's going to know nothing. 214 00:16:22,357 --> 00:16:24,316 I want a copy of the President's authorization 215 00:16:24,400 --> 00:16:27,110 of this new action against the cartels. 216 00:16:28,696 --> 00:16:30,238 You want what? 217 00:16:30,782 --> 00:16:32,324 You heard me. 218 00:16:33,743 --> 00:16:35,452 He doesn't know about it. 219 00:16:37,288 --> 00:16:39,748 Let me explain it to you very simply. 220 00:16:39,832 --> 00:16:42,834 This is your deal, not mine. 221 00:16:43,670 --> 00:16:48,674 So unless I have written authorization, this thing is over before it begins 222 00:16:48,758 --> 00:16:50,801 because I'm not going to be the only one left 223 00:16:50,885 --> 00:16:53,470 without a chair when the music stops. 224 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 "Reciprocity." 225 00:17:36,180 --> 00:17:38,056 That's a clever name for it. 226 00:17:38,182 --> 00:17:42,394 Revenge is a very, very, very dangerous motivation. 227 00:17:44,480 --> 00:17:46,732 Are you able to handle this operation or not? 228 00:17:46,816 --> 00:17:50,444 What I'm looking for here is a simple yes or no. 229 00:17:50,528 --> 00:17:53,655 What you're looking for is a political mess. 230 00:17:53,740 --> 00:17:55,073 -Yes or no? -ls that what they want? 231 00:17:55,158 --> 00:17:56,575 Because that's what this is. 232 00:17:56,659 --> 00:17:59,536 They want what every first-term administration wants. 233 00:17:59,620 --> 00:18:01,121 A second term. 234 00:18:02,665 --> 00:18:06,042 I don't imagine the boys on the Hill have approved this. 235 00:18:11,674 --> 00:18:13,008 Have they? 236 00:18:15,678 --> 00:18:17,262 ls that a no? 237 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 Shit. 238 00:18:26,105 --> 00:18:30,025 I want the money in my account before I move an inch. 239 00:18:31,986 --> 00:18:33,236 You got it. 240 00:18:33,321 --> 00:18:35,447 -I'll need a Comsat link. -You got it. 241 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 An insertion team. 242 00:18:36,824 --> 00:18:39,743 -You can have a brigade. -I don't want a frigging brigade. 243 00:18:39,827 --> 00:18:42,704 I just need 12 men who understand discretionary warfare. 244 00:18:42,789 --> 00:18:45,165 Special Ops people, Spanish speaking. 245 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 Cutter will get the military. 246 00:18:53,549 --> 00:18:55,842 -How are you today, sir? -Very well. 247 00:18:55,927 --> 00:18:58,720 -And what is the purpose of your visit? -Business. 248 00:18:59,555 --> 00:19:01,515 What kind of business are you in? 249 00:19:01,599 --> 00:19:04,810 I sell traсtors. Well, I build them. Then I sell them. 250 00:19:06,145 --> 00:19:08,313 And how long will you be staying? 251 00:19:08,397 --> 00:19:10,023 A few days. 252 00:19:26,582 --> 00:19:27,791 Hi. 253 00:19:37,927 --> 00:19:39,344 Of course it's a risk. 254 00:19:39,428 --> 00:19:41,763 I know it's a risk but what's the alternative? 255 00:19:41,848 --> 00:19:44,683 Zapping a retina with 6,000 rads of cobalt? 256 00:19:44,767 --> 00:19:46,476 That is not a pretty picture. 257 00:19:46,561 --> 00:19:49,312 Prettier than a tumor spreading into the cranial sac. 258 00:19:49,397 --> 00:19:51,189 -Enough already about the eyeball. -What is her name? 259 00:19:51,274 --> 00:19:52,858 I'm trying to have my lunch. 260 00:19:54,277 --> 00:19:56,528 Listen. 261 00:19:56,612 --> 00:19:58,738 -Hungry? -Starved. 262 00:19:58,823 --> 00:20:01,283 Because we could forget about lunch. 263 00:20:01,367 --> 00:20:03,869 Oh, we did that last time, remember? 264 00:20:03,953 --> 00:20:06,037 Do I remember? Do you? 265 00:20:08,624 --> 00:20:10,250 Vaguely. 266 00:20:10,334 --> 00:20:12,460 Maybe I should refresh your memory. 267 00:20:14,881 --> 00:20:15,964 Maybe you should. 268 00:20:16,048 --> 00:20:18,049 Excuse me? Your table is ready now. 269 00:20:18,134 --> 00:20:19,885 Give it to somebody else. I'll get a cab. 270 00:20:19,969 --> 00:20:21,678 -Moira? -Oh, hi. 271 00:20:21,762 --> 00:20:23,054 Oh, I thought that was you. 272 00:20:23,139 --> 00:20:26,933 -How are you? How's Jack? -He's great, just great. 273 00:20:27,018 --> 00:20:30,061 -You still with the FBl? -Oh, yeah, in the Director's office. 274 00:20:30,146 --> 00:20:34,774 -Who was that? -My new friend, Señor Roberto Landa. 275 00:20:35,860 --> 00:20:38,820 -Doesn't he look like Jack? -Oh, does he? 276 00:20:38,905 --> 00:20:41,656 -I can't quite see. -Only Latin. 277 00:20:41,741 --> 00:20:45,160 A Latin Jack Ryan? Oh, well, this I have to see. 278 00:20:45,828 --> 00:20:47,787 I have to go. Bye. 279 00:20:50,207 --> 00:20:52,876 Well, we know it's not piracy. 280 00:20:52,960 --> 00:20:54,753 Pirates steal boats. 281 00:20:55,421 --> 00:20:57,255 These guys had plane tickets, Miami to Bogota 282 00:20:57,340 --> 00:20:59,883 the morning after the killings. 283 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 -Hey, Dan. -How's it going? 284 00:21:01,677 --> 00:21:03,678 Well, we're sneaking up on a motive here. 285 00:21:03,763 --> 00:21:07,015 -Dan Murray, Bureau. -Ralph Williams, DEA. 286 00:21:07,099 --> 00:21:10,143 -Said anything yet? -Yeah. "We're innocent." 287 00:21:11,270 --> 00:21:13,939 -Till the DA offers them a deal. -He already has. 288 00:21:14,023 --> 00:21:16,441 Regular or extra crispy. 289 00:21:16,525 --> 00:21:20,028 He was either referring to fried chicken or the eleсtric chair. 290 00:21:20,696 --> 00:21:22,030 What are you picturing here? 291 00:21:22,114 --> 00:21:25,867 A hit on a respectable American businessman and his family? 292 00:21:28,245 --> 00:21:30,705 You're assuming he's respectable. 293 00:21:39,298 --> 00:21:43,969 We have memos, letters, credit card statements... 294 00:21:44,053 --> 00:21:45,637 And we got personal income tax, 295 00:21:45,721 --> 00:21:48,974 -corporate income tax... -...phone bills, article of incorporation. 296 00:21:49,058 --> 00:21:50,600 Everything you could need to break his code. 297 00:21:50,685 --> 00:21:53,979 -What's... What's this? -Old high school yearbook. 298 00:21:54,146 --> 00:21:55,939 Sweethearts, football team. 299 00:21:56,691 --> 00:21:59,651 -You think? -I don't know. 300 00:21:59,735 --> 00:22:02,320 Okay, let's see what we've got here. 301 00:22:03,239 --> 00:22:05,699 -No cream. -There wasn't any cream. 302 00:22:06,409 --> 00:22:08,535 People are big on birthdays. Let's start there. 303 00:22:08,619 --> 00:22:11,329 -I'll bet your ATM code is your birthday. -Close. 304 00:22:11,414 --> 00:22:12,831 In reverse? 305 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 All right, his birthday is... 306 00:22:19,255 --> 00:22:20,839 That'd be too easy, wouldn't it? 307 00:22:20,923 --> 00:22:23,383 Let's try it in reverse. 308 00:22:24,427 --> 00:22:25,719 No. 309 00:22:25,803 --> 00:22:27,012 Wife's. 310 00:22:28,264 --> 00:22:29,347 No. 311 00:22:29,640 --> 00:22:30,974 -Son's. -This could take... 312 00:22:31,058 --> 00:22:32,517 -Months. -...months. 313 00:22:32,601 --> 00:22:34,978 Son's in reverse. This is for you. 314 00:22:37,189 --> 00:22:39,274 No. Wife's in reverse. 315 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 No. Daughter's in reverse. 316 00:22:42,862 --> 00:22:45,071 You got to change your ATM code. 317 00:22:45,156 --> 00:22:47,407 No. Daughter's... 318 00:22:48,117 --> 00:22:50,326 No. Wife... 319 00:22:53,205 --> 00:22:54,414 Got it. 320 00:22:54,957 --> 00:22:56,291 I got it! 321 00:22:59,628 --> 00:23:00,837 Right here. 322 00:23:07,553 --> 00:23:10,388 Wife's birth month, daughter's day, son's year. 323 00:23:10,473 --> 00:23:13,558 -No kidding. -But not in reverse. Sorry. 324 00:23:21,609 --> 00:23:24,694 -Print me up that one, will you? -Yes, sir. 325 00:23:24,779 --> 00:23:25,987 My boy. 326 00:23:27,156 --> 00:23:30,075 And then three years ago, Hardin received a large infusion 327 00:23:30,159 --> 00:23:31,618 of foreign investment capital 328 00:23:32,078 --> 00:23:34,913 which he invested wisely in 20 major shopping centers 329 00:23:34,997 --> 00:23:37,082 from Fort Worth to Atlanta. 330 00:23:37,166 --> 00:23:39,667 I say "wisely" because in the middle of the recession, 331 00:23:39,752 --> 00:23:43,713 he posted record profits, at least to the lRS, 332 00:23:43,798 --> 00:23:46,633 who he apparently feared more than his own partners. 333 00:23:46,717 --> 00:23:50,637 To them, according to the stockholder statements he was giving them, 334 00:23:51,347 --> 00:23:55,141 the shopping centers weren't doing nearly as well. They were. 335 00:23:55,226 --> 00:23:59,229 He was just skimming the lion's share of the profits, $650 million, 336 00:23:59,313 --> 00:24:00,939 and putting it in numbered accounts 337 00:24:01,023 --> 00:24:04,317 in Luxembourg, Panama, and the Cayman lslands. 338 00:24:06,028 --> 00:24:07,987 They killed him for it. 339 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 -Who? -His partners. 340 00:24:11,575 --> 00:24:13,660 Who were his partners? 341 00:24:13,744 --> 00:24:16,037 Well, it seems clear that... 342 00:24:17,039 --> 00:24:20,416 That he was laundering money for the Colombian drug cartels. 343 00:24:20,501 --> 00:24:21,709 Jesus! 344 00:24:23,087 --> 00:24:24,921 I knew the man for 40 years. 345 00:24:25,005 --> 00:24:27,132 We went to school together. 346 00:24:27,216 --> 00:24:29,801 We almost went into business together. 347 00:24:29,885 --> 00:24:31,970 That would have been good. 348 00:24:34,223 --> 00:24:37,183 Oh, man, the press is going to have a field day with this. 349 00:24:37,268 --> 00:24:39,602 No one outside of this room knows anything about it. 350 00:24:39,687 --> 00:24:41,980 They will. They always do. 351 00:24:42,064 --> 00:24:44,858 lt'll come out. You're absolutely right about that. 352 00:24:44,942 --> 00:24:46,985 But when it does, 353 00:24:47,069 --> 00:24:51,197 we'll downplay your relationship with Hardin somehow. 354 00:24:54,201 --> 00:24:55,994 -What? -What? 355 00:24:56,328 --> 00:24:57,662 Defuse it. 356 00:24:58,289 --> 00:25:00,582 -What? You disagree? -No. 357 00:25:01,750 --> 00:25:03,668 Well, actually, yes. 358 00:25:03,752 --> 00:25:06,588 Forgive me, but I would go in the other direction. 359 00:25:06,672 --> 00:25:08,923 lf a reporter asked if you and Hardin were friends, 360 00:25:09,008 --> 00:25:11,926 I'd say, "No. We were good friends." 361 00:25:12,011 --> 00:25:13,845 lf they should ask if you were good friends, 362 00:25:13,929 --> 00:25:15,346 I'd say, "No, no, we were lifelong friends." 363 00:25:15,431 --> 00:25:18,224 I would give them no place to go, 364 00:25:19,810 --> 00:25:21,978 nothing to report, no story. 365 00:25:24,607 --> 00:25:28,818 I mean, it's no sense defusing a bomb after it's already... 366 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 It's already gone off. 367 00:25:56,972 --> 00:25:58,139 Damn. Shit! 368 00:26:00,643 --> 00:26:02,060 You see him? 369 00:26:03,312 --> 00:26:06,689 All right. Move your team two meters to the left. 370 00:26:10,569 --> 00:26:12,195 That's it. 371 00:26:12,279 --> 00:26:15,240 Stop. Touch that light-colored grass. 372 00:26:15,324 --> 00:26:17,116 Sniper at your feet. 373 00:26:19,161 --> 00:26:21,120 There's nothing here, Sergeant Major. 374 00:26:21,205 --> 00:26:22,455 Damn! 375 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 He is good. 376 00:26:40,975 --> 00:26:43,351 That was close. How's he moving so fast? 377 00:26:49,984 --> 00:26:52,235 I see him. Come in. Straight in. 378 00:26:52,319 --> 00:26:53,695 Now! Run! 379 00:26:55,531 --> 00:26:56,990 Keep coming. 380 00:26:59,076 --> 00:27:02,996 Stop. To your Ieft, to your Ieft. 381 00:27:04,623 --> 00:27:07,166 And stop. Sniper at your feet. 382 00:27:10,254 --> 00:27:11,879 Well, what is it? 383 00:27:15,551 --> 00:27:18,177 He had Iunch here, Sergeant Major. 384 00:27:18,262 --> 00:27:21,723 McDonald's. Quarter Pounder with cheese. 385 00:27:23,684 --> 00:27:24,809 Damn. 386 00:27:31,317 --> 00:27:33,109 -Damn! -That's four. 387 00:27:35,154 --> 00:27:36,988 All right, you won this one! 388 00:27:37,072 --> 00:27:38,531 Come on out! 389 00:27:40,909 --> 00:27:43,995 Soldier, how did you get that close to me? 390 00:27:44,079 --> 00:27:48,291 Sniper approached the instructor by being a sneaky bastard, 391 00:27:48,375 --> 00:27:49,500 Sergeant Major! 392 00:27:49,585 --> 00:27:51,336 Do you know the fine for littering 393 00:27:51,420 --> 00:27:53,838 in the State of California, Chavez? 394 00:27:53,922 --> 00:27:55,256 Yes, sir! 395 00:27:58,927 --> 00:28:02,096 I saw you on the sniper course. You looked good. 396 00:28:02,723 --> 00:28:05,099 Just about finished here, aren't you, Sergeant? 397 00:28:05,184 --> 00:28:06,351 Yes, sir. 398 00:28:06,435 --> 00:28:10,271 Looking forward to taking some leave with that young wife and kids? 399 00:28:11,315 --> 00:28:13,983 I don't have any young wife and kids, sir. 400 00:28:14,068 --> 00:28:15,443 What do you have? 401 00:28:16,153 --> 00:28:19,822 I mean, you don't call anybody with great frequency, 402 00:28:19,907 --> 00:28:22,575 don't write many letters, don't receive them. 403 00:28:25,454 --> 00:28:27,914 Who are you, sir, if you don't mind my asking? 404 00:28:27,998 --> 00:28:30,208 Mr. Clark and l are putting together a special mission 405 00:28:30,292 --> 00:28:33,419 and the group commander wants my team to be a part of it. 406 00:28:33,504 --> 00:28:35,213 You'd be gone a couple of months, maybe six, 407 00:28:35,297 --> 00:28:37,840 after which, if you're not dead, 408 00:28:37,925 --> 00:28:40,885 you'd have your choice of assignments in Special Ops. 409 00:28:50,646 --> 00:28:52,855 Mr. President, do you have a comment on... 410 00:28:52,940 --> 00:28:54,315 Mr. President! 411 00:28:57,111 --> 00:28:58,111 Mr. President. 412 00:28:58,195 --> 00:28:59,737 And that appears to be defusing an issue 413 00:28:59,822 --> 00:29:03,533 that was snowballing into уet another scandaI for this administration. 414 00:29:03,617 --> 00:29:06,994 The New York Times is reporting that уou and Hardin were good friends. 415 00:29:07,079 --> 00:29:10,081 -Is that true? -No, not quite. We weren't good friends. 416 00:29:10,165 --> 00:29:12,583 -We were IifeIong friends. -Hey, hey! 417 00:29:12,668 --> 00:29:16,379 I said that. 418 00:29:18,465 --> 00:29:20,675 I told him to say that. 419 00:29:20,759 --> 00:29:23,469 -What? -I didn't say anything. 420 00:29:24,304 --> 00:29:27,140 -Yeah, but you're thinking something. -No. 421 00:29:28,350 --> 00:29:30,435 I was just distracted by how much trouble 422 00:29:30,519 --> 00:29:32,895 you were having with your ensemble today. 423 00:29:34,314 --> 00:29:37,066 -Well, it's not every day... -Come on, Sally. Hurry up, we gotta go. 424 00:29:37,151 --> 00:29:39,152 ...you have to look trustworthy. 425 00:29:39,236 --> 00:29:41,904 -Who told who to say what, Dad? -It's not important. 426 00:29:41,989 --> 00:29:44,115 -I can walk myself. -I know you can. 427 00:29:44,199 --> 00:29:46,993 -The President? -Yeah. 428 00:29:47,077 --> 00:29:50,037 Mom says she makes more money than the President. 429 00:29:50,122 --> 00:29:53,583 -Bye, Dad. See you. -She's probably right. Bye. 430 00:30:03,135 --> 00:30:05,344 I want to thank уou, Dr. Ryan, for the information 431 00:30:05,429 --> 00:30:07,722 уou've shared with us this afternoon. 432 00:30:08,474 --> 00:30:09,765 Thank you, Senator. 433 00:30:09,850 --> 00:30:11,976 I agree we have to heIp the CoIombians 434 00:30:12,060 --> 00:30:16,647 in their struggIe to curtaiI the drug carteIs' activities. 435 00:30:16,732 --> 00:30:19,066 However, I'm confused. 436 00:30:21,111 --> 00:30:22,945 How do уou see additionaI funds aIone 437 00:30:23,030 --> 00:30:26,240 advancing this program from the utter faiIure that it is? 438 00:30:26,325 --> 00:30:28,284 You see what I'm getting at? 439 00:30:28,368 --> 00:30:30,286 No, I'm afraid I don't. 440 00:30:30,913 --> 00:30:34,081 You said this effort wouId be totally benign on our part. 441 00:30:34,166 --> 00:30:36,834 Well, the finding cIearly states that our assistance is Iimited 442 00:30:36,919 --> 00:30:39,170 to suppIy and advice onIy, Senator. 443 00:30:39,254 --> 00:30:41,005 I know. I've read that. 444 00:30:41,089 --> 00:30:45,676 I've aIso read a simiIar finding, written 35 уears ago this week, 445 00:30:45,761 --> 00:30:49,847 regarding a IittIe-thought-of sIiver ofjungIe in Southeast Asia. 446 00:30:49,932 --> 00:30:50,973 I'm sorry. 447 00:30:51,058 --> 00:30:53,434 You're comparing our request 448 00:30:53,519 --> 00:30:56,354 for suppIementaI anti-drug funds to Vietnam? 449 00:30:56,438 --> 00:30:59,690 I'm comparing it to every instance a IegisIative body such as this 450 00:30:59,775 --> 00:31:03,653 is asked to renderjudgment based on Iess than all the facts. 451 00:31:08,283 --> 00:31:11,118 Well, I'm afraid I don't know what to say to that. 452 00:31:11,203 --> 00:31:14,413 You couId begin by assuring us we have been given all the facts. 453 00:31:14,498 --> 00:31:16,207 I thought I had. 454 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 You could further assure us, then, 455 00:31:17,793 --> 00:31:22,088 that this increase in funds, this "escaIation," to use уour word, 456 00:31:22,172 --> 00:31:25,216 will not be used for any covert miIitary action. 457 00:31:26,468 --> 00:31:29,470 I don't know how уou're getting to this. 458 00:31:29,555 --> 00:31:31,430 Long experience, sir. 459 00:31:33,183 --> 00:31:34,809 No troops, then. 460 00:31:35,310 --> 00:31:39,605 I enunciate that cIearly because I don't want there to be any mistake. 461 00:31:40,983 --> 00:31:42,316 No troops. 462 00:31:43,610 --> 00:31:45,987 You couId say I have уour word on that? 463 00:31:46,613 --> 00:31:49,073 You couId, indeed, because уou do. 464 00:32:04,756 --> 00:32:06,173 Listen up! 465 00:32:06,675 --> 00:32:08,050 Dog tags. 466 00:32:08,135 --> 00:32:11,262 Take them off. Pass them forward. 467 00:32:11,847 --> 00:32:16,017 Check your pockets for anything that can be used for identification. 468 00:32:25,152 --> 00:32:26,652 We're feet dry. 469 00:32:40,584 --> 00:32:42,710 LZ in sight. Get ready. 470 00:32:43,754 --> 00:32:46,339 Good luck, boys. Go get them. 471 00:32:50,427 --> 00:32:53,220 Okay, Iet's take her down now. We're going down. 472 00:33:09,237 --> 00:33:10,613 Go! Go! Go! 473 00:34:39,911 --> 00:34:41,162 Hey, Bob. 474 00:34:43,832 --> 00:34:45,875 -How you doing? -Good, sir. 475 00:34:47,252 --> 00:34:48,878 Good to see you. 476 00:34:55,177 --> 00:34:56,469 -Good morning, Jack. -Good morning. 477 00:34:56,553 --> 00:35:00,222 Ryan, come on in. You know everyone? 478 00:35:00,307 --> 00:35:01,766 Yes, yes. 479 00:35:01,850 --> 00:35:04,769 -Coffee, bagel? -Coffee. Black, please. 480 00:35:04,853 --> 00:35:07,271 So, how's the family? 481 00:35:08,023 --> 00:35:09,482 Good, sir. 482 00:35:09,775 --> 00:35:12,026 When am I gonna meet the other Dr. Ryan? 483 00:35:12,110 --> 00:35:15,529 -She's dying to meet you, sir. -Good, good. Sit down. 484 00:35:16,198 --> 00:35:19,241 Thank you. 485 00:35:19,785 --> 00:35:23,370 So, the cash is still there? 486 00:35:25,207 --> 00:35:26,332 Sir? 487 00:35:26,416 --> 00:35:28,793 In Hardin's offshore accounts. 488 00:35:28,877 --> 00:35:30,795 $650 million. 489 00:35:30,879 --> 00:35:33,047 -And change. -And change. 490 00:35:33,131 --> 00:35:35,466 And we have the account numbers. 491 00:35:35,550 --> 00:35:36,717 Yes, sir. 492 00:35:36,802 --> 00:35:39,804 Well, what are we waiting for? Let's get it. 493 00:35:41,014 --> 00:35:42,348 -"Let's get it"? -Let's get it. 494 00:35:42,432 --> 00:35:46,477 Let's turn this thing around. $650 million and change. 495 00:35:46,561 --> 00:35:49,563 It's worth 10 times that in political capital. 496 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 What? 497 00:35:55,529 --> 00:35:56,821 Well... 498 00:35:58,240 --> 00:36:02,576 This conneсtion between Hardin and the cartels is a theory. 499 00:36:03,245 --> 00:36:05,496 -"Theory"? -A theory of mine. 500 00:36:05,580 --> 00:36:07,081 It's a theory? 501 00:36:07,541 --> 00:36:09,458 Well, I know the money is there 502 00:36:09,543 --> 00:36:14,588 but who exactly Hardin was working for, I don't know that exactly, 503 00:36:14,673 --> 00:36:16,966 and I think we would have to establish that 504 00:36:17,050 --> 00:36:19,385 before we could seize the money. 505 00:36:23,098 --> 00:36:26,308 So go down there and establish it. 506 00:36:26,393 --> 00:36:28,185 -Go where? -Colombia. 507 00:36:30,897 --> 00:36:32,147 Who, me? 508 00:36:36,945 --> 00:36:38,779 I leave you alone for two weeks, 509 00:36:38,864 --> 00:36:41,657 and you walk straight into a big bear trap. 510 00:36:41,741 --> 00:36:43,576 I don't know what I was thinking. 511 00:36:43,660 --> 00:36:47,079 You were thinking about impressing the President of the United States 512 00:36:47,163 --> 00:36:49,248 and you shouldn't do that. 513 00:36:50,417 --> 00:36:51,667 November. 514 00:36:52,878 --> 00:36:55,212 -January. -Of last year. 515 00:36:58,842 --> 00:37:02,303 There's a guy down there. At least, he used to be. 516 00:37:02,387 --> 00:37:03,554 Clark. 517 00:37:04,347 --> 00:37:06,599 We go way back. Good man. 518 00:37:07,434 --> 00:37:10,060 lf you hit a brick wall, look him up. 519 00:37:10,812 --> 00:37:12,354 Admiral Greer? 520 00:37:13,607 --> 00:37:16,150 -Chemotherapy. -Shit. 521 00:37:17,527 --> 00:37:19,320 Here we go again. 522 00:37:21,323 --> 00:37:23,240 How's Ritter behaving? 523 00:37:23,700 --> 00:37:27,036 Ritter? Oh, Ritter's Ritter. He's leaving me alone. 524 00:37:27,662 --> 00:37:29,163 Are you sure? 525 00:37:29,706 --> 00:37:31,832 Watch him like a hawk. 526 00:37:31,917 --> 00:37:33,876 -How you feeling today, Admiral? -Okey-dokey. 527 00:37:33,960 --> 00:37:35,586 All right, now, we're gonna get you in the room. 528 00:37:35,670 --> 00:37:37,338 We've got some warm blankets for you. 529 00:37:37,422 --> 00:37:38,589 It's just gonna take a few minutes. 530 00:37:38,673 --> 00:37:40,007 We'll get you lying right down there, 531 00:37:40,091 --> 00:37:43,135 then we'll get you back up to your room and all comfortable. 532 00:37:43,219 --> 00:37:45,679 Still a little bit of nausea from yesterday? 533 00:38:38,400 --> 00:38:41,527 Variable, this is Knife. Stand by to copy. Over. 534 00:38:44,572 --> 00:38:47,825 Variable, this is Knife. Stand by to copy. Over. 535 00:38:47,909 --> 00:38:51,620 Knife, this is Variable. Your signal is five-by-five. Over. 536 00:38:55,125 --> 00:38:56,333 Clear. 537 00:39:21,067 --> 00:39:22,985 The chicken is in the pot. Over. 538 00:39:25,238 --> 00:39:27,448 -Cook it. -Roger that. 539 00:39:44,632 --> 00:39:45,841 Honey? 540 00:39:47,218 --> 00:39:49,344 I'm late. Bye. 541 00:39:49,429 --> 00:39:51,096 Have a good trip. 542 00:39:53,266 --> 00:39:54,975 I'm not going to say it. 543 00:39:56,102 --> 00:39:57,227 Don't. 544 00:39:58,229 --> 00:39:59,480 Be careful. 545 00:40:27,801 --> 00:40:30,135 And IocaI time is... 546 00:40:30,220 --> 00:40:34,014 Well, actually, it's the same as Washington. It's 11:16 a.m. 547 00:40:34,933 --> 00:40:38,185 Gonna be a temperature of about 69 degrees Fahrenheit... 548 00:40:44,859 --> 00:40:49,071 Dr. Ryan! 549 00:40:56,621 --> 00:40:58,789 DEA Special Agent Jean Fowler. 550 00:40:58,873 --> 00:41:00,040 -How you doing? -Hi, Jean. 551 00:41:00,125 --> 00:41:02,292 -First time in Bogota, am I right? -Yeah. 552 00:41:02,377 --> 00:41:04,962 Well, let's not stand out here and let somebody take a shot at you. 553 00:41:05,046 --> 00:41:07,005 Hell, you just got here. 554 00:41:07,090 --> 00:41:09,049 Come on, sir. Let's go. 555 00:41:23,648 --> 00:41:24,940 And these two are... 556 00:41:25,024 --> 00:41:27,192 -They're brothers. -Brothers. 557 00:41:30,113 --> 00:41:31,822 -Don't... Don't do that. -Jesus. 558 00:41:31,906 --> 00:41:34,283 Give Dr. Ryan a little bit more air back here, please. 559 00:41:34,367 --> 00:41:35,784 Bulletproof. 560 00:41:43,918 --> 00:41:45,752 We don't have a picture. 561 00:41:45,837 --> 00:41:48,088 Escobedo's intelligence officer. 562 00:41:48,173 --> 00:41:51,675 We don't have a name either, but we know he exists. 563 00:41:51,759 --> 00:41:53,510 lnvisible man, huh? 564 00:41:55,763 --> 00:41:57,973 Gently, gently with your hands. 565 00:41:58,057 --> 00:42:00,309 Luis, put your hands together! 566 00:42:02,520 --> 00:42:05,272 No! Your hands! Together! 567 00:42:06,107 --> 00:42:07,482 Good. Good. 568 00:42:08,401 --> 00:42:10,152 Luis, watch the canter! 569 00:42:10,236 --> 00:42:12,112 Now trot. Good. 570 00:42:12,197 --> 00:42:13,405 Yes! 571 00:42:13,489 --> 00:42:14,865 Very good! 572 00:42:17,619 --> 00:42:19,036 Press with your legs. 573 00:42:19,120 --> 00:42:20,204 Yes. 574 00:42:23,458 --> 00:42:24,708 We lost another plane. 575 00:42:24,792 --> 00:42:26,793 Now go to a shorter trot. 576 00:42:28,213 --> 00:42:29,296 Okay. 577 00:42:32,967 --> 00:42:34,718 Who is doing this? 578 00:42:35,887 --> 00:42:36,887 lf I had to guess? 579 00:42:36,971 --> 00:42:39,681 No, that's not what I asked you, to guess. 580 00:42:39,766 --> 00:42:41,225 I can guess. 581 00:42:42,268 --> 00:42:44,228 Someone has been talking to the drug police. 582 00:42:44,312 --> 00:42:45,896 Now, that's impossible. 583 00:42:45,980 --> 00:42:49,399 lf anyone spoke to the police, I would be the first to know. 584 00:42:49,484 --> 00:42:50,734 Ernesto? 585 00:42:53,196 --> 00:42:55,656 You think one of the others is trying to ruin me, 586 00:42:55,740 --> 00:42:58,408 to steal my business, after what I did to the American? 587 00:42:58,493 --> 00:43:02,496 I guess that wasn't quite the deterrent you thought it would be. 588 00:43:04,207 --> 00:43:05,999 Find out who it is. 589 00:43:14,092 --> 00:43:16,510 What do you make of this, Colonel? 590 00:43:18,263 --> 00:43:19,846 An opportunity. 591 00:43:22,475 --> 00:43:24,434 An opportunity, Sipo. 592 00:43:39,200 --> 00:43:42,327 -Good afternoon. -Afternoon. Messages, please. 593 00:43:44,372 --> 00:43:45,956 -Dr. Ryan? -Thank you. 594 00:43:46,040 --> 00:43:48,625 Clark. I'm sorry I'm late. 595 00:43:48,710 --> 00:43:50,085 I got 10 minutes. 596 00:43:51,379 --> 00:43:52,546 Okay. 597 00:43:53,756 --> 00:43:56,383 I mean, I'm positive that Hardin was tied into the cartels. 598 00:43:56,467 --> 00:43:57,843 It's definitely drug money. 599 00:43:57,927 --> 00:44:00,012 But you can't prove it. 600 00:44:00,096 --> 00:44:01,388 So far. 601 00:44:03,308 --> 00:44:06,226 -Mind if I ask you a question? -No. 602 00:44:07,186 --> 00:44:09,187 Why are you telling me all this? 603 00:44:09,272 --> 00:44:11,732 I've been out of the game for a long time. 604 00:44:15,236 --> 00:44:18,780 Oh, well, I was told that... That you were wired in down here, 605 00:44:18,865 --> 00:44:22,659 that you knew the town, the people, that you were a player. 606 00:44:22,744 --> 00:44:24,411 Who told you that? 607 00:44:25,747 --> 00:44:27,122 Jim Greer. 608 00:44:29,959 --> 00:44:31,251 How's he doing? 609 00:44:34,422 --> 00:44:36,214 Well, he's not good. 610 00:44:38,301 --> 00:44:39,593 It's cancer. 611 00:44:40,386 --> 00:44:41,636 Terminal. 612 00:44:44,682 --> 00:44:47,434 -He's a good man. -The best. 613 00:44:55,193 --> 00:44:57,319 You a coffee drinker, Dr. Ryan? 614 00:45:00,615 --> 00:45:01,948 Yeah, I like coffee. 615 00:45:02,033 --> 00:45:05,452 -Try the Lindo brand. -Lindo. 616 00:45:05,536 --> 00:45:07,454 I think you'll like it. 617 00:45:14,253 --> 00:45:16,671 Mr. President, I've got some good news. 618 00:45:16,756 --> 00:45:17,839 Good. 619 00:45:17,924 --> 00:45:20,967 Hardin's partner down here was someone уou may have heard of, 620 00:45:21,052 --> 00:45:22,761 Ernesto Escobedo. 621 00:45:22,845 --> 00:45:25,180 -Escobedo. -That figures. 622 00:45:25,848 --> 00:45:28,558 Now, is this another of your theories, Ryan? 623 00:45:29,185 --> 00:45:31,853 No, sir. I think we can call this one fact. 624 00:45:31,938 --> 00:45:34,898 Escobedo, like every other drug lord down here, 625 00:45:34,982 --> 00:45:37,901 was also running legitimate businesses, 626 00:45:37,985 --> 00:45:40,821 and Hardin was doing business with these businesses, 627 00:45:40,905 --> 00:45:45,867 importing, among other things, coffee, which in and of itseIf means nothing, 628 00:45:45,952 --> 00:45:48,745 but he was paying a little bit too much for this coffee. 629 00:45:48,830 --> 00:45:52,707 $6,200 a pound, if my arithmetic is correct. 630 00:45:52,792 --> 00:45:56,336 -Well, that's expensive coffee. -Yes, sir. I'd have to agree. 631 00:45:56,421 --> 00:45:59,297 Well, this is good news. I think this does it. 632 00:46:00,341 --> 00:46:03,510 Sir? I also have some other news which is not so good. 633 00:46:04,345 --> 00:46:05,595 Oh, God. 634 00:46:07,306 --> 00:46:10,016 DEA here feels that the Colombian government 635 00:46:10,101 --> 00:46:15,063 would want the seized funds or at least a large portion of them. 636 00:46:15,148 --> 00:46:16,440 Well, this is our money. 637 00:46:16,524 --> 00:46:19,276 -Well... -This is our money. We found it. 638 00:46:20,069 --> 00:46:22,904 -We couId try telling them that. -"Try"? Tell them. 639 00:46:22,989 --> 00:46:25,282 Or don't tell them. I don't care. 640 00:46:25,366 --> 00:46:29,578 -Sir, with all due respect... -This is our money. Just tell them that. 641 00:46:29,662 --> 00:46:32,164 I wouldn't know what to say. I wouldn't know where to start. 642 00:46:32,248 --> 00:46:34,040 I'm not a negotiator. 643 00:46:34,959 --> 00:46:37,127 Don't you know someone in their government? 644 00:46:37,211 --> 00:46:40,172 I went to school with their attorney general. 645 00:46:40,256 --> 00:46:43,300 Jacobs will come down. He'll take care of it. He'll negotiate. 646 00:46:43,384 --> 00:46:44,926 -Yes, sir. -This is our money. 647 00:46:46,304 --> 00:46:47,554 Thank... 648 00:46:48,973 --> 00:46:50,390 Thank you. 649 00:46:53,936 --> 00:46:55,562 I hate this job. 650 00:48:13,849 --> 00:48:15,141 Eyes up! 651 00:48:18,479 --> 00:48:20,230 Demo team, up! 652 00:48:26,070 --> 00:48:27,696 Device set! 653 00:48:27,780 --> 00:48:30,824 Fire in the hole! 654 00:48:34,412 --> 00:48:35,829 Let's go! Let's go! Move out! 655 00:48:35,913 --> 00:48:37,831 Go! Go! Go! Go! 656 00:48:40,501 --> 00:48:41,835 Down! Down! 657 00:48:59,478 --> 00:49:01,521 Whoever did this is dead. 658 00:49:03,357 --> 00:49:06,234 Whoever did this to me is dead! 659 00:49:08,029 --> 00:49:09,696 Do you hear me? 660 00:49:10,406 --> 00:49:12,699 Are you listening to me? 661 00:49:25,630 --> 00:49:27,672 We'll go over it in the plane again. 662 00:49:27,757 --> 00:49:29,758 Mr. Jacobs, could you sign these before you leave? 663 00:49:29,842 --> 00:49:32,719 -Oh, Liz, did you speak to my wife? -Yes. 664 00:49:32,803 --> 00:49:36,765 Moira, why don't you call in sick tomorrow? 665 00:49:38,184 --> 00:49:40,894 And the next day. I won't tell anybody. 666 00:49:41,646 --> 00:49:45,148 Just because you're not here doesn't mean there's nothing to do. 667 00:49:45,232 --> 00:49:46,316 Your itinerary. 668 00:49:46,400 --> 00:49:48,818 You're gonna argue with me about this? 669 00:49:49,862 --> 00:49:51,571 You work too hard. 670 00:49:52,156 --> 00:49:53,657 Adios. 671 00:49:53,741 --> 00:49:55,408 Have a good time. 672 00:50:03,668 --> 00:50:05,669 Direсtor Jacobs' office. 673 00:50:06,087 --> 00:50:07,712 Oh, yes. Hold on. 674 00:50:08,130 --> 00:50:09,464 All right. 675 00:50:10,466 --> 00:50:12,884 I do have a tentative schedule... 676 00:50:34,281 --> 00:50:36,866 Roberto Landa, please. This is Moira Wolfson. 677 00:50:37,576 --> 00:50:40,203 One moment, please, Ms. Wolfson. I'll see if I can find him. 678 00:50:40,287 --> 00:50:42,163 I think he's on the factory floor someplace. 679 00:50:42,248 --> 00:50:43,998 Hold on, please. 680 00:50:49,422 --> 00:50:52,424 -Yes? -А Moira Wolfson is calling. 681 00:50:54,468 --> 00:50:57,637 -I told her уou were on the factory floor. -Okay. 682 00:50:57,972 --> 00:51:00,140 -Go ahead. -Moira! 683 00:51:00,683 --> 00:51:01,891 Hi. 684 00:51:02,685 --> 00:51:04,894 You free in the next couple of days? 685 00:51:04,979 --> 00:51:07,647 -The next couple of days? -I am. 686 00:51:08,482 --> 00:51:10,817 My boss is leaving the country. 687 00:51:13,237 --> 00:51:16,906 -Can I call you later? -All right. Call me at home. Bye. 688 00:51:16,991 --> 00:51:18,116 Okay. 689 00:51:27,001 --> 00:51:28,168 Good afternoon. 690 00:51:28,252 --> 00:51:29,377 Good afternoon, Mr. President. 691 00:51:29,462 --> 00:51:32,130 Good news in the fight against drugs. 692 00:51:33,340 --> 00:51:37,594 I wish to announce that an investigation by the Department of Justice 693 00:51:37,678 --> 00:51:40,513 has identified several bank accounts 694 00:51:40,598 --> 00:51:43,808 from Luxembourg to the Cayman Islands 695 00:51:43,893 --> 00:51:47,979 used for laundering drug money on an unprecedented scale. 696 00:51:49,523 --> 00:51:51,775 In cooperation with five foreign governments, 697 00:51:51,859 --> 00:51:55,570 we have taken the necessary steps to seize those funds, 698 00:51:55,654 --> 00:51:59,616 which amount to over $650 million. 699 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 Shit. 700 00:52:00,785 --> 00:52:03,745 Also, to seize 20 real estate joint venture investments 701 00:52:03,829 --> 00:52:05,872 here in the United States, 702 00:52:05,956 --> 00:52:09,834 which were the primary agencies in the laundering operations. 703 00:52:09,919 --> 00:52:11,878 -Mr. President! -Martin. 704 00:52:11,962 --> 00:52:15,799 Mr. President, you did say $650 million? 705 00:52:15,883 --> 00:52:19,761 That's right. It is $650 million and change. 706 00:52:19,845 --> 00:52:21,471 They're stealing my money! 707 00:52:21,555 --> 00:52:23,139 -Elizabeth. -What's our take? 708 00:52:23,224 --> 00:52:25,016 -I'm sorry? -What's our take? 709 00:52:25,100 --> 00:52:27,811 Our take. It's hard to say at the moment. 710 00:52:27,895 --> 00:52:29,479 -No, it isn't. -It's hard to describe... 711 00:52:29,563 --> 00:52:33,191 You're stealing my money. I made it and you're stealing it! 712 00:52:33,275 --> 00:52:34,776 -Mr. President. -Yeah? 713 00:52:35,194 --> 00:52:39,030 Can we speak with FBI Director Jacobs about this matter? 714 00:52:39,114 --> 00:52:41,783 Director Jacobs is not available for comment. 715 00:52:41,867 --> 00:52:43,076 Someone will die for this. 716 00:52:43,160 --> 00:52:45,370 He's personally involved in this investigation. 717 00:52:45,454 --> 00:52:49,332 As уou can imagine, he and his team are pretty busy at the moment. 718 00:52:58,843 --> 00:53:02,136 No, no. This avenue has to be avoided. 719 00:53:02,221 --> 00:53:06,182 They'll be coming from the airport up Avenida Aeropuerto El Dorado 720 00:53:06,267 --> 00:53:08,309 all the way to Gran America. 721 00:53:08,394 --> 00:53:10,270 Santa Fe's our spot. 722 00:53:11,438 --> 00:53:13,606 As much as I would love to be here for this, 723 00:53:13,691 --> 00:53:16,359 I have to take care of some business in Washington, 724 00:53:16,443 --> 00:53:18,570 tying up some loose ends. 725 00:53:28,414 --> 00:53:30,498 Hello. Don't hang up! Don't hang up! 726 00:53:30,583 --> 00:53:31,666 Bуe. 727 00:53:33,627 --> 00:53:36,254 -Hello? -The machine is still on, Moira. 728 00:53:36,338 --> 00:53:37,463 Hi! 729 00:54:10,706 --> 00:54:12,749 Emile. Good to see you. 730 00:54:12,833 --> 00:54:14,751 Thank you, Andy. Good to see you. 731 00:54:14,835 --> 00:54:16,753 Agent Murray, Ambassador Ferris. 732 00:54:16,837 --> 00:54:18,129 -How are you? -Ambassador. 733 00:54:18,213 --> 00:54:20,465 Hi, good to see you. This will bring you up to date. 734 00:54:20,549 --> 00:54:21,674 Oh, terrific. 735 00:54:21,759 --> 00:54:23,551 All right. Let's go. 736 00:54:37,608 --> 00:54:40,818 -So how's the food? -It's like Mexican food. 737 00:54:42,196 --> 00:54:45,198 -I hate Mexican food. -You hate Mexican food. 738 00:55:21,735 --> 00:55:23,903 -Hi! -Hello! 739 00:55:23,988 --> 00:55:26,155 The only thing my secretary knows about America 740 00:55:26,240 --> 00:55:29,075 is what she reads in travel brochures and PeopIe magazine. 741 00:55:29,159 --> 00:55:32,495 -How's the place? -Come inside and find out. 742 00:55:32,579 --> 00:55:33,788 Okay. 743 00:55:40,921 --> 00:55:43,256 It's awful. 744 00:55:45,676 --> 00:55:46,968 lsn't it? 745 00:56:11,118 --> 00:56:13,953 So I take it you shouldn't drink the water. 746 00:56:15,456 --> 00:56:17,540 Well, they put water in your room, but I wouldn't trust it. 747 00:56:17,624 --> 00:56:19,834 I'd stick with the bottled stuff. 748 00:57:09,676 --> 00:57:12,595 So what do you brush your teeth with? 749 00:57:12,679 --> 00:57:14,597 Use the bottled water, 750 00:57:14,681 --> 00:57:17,517 or you'll be in the can all the time you're here. 751 00:57:24,817 --> 00:57:27,110 Our holdup was a government connection? 752 00:57:27,194 --> 00:57:30,321 Yeah, yeah, that's the big connection. No doubt. 753 00:58:09,236 --> 00:58:11,070 Hey! What the hell? 754 00:58:14,199 --> 00:58:15,867 -Jesus! -Oh, my God! 755 00:58:21,957 --> 00:58:23,624 Back up! Back up! 756 00:58:29,423 --> 00:58:30,423 Move it! Step on it! 757 00:58:30,507 --> 00:58:31,716 Stay down, boss! Stay down! 758 00:58:31,800 --> 00:58:33,301 -Stay down! -Damn it! 759 00:58:42,728 --> 00:58:43,978 Watch out! 760 00:58:46,940 --> 00:58:49,233 Damn it! Damn it! Back up! Back up! 761 00:58:52,821 --> 00:58:54,655 Let's go! Let's go! Let's go! 762 00:58:54,740 --> 00:58:57,033 -Take it easy, Andy. -We've got to keep moving! 763 00:58:57,117 --> 00:58:58,367 Go, Jack! 764 00:58:58,452 --> 00:59:00,828 Come on, Jack! Go! 765 00:59:03,332 --> 00:59:05,291 Come on, let's go, Jack! 766 00:59:15,969 --> 00:59:17,303 lncoming! 767 00:59:21,683 --> 00:59:23,226 Get around it! 768 00:59:30,901 --> 00:59:32,318 Behind you! 769 00:59:57,636 --> 00:59:58,844 Dan! 770 01:00:30,377 --> 01:00:32,461 Dan. Dan! 771 01:00:43,056 --> 01:00:44,932 We can't stay here! 772 01:00:47,853 --> 01:00:50,187 The car, is it running? 773 01:00:50,272 --> 01:00:52,231 It's running! 774 01:00:52,316 --> 01:00:55,526 The smoke will give us cover. It's our only chance. 775 01:00:55,610 --> 01:00:57,486 I got him. 776 01:00:57,571 --> 01:00:59,322 Make for the driver's side. 777 01:00:59,406 --> 01:01:00,740 Ready? Go! 778 01:01:11,251 --> 01:01:12,418 Get in! 779 01:01:12,502 --> 01:01:13,878 Go! Go! 780 01:02:17,943 --> 01:02:19,443 Housekeeping. 781 01:02:30,163 --> 01:02:31,872 Excuse me, ma'am. 782 01:02:36,336 --> 01:02:38,838 FBI director EmiIe Jacobs... 783 01:02:41,967 --> 01:02:44,593 -You have a call for Dr. Ryan? -Just a moment, Doctor. 784 01:02:44,678 --> 01:02:47,096 ...automatic weapons in the streets of Bogota today. 785 01:02:47,180 --> 01:02:48,931 Please transfer Dr. Ryan's call to 451. 786 01:02:49,015 --> 01:02:52,351 Ten members of the escort party were aIso killed and eight wounded. 787 01:02:52,436 --> 01:02:56,605 Five of the dead have been identified as security personneI attached to the... 788 01:02:56,690 --> 01:02:57,815 Cathy. 789 01:02:57,899 --> 01:03:00,401 Don't tell me уou're in this thing. 790 01:03:01,486 --> 01:03:03,779 I'm right in the middle of it. 791 01:03:04,114 --> 01:03:06,991 Honey, Dan was killed. Dan Murray. 792 01:03:10,662 --> 01:03:13,873 I was 10 feet away. There was nothing I could do. 793 01:03:16,543 --> 01:03:18,085 I'm coming home. 794 01:03:18,170 --> 01:03:19,420 Thank God. 795 01:03:19,504 --> 01:03:20,880 I love you. 796 01:03:27,053 --> 01:03:29,263 I thought his going down there was a secret. 797 01:03:29,347 --> 01:03:30,473 It was. 798 01:03:30,557 --> 01:03:32,224 Then I don't get it. 799 01:03:32,309 --> 01:03:35,269 -What happened? -Nobody knows. 800 01:03:35,353 --> 01:03:37,980 How stupid are these people? 801 01:03:38,064 --> 01:03:39,940 They believe they can do anything. 802 01:03:40,025 --> 01:03:42,234 You know what? They're wrong. 803 01:03:43,236 --> 01:03:45,237 -Yes, sir. -They're wrong. 804 01:03:47,407 --> 01:03:48,699 They've directly challenged 805 01:03:48,783 --> 01:03:51,535 the sovereign power of the United States. 806 01:03:53,580 --> 01:03:56,165 No more sending messages. 807 01:03:56,249 --> 01:04:00,461 He wants them to get the message whether the phone rings or not. 808 01:04:00,545 --> 01:04:02,463 Those are his words? 809 01:04:02,547 --> 01:04:04,757 Do they sound like his words? 810 01:04:05,592 --> 01:04:09,637 He can't be clear when clarity is exactly what he wants to avoid. 811 01:04:10,138 --> 01:04:12,973 What he means is the gloves come off. 812 01:04:13,892 --> 01:04:14,975 Yeah. 813 01:04:30,909 --> 01:04:33,827 I'm telling you, I had nothing to do with it. 814 01:04:34,412 --> 01:04:35,704 I didn't. 815 01:04:35,997 --> 01:04:39,291 I wish I had done it. They deserve it. But it wasn't me. 816 01:04:39,376 --> 01:04:40,876 Who did, then? 817 01:04:42,629 --> 01:04:46,382 You know, you have no answers. 818 01:04:48,635 --> 01:04:51,887 ls this the way it was with Castro? No answers? 819 01:04:51,972 --> 01:04:53,722 You don't want to hear an answer. 820 01:04:53,807 --> 01:04:55,182 Yes, I do. 821 01:04:57,602 --> 01:05:02,648 It was done to look like you did it, by one of the others, as you suspected. 822 01:05:03,984 --> 01:05:05,734 It's always a friend who hates you most. 823 01:05:05,819 --> 01:05:07,486 Give me the phone. 824 01:05:14,953 --> 01:05:17,329 -Rojas. -Did уou do this thing? 825 01:05:17,414 --> 01:05:19,164 Did I do this thing? 826 01:05:20,000 --> 01:05:22,918 Are you calling to ask me if I did this thing? 827 01:05:23,545 --> 01:05:25,588 You don't consult with us. 828 01:05:26,089 --> 01:05:27,756 You put us in danger. 829 01:05:28,675 --> 01:05:31,510 And now уou have the arrogance to want me to beIieve that it wasn't уou? 830 01:05:32,345 --> 01:05:34,388 It wasn't, Enrique. 831 01:05:34,472 --> 01:05:37,891 You have invited the Americans to retaIiate against all of us. 832 01:05:37,976 --> 01:05:41,353 I swear. I had nothing to do with it. Nothing! 833 01:05:41,438 --> 01:05:44,815 Why do уou expect me to Iisten to уou when уou're Iying to me? 834 01:05:45,859 --> 01:05:48,193 -Goodbye, Ernesto. -No, no, no! 835 01:05:48,737 --> 01:05:50,279 Don't hang up. 836 01:05:50,363 --> 01:05:52,406 -We must have a meeting. -When? 837 01:05:52,490 --> 01:05:55,743 As soon as possible, to straighten this thing out. 838 01:05:58,038 --> 01:05:59,580 Tomorrow night. 839 01:05:59,664 --> 01:06:02,458 No, I am not telling you. I am asking you! 840 01:06:02,542 --> 01:06:05,044 May we please have a meeting tomorrow night? 841 01:06:05,795 --> 01:06:07,921 -Tomorrow afternoon. -Thank уou. 842 01:06:38,787 --> 01:06:40,663 -He's scared. -He shouId be. 843 01:06:40,747 --> 01:06:43,374 I don't know what you said to him but it was right. 844 01:08:16,760 --> 01:08:18,594 Strange, don't you think? 845 01:08:18,678 --> 01:08:22,181 Jacobs and his secretary getting killed on the same day. 846 01:08:24,350 --> 01:08:25,392 He wasn't a secretary. 847 01:08:25,477 --> 01:08:28,812 He was an assistant, a member of the security detail. 848 01:08:28,897 --> 01:08:29,980 Who? 849 01:08:32,400 --> 01:08:34,109 I don't remember his name. 850 01:08:34,194 --> 01:08:36,528 I'm talking about Moira. 851 01:08:36,613 --> 01:08:37,821 What? 852 01:08:37,906 --> 01:08:40,449 Moira. You remember. Jacobs' secretary. 853 01:08:40,533 --> 01:08:42,326 I know Moira, honey. 854 01:08:43,495 --> 01:08:45,287 What are you talking about? 855 01:08:49,876 --> 01:08:51,877 She said he was the "Latin Jack Ryan." 856 01:08:51,961 --> 01:08:54,797 -He was? I mean... -Yeah, that's what she called him. 857 01:08:54,881 --> 01:08:57,841 I know. The point is he's Latin, 858 01:08:57,926 --> 01:09:02,137 which, in my mind, connects her death and Jacobs' beyond the mere fact 859 01:09:02,222 --> 01:09:03,430 that they worked together. 860 01:09:03,515 --> 01:09:06,809 You saw somebody you think is responsible for both killings? 861 01:09:06,893 --> 01:09:08,227 -Yes. -Yes. 862 01:09:10,480 --> 01:09:11,730 She did. 863 01:09:12,899 --> 01:09:15,192 -Hi, Moira, it's Mom. Honey... -She did. 864 01:09:22,826 --> 01:09:25,869 I saw him from a distance, from behind. 865 01:09:25,954 --> 01:09:28,580 Medium height, medium build, et cetera? 866 01:09:29,457 --> 01:09:31,208 You mind if I look at these? 867 01:09:31,292 --> 01:09:34,044 ls that what the people from the cabin said? 868 01:09:34,128 --> 01:09:35,254 Yeah. 869 01:09:36,923 --> 01:09:39,758 Did you check out these calls to Venezuela? 870 01:09:42,554 --> 01:09:44,012 Disconneсted. 871 01:09:44,973 --> 01:09:46,098 Okay. 872 01:09:47,308 --> 01:09:50,561 -So, you have no leads, huh? -Oh, I have a lot of leads. 873 01:09:50,645 --> 01:09:52,813 I have a fictitious name on a register. 874 01:09:52,897 --> 01:09:55,065 I have a stolen, phoned-in credit card number. 875 01:09:55,149 --> 01:09:56,191 I have two eyewitnesses, 876 01:09:56,276 --> 01:09:59,319 one of whom is in the room who saw a guy but really didn't see him. 877 01:09:59,404 --> 01:10:01,405 Wait, wait, wait. Excuse me. 878 01:10:01,489 --> 01:10:03,448 Could you play that again? 879 01:10:03,533 --> 01:10:04,783 Yes, sir. 880 01:10:05,994 --> 01:10:07,911 The machine is still on, Moira. 881 01:10:07,996 --> 01:10:10,831 You have a recording of the killer's voice. 882 01:10:12,166 --> 01:10:13,333 Maybe. 883 01:10:17,463 --> 01:10:20,507 Jack, I think we got something here. 884 01:10:20,592 --> 01:10:25,304 This is from the answering machine, and this was recorded yesterday. 885 01:10:26,681 --> 01:10:28,807 -I'll play it for you. -Okay. 886 01:10:31,728 --> 01:10:34,021 The machine is still on, Moira. 887 01:10:34,731 --> 01:10:35,731 All right. 888 01:10:35,815 --> 01:10:37,316 And... 889 01:10:37,400 --> 01:10:39,234 -He's scared. -He shouId be. 890 01:10:39,319 --> 01:10:42,154 I don't know what уou said to him but it was right. 891 01:10:42,238 --> 01:10:44,656 Kirk, run a match on that for me. 892 01:10:46,284 --> 01:10:47,743 The machine is still on, Moira. 893 01:10:47,827 --> 01:10:49,286 He's Cuban, 894 01:10:50,580 --> 01:10:52,873 35 to 45, 895 01:10:54,000 --> 01:10:56,460 educated in the United States, 896 01:10:56,544 --> 01:10:58,420 Eastern United States. 897 01:10:59,380 --> 01:11:01,757 That's the voice. Same voice. 898 01:11:01,841 --> 01:11:03,258 -You're sure? -Yeah. 899 01:11:03,343 --> 01:11:04,635 How sure? 900 01:11:10,183 --> 01:11:11,642 90%. 901 01:11:13,186 --> 01:11:14,436 I need a name. 902 01:11:14,520 --> 01:11:16,271 You're talking about hundreds of thousands of voices. 903 01:11:16,356 --> 01:11:20,025 Yeah, yeah, I know. Find me the name and I mean quick. 904 01:11:38,378 --> 01:11:39,920 300 is topside. 905 01:11:48,513 --> 01:11:51,390 FIight ops 1915 to 2300. 906 01:11:51,474 --> 01:11:54,267 Spate flight ops untiI 1800. 907 01:11:54,352 --> 01:11:56,103 101 at ready 5. 908 01:11:56,688 --> 01:11:58,230 302 is on deck. 909 01:12:25,383 --> 01:12:27,050 Target is set. 910 01:12:29,971 --> 01:12:31,346 Heсtor! 911 01:12:31,431 --> 01:12:32,764 Enrique! 912 01:12:33,850 --> 01:12:35,559 Good to see you! 913 01:12:36,394 --> 01:12:37,769 It was not easy for us. 914 01:12:37,854 --> 01:12:39,479 Enrique, how are you? 915 01:12:39,564 --> 01:12:40,814 Rojas. 916 01:12:42,150 --> 01:12:43,275 Diaz. 917 01:12:46,529 --> 01:12:48,697 Oh, what the hell is this? 918 01:12:48,781 --> 01:12:50,615 What the hell is this? 919 01:12:53,286 --> 01:12:55,203 My new toy. Like it? 920 01:12:56,914 --> 01:12:58,373 You see this? 921 01:12:59,417 --> 01:13:03,086 That's your new target, unless it's not big enough. 922 01:13:08,968 --> 01:13:12,387 VariabIe, this is Easy Rhino. Do you copy? Over. 923 01:13:13,264 --> 01:13:15,557 Loud and clear, Easy Rhino. 924 01:13:15,641 --> 01:13:17,517 Do we have a gig? Over. 925 01:13:17,602 --> 01:13:19,061 That's a rog. 926 01:13:25,401 --> 01:13:26,985 Target is lit. 927 01:13:28,780 --> 01:13:30,238 Start the music. 928 01:13:31,532 --> 01:13:33,075 Into attack. 929 01:13:34,577 --> 01:13:36,036 PickIe is hot. 930 01:13:36,120 --> 01:13:38,205 Target is acquired and Iit. 931 01:13:38,748 --> 01:13:40,332 Coming down. 932 01:13:44,170 --> 01:13:45,545 Fernandez. 933 01:13:46,422 --> 01:13:47,631 Vega. 934 01:13:48,674 --> 01:13:50,675 Looks like a full house. 935 01:14:00,019 --> 01:14:02,604 Damn it! Why doesn't he fix this road? 936 01:14:03,898 --> 01:14:05,357 Shit. 937 01:14:05,441 --> 01:14:07,526 I thought we had everybody. 938 01:14:08,027 --> 01:14:10,028 Keep the target painted. 939 01:14:39,183 --> 01:14:40,225 Sir. 940 01:14:46,023 --> 01:14:47,232 Boom. 941 01:14:56,450 --> 01:14:57,742 Mother of God. 942 01:15:02,874 --> 01:15:04,958 Circular error probability zero. 943 01:15:05,042 --> 01:15:08,336 Impact with high-order detonation. Have a nice day. 944 01:15:15,094 --> 01:15:17,095 The man is compIeteIy out of controI. 945 01:15:17,180 --> 01:15:18,597 He has no... 946 01:15:21,475 --> 01:15:25,145 The man is compIeteIy out of controI. CompIeteIy out of controI. 947 01:15:27,857 --> 01:15:30,859 His name is Cortez. FeIix Cortez. 948 01:15:31,777 --> 01:15:35,155 He was a coIoneI in Cuba's intelligence service untiI a few уears ago. 949 01:15:35,239 --> 01:15:36,323 Disappeared. 950 01:15:36,407 --> 01:15:38,408 He turned up working for the Macheteros. 951 01:15:38,492 --> 01:15:41,203 It's a terrorist group in Puerto Rico. 952 01:15:41,287 --> 01:15:43,079 Disappeared again. Then yesterday, 953 01:15:43,164 --> 01:15:46,249 we taped him talking to a Cali cartel subject. 954 01:15:47,543 --> 01:15:49,294 Look, I'll fax you what I have on him. 955 01:15:49,378 --> 01:15:52,214 lf he shows up, pick him up for me, will you? 956 01:15:52,298 --> 01:15:54,424 -You know I can't do that. -No, no, no, I don't mean you. 957 01:15:54,508 --> 01:15:56,218 I mean the police, the Colombians. 958 01:15:56,302 --> 01:16:00,388 The Colombian police, Jack, do not pick up members of the cartel. 959 01:16:00,473 --> 01:16:02,682 I mean, unless they've got some kind of a death wish. 960 01:16:02,767 --> 01:16:05,268 I mean, you've been down here. 961 01:16:05,353 --> 01:16:06,978 Wait a minute. 962 01:16:07,688 --> 01:16:09,105 Oh, Jesus. 963 01:16:09,190 --> 01:16:11,524 Jack, something's happened here. 964 01:16:24,163 --> 01:16:27,332 Аt Ieast 30 peopIe were killed, incIuding women and chiIdren. 965 01:16:27,708 --> 01:16:30,085 CoIombian poIice report that the bomb expIoded 966 01:16:30,169 --> 01:16:33,255 in a car beIonging to one of Rojas' associates. 967 01:16:33,339 --> 01:16:35,465 Jack! Jack! 968 01:16:35,549 --> 01:16:37,342 -Yeah, are you watching this? -Yeah. 969 01:16:37,426 --> 01:16:38,843 -This just happen? -Just now. 970 01:16:38,928 --> 01:16:41,263 ...counseI of the CaIi cocaine carteI 971 01:16:41,347 --> 01:16:44,140 and is one of CoIombia's best-known businessmen. 972 01:16:44,225 --> 01:16:45,642 Look, send me all the stuff 973 01:16:45,726 --> 01:16:48,478 and we'll put a tail on him if we spot him. 974 01:16:48,562 --> 01:16:50,522 If he's still aIive. I got to go. 975 01:16:50,606 --> 01:16:53,608 This bIast is the Iatest in a series of mysterious expIosions. 976 01:16:53,693 --> 01:16:55,777 The cops cIaim the vioIence is part of a bitter... 977 01:16:55,861 --> 01:16:57,779 You said it was going to be a surgical strike. 978 01:16:57,863 --> 01:16:59,531 It was. It was perfect. 979 01:16:59,615 --> 01:17:01,574 That's a kid they just brought out, on NBC. 980 01:17:01,659 --> 01:17:03,910 "Take the gloves off. Hurt them." That's what you said. 981 01:17:03,995 --> 01:17:05,620 I know what I said, Bobby. 982 01:17:05,705 --> 01:17:07,789 Are you changing your mind now? It's a little late for that. 983 01:17:07,873 --> 01:17:09,666 No, I'm not changing my mind. 984 01:17:11,002 --> 01:17:14,296 I hadn't counted on this kind of collateral damage, 985 01:17:16,048 --> 01:17:17,132 and neither did he. 986 01:17:17,216 --> 01:17:19,050 lt'll be interpreted just like I said it would, 987 01:17:19,135 --> 01:17:22,220 rivalry that ended in the blast of a car bomb. 988 01:17:23,389 --> 01:17:24,639 Good night. 989 01:17:24,724 --> 01:17:26,516 The terror campaign indicates a new guerrilla offensive 990 01:17:26,600 --> 01:17:30,937 against the carteIs by anti-drug units of the CoIombian... 991 01:17:39,697 --> 01:17:41,656 Good morning, Rose. You finish the report? 992 01:17:41,741 --> 01:17:44,117 -Hot off the press. -Thanks. 993 01:17:47,747 --> 01:17:51,333 Any chances any of these bombing victims' names are aliases? 994 01:17:51,417 --> 01:17:53,752 No. All lDs have been confirmed. 995 01:17:54,712 --> 01:17:55,962 Who were you hoping for? 996 01:17:56,047 --> 01:17:57,922 He's not here, he's not here. Cortez. 997 01:17:58,007 --> 01:17:59,507 He's not here. 998 01:18:02,136 --> 01:18:04,763 Why was Operations copied on this? 999 01:18:04,847 --> 01:18:06,598 Ritter requested it. 1000 01:18:07,475 --> 01:18:09,184 Ritter, huh? 1001 01:18:09,268 --> 01:18:11,353 You look very nice today. 1002 01:18:11,437 --> 01:18:12,771 Thank you. 1003 01:18:27,203 --> 01:18:28,453 Car bomb. 1004 01:18:38,464 --> 01:18:41,049 What happens when a car bomb goes off? 1005 01:18:41,133 --> 01:18:42,258 It explodes. 1006 01:18:42,343 --> 01:18:44,469 Right. It blows up and out. 1007 01:18:45,304 --> 01:18:46,805 And a missile? 1008 01:18:51,143 --> 01:18:53,395 -This deep a crater? -That's charaсteristic. 1009 01:18:53,604 --> 01:18:56,064 Okay, bring up the satellite photo. 1010 01:19:02,530 --> 01:19:04,989 HMX and TNT 1011 01:19:06,075 --> 01:19:09,828 which when you mix it 70-30, you get a compound called Octol. 1012 01:19:09,912 --> 01:19:11,538 Put enough explosives in the back of a car 1013 01:19:11,622 --> 01:19:12,914 and you'll get a crater that big. 1014 01:19:12,998 --> 01:19:15,750 -It's very stabIe, very expensive... -Yeah, but would it still be in it? 1015 01:19:15,835 --> 01:19:17,710 The car, the truck, whatever, would it still be in the crater? 1016 01:19:17,795 --> 01:19:19,754 -...very vioIent. -I think it would be blown to bits. 1017 01:19:19,839 --> 01:19:21,798 There'd be pieces of it all around there. 1018 01:19:21,882 --> 01:19:24,634 And where is Oсtol made? 1019 01:19:24,718 --> 01:19:28,763 Lots of places. Europe, the US. 1020 01:19:28,848 --> 01:19:30,890 But nobody uses it. 1021 01:19:30,975 --> 01:19:33,601 Nobody can afford it except the military. 1022 01:19:33,686 --> 01:19:36,104 An aerial bomb would do that, 1023 01:19:36,188 --> 01:19:39,107 but that's not an aerial bomb. 1024 01:19:39,191 --> 01:19:40,692 -It's not? -No. 1025 01:19:40,776 --> 01:19:43,903 There is also a cellulose residue on everything. 1026 01:19:44,488 --> 01:19:48,533 There should be shrapnel here and here but there isn't. 1027 01:19:49,702 --> 01:19:51,369 No bomb fragments. 1028 01:20:35,623 --> 01:20:38,666 "Cellulose encased laser-guided bomb." 1029 01:20:42,004 --> 01:20:43,171 Paper. 1030 01:20:47,885 --> 01:20:49,761 The Americans are here. 1031 01:21:20,334 --> 01:21:22,752 We have something in common. 1032 01:21:22,836 --> 01:21:24,796 Neither of us can impIement poIicy 1033 01:21:24,880 --> 01:21:28,967 without at Ieast tacit authorization from our empIoуer. 1034 01:21:29,051 --> 01:21:31,052 We have something eIse in common. 1035 01:21:31,136 --> 01:21:34,222 We both know there are American troops in CoIombia 1036 01:21:34,306 --> 01:21:36,391 fighting an illegaI war. 1037 01:21:38,269 --> 01:21:40,395 I will be staying at the HoteI PaIoma de Oro 1038 01:21:40,479 --> 01:21:42,605 in Panama City on Wednesday. 1039 01:21:43,482 --> 01:21:45,149 I suggest we meet. 1040 01:22:37,411 --> 01:22:39,412 Six, this is Point. Over. 1041 01:22:40,706 --> 01:22:42,040 Six here. 1042 01:22:42,916 --> 01:22:45,043 The stuff's here and there's a lot of it. 1043 01:22:45,127 --> 01:22:49,339 I'm also looking at 100 to 150 men, 1044 01:22:49,423 --> 01:22:51,966 armed, waiting around for something. 1045 01:22:52,051 --> 01:22:53,301 Over. 1046 01:22:53,385 --> 01:22:55,219 CoIombian Army? Over. 1047 01:22:59,683 --> 01:23:01,934 Negative. They look like mercenaries. 1048 01:23:02,019 --> 01:23:03,061 Over. 1049 01:23:03,145 --> 01:23:04,729 All right. 1050 01:23:04,813 --> 01:23:06,814 Get on back here. Abort mission. 1051 01:23:06,899 --> 01:23:09,233 I say again, abort mission. Out. 1052 01:23:11,528 --> 01:23:13,237 150 armed men, huh? 1053 01:23:34,927 --> 01:23:36,928 Raise your arms, please. 1054 01:23:52,528 --> 01:23:55,738 Thank you for responding to my note so promptly. 1055 01:23:57,491 --> 01:24:01,369 You should know that I had nothing to do with the death of Mr. Jacobs. 1056 01:24:01,453 --> 01:24:03,162 It was an act of madness, 1057 01:24:03,247 --> 01:24:06,040 but a typical one from the men I work for. 1058 01:24:07,876 --> 01:24:09,544 What do you want? 1059 01:24:09,628 --> 01:24:11,713 Same as you. Mineral water. 1060 01:24:12,423 --> 01:24:15,800 Can we agree that as Iong as Americans demand drugs, 1061 01:24:15,884 --> 01:24:17,719 someone will suppIy them? 1062 01:24:17,803 --> 01:24:20,388 Look, I don't want to be here any Ionger than I have to. 1063 01:24:20,472 --> 01:24:22,432 You said something in уour fax about a gang war. 1064 01:24:22,516 --> 01:24:24,100 What does that mean? 1065 01:24:24,184 --> 01:24:26,686 That уou and I want the same thing. 1066 01:24:26,770 --> 01:24:28,855 "The same thing." Really? 1067 01:24:28,939 --> 01:24:31,065 OnIy so far, you've done all the work. 1068 01:24:31,150 --> 01:24:33,943 You've taken care of the little fish. 1069 01:24:34,027 --> 01:24:36,863 I will take care of the one that got away. 1070 01:24:36,947 --> 01:24:38,823 Once Escobedo is gone, 1071 01:24:39,742 --> 01:24:41,951 I will be in the position to help you. 1072 01:24:42,035 --> 01:24:43,661 You want to help me, huh? 1073 01:24:43,746 --> 01:24:46,330 Your country, your people. 1074 01:24:46,415 --> 01:24:49,292 By restructuring the drug trade, 1075 01:24:49,376 --> 01:24:51,002 by regulating it. 1076 01:24:52,629 --> 01:24:54,088 What would you say if I promised you 1077 01:24:54,173 --> 01:24:57,925 I will reduce the cocaine shipments to your country by half? 1078 01:24:59,720 --> 01:25:03,014 I'd say you've been using too much of your product. 1079 01:25:04,057 --> 01:25:07,769 I can also promise you regular quotas on major arrests 1080 01:25:07,853 --> 01:25:10,438 that your police can take credit for. 1081 01:25:11,190 --> 01:25:13,524 lmagine that, dramatic seizures, 1082 01:25:13,609 --> 01:25:16,694 drastic reductions, no more senseless violence. 1083 01:25:17,654 --> 01:25:19,655 You'll have your victory. 1084 01:25:24,369 --> 01:25:26,120 In return for what? 1085 01:25:27,206 --> 01:25:29,540 Well, I aIso need a victory 1086 01:25:29,625 --> 01:25:32,543 to estabIish my position with what is Ieft of the carteI 1087 01:25:33,212 --> 01:25:35,713 so I can heIp уou. 1088 01:25:36,632 --> 01:25:40,551 I need to defeat those soldiers blowing up everything they see. 1089 01:25:41,553 --> 01:25:44,472 Give me maps of their locations. 1090 01:25:44,556 --> 01:25:46,766 Cut off their communications. 1091 01:25:54,483 --> 01:25:58,069 DEA is sending the audio surveillance tape. 1092 01:25:58,862 --> 01:26:00,655 I haven't got it yet. 1093 01:26:02,950 --> 01:26:07,245 You know what you think about when you're lying here? 1094 01:26:09,581 --> 01:26:12,291 You know you're gonna die, and you think 1095 01:26:14,711 --> 01:26:16,420 that's all right. 1096 01:26:16,505 --> 01:26:18,381 You lived a long time. 1097 01:26:19,550 --> 01:26:22,051 You had a family that loved you. 1098 01:26:22,135 --> 01:26:25,972 You had a job that you thought made a difference, 1099 01:26:27,349 --> 01:26:29,684 that you thought was honorable. 1100 01:26:31,144 --> 01:26:33,020 And then you see this. 1101 01:26:37,943 --> 01:26:40,236 I'm afraid if I dig any deeper, 1102 01:26:41,905 --> 01:26:44,407 no one's gonna like what I find. 1103 01:26:50,455 --> 01:26:52,164 You took an oath, 1104 01:26:53,792 --> 01:26:55,418 if you recall, 1105 01:26:58,964 --> 01:27:01,632 when you first came to work for me, 1106 01:27:02,467 --> 01:27:05,887 and I don't mean to the National Security Advisor 1107 01:27:05,971 --> 01:27:07,763 of the United States. 1108 01:27:09,474 --> 01:27:11,183 I mean to his boss. 1109 01:27:12,895 --> 01:27:15,187 And I don't mean the President. 1110 01:27:17,107 --> 01:27:19,775 You gave your word to 1111 01:27:22,029 --> 01:27:23,446 his boss. 1112 01:27:24,656 --> 01:27:30,828 You gave your word to the people of the United States. 1113 01:27:33,332 --> 01:27:35,333 Your word is who you are. 1114 01:27:41,423 --> 01:27:43,382 What else you got there? 1115 01:27:48,931 --> 01:27:51,349 I brought you some new magazines. 1116 01:28:01,735 --> 01:28:05,696 ...and the situation in East Timor seems to have stabilized during the day. 1117 01:28:05,781 --> 01:28:06,864 Good. 1118 01:28:07,616 --> 01:28:08,824 ls that it? 1119 01:28:08,909 --> 01:28:11,035 Except for the other thing. 1120 01:28:13,038 --> 01:28:16,082 We've accomplished a lot. We're seeing tangible results. 1121 01:28:16,166 --> 01:28:19,794 Drug shipments are down. Price on the street is rising. 1122 01:28:19,878 --> 01:28:23,714 Perception is that the administration is doing something right. 1123 01:28:24,633 --> 01:28:26,384 What's the bad news? 1124 01:28:29,554 --> 01:28:31,973 I'm concerned about this latest incident, 1125 01:28:32,057 --> 01:28:35,559 the car bomb coming so soon after Jacobs' assassination. 1126 01:28:36,979 --> 01:28:39,647 It's just the kind of thing reporters live for. 1127 01:28:39,731 --> 01:28:41,816 They'd love to try to make a connection. 1128 01:28:41,900 --> 01:28:43,901 And you think they will. 1129 01:28:45,529 --> 01:28:48,406 I think it's time the whole thing went away. 1130 01:28:49,616 --> 01:28:51,075 lf that's what you think. 1131 01:28:51,159 --> 01:28:52,535 I think so. 1132 01:28:55,247 --> 01:28:57,415 Then it should go away. 1133 01:28:57,499 --> 01:28:59,166 It never happened. 1134 01:29:01,253 --> 01:29:02,503 Yes, sir. 1135 01:29:04,589 --> 01:29:07,425 Well, I mean, it's possible. 1136 01:29:08,385 --> 01:29:09,719 It would be a lot easier 1137 01:29:09,803 --> 01:29:13,806 if you told me whose system you wanted me to break into. 1138 01:29:13,890 --> 01:29:16,267 -Good morning, Dr. Ryan. -Morning. 1139 01:29:35,412 --> 01:29:39,206 Well, we're way beyond birthdays now. 1140 01:29:41,168 --> 01:29:44,378 I'm gonna have to write a special program here. 1141 01:29:47,966 --> 01:29:49,175 Right. 1142 01:29:56,433 --> 01:29:59,769 Okay, sweetheart, let's get to work. 1143 01:30:01,271 --> 01:30:02,730 Fine. Good. 1144 01:30:04,483 --> 01:30:05,566 Yes! 1145 01:30:06,985 --> 01:30:08,527 Here we go. 1146 01:31:05,502 --> 01:31:08,003 "Reciprocity." What's that? 1147 01:31:20,767 --> 01:31:21,809 Yeah. 1148 01:31:21,893 --> 01:31:23,144 I forgot to tell уou. 1149 01:31:23,228 --> 01:31:24,436 After you get the code, 1150 01:31:24,521 --> 01:31:27,523 wait until he's off his system before you log on 1151 01:31:27,607 --> 01:31:29,483 because he will know it when you do. 1152 01:31:29,568 --> 01:31:31,402 Jesus, Petey, it's too late. 1153 01:31:32,028 --> 01:31:33,404 Oh, my God. 1154 01:32:05,228 --> 01:32:06,437 Cutter. 1155 01:32:20,702 --> 01:32:21,869 Yeah. 1156 01:32:21,953 --> 01:32:24,121 Bob, Jack Ryan here. 1157 01:32:24,206 --> 01:32:26,290 Good morning, Jack. 1158 01:32:26,374 --> 01:32:30,127 Morning. Listen, I was just thinking, maybe we got off to a bad start here. 1159 01:32:30,253 --> 01:32:32,713 We're going to be working together here. 1160 01:32:32,797 --> 01:32:35,674 Maybe we should spend some time. Get to know each other a little better. 1161 01:32:35,759 --> 01:32:37,551 You pIay tennis? 1162 01:32:37,636 --> 01:32:40,095 Tennis. You pIay tennis? 1163 01:32:40,180 --> 01:32:42,223 Yeah, yeah, I play tennis. 1164 01:32:42,307 --> 01:32:44,934 Well, how about we get together sometime? 1165 01:32:45,018 --> 01:32:48,145 Next week maybe. Hour before we start work or something. 1166 01:32:55,320 --> 01:32:57,238 -Jack. -Yeah. 1167 01:32:58,114 --> 01:33:00,991 Computer theft is a serious crime. 1168 01:33:03,078 --> 01:33:04,161 Shit. 1169 01:33:05,830 --> 01:33:08,540 So are crimes against the Constitution. 1170 01:33:10,377 --> 01:33:26,350 Son of a bitch. 1171 01:33:29,354 --> 01:33:30,562 Come on. 1172 01:33:31,147 --> 01:33:32,982 Come on. Come on. Come on. 1173 01:33:35,193 --> 01:33:36,360 Clark. 1174 01:33:42,117 --> 01:33:43,242 Shit. 1175 01:33:45,161 --> 01:33:46,745 Son of a bitch. 1176 01:33:50,125 --> 01:33:51,333 Yup. 1177 01:34:13,440 --> 01:34:15,482 You're going to jail, pal. 1178 01:34:16,735 --> 01:34:18,152 What is that? 1179 01:34:18,236 --> 01:34:20,321 What do you think you have there? 1180 01:34:20,405 --> 01:34:22,072 You broke the law. 1181 01:34:23,408 --> 01:34:25,909 You are such a Boy Scout. 1182 01:34:27,329 --> 01:34:28,912 Look at you. 1183 01:34:28,997 --> 01:34:30,748 You see everything in black and white. 1184 01:34:30,832 --> 01:34:33,417 No, no, no. Not black and white, Ritter. 1185 01:34:33,501 --> 01:34:35,169 Right and wrong! 1186 01:34:35,253 --> 01:34:38,213 You see? There you go again. 1187 01:34:38,298 --> 01:34:39,381 Why was I kept out of it? 1188 01:34:39,466 --> 01:34:41,967 You weren't kept out of it. You're neck-deep in it. 1189 01:34:42,052 --> 01:34:44,219 You went before Congress and you got the money for it. 1190 01:34:44,304 --> 01:34:46,055 You went before Congress and you lied... 1191 01:34:46,139 --> 01:34:47,765 I never lied to Congress! 1192 01:34:47,849 --> 01:34:50,017 You said, "Supply and advise." 1193 01:34:50,101 --> 01:34:52,353 You told them no troops. There are troops, Jack. 1194 01:34:52,437 --> 01:34:54,688 I didn't know that. You know I didn't know that. 1195 01:34:54,773 --> 01:34:57,441 No. "l have no recolleсtion of that." 1196 01:34:57,525 --> 01:34:59,943 That's the term you have to learn. 1197 01:35:00,612 --> 01:35:02,363 Who authorized this? 1198 01:35:02,781 --> 01:35:04,698 I'm sure they'll ask you that. 1199 01:35:04,783 --> 01:35:06,617 Who authorized this? 1200 01:35:06,701 --> 01:35:09,161 I have no recollection, Senator. 1201 01:35:14,626 --> 01:35:16,377 I did not sign up for this. 1202 01:35:16,461 --> 01:35:19,171 This is somebody's bullshit political agenda. 1203 01:35:19,255 --> 01:35:21,423 Who authorized this? Cutter? 1204 01:35:23,343 --> 01:35:26,512 Cutter couldn't tie his shoes without permission. 1205 01:35:31,309 --> 01:35:33,435 lf I go down, you're going with me. 1206 01:35:33,520 --> 01:35:34,770 Wrong again. 1207 01:35:34,854 --> 01:35:38,065 I have an autographed "Get out of jail free" card. 1208 01:35:40,443 --> 01:35:42,403 "The President authorizes 1209 01:35:42,487 --> 01:35:46,824 "the Deputy Director, ClA, Robert Ritter, to conduct Operation Reciprocity, 1210 01:35:46,908 --> 01:35:50,160 "including all support necessary to such activity. 1211 01:35:50,245 --> 01:35:52,413 "This operation is deemed important 1212 01:35:52,497 --> 01:35:55,124 "to the national security of the United States." 1213 01:35:55,208 --> 01:35:57,543 Et cetera, et cetera, et cetera. 1214 01:35:59,212 --> 01:36:03,006 You don't have one of these, do you, Jack? 1215 01:36:12,767 --> 01:36:13,934 Gray! 1216 01:36:15,603 --> 01:36:17,604 The world is gray, Jack! 1217 01:36:50,305 --> 01:36:54,057 Got any idea how I'm gonna get out of this mess? 1218 01:36:55,351 --> 01:36:57,352 Absolutely none. 1219 01:37:07,238 --> 01:37:08,363 Yeah. 1220 01:37:09,741 --> 01:37:11,116 This is he. 1221 01:37:15,079 --> 01:37:16,205 When? 1222 01:37:21,419 --> 01:37:22,586 James? 1223 01:37:25,215 --> 01:37:26,423 Thank you. 1224 01:37:27,634 --> 01:37:30,010 Admiral James Greer 1225 01:37:30,094 --> 01:37:34,431 devoted his life to his country and his family, 1226 01:37:35,350 --> 01:37:39,269 giving selflessly of both his wisdom and his love. 1227 01:37:40,772 --> 01:37:43,732 He served his country for more than 50 years, 1228 01:37:44,609 --> 01:37:46,735 enlisting in the Navy at 17, 1229 01:37:47,654 --> 01:37:49,821 graduating from the Academy, 1230 01:37:49,906 --> 01:37:52,407 achieving three stars for his flag. 1231 01:37:53,785 --> 01:37:57,663 He lived through tumultuous events in his country's life. 1232 01:37:57,747 --> 01:37:59,540 He participated in them. 1233 01:37:59,624 --> 01:38:04,586 He made them clearer to the rest of us with his knowledge, his honesty, 1234 01:38:04,671 --> 01:38:07,798 his integrity and his courage. 1235 01:38:17,976 --> 01:38:19,977 I can't see them but I know they're down there, 1236 01:38:20,436 --> 01:38:23,355 five kilometers due east from your position. 1237 01:38:28,820 --> 01:38:30,946 Keep pushing forward. We'll trap them. 1238 01:38:32,407 --> 01:38:36,285 Never, though, was he deluded into thinking that one man 1239 01:38:36,369 --> 01:38:39,329 could solve the ills of the world. 1240 01:38:39,414 --> 01:38:41,415 Always the soldier, 1241 01:38:41,499 --> 01:38:43,750 on the battlefields of the South Pacific, 1242 01:38:43,835 --> 01:38:46,086 Korea, Vietnam and Washington, 1243 01:38:46,170 --> 01:38:48,589 he fought as part of a unit 1244 01:38:49,716 --> 01:38:51,550 to preserve the ideals... 1245 01:38:51,634 --> 01:38:53,010 Knife, this is Variable. Over. 1246 01:38:53,094 --> 01:38:54,886 ...of his nation. 1247 01:38:54,971 --> 01:38:57,180 Knife, this is Variable. Over. 1248 01:38:59,142 --> 01:39:02,728 To the refuge of the earth, we entrust our friend's body. 1249 01:39:03,688 --> 01:39:07,441 To the protection of our God in Heaven, we entrust his soul. 1250 01:39:08,318 --> 01:39:11,945 To ourselves, we entrust his spirit 1251 01:39:12,864 --> 01:39:15,365 and the principles he lived by. 1252 01:39:16,659 --> 01:39:18,827 We're gonna miss you, James. 1253 01:39:37,513 --> 01:39:38,930 Cover me! 1254 01:39:39,015 --> 01:39:40,974 I'll show you... 1255 01:39:41,684 --> 01:39:46,938 Variable, this is Knife! Over! 1256 01:39:47,732 --> 01:39:48,899 Variable, this is Knife. 1257 01:39:48,983 --> 01:39:51,526 I am not receiving but I said, we are under heavy attack. 1258 01:39:51,611 --> 01:39:53,153 We need air support. Over. 1259 01:39:53,237 --> 01:39:55,030 Go! Go! Go! 1260 01:40:16,177 --> 01:40:18,428 Variable, this is Knife. Over. 1261 01:40:19,055 --> 01:40:20,514 -Switch. -Switch. 1262 01:40:52,338 --> 01:40:55,132 Variable, this is Knife! Where the hell are you? 1263 01:41:11,149 --> 01:41:13,316 Present! 1264 01:41:18,030 --> 01:41:21,491 On behalf of a grateful nation, our condolences. 1265 01:41:22,493 --> 01:41:24,327 He was a very great patriot. 1266 01:41:24,412 --> 01:41:25,746 Thank you. 1267 01:41:32,211 --> 01:41:33,420 Ready. 1268 01:41:34,672 --> 01:41:43,430 Squad, aim, pull! 1269 01:42:04,535 --> 01:42:06,953 -Hello. -Jean FowIer for Dr. Jack Ryan. 1270 01:42:07,038 --> 01:42:08,371 This is he. 1271 01:42:08,831 --> 01:42:10,332 -Jack? -Hello, Jean, what... 1272 01:42:10,416 --> 01:42:12,459 -You got to hear this. -Okay. 1273 01:42:12,543 --> 01:42:14,961 Picked it up this morning on itinerant frequencies. 1274 01:42:15,046 --> 01:42:16,379 Variable, this is Knife. 1275 01:42:16,464 --> 01:42:18,965 I am not receiving but I said, we are under heavy attack. 1276 01:42:19,050 --> 01:42:21,134 We need air support. Over. 1277 01:42:21,219 --> 01:42:24,054 Variable, this is Knife! Where the hell are уou? 1278 01:42:25,348 --> 01:42:28,099 Jack, what do you want me to do with this? 1279 01:42:29,227 --> 01:42:30,936 Make a copy, Jean. 1280 01:42:32,063 --> 01:42:33,688 Make 10 copies. 1281 01:42:33,773 --> 01:42:36,691 Get them to me as quick as уou can. Thanks. 1282 01:42:39,821 --> 01:42:41,071 Jesus. 1283 01:42:41,781 --> 01:42:44,741 They're gonna leave those guys down there. 1284 01:43:27,285 --> 01:43:29,244 He's on American 915. 1285 01:43:29,954 --> 01:43:32,080 He'll be in Bogota 7:50 p.m. 1286 01:43:45,386 --> 01:43:47,304 -Yeah? -It's Ritter. 1287 01:43:47,388 --> 01:43:49,598 Where the fuck have you been? I've been calling. 1288 01:43:49,682 --> 01:43:51,349 You noticed we have a probIem. 1289 01:43:51,434 --> 01:43:54,728 A problem? We got a disaster. I can't get through to my men! 1290 01:43:54,812 --> 01:43:57,772 Yeah, we had to shut down the satellite link. 1291 01:43:59,984 --> 01:44:01,735 -Clark? -Had to what? 1292 01:44:04,322 --> 01:44:05,655 It's Ryan. 1293 01:44:06,365 --> 01:44:08,074 He found out everything. 1294 01:44:08,159 --> 01:44:12,245 He threatened to walk up the Hill if we didn't shut down the operation. 1295 01:44:13,456 --> 01:44:15,290 Okay, okay. 1296 01:44:15,917 --> 01:44:19,836 It's shut down. Just give me some air and my men are out of there. 1297 01:44:20,546 --> 01:44:24,299 Clark, maybe you're not hearing me. There is no air. 1298 01:44:24,383 --> 01:44:26,885 There is nothing. We are shut down. 1299 01:44:28,638 --> 01:44:31,348 I'm on a pIane. I'm gonna kill him. 1300 01:44:33,476 --> 01:44:34,684 Ritter? 1301 01:44:37,480 --> 01:44:40,231 You don't have to get on a plane. He's coming to you. 1302 01:44:40,316 --> 01:44:43,944 Arriving on American Airlines at 1950 hours with no security. 1303 01:44:44,028 --> 01:44:45,111 Who is this? 1304 01:44:45,196 --> 01:44:48,657 National Security Advisor James Cutter, Mr. Clark, 1305 01:44:48,741 --> 01:44:51,785 assuring you that once Ryan's gone, we're back on-line. 1306 01:44:51,869 --> 01:44:53,411 You understand? 1307 01:44:55,373 --> 01:44:56,706 Yes, sir. 1308 01:46:18,456 --> 01:46:20,623 Clark. Hey. Jesus. 1309 01:46:20,708 --> 01:46:21,708 Get in the van. 1310 01:46:21,792 --> 01:46:24,169 Don't be an asshole. I came here to find you. 1311 01:46:24,253 --> 01:46:26,254 You found me. Get in. 1312 01:46:27,590 --> 01:46:31,009 All right. 1313 01:46:31,093 --> 01:46:32,719 Behind the wheel! 1314 01:46:33,971 --> 01:46:35,221 Clark... 1315 01:46:37,058 --> 01:46:38,516 Drive! 1316 01:47:06,670 --> 01:47:08,671 -Ritter. -Ryan's dead. 1317 01:47:11,425 --> 01:47:12,509 How? 1318 01:47:13,552 --> 01:47:16,513 I killed him. Turn the op back on. 1319 01:47:19,975 --> 01:47:21,267 -Clark... -You said, 1320 01:47:21,352 --> 01:47:24,729 "Get rid of Ryan and we're back in business," right? 1321 01:47:50,131 --> 01:47:52,549 What the hell are you doing here? 1322 01:47:54,760 --> 01:47:57,428 I came to help you get those guys out. 1323 01:47:59,390 --> 01:48:01,474 What can you do to help me? 1324 01:48:07,648 --> 01:48:09,274 What do you need? 1325 01:48:10,693 --> 01:48:15,947 A helicopter. 1326 01:48:25,666 --> 01:48:27,167 No, thank you. 1327 01:48:29,795 --> 01:48:32,839 -What is this, happy hour? -It's always happy hour. 1328 01:48:32,923 --> 01:48:36,092 -Your pilot owns this joint? -He lives here. 1329 01:48:42,433 --> 01:48:43,933 Here he is. 1330 01:48:55,112 --> 01:48:57,113 -Good morning. -Good morning. 1331 01:48:57,198 --> 01:48:59,949 Good morning, I'm here to rent the Huey. 1332 01:49:00,034 --> 01:49:02,452 Sorry. We don't rent it anymore, 1333 01:49:02,536 --> 01:49:04,287 but it is for sale. 1334 01:49:06,415 --> 01:49:07,957 How much is it? 1335 01:49:09,293 --> 01:49:10,627 $2 million. 1336 01:49:17,343 --> 01:49:19,844 My pilot and l would have to take it for a test flight. 1337 01:49:19,929 --> 01:49:23,097 Yes, of course. You just have to leave a deposit. 1338 01:49:25,059 --> 01:49:26,893 How much is that? 1339 01:49:26,977 --> 01:49:28,353 $2 million. 1340 01:49:34,360 --> 01:49:36,653 Would you take a company check? 1341 01:49:44,161 --> 01:49:45,286 Yes. 1342 01:49:53,671 --> 01:49:57,006 -Here we go. -She's a big son of a bitch, ain't she? 1343 01:49:59,593 --> 01:50:02,220 You have any time in this type? 1344 01:50:02,304 --> 01:50:03,554 9:00. 1345 01:50:13,774 --> 01:50:15,441 Get out of my chopper. 1346 01:50:15,526 --> 01:50:18,444 No, no, no. My chopper. 1347 01:50:18,529 --> 01:50:19,946 Let's go. 1348 01:50:40,676 --> 01:50:44,220 Their Iast communication put them here. 1349 01:50:45,055 --> 01:50:50,226 The cIosest extraction point is here, in this gorge. 1350 01:50:51,020 --> 01:50:52,270 I got it. 1351 01:51:12,499 --> 01:51:14,542 Is that a body down there? 1352 01:51:15,252 --> 01:51:16,586 Yeah. 1353 01:51:18,047 --> 01:51:19,547 One of ours? 1354 01:51:20,090 --> 01:51:21,549 One of mine. 1355 01:51:24,970 --> 01:51:27,472 Find a pIace to set her down. 1356 01:51:27,556 --> 01:51:29,599 We'll Iook for the others. 1357 01:52:13,018 --> 01:52:14,727 Nowhere to run to. 1358 01:52:16,313 --> 01:52:17,730 No place to hide. 1359 01:52:17,815 --> 01:52:19,774 Blood trails everywhere. 1360 01:52:20,567 --> 01:52:22,652 They all lead to the river. 1361 01:52:36,417 --> 01:52:39,168 These are the falls we saw from the air. 1362 01:52:40,629 --> 01:52:43,172 They should be about 50 meters down. 1363 01:52:56,186 --> 01:53:01,315 You left us! You left us with no support at all! 1364 01:53:01,400 --> 01:53:04,444 Clark, you left us out to dry! You son of a... 1365 01:53:04,528 --> 01:53:06,946 Easy, easy, son! Easy, ease up, son! 1366 01:53:07,030 --> 01:53:08,865 Get off! 1367 01:53:08,949 --> 01:53:10,825 It's not his fault! 1368 01:53:10,909 --> 01:53:12,660 Whose fault is it? 1369 01:53:14,079 --> 01:53:22,378 It's my fault. 1370 01:53:35,225 --> 01:53:38,769 I was on point when the last attack came, 1371 01:53:40,189 --> 01:53:41,814 over a mile away. 1372 01:53:43,567 --> 01:53:46,110 By the time I got back, it was over. 1373 01:53:47,321 --> 01:53:49,864 They were taking the captain and Oso. 1374 01:53:51,617 --> 01:53:52,992 The others? 1375 01:53:54,411 --> 01:53:55,912 I buried them. 1376 01:54:05,088 --> 01:54:06,756 Road to the town. 1377 01:54:07,382 --> 01:54:09,383 They loaded the prisoners here. 1378 01:54:09,468 --> 01:54:10,760 Blood everywhere. 1379 01:54:10,844 --> 01:54:13,054 God knows where they are now. 1380 01:54:13,138 --> 01:54:14,764 Escobedo knows. 1381 01:54:14,848 --> 01:54:17,767 What are you going to do, knock on his door? 1382 01:54:24,816 --> 01:54:27,401 Good morning. I'd like to see Ernesto Escobedo. 1383 01:54:27,486 --> 01:54:29,612 I don't have an appointment. 1384 01:54:43,418 --> 01:54:44,710 Okay. 1385 01:54:47,297 --> 01:54:48,548 Arms up. 1386 01:54:49,925 --> 01:54:51,133 Arms up! 1387 01:55:00,310 --> 01:55:02,103 It's a tape recorder. 1388 01:55:06,483 --> 01:55:07,692 He's in. 1389 01:55:11,697 --> 01:55:14,156 Bird, this is Variable. Over. 1390 01:55:16,535 --> 01:55:19,245 Bird, this is Variable. Over. 1391 01:55:36,388 --> 01:55:37,680 Dr. Ryan. 1392 01:55:38,890 --> 01:55:40,141 Come in. 1393 01:55:54,114 --> 01:55:55,364 Sit down. 1394 01:55:56,158 --> 01:55:58,034 What can I do for you? 1395 01:55:59,328 --> 01:56:02,038 Well, I didn't know who else to turn to. 1396 01:56:03,206 --> 01:56:04,874 I have a problem. 1397 01:56:06,293 --> 01:56:09,920 An associate of mine, a coffee buyer and his assistant, 1398 01:56:10,005 --> 01:56:12,882 were on a business trip in this area. 1399 01:56:12,966 --> 01:56:15,259 They unexpectedly disappeared yesterday. 1400 01:56:15,344 --> 01:56:16,844 I'm very concerned. 1401 01:56:16,928 --> 01:56:18,387 "Coffee buyer"? 1402 01:56:19,389 --> 01:56:22,183 It's very important to me to find them. 1403 01:56:22,267 --> 01:56:25,561 Coffee buying is becoming a very dangerous business. 1404 01:56:26,605 --> 01:56:27,688 Yes. 1405 01:56:29,316 --> 01:56:31,817 Yes. Well, it was for Peter Hardin. 1406 01:56:34,404 --> 01:56:35,488 Who? 1407 01:56:36,239 --> 01:56:38,115 He was a client of Lindo Coffee. 1408 01:56:38,200 --> 01:56:40,159 Lindo Coffee has many clients. 1409 01:56:40,243 --> 01:56:42,870 Well, you must have heard of this one. 1410 01:56:43,330 --> 01:56:45,623 He owed your company a great deal of money. 1411 01:56:45,707 --> 01:56:50,670 Oh? Well, I'll have to talk to accounting about that. 1412 01:56:52,756 --> 01:56:54,715 $650 million. 1413 01:56:58,345 --> 01:56:59,720 And change. 1414 01:57:01,973 --> 01:57:06,977 Are you offering to help me with the collection of an unpaid debt? 1415 01:57:07,062 --> 01:57:08,104 No. 1416 01:57:09,064 --> 01:57:10,940 What are you offering? 1417 01:57:11,608 --> 01:57:12,817 A trade. 1418 01:57:14,444 --> 01:57:16,404 Felix Cortez has sold you out. 1419 01:57:16,488 --> 01:57:20,866 His next move is to murder you, your family, and to take over the cartel. 1420 01:57:20,951 --> 01:57:22,993 Where is my tape recorder? 1421 01:57:29,543 --> 01:57:31,043 Play the tape. 1422 01:58:04,995 --> 01:58:06,579 Let's move. 1423 01:58:36,860 --> 01:58:40,196 I'd like you to meet my new friend. Dr. Ryan. 1424 01:58:40,280 --> 01:58:42,948 Doctor? Why? ls somebody sick? 1425 01:58:57,255 --> 01:58:58,923 What does he want? 1426 01:59:00,967 --> 01:59:03,385 The safe return of his associates. 1427 01:59:04,387 --> 01:59:07,932 And what does he offer us in return? 1428 01:59:08,850 --> 01:59:09,892 You. 1429 01:59:17,150 --> 01:59:19,693 Whatever this man has told you is a lie. 1430 01:59:19,778 --> 01:59:21,320 He lies for a living. 1431 01:59:21,404 --> 01:59:23,823 -He's in the intelligence business. -Exactly. 1432 01:59:23,907 --> 01:59:26,450 You're in the intelligence business! 1433 01:59:32,707 --> 01:59:35,501 You've taken care of the IittIe fish. 1434 01:59:35,585 --> 01:59:38,420 I will take care of the one that got away. 1435 01:59:38,505 --> 01:59:40,381 Once Escobedo is gone, 1436 01:59:41,258 --> 01:59:43,259 I will be in a position to heIp уou. 1437 01:59:43,343 --> 01:59:47,179 So, the question is 1438 01:59:48,890 --> 01:59:51,475 what am I supposed to do with you? 1439 01:59:54,604 --> 01:59:58,023 Well, I guess I'm supposed to kill you with this bat! 1440 01:59:59,109 --> 02:00:02,653 I'd say уou've been taking too much of уour own product. 1441 02:00:04,114 --> 02:00:06,073 I can aIso promise уou... 1442 02:00:06,157 --> 02:00:07,366 Get up! 1443 02:00:07,450 --> 02:00:10,828 ...reguIar quotas on major arrests that уour poIice can take credit for. 1444 02:00:13,290 --> 02:00:17,418 Dramatic seizures, drastic reductions, no more vioIence to speak of. 1445 02:00:17,502 --> 02:00:19,503 You'll have уour victory. 1446 02:00:21,506 --> 02:00:23,257 In return for what? 1447 02:00:23,925 --> 02:00:25,134 Well... 1448 02:00:46,823 --> 02:00:48,949 Cut off their communications. 1449 02:01:03,882 --> 02:01:06,383 -Where are they? -They're here. 1450 02:01:07,302 --> 02:01:09,845 Seal the plant! The American killed Ernesto! 1451 02:01:09,930 --> 02:01:12,014 Come on! Move! Let's go! 1452 02:02:00,438 --> 02:02:02,356 Bird to VariabIe. Over. 1453 02:02:16,121 --> 02:02:17,997 Bird, this is Variable. 1454 02:02:18,081 --> 02:02:19,999 Where the hell are уou? 1455 02:02:20,083 --> 02:02:25,546 Well, I'm cruising about five cIicks south of the village. Over. 1456 02:02:25,630 --> 02:02:28,298 Stay there. I'll get back to you. 1457 02:02:28,383 --> 02:02:29,758 Roger that. 1458 02:02:41,813 --> 02:02:43,397 No one. 1459 02:02:43,481 --> 02:02:45,149 The prisoners. 1460 02:03:31,071 --> 02:03:33,280 Come on, guys. Let's go, son. 1461 02:03:35,408 --> 02:03:37,326 We're going home, boys. 1462 02:04:51,276 --> 02:04:53,986 Pick us up at the Lindo coffee factory. 1463 02:06:23,743 --> 02:06:25,702 From уour point of view, 1464 02:06:25,787 --> 02:06:29,498 it eIiminates a potentiaI security probIem, does it not? 1465 02:06:30,416 --> 02:06:34,336 Not onIy can I expose уou to the press, so can the soIdiers. 1466 02:06:34,420 --> 02:06:35,921 You want to risk it? 1467 02:06:36,005 --> 02:06:37,172 You want to take уour chances 1468 02:06:37,257 --> 02:06:39,132 with the courts and congressionaI committees 1469 02:06:39,217 --> 02:06:41,218 and teIevision reporters and the world? 1470 02:06:41,302 --> 02:06:45,264 You want to end the poIiticaI career of уour commander-in-chief? 1471 02:07:29,851 --> 02:07:31,226 Let's go! 1472 02:07:59,422 --> 02:08:02,549 Get your asses in here! Come on! We gotta go! 1473 02:08:06,012 --> 02:08:09,264 Come on! Run! Get your butts in here! 1474 02:08:14,771 --> 02:08:17,481 Hold it! We wait for Ryan! 1475 02:08:17,565 --> 02:08:19,566 Yeah! We're out of here! 1476 02:08:26,866 --> 02:08:28,408 Set it down! 1477 02:08:28,493 --> 02:08:29,951 He's down there! 1478 02:08:42,298 --> 02:08:43,673 Come on! 1479 02:09:02,985 --> 02:09:04,528 I got you! 1480 02:09:11,577 --> 02:09:13,412 Chavez, cover me! 1481 02:09:22,964 --> 02:09:25,173 Your hand! Give me your hand! 1482 02:10:31,991 --> 02:10:34,534 The President will see you now, sir. 1483 02:10:47,381 --> 02:10:49,925 Jack. I'm glad you're here. 1484 02:10:51,886 --> 02:10:53,428 Sit down. 1485 02:10:53,513 --> 02:10:55,805 Can I get you anything? 1486 02:10:55,890 --> 02:10:56,973 No. 1487 02:10:58,643 --> 02:11:00,352 Come on. Sit down. 1488 02:11:00,436 --> 02:11:02,646 I would prefer to stand, sir. 1489 02:11:05,107 --> 02:11:07,943 Some things have gone on here 1490 02:11:08,027 --> 02:11:10,362 that I'm just becoming aware of. 1491 02:11:11,614 --> 02:11:15,283 I was kept in the dark, as you were, for a very long time. 1492 02:11:15,952 --> 02:11:17,911 Troubling things. 1493 02:11:17,995 --> 02:11:19,371 Yeah. 1494 02:11:19,455 --> 02:11:21,414 And now we have to sort them out. 1495 02:11:21,499 --> 02:11:23,875 We have to figure out who is responsible for what, 1496 02:11:23,960 --> 02:11:25,210 and what to do about it. 1497 02:11:25,294 --> 02:11:27,879 And we have to do this very delicately 1498 02:11:27,964 --> 02:11:30,799 otherwise people might get the wrong idea. 1499 02:11:32,009 --> 02:11:33,552 We have to lie. 1500 02:11:35,388 --> 02:11:36,930 Did I say that? 1501 02:11:38,015 --> 02:11:39,558 No, you didn't. 1502 02:11:40,101 --> 02:11:41,560 You're upset. 1503 02:11:42,812 --> 02:11:45,564 -I'm upset. -Well, it's understandable. 1504 02:11:46,607 --> 02:11:49,317 You mind if I give you a bit of advice? 1505 02:11:49,402 --> 02:11:51,945 Of course, you know this because you're a smart guy. 1506 02:11:52,029 --> 02:11:55,824 You should never make important decisions while you're upset. 1507 02:11:56,367 --> 02:11:57,617 You did, 1508 02:11:58,202 --> 02:12:01,871 and American soldiers and innocent civilians are dead because of it. 1509 02:12:01,956 --> 02:12:03,164 I never ordered any... 1510 02:12:03,249 --> 02:12:06,209 No, don't even think about playing that game with me. 1511 02:12:06,294 --> 02:12:08,378 I will not let you dishonor their memories 1512 02:12:08,462 --> 02:12:10,297 by pretending you had nothing to do with it. 1513 02:12:10,381 --> 02:12:13,008 How dare you come in here and leсture me? 1514 02:12:13,092 --> 02:12:14,217 How dare you, sir? 1515 02:12:14,302 --> 02:12:15,969 How dare you come into this office 1516 02:12:16,053 --> 02:12:18,430 and bark at me like some little junkyard dog? 1517 02:12:18,514 --> 02:12:21,224 I am the President of the United States! 1518 02:12:25,855 --> 02:12:28,481 It gives me no pleasure to do it, sir. 1519 02:12:29,775 --> 02:12:32,068 As Acting Deputy Director of lntelligence, 1520 02:12:32,153 --> 02:12:36,448 it is my duty to report this matter to the Senate Oversight Committee. 1521 02:12:42,038 --> 02:12:44,205 You're not gonna do that. 1522 02:12:45,875 --> 02:12:47,542 -I'm not? -No, no. 1523 02:12:50,171 --> 02:12:53,214 You've got yourself a chip in the big game now. 1524 02:12:55,384 --> 02:12:57,260 You're gonna tuck that away. 1525 02:12:57,345 --> 02:13:01,139 You are gonna save that for a time when your own ass is on the line, 1526 02:13:01,223 --> 02:13:06,478 and then you're gonna pull it out and I'm gonna cash it in for you. 1527 02:13:07,813 --> 02:13:09,147 Right? 1528 02:13:10,983 --> 02:13:14,444 I don't think I have anything more to say to you, sir. 1529 02:13:15,905 --> 02:13:18,948 The country can't afford another scandal, Jack. 1530 02:13:20,409 --> 02:13:24,287 To protect itself, it won't allow the possibility of another deception 1531 02:13:24,372 --> 02:13:26,873 that goes all the way to the top. 1532 02:13:26,957 --> 02:13:28,792 You'll take the blame. 1533 02:13:29,585 --> 02:13:32,420 Cutter and Ritter will take some, too, but it won't amount to much. 1534 02:13:32,505 --> 02:13:34,589 They'll get a slap on the wrist 1535 02:13:34,674 --> 02:13:37,759 and then $20,000 an hour on the leсture circuit. 1536 02:13:39,929 --> 02:13:42,722 The rest of the blame will fall on Greer. 1537 02:13:43,974 --> 02:13:46,685 Oh, yeah, you'll take him down with you. 1538 02:13:48,020 --> 02:13:50,772 You'll destroy his reputation, 1539 02:13:50,856 --> 02:13:53,900 but that's as far as it will go. 1540 02:13:53,984 --> 02:13:56,277 The old Potomac two-step, Jack. 1541 02:13:59,448 --> 02:14:01,866 I'm sorry, Mr. President. 1542 02:14:01,951 --> 02:14:03,451 I don't dance. 1543 02:14:26,392 --> 02:14:29,602 -Ryan, have you got a minute? -No. 1544 02:14:31,731 --> 02:14:33,314 We need to talk. 1545 02:14:34,483 --> 02:14:35,900 Ryan! 1546 02:15:00,676 --> 02:15:03,261 The committee will pIease come to order. 1547 02:15:03,345 --> 02:15:05,972 The chair will now call Dr. John Ryan. 1548 02:15:27,536 --> 02:15:29,162 Dr. Ryan, thank уou very much 1549 02:15:29,246 --> 02:15:31,623 for appearing before the committee today. 1550 02:15:31,707 --> 02:15:33,750 Thank you, Mr. Chairman. 1551 02:15:33,834 --> 02:15:36,544 PIease stand and raise уour right hand. 1552 02:15:40,466 --> 02:15:41,800 Do уou soIemnIy swear 1553 02:15:41,884 --> 02:15:44,636 that the testimony уou're about to give before this committee 1554 02:15:44,720 --> 02:15:47,680 is the truth, the whole truth and nothing but the truth, 1555 02:15:47,765 --> 02:15:49,390 so heIp you God? 1556 02:15:52,144 --> 02:15:53,228 I do. 1557 02:15:55,439 --> 02:15:57,690 Dr. Ryan, уou may consider уourseIf under oath. 1558 02:15:57,775 --> 02:15:59,400 PIease be seated. 114646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.