All language subtitles for Your.House.Helper.E01-E02.180704-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,309 --> 00:00:46,409 Honey, can you vacuum the living room? 2 00:00:46,579 --> 00:00:48,180 Okay, sure. 3 00:01:06,030 --> 00:01:08,030 Brushing off layers of dust. 4 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 Throwing away useless things. 5 00:01:12,240 --> 00:01:13,910 Folding up crumpled clothes... 6 00:01:14,139 --> 00:01:15,440 and washing dishes. 7 00:01:18,339 --> 00:01:22,080 I support such small everyday things... 8 00:01:22,509 --> 00:01:24,279 that happen behind your closed doors. 9 00:01:30,889 --> 00:01:31,960 I know very well... 10 00:01:32,660 --> 00:01:34,389 how hard it is to keep up with chores... 11 00:01:34,389 --> 00:01:37,199 when you can barely make ends meet. 12 00:01:38,359 --> 00:01:40,729 That's when you can give me a call. 13 00:01:41,330 --> 00:01:43,969 I am rather good at housekeeping. 14 00:01:54,279 --> 00:01:56,350 Of course, my service isn't for free. 15 00:01:57,550 --> 00:01:59,119 I do make good money. 16 00:01:59,790 --> 00:02:01,889 I make much more than what you expect. 17 00:02:03,190 --> 00:02:07,130 (Remodeling Agency) 18 00:02:20,809 --> 00:02:22,240 Hey, what do you think? 19 00:02:22,240 --> 00:02:24,110 Didn't I do very well just as you taught me? 20 00:02:24,110 --> 00:02:25,279 Doesn't it look neat? 21 00:02:27,309 --> 00:02:29,010 It's somewhere in here. 22 00:02:35,749 --> 00:02:37,360 Let's see. 23 00:02:41,289 --> 00:02:42,360 My gosh. 24 00:02:44,730 --> 00:02:45,760 (Hana Pharmaceuticals, Ointment for new skin) 25 00:02:54,710 --> 00:02:56,279 It's been like this for an entire month now. 26 00:02:56,779 --> 00:02:58,080 I wonder what the problem is. 27 00:02:58,080 --> 00:03:00,980 So what are you going to cook for me today? 28 00:03:56,869 --> 00:03:57,900 Be quiet. 29 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 Be quiet. 30 00:04:08,480 --> 00:04:09,650 I'm sorry. 31 00:04:10,879 --> 00:04:12,020 What? 32 00:04:17,490 --> 00:04:20,089 Sir, it must've been uncomfortable for you. 33 00:04:20,589 --> 00:04:21,989 What are you talking about? 34 00:04:21,989 --> 00:04:25,130 Thanks to you, I have nothing to worry about. 35 00:04:25,130 --> 00:04:26,270 My goodness. 36 00:05:15,349 --> 00:05:18,349 Some people feel stable once everything... 37 00:05:18,349 --> 00:05:19,620 is within their sight. 38 00:05:20,520 --> 00:05:22,120 That doesn't mean they're not organized. 39 00:05:22,419 --> 00:05:24,120 It's just their own way of organizing stuff. 40 00:05:30,960 --> 00:05:32,000 My goodness. 41 00:05:41,909 --> 00:05:44,810 It's nice to have things where I can see them. 42 00:05:44,810 --> 00:05:45,979 I love it, Mr. Kim. 43 00:05:45,979 --> 00:05:46,979 You used to... 44 00:05:47,710 --> 00:05:49,109 fight a lot with your wife, didn't you? 45 00:05:49,109 --> 00:05:51,719 My gosh, how did you know? 46 00:05:56,859 --> 00:05:58,289 Here's today's weather. 47 00:05:58,289 --> 00:06:01,460 The concentration of fine dust in the city, 48 00:06:01,460 --> 00:06:02,799 Gangwon Province, and Chungcheongbuk Province... 49 00:06:02,799 --> 00:06:05,000 will be very bad until this morning. 50 00:06:05,000 --> 00:06:07,469 But it will get better in the afternoon. 51 00:06:07,469 --> 00:06:09,739 Make sure you take care of your respiratory system. 52 00:06:10,000 --> 00:06:11,700 A hazardous seas warning is in effect... 53 00:06:11,700 --> 00:06:14,070 for both the east and west coast. 54 00:06:14,169 --> 00:06:15,510 You'll have to watch out... 55 00:06:15,510 --> 00:06:17,979 for strong winds especially in Seoul. 56 00:06:17,979 --> 00:06:19,779 The instantaneous wind speed... 57 00:06:19,779 --> 00:06:22,580 is estimated to be at about 20m per second. 58 00:06:22,679 --> 00:06:24,450 Please be careful so that billboards... 59 00:06:24,450 --> 00:06:25,950 and other facilities won't get damaged. 60 00:06:26,150 --> 00:06:27,190 In the afternoon, 61 00:06:27,190 --> 00:06:28,390 - watch out for UV rays. - Sir. 62 00:06:28,390 --> 00:06:29,390 - Yes? - Your meal's ready. 63 00:06:29,390 --> 00:06:31,020 - The UV index... - Okay. 64 00:06:31,020 --> 00:06:32,630 will be high throughout the country. 65 00:06:32,630 --> 00:06:35,560 The overall temperature will rise as well. 66 00:06:35,560 --> 00:06:37,000 - You should be careful. - My goodness. 67 00:06:37,000 --> 00:06:38,400 And that's all for today's weather. 68 00:06:44,739 --> 00:06:47,969 Gosh, that house became so ugly. 69 00:06:48,440 --> 00:06:52,339 Mr. Im used to love that house so much. 70 00:06:54,109 --> 00:06:55,650 Both humans and houses... 71 00:06:55,650 --> 00:06:57,979 end up getting ruined if you don't care for them. 72 00:06:58,979 --> 00:07:02,250 That's the place you should be taking care of. 73 00:07:03,120 --> 00:07:04,520 That house is too big... 74 00:07:04,520 --> 00:07:06,830 for a tiny lady to take care of all by herself. 75 00:07:07,130 --> 00:07:08,159 Don't you agree? 76 00:07:08,659 --> 00:07:10,929 I heard you gave her my name card several times. 77 00:07:10,929 --> 00:07:12,260 Of course. 78 00:07:12,929 --> 00:07:16,000 Anyway, has she ever called you? 79 00:07:16,440 --> 00:07:17,570 No, not at all. 80 00:07:18,039 --> 00:07:20,310 Really? That's weird. 81 00:07:22,779 --> 00:07:24,510 What do you think about... 82 00:07:24,510 --> 00:07:26,909 going over to her place first? 83 00:07:27,849 --> 00:07:28,979 I don't want to. 84 00:07:34,219 --> 00:07:35,219 My goodness. 85 00:08:28,310 --> 00:08:30,109 She's just like her laundry. 86 00:08:30,940 --> 00:08:33,150 I'm just like my laundry? 87 00:08:33,279 --> 00:08:34,549 Everything's crumpled. 88 00:08:34,549 --> 00:08:35,919 Everything's crumpled? 89 00:08:36,219 --> 00:08:38,020 What's his problem? 90 00:08:46,929 --> 00:08:48,429 I'm a house helper. 91 00:08:49,299 --> 00:08:50,760 If you want my help, 92 00:08:51,059 --> 00:08:52,400 you need to open your door for me. 93 00:08:53,169 --> 00:08:56,640 You need to show me everything. 94 00:08:57,299 --> 00:09:00,569 But I don't intend on knocking on a door... 95 00:09:00,569 --> 00:09:02,409 that's unwilling to open. 96 00:09:03,640 --> 00:09:07,449 (Your House Helper) 97 00:09:08,909 --> 00:09:10,480 (Episode 1) 98 00:09:23,659 --> 00:09:26,299 I'm an intern. I don't have time to dry my hair. 99 00:09:26,299 --> 00:09:27,370 Pass. 100 00:09:33,970 --> 00:09:35,870 My gosh. I don't have time for this either. 101 00:09:56,929 --> 00:09:58,829 I'll never forget to say goodbye to you. 102 00:09:59,400 --> 00:10:01,829 Dad, I love you. 103 00:10:14,850 --> 00:10:16,579 (Are you throwing away your conscience?) 104 00:10:16,579 --> 00:10:19,350 (Warning: Don't throw away your conscience.) 105 00:10:21,620 --> 00:10:22,990 (Pickup days for recyclable waste) 106 00:10:22,990 --> 00:10:24,319 (Tuesday and Thursday. From 8pm to 6am) 107 00:10:28,329 --> 00:10:29,959 I'm sorry, but for the past month, 108 00:10:29,959 --> 00:10:31,829 I was never able to come home at that hour. 109 00:10:31,829 --> 00:10:32,870 And even if I do, 110 00:10:32,870 --> 00:10:34,470 I don't have the energy to throw out the trash. 111 00:10:35,130 --> 00:10:36,900 I can't even guarantee when I'll come home today. 112 00:10:37,470 --> 00:10:38,669 I'm sorry. 113 00:10:51,150 --> 00:10:53,319 My gosh, why does he act like he knows me? 114 00:10:53,390 --> 00:10:55,319 He's always trying to get me to hire him. 115 00:10:55,319 --> 00:10:56,419 Forget it. 116 00:11:07,699 --> 00:11:09,439 (Your cellphone bill as been withdrawn.) 117 00:11:09,439 --> 00:11:10,770 (Your gas bill has been automatically withdrawn.) 118 00:11:10,770 --> 00:11:12,840 (You're overdue in paying for your mortgage loan.) 119 00:11:22,620 --> 00:11:24,220 My gosh, wait. 120 00:11:52,610 --> 00:11:53,709 Da Young. 121 00:11:53,709 --> 00:11:56,319 - It's an emergency. - What? 122 00:11:56,319 --> 00:11:57,579 Here. Take this for me. 123 00:11:57,579 --> 00:11:59,490 - Wait. - Da Young. 124 00:11:59,750 --> 00:12:01,549 - Is Mr. Jo here? - Yes, he just got here. 125 00:12:01,549 --> 00:12:02,959 He thinks we worked here all night... 126 00:12:02,959 --> 00:12:05,419 and held an emergency meeting. 127 00:12:05,419 --> 00:12:07,529 Please take this for me. I'll treat you to a meal. 128 00:12:07,529 --> 00:12:09,900 I'm late too! 129 00:12:17,340 --> 00:12:20,340 Okay, I got it. Okay. 130 00:12:28,010 --> 00:12:29,049 Okay, bye. 131 00:12:29,380 --> 00:12:31,750 Why are you walking around while brushing your teeth? 132 00:12:31,919 --> 00:12:33,919 I'm just trying to wake myself up. 133 00:12:36,020 --> 00:12:37,020 Good morning, sir. 134 00:12:37,020 --> 00:12:39,289 You don't have to harp on it. 135 00:12:39,490 --> 00:12:42,159 Pulling all-nighters is nothing for copywriters. 136 00:12:42,159 --> 00:12:44,230 You're right, sir. Were you harping on it? 137 00:12:44,230 --> 00:12:47,069 What? No. Of course not. 138 00:12:47,569 --> 00:12:48,770 Good morning, Mr. Jo. 139 00:12:48,770 --> 00:12:49,770 Hi. 140 00:12:53,809 --> 00:12:55,140 - Where are the bags? - Where are they? 141 00:13:03,850 --> 00:13:05,549 That was the best I could do. 142 00:14:09,010 --> 00:14:11,049 All right. It's meeting time. 143 00:14:11,120 --> 00:14:12,350 Let me hear your brilliant ideas... 144 00:14:12,350 --> 00:14:14,189 you were harping on. 145 00:14:14,289 --> 00:14:15,289 - Yes, sir. - Yes, sir. 146 00:14:15,390 --> 00:14:17,590 We weren't harping on anything. 147 00:14:17,590 --> 00:14:18,689 Let's go to the meeting. 148 00:14:22,659 --> 00:14:24,299 - Da Young. - Yes? 149 00:14:24,299 --> 00:14:26,970 This is a list of the contest winners. 150 00:14:26,970 --> 00:14:29,000 I was supposed to call them all yesterday, 151 00:14:29,000 --> 00:14:30,740 - but I couldn't. - Pardon? 152 00:14:31,039 --> 00:14:33,010 I have to attend the meeting. Please? 153 00:14:33,409 --> 00:14:35,209 I see. Okay. 154 00:14:38,209 --> 00:14:41,650 I thought about what makes a good advertisement, 155 00:14:41,850 --> 00:14:43,779 and I was reminded... 156 00:14:43,880 --> 00:14:46,189 of the episode, Kid's Diary, 157 00:14:46,220 --> 00:14:48,189 from Oseong Electronics' "One Family". 158 00:14:48,919 --> 00:14:51,020 Product's features aren't enough to appeal to... 159 00:14:51,020 --> 00:14:52,260 Hi, this is Pam Ad Agency. 160 00:14:52,260 --> 00:14:54,429 You're the winner of last week's contest. 161 00:14:54,559 --> 00:14:56,029 We need your personal information... 162 00:14:56,029 --> 00:14:57,159 to send you the prize. 163 00:14:57,159 --> 00:14:59,199 - We need to fulfill... - Yes. 164 00:14:59,199 --> 00:15:01,529 the consumer's real desires. 165 00:15:01,669 --> 00:15:03,569 - So the concept we'll... - Yes. 166 00:15:03,569 --> 00:15:05,870 Is it Sangsan-dong, Nam-gu, Ulsan? 167 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 And a pleasant surprise. 168 00:15:07,309 --> 00:15:09,010 - Okay, thank you. - So what about it? 169 00:15:09,140 --> 00:15:11,240 So what are you going to do specifically? 170 00:15:11,740 --> 00:15:13,150 We'll differentiate the concept. 171 00:15:13,380 --> 00:15:15,250 By thinking outside the box, 172 00:15:15,250 --> 00:15:17,549 we'll deliver a surprise. 173 00:15:18,020 --> 00:15:19,120 Yes, hello? 174 00:15:19,419 --> 00:15:20,919 Is this Lee Jeong Seok? 175 00:15:20,919 --> 00:15:22,760 Okay. Thank you. 176 00:15:23,819 --> 00:15:26,429 Is Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul correct? 177 00:15:27,360 --> 00:15:29,630 Hello. This is Pam Ad Agency. 178 00:15:29,630 --> 00:15:31,529 Okay. Bye. 179 00:15:48,553 --> 00:15:53,553 [Kocowa Ver] KBS2 E01 Your House Helper -♥ Ruo Xi ♥- 180 00:16:12,669 --> 00:16:15,569 We don't go to places like that. 181 00:16:15,909 --> 00:16:18,840 No. We don't just take all kinds of work. 182 00:16:19,409 --> 00:16:20,980 Yes, we need a reason. 183 00:16:21,850 --> 00:16:25,579 Things like why you need organization. 184 00:16:26,789 --> 00:16:28,850 Right. Of course. It's because you don't... 185 00:16:28,850 --> 00:16:30,289 want to do it yourself or have the time to do it. 186 00:16:34,159 --> 00:16:35,590 Yes, money. 187 00:16:35,890 --> 00:16:38,029 But money isn't what's important to us. 188 00:16:38,029 --> 00:16:40,199 I'm very sorry. Bye. 189 00:16:40,699 --> 00:16:41,730 Seriously. 190 00:16:42,069 --> 00:16:44,299 I'm not here to give philosophy lessons. 191 00:17:05,419 --> 00:17:06,429 Hey. 192 00:17:06,959 --> 00:17:08,130 This is all we got today. 193 00:17:09,730 --> 00:17:11,800 Why are you so picky? 194 00:17:11,929 --> 00:17:13,830 You aren't drawing a lottery winner. 195 00:17:20,810 --> 00:17:22,979 Has Mr. Jang gotten any better? 196 00:17:22,979 --> 00:17:23,979 Yes. 197 00:17:24,140 --> 00:17:26,310 He's our VVIP client. 198 00:17:26,780 --> 00:17:29,110 His daughter pays the fees every week. 199 00:17:29,110 --> 00:17:31,580 She asked us to take good care of him. 200 00:17:31,880 --> 00:17:34,290 Don't get cranky there, okay? 201 00:17:35,320 --> 00:17:38,659 Anyway, he mentioned about his neighbor. 202 00:17:38,659 --> 00:17:39,689 What's that about? 203 00:17:40,159 --> 00:17:41,959 That's just his hobby. 204 00:17:42,060 --> 00:17:44,259 - What? - He's bored. 205 00:17:44,330 --> 00:17:47,469 Is there a pretty lady that lives next door? 206 00:17:48,469 --> 00:17:49,540 - That's it. - Please leave. 207 00:17:49,540 --> 00:17:50,999 That's it. Isn't it? 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,070 - Am I right? - Just get out. 209 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 Who is it? 210 00:17:54,469 --> 00:17:55,509 Tell me. 211 00:17:56,709 --> 00:17:59,280 Gosh, he acts like he's the boss. 212 00:18:00,209 --> 00:18:01,880 Boss, we got a quick delivery. 213 00:18:02,380 --> 00:18:03,719 It looks like a document. 214 00:18:04,820 --> 00:18:06,290 Thanks. Go do your work. 215 00:18:07,019 --> 00:18:08,019 Okay. 216 00:18:50,900 --> 00:18:53,300 Hey, I brought you food. 217 00:18:54,699 --> 00:18:56,340 You don't eat well. 218 00:18:56,439 --> 00:18:57,699 You don't sleep well. 219 00:18:59,469 --> 00:19:00,810 Have you been stringing beads all day? 220 00:19:01,669 --> 00:19:04,040 Yoon Sang A. Are you alive? 221 00:19:04,040 --> 00:19:05,739 Hi, Hye Joo. Wait a minute. 222 00:19:05,739 --> 00:19:07,380 Are you trying to run away from your garbage? 223 00:19:07,380 --> 00:19:08,550 Just a minute. 224 00:19:09,009 --> 00:19:10,080 Ddobok. 225 00:19:10,650 --> 00:19:12,479 What's your mommy doing? 226 00:19:13,449 --> 00:19:14,989 Where is it? 227 00:19:14,989 --> 00:19:16,019 Who are you? 228 00:19:16,019 --> 00:19:18,659 Where's my friend Sang A, the jewelry designer? 229 00:19:18,659 --> 00:19:20,790 I'll find her in a minute. 230 00:19:20,790 --> 00:19:22,999 - Help me find it first. - Find what? 231 00:19:22,999 --> 00:19:25,300 Pearls. 15 are missing. 232 00:19:25,300 --> 00:19:28,400 Hey, Ms. Subcontractor. You can't lose them. 233 00:19:28,400 --> 00:19:29,999 Do you know how much they are? 234 00:19:29,999 --> 00:19:33,409 I know. That's why I'm looking like this. 235 00:19:33,409 --> 00:19:34,570 Isn't this the real you though? 236 00:19:34,570 --> 00:19:37,709 I have to be in a jewelry show in an hour. 237 00:19:37,709 --> 00:19:39,179 Help me find them quickly. 238 00:19:39,650 --> 00:19:41,310 Where did they go? 239 00:19:45,479 --> 00:19:47,820 Can we possibly find those pearls... 240 00:19:47,820 --> 00:19:49,989 in this big mess? 241 00:19:50,219 --> 00:19:52,630 Hey, pearls are usually found in mud. 242 00:19:52,630 --> 00:19:54,229 This is trash, not mud. 243 00:19:54,989 --> 00:19:56,699 What about Yong Joon's room? 244 00:19:56,699 --> 00:19:58,499 Hey! Don't go in there. 245 00:19:58,499 --> 00:20:00,429 Hey! 246 00:20:03,800 --> 00:20:05,040 Hey. 247 00:20:05,400 --> 00:20:06,810 I can't believe this room is in the same house. 248 00:20:06,810 --> 00:20:08,269 Come out. I never come in here. 249 00:20:08,269 --> 00:20:09,340 So they aren't here. 250 00:20:10,209 --> 00:20:11,640 Does Yong Joon know... 251 00:20:12,949 --> 00:20:14,350 that you've turned... 252 00:20:14,350 --> 00:20:16,919 his house and Ddobok like this... 253 00:20:17,679 --> 00:20:19,320 while he's away in New York? 254 00:20:20,790 --> 00:20:22,090 He can't know. 255 00:20:22,219 --> 00:20:24,060 I'll clean it before he returns. 256 00:20:24,159 --> 00:20:25,259 When is he coming back? 257 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 Does he even call you? 258 00:20:26,360 --> 00:20:27,689 He does. 259 00:20:27,689 --> 00:20:30,030 He calls very often, okay? Let's go. 260 00:20:30,900 --> 00:20:33,130 What's the jewelry show you mentioned? 261 00:20:34,729 --> 00:20:38,340 President Cheon sent me a VVIP ticket. 262 00:20:38,439 --> 00:20:42,310 He said he'd make you a vice-president. 263 00:20:42,310 --> 00:20:44,939 But he hasn't contacted you in months. 264 00:20:44,939 --> 00:20:48,009 That'll be taken care of soon too, okay? 265 00:20:48,409 --> 00:20:50,419 - Let's get out. - All right. 266 00:20:52,419 --> 00:20:55,790 We need your personal information. Yes. 267 00:20:56,120 --> 00:20:57,590 Your address and social security number. 268 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 Yes. 269 00:20:59,489 --> 00:21:00,659 Yes, thank you. 270 00:21:00,659 --> 00:21:01,790 Da Young. 271 00:21:03,530 --> 00:21:05,600 Order us some lunch boxes. 272 00:21:06,370 --> 00:21:08,530 - Okay, what kind? - Whatever. 273 00:21:09,229 --> 00:21:11,140 Whatever. 274 00:21:11,140 --> 00:21:13,439 That's not in the menu. 275 00:21:19,040 --> 00:21:20,909 (Planning Team's Favorite Restaurants) 276 00:21:24,449 --> 00:21:25,449 (Hangover Soup Restaurant) 277 00:21:25,449 --> 00:21:27,890 (Good Restaurants Near Work) 278 00:21:27,890 --> 00:21:28,890 (Medium-Priced) 279 00:21:28,890 --> 00:21:31,290 (Gimbap) 280 00:21:36,259 --> 00:21:39,330 You said you liked salmon from here. 281 00:21:39,800 --> 00:21:40,830 How did you know? 282 00:21:46,969 --> 00:21:48,110 You got me stir-fried spicy pork. 283 00:21:48,110 --> 00:21:49,880 But she's on a diet. 284 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 It looks like she's done with it. 285 00:21:51,640 --> 00:21:52,650 How did you know? 286 00:21:52,650 --> 00:21:54,050 Your skin looks better. 287 00:21:54,050 --> 00:21:56,850 It was rough when you were on a diet. 288 00:21:56,850 --> 00:21:58,979 Da Young, you're so smart. 289 00:21:58,979 --> 00:22:00,390 You have sharp eyes too. 290 00:22:00,390 --> 00:22:02,120 Perhaps you're too good at being an intern. 291 00:22:02,120 --> 00:22:04,019 You must mean that I'm very adaptable. 292 00:22:04,019 --> 00:22:05,019 Thank you. 293 00:22:08,759 --> 00:22:10,600 Then enjoy your lunch. 294 00:22:11,030 --> 00:22:13,269 - Won't you eat with us? - Mine is special. 295 00:22:13,269 --> 00:22:14,300 Thank you. 296 00:22:14,729 --> 00:22:16,439 What? There's a special menu? 297 00:22:16,699 --> 00:22:18,239 I should've ordered that. 298 00:22:25,009 --> 00:22:27,810 What? Why are you eating alone? 299 00:22:28,449 --> 00:22:31,280 I wanted to relax during lunch. 300 00:22:31,479 --> 00:22:32,519 Right. 301 00:22:33,590 --> 00:22:34,719 Thank you for your help this morning. 302 00:22:34,719 --> 00:22:36,620 Gosh, there's no need to thank me. 303 00:22:36,620 --> 00:22:38,120 You came back early. 304 00:22:38,120 --> 00:22:40,229 It's been a while, and you look even more beautiful. 305 00:22:40,229 --> 00:22:42,830 - She's always beautiful. - You're right. 306 00:22:42,830 --> 00:22:44,759 The water in Germany must be great. 307 00:22:44,759 --> 00:22:46,330 - Water sure is important. - I agree. 308 00:22:46,330 --> 00:22:48,669 Has our meeting room always been this bright? 309 00:22:48,669 --> 00:22:51,570 The room seems so bright now that Ms. An is here. 310 00:22:51,570 --> 00:22:54,070 - My gosh, come on. - You always do this. 311 00:22:54,570 --> 00:22:56,409 Ms. An. What happened? 312 00:22:56,409 --> 00:22:58,239 I thought you were coming back tomorrow. 313 00:22:59,749 --> 00:23:01,409 How's the meeting going? 314 00:23:02,249 --> 00:23:03,919 I heard that the junior managing director... 315 00:23:03,919 --> 00:23:05,280 of Silverlight Electronics had a go at you all. 316 00:23:05,919 --> 00:23:06,919 Are you sure... 317 00:23:07,120 --> 00:23:09,620 you can let the product placement pass on Monday? 318 00:23:09,620 --> 00:23:11,689 Can't you tell by how we look? 319 00:23:12,090 --> 00:23:14,989 That's why I came back early to add fresh ideas. 320 00:23:18,530 --> 00:23:21,729 There's someone younger and fresher over there. 321 00:23:34,679 --> 00:23:37,850 Why? Do you think this is the real Yoon Sang A? 322 00:23:39,080 --> 00:23:41,719 Okay, sure. You look lively for once. 323 00:23:42,989 --> 00:23:44,560 I feel so relieved now. 324 00:23:44,560 --> 00:23:46,060 I finally escaped the pit of debt. 325 00:23:48,530 --> 00:23:51,060 - Oh, about you three. - "You three"? 326 00:23:51,060 --> 00:23:52,669 The Three Mongdols. 327 00:23:52,830 --> 00:23:53,870 "Mongdols"? 328 00:23:55,229 --> 00:23:56,499 Yes. Why? 329 00:23:56,499 --> 00:23:58,100 Why don't you, So Mi, and Da Young... 330 00:23:58,100 --> 00:23:59,669 ever get together now? 331 00:23:59,669 --> 00:24:01,070 Did something happen between you three? 332 00:24:01,269 --> 00:24:03,310 Like what? Nothing happened. 333 00:24:03,540 --> 00:24:06,249 We're all just busy living our lives. 334 00:24:30,169 --> 00:24:31,800 It looks great here. 335 00:24:32,370 --> 00:24:33,709 Please take care of these two. 336 00:24:33,769 --> 00:24:34,939 Sang A. 337 00:24:36,439 --> 00:24:37,840 - Tae Hee. - Hey. 338 00:24:38,040 --> 00:24:40,449 I was so busy with preparing the show... 339 00:24:40,449 --> 00:24:43,249 that I forgot to send you an invitation. I'm glad. 340 00:24:44,620 --> 00:24:45,989 Are you having your own show? 341 00:24:45,989 --> 00:24:49,290 Yes. I'm so nervous. 342 00:24:49,290 --> 00:24:51,159 Don't be nervous. You'll be fine. 343 00:24:51,390 --> 00:24:52,890 - Thank you. - Tae Hee. 344 00:24:52,890 --> 00:24:55,159 - Hey. - Congratulations. 345 00:24:55,159 --> 00:24:56,199 Thank you. 346 00:24:56,199 --> 00:24:57,659 I loved the dress. 347 00:24:57,659 --> 00:24:59,600 Tae Hee. It's been forever. 348 00:24:59,600 --> 00:25:02,429 Have you been well? You look great. 349 00:25:02,429 --> 00:25:03,540 Thanks. 350 00:25:04,070 --> 00:25:06,739 Sang A. Come say hello to them. 351 00:25:07,110 --> 00:25:09,739 This is my friend, Designer Yoon Sang A. 352 00:25:09,840 --> 00:25:11,840 She's really good. 353 00:25:12,580 --> 00:25:13,580 No, not really. 354 00:25:13,580 --> 00:25:15,449 I'm sure you've heard of Perta. 355 00:25:15,449 --> 00:25:18,019 Her designs are amazing. 356 00:25:22,019 --> 00:25:23,689 Goodness, is that Sang A? 357 00:25:24,489 --> 00:25:27,390 - Goodness, Sang A. - Mr. Jang. 358 00:25:27,390 --> 00:25:28,729 Gosh, you saved me. 359 00:25:28,729 --> 00:25:31,100 Gosh, you look so pretty. 360 00:25:31,159 --> 00:25:33,330 Honey, I have something to discuss with you. 361 00:25:33,330 --> 00:25:34,830 Can you give me a moment? 362 00:25:34,830 --> 00:25:35,830 Sorry. 363 00:25:38,669 --> 00:25:40,509 What kind of nonsense is this? 364 00:25:40,509 --> 00:25:42,610 Think about how desperate I must be. 365 00:25:42,610 --> 00:25:44,310 The announcer who was going to be a model... 366 00:25:44,310 --> 00:25:45,880 came down with a stomach flu. 367 00:25:45,880 --> 00:25:48,050 She can take medicine and hold on for 10 minutes. 368 00:25:48,050 --> 00:25:50,050 What? 10 minutes? Nonsense. 369 00:25:50,050 --> 00:25:52,280 She runs to the bathroom once every three minutes. 370 00:25:52,280 --> 00:25:53,989 Then you can just leave her out. 371 00:25:53,989 --> 00:25:55,650 I can't go on the catwalk. 372 00:25:56,120 --> 00:25:58,689 The concept of my show doesn't involve models. 373 00:25:58,689 --> 00:26:01,659 It just involves people with big names. It's fine. 374 00:26:01,659 --> 00:26:03,130 If you think about it, 375 00:26:03,130 --> 00:26:05,800 you will also become a designer... 376 00:26:06,699 --> 00:26:07,929 like me. 377 00:26:09,030 --> 00:26:11,340 If you're making an offer, you can go a bit more. 378 00:26:14,870 --> 00:26:17,009 I'll pay you twice as much. 379 00:26:17,080 --> 00:26:18,209 No, four times. 380 00:26:18,840 --> 00:26:19,909 Okay? 381 00:26:19,909 --> 00:26:21,550 My gosh. 382 00:26:21,810 --> 00:26:24,850 Why did you choose that concept for your show? 383 00:26:25,650 --> 00:26:26,650 Goodness. 384 00:26:27,090 --> 00:26:28,550 It's this way, Sang A. 385 00:26:29,320 --> 00:26:31,719 Take a seat. These are my babies. 386 00:26:31,719 --> 00:26:33,229 You can choose one. 387 00:26:33,860 --> 00:26:35,229 Right, your dress. 388 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 - Extra-small? - Yes. 389 00:26:44,600 --> 00:26:46,669 Mr. Kwon, you're here. 390 00:26:47,570 --> 00:26:49,140 I took care of your mother's inheritance. 391 00:26:49,140 --> 00:26:51,840 Thank you. I always owe you when I'm in Korea. 392 00:26:51,979 --> 00:26:53,749 I could've come after the show. 393 00:26:53,780 --> 00:26:56,249 You never come to my shows otherwise. 394 00:26:56,780 --> 00:26:57,850 Stay here to the end. 395 00:26:57,850 --> 00:26:59,449 I have someone I want you to meet. 396 00:26:59,449 --> 00:27:00,719 You aren't dating, are you? 397 00:27:00,790 --> 00:27:02,449 Sorry, but I must refuse. 398 00:27:02,449 --> 00:27:05,259 - Don't say that. Stay. - I really didn't. 399 00:27:05,560 --> 00:27:07,189 I saw the brooch during the rehearsal, 400 00:27:07,189 --> 00:27:08,659 but it's not here anymore. 401 00:27:08,659 --> 00:27:10,959 Then should I stand here and not get prepared? 402 00:27:11,199 --> 00:27:12,870 Should I keep my eyes on these... 403 00:27:12,870 --> 00:27:14,969 because I'm afraid that the pearls might fall off? 404 00:27:15,130 --> 00:27:16,169 What are you going to do? 405 00:27:16,169 --> 00:27:17,840 Who's going to take the responsibility? 406 00:27:17,840 --> 00:27:20,810 Are you telling me to take the responsibility? 407 00:27:24,610 --> 00:27:26,110 You should just start looking for it. 408 00:27:26,110 --> 00:27:28,209 How am I supposed to find that in here? 409 00:27:28,650 --> 00:27:30,219 Have you gone anywhere else? 410 00:27:30,219 --> 00:27:31,219 I didn't. 411 00:27:31,219 --> 00:27:33,719 I stayed here right after the rehearsal ended. 412 00:27:37,419 --> 00:27:39,590 Can you all spare one minute of your time? 413 00:27:40,689 --> 00:27:42,390 You're helping out your colleague here. 414 00:27:44,959 --> 00:27:46,429 It's pearl-shaped. 415 00:27:48,300 --> 00:27:49,840 Where did she drop it? 416 00:27:51,739 --> 00:27:53,439 It's really expensive. 417 00:27:56,709 --> 00:27:58,140 - A ribbon with pearls. - Goodness. 418 00:27:59,449 --> 00:28:01,449 I must have gotten good at finding pearls... 419 00:28:01,449 --> 00:28:02,749 after what I went through at home. 420 00:28:05,919 --> 00:28:07,219 Is this it? 421 00:28:07,419 --> 00:28:10,790 You're right. Thank you. Thank you so much. 422 00:28:11,019 --> 00:28:12,390 - Thank you. - Thank you. 423 00:29:13,290 --> 00:29:16,519 Hashtag, today. Hashtag, I was. 424 00:29:16,519 --> 00:29:19,189 Hashtag, brighter than. Hashtag, any jewels. 425 00:29:19,189 --> 00:29:22,130 Having fun after a long time in that trash dump? 426 00:29:23,929 --> 00:29:26,900 Why is So Mi talking for so long with the neighbor? 427 00:29:27,370 --> 00:29:29,769 Then you should put up a soundproof wall. 428 00:29:29,769 --> 00:29:32,300 I am about to go neurotic. 429 00:29:32,300 --> 00:29:33,969 You're always talking or laughing. 430 00:29:34,209 --> 00:29:35,669 I thought this was a nail shop. 431 00:29:35,669 --> 00:29:38,140 Do you have that much to discuss about nails? 432 00:29:40,080 --> 00:29:41,550 People usually come to a nail shop to... 433 00:29:41,550 --> 00:29:42,850 - What? - What? 434 00:29:43,979 --> 00:29:45,380 Oh, it's that... 435 00:29:45,989 --> 00:29:48,290 talking with them can be therapeutic. 436 00:29:48,620 --> 00:29:49,919 "Therapeutic"? 437 00:29:49,919 --> 00:29:52,360 People who come to me for counseling services... 438 00:29:52,360 --> 00:29:55,159 are the ones who really need that therapy. 439 00:29:55,159 --> 00:29:56,630 - You're right. - Anyway, 440 00:29:56,630 --> 00:29:58,429 you should put up a soundproof wall... 441 00:29:58,429 --> 00:30:00,729 or do something about it. 442 00:30:00,729 --> 00:30:01,999 "Therapeutic"? 443 00:30:17,120 --> 00:30:19,179 What's wrong? Did something happen? 444 00:30:19,350 --> 00:30:20,489 What did he say? 445 00:30:21,419 --> 00:30:22,659 That jerk. 446 00:30:23,590 --> 00:30:25,890 Yong Joon, I was on the runway as a model. 447 00:30:26,390 --> 00:30:28,189 How do I look? Awesome, right? 448 00:30:31,860 --> 00:30:34,269 Yong Joon, are you that busy? 449 00:30:34,530 --> 00:30:37,169 (Awesome, right? Are you that busy?) 450 00:30:37,169 --> 00:30:39,070 I'm feeling down today. 451 00:30:39,509 --> 00:30:40,709 Please send me a reply. 452 00:30:44,739 --> 00:30:47,050 You can at least tell me if you're dead or alive. 453 00:30:49,919 --> 00:30:52,620 Hey! You can at least not read the messages. 454 00:30:54,623 --> 00:30:56,923 (Episode 2 will air after 1 minute.) 455 00:31:07,109 --> 00:31:08,539 (Episode 2) 456 00:31:11,059 --> 00:31:12,799 So are you saying... 457 00:31:13,000 --> 00:31:16,400 that you're more drawn to emphasizing... 458 00:31:16,599 --> 00:31:18,199 how it's different from the German brand? 459 00:31:18,199 --> 00:31:20,500 They already know that it's expensive... 460 00:31:20,500 --> 00:31:23,170 and that it's been made after the German product. 461 00:31:23,170 --> 00:31:24,969 And people all have different tastes, 462 00:31:24,969 --> 00:31:27,210 so we can't say that it's very special. 463 00:31:27,210 --> 00:31:29,210 - If I was the customer... - If you were? 464 00:31:29,210 --> 00:31:32,149 I would think about how it has improved... 465 00:31:32,149 --> 00:31:34,949 compared to other wireless vacuum cleaners. 466 00:31:35,350 --> 00:31:37,489 I don't think I would choose to spend money... 467 00:31:37,489 --> 00:31:39,520 after seeing some TV advertisement... 468 00:31:39,520 --> 00:31:42,060 trying to be touchy-feely with a parents' story. 469 00:31:42,060 --> 00:31:44,259 Can you really persuade our client with that? 470 00:31:44,259 --> 00:31:46,829 Right. The junior managing director of Silverlight... 471 00:31:46,829 --> 00:31:49,429 loves the touchy-feely marketing strategy. 472 00:31:52,539 --> 00:31:55,399 I will go into the meeting on Monday. 473 00:31:56,210 --> 00:31:57,240 Will you do that? 474 00:31:57,240 --> 00:31:59,109 We can't go through another boring meeting. 475 00:31:59,109 --> 00:32:00,579 - Yes! - Let's go home. 476 00:32:00,579 --> 00:32:02,579 - All right. - My back hurts. 477 00:32:05,179 --> 00:32:07,280 Gosh, I need to go use the restroom. 478 00:32:13,489 --> 00:32:14,790 (Silverlight Vacuum Product Description) 479 00:32:14,790 --> 00:32:16,159 Can you put together a proposal... 480 00:32:16,159 --> 00:32:19,099 for Silverlight's online advertisement? 481 00:32:21,260 --> 00:32:22,769 You may be an intern, 482 00:32:22,769 --> 00:32:24,930 but you need to do real work before you go. 483 00:32:24,930 --> 00:32:25,969 Yes. 484 00:32:27,340 --> 00:32:30,370 Thank you for giving me an opportunity, Ms. An. 485 00:32:30,370 --> 00:32:31,370 An opportunity? 486 00:32:32,540 --> 00:32:34,310 It's just a practice. 487 00:32:34,739 --> 00:32:36,379 I guess you tend to exaggerate. 488 00:32:45,650 --> 00:32:48,489 - Is a storm coming? - What? Already? 489 00:32:48,489 --> 00:32:49,829 Great job. See you. 490 00:32:49,829 --> 00:32:51,060 - Goodbye. - Goodbye. 491 00:32:51,060 --> 00:32:53,900 - See you all. - Great job today. 492 00:32:53,900 --> 00:32:55,060 Wait for me. 493 00:32:58,730 --> 00:33:02,069 (Collection Service: 1,100.90 dollars unpaid) 494 00:33:02,069 --> 00:33:03,340 (As of July 4. You may be prohibited...) 495 00:33:03,340 --> 00:33:04,640 (from using your credit card.) 496 00:33:12,049 --> 00:33:14,449 It's really windy here. 497 00:33:14,849 --> 00:33:17,949 And it seems like there is a storm in my heart. 498 00:33:17,949 --> 00:33:20,159 Why? What's going on? 499 00:33:20,620 --> 00:33:21,620 Money? 500 00:33:23,389 --> 00:33:25,090 Why do you suddenly need money? 501 00:33:25,090 --> 00:33:27,659 I couldn't pay back my loan this month. 502 00:33:27,659 --> 00:33:29,060 I'll pay you back when I get my paycheck. 503 00:33:29,060 --> 00:33:30,599 Hey, what if you don't get the position... 504 00:33:30,599 --> 00:33:32,030 after your internship ends? 505 00:33:32,030 --> 00:33:33,539 I need to make it happen. 506 00:33:33,900 --> 00:33:36,009 It will happen. I'm trying very hard. 507 00:33:36,009 --> 00:33:37,069 What if you don't? 508 00:33:37,069 --> 00:33:38,610 The bank may come and take away... 509 00:33:38,610 --> 00:33:41,009 that house, which you never wanted to sell. 510 00:33:41,240 --> 00:33:42,449 Find another way. 511 00:33:42,449 --> 00:33:44,280 Like what? 512 00:33:44,650 --> 00:33:46,080 Rent it out. 513 00:33:46,080 --> 00:33:47,650 Your house has a lot of rooms. 514 00:33:48,280 --> 00:33:49,990 - Rent it out? - You know, 515 00:33:49,990 --> 00:33:51,490 like a share house. 516 00:33:51,719 --> 00:33:53,319 Do think about it. 517 00:33:55,319 --> 00:33:56,729 Goodness, poor girl. 518 00:33:56,729 --> 00:33:58,030 Who's the poor one? 519 00:33:58,030 --> 00:33:59,800 Do you have to make me do this? 520 00:34:00,830 --> 00:34:02,699 You never eat dinner when I ask you to, 521 00:34:02,699 --> 00:34:04,800 then you always want something spicy at night. 522 00:34:07,969 --> 00:34:10,870 Don't you say that you have a stomachache later. 523 00:34:14,409 --> 00:34:16,009 Here. Eat up. 524 00:34:21,280 --> 00:34:22,590 - Chul Soo. - What? 525 00:34:22,590 --> 00:34:24,090 Do we have any balance left? 526 00:34:24,090 --> 00:34:25,719 No, we have nothing. 527 00:34:25,719 --> 00:34:27,960 We paid for our incoming shipment yesterday. 528 00:34:34,159 --> 00:34:36,599 Goodness, is this how she tests our friendship? 529 00:34:36,599 --> 00:34:38,199 This is so frustrating. 530 00:34:38,800 --> 00:34:40,199 Tell me about it. 531 00:34:56,189 --> 00:34:57,319 What was that? 532 00:35:47,569 --> 00:35:48,670 These... 533 00:35:50,069 --> 00:35:52,709 These plastic bags are coming at me in a herd. 534 00:36:07,720 --> 00:36:10,029 Wait, what was that? 535 00:36:11,730 --> 00:36:13,029 Am I drunk? 536 00:36:22,610 --> 00:36:23,970 Rent it out. 537 00:36:24,339 --> 00:36:25,779 Your house has a lot of rooms. 538 00:36:27,810 --> 00:36:28,810 Rent? 539 00:36:30,850 --> 00:36:33,779 That means I have to live with other people... 540 00:36:33,779 --> 00:36:35,449 in this house. 541 00:36:38,889 --> 00:36:42,459 No, I'm already tired enough. 542 00:36:43,790 --> 00:36:46,500 Wait, no. Face the reality, Da Young. 543 00:36:46,500 --> 00:36:48,199 I have to pay the interest on my loan each month... 544 00:36:48,199 --> 00:36:50,629 and also pay for utility, transportation, and food. 545 00:36:52,639 --> 00:36:54,699 I will soon be broke with my paycheck... 546 00:36:54,699 --> 00:36:56,110 of 1,500 dollars for my internship. 547 00:36:57,170 --> 00:37:01,839 "Looking for housemates." 548 00:37:01,839 --> 00:37:06,350 "I am looking for people to live in..." 549 00:37:20,560 --> 00:37:24,769 What? This is the day that I get to sleep in. 550 00:37:25,699 --> 00:37:27,300 I never rested for a month... 551 00:37:27,300 --> 00:37:30,310 after I started my internship there. 552 00:37:32,579 --> 00:37:34,610 What? What do you want? 553 00:37:39,750 --> 00:37:40,779 Look. 554 00:37:40,879 --> 00:37:43,319 What is it, sir? 555 00:37:43,319 --> 00:37:45,290 You made a mess out of our streets. 556 00:37:45,290 --> 00:37:46,490 Why are you still asleep? 557 00:37:46,490 --> 00:37:47,790 A mess? 558 00:37:47,790 --> 00:37:50,689 Your trash flew everywhere and made a huge mess. 559 00:37:52,329 --> 00:37:56,069 Wait, I threw these away at the trash dump. 560 00:37:56,069 --> 00:37:57,230 Why are these here? 561 00:37:57,230 --> 00:37:58,769 Who brought these back? 562 00:38:08,439 --> 00:38:09,709 That man is unbelievable. 563 00:38:09,709 --> 00:38:10,709 Take it. 564 00:38:12,310 --> 00:38:13,949 Go clean up. 565 00:38:31,199 --> 00:38:32,939 - Old lady. - Old lady. 566 00:38:33,240 --> 00:38:35,600 - Throw this away too. - This one too. 567 00:38:38,269 --> 00:38:40,439 Me? Old lady? 568 00:38:41,110 --> 00:38:43,579 Hey! I'm not an old lady! 569 00:38:44,810 --> 00:38:47,680 Mr. Kim! 570 00:38:54,689 --> 00:38:57,430 I feel like human garbage. 571 00:39:01,629 --> 00:39:03,730 I'm going to get back at you, Mr. Kim. 572 00:39:03,730 --> 00:39:06,040 I will make sure that I get my revenge. 573 00:39:09,769 --> 00:39:11,110 Give me that spy cam. 574 00:39:11,370 --> 00:39:12,639 I'm going to report you. 575 00:39:12,779 --> 00:39:13,910 This isn't a spy cam. 576 00:39:13,910 --> 00:39:17,149 I can't believe someone like you would do this. 577 00:39:17,879 --> 00:39:19,850 Apologize to me within a minute. 578 00:39:20,319 --> 00:39:22,019 You will face embarrassment very soon. 579 00:39:22,689 --> 00:39:23,889 Unbelievable. 580 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 Hello? 581 00:39:27,860 --> 00:39:30,089 What? What's going on? 582 00:39:30,860 --> 00:39:33,759 Mr. Kim, why are you such a mess? 583 00:39:35,029 --> 00:39:36,029 Miss. 584 00:39:36,029 --> 00:39:38,399 Didn't you see the sign that says he's cleaning? 585 00:39:38,399 --> 00:39:39,440 What? 586 00:39:44,669 --> 00:39:46,039 Then what's this? 587 00:39:46,240 --> 00:39:47,509 It's a measuring instrument... 588 00:39:47,509 --> 00:39:49,009 that can look for germs... 589 00:39:49,009 --> 00:39:50,610 of any organic matters in real-time. 590 00:39:50,610 --> 00:39:54,120 I mean, he was working with this weird machine. 591 00:39:54,120 --> 00:39:55,279 It is faster... 592 00:39:56,289 --> 00:39:58,419 to apologize when you made a mistake. 593 00:39:59,190 --> 00:40:00,360 I am sorry. 594 00:40:05,090 --> 00:40:06,759 I'm so sorry. 595 00:40:06,960 --> 00:40:08,059 It's all right. 596 00:40:08,429 --> 00:40:10,799 You should just take it easy and get out. 597 00:40:10,799 --> 00:40:12,639 You didn't have to check for germs. 598 00:40:14,799 --> 00:40:15,909 "Take it easy"? 599 00:40:16,070 --> 00:40:18,539 Why did you call me if that's what you want? 600 00:40:18,740 --> 00:40:20,679 Didn't my president tell you anything? 601 00:40:21,009 --> 00:40:22,210 Like what? 602 00:40:22,879 --> 00:40:24,480 He just said that the service... 603 00:40:24,480 --> 00:40:26,419 is a bit expensive but you do a great job. 604 00:40:27,919 --> 00:40:29,519 Then you have made a wrong request. 605 00:40:29,519 --> 00:40:30,950 And I came here to do the wrong job. 606 00:40:31,690 --> 00:40:33,789 What are you talking about? 607 00:40:33,789 --> 00:40:36,129 I heard you wanted to cherish your building... 608 00:40:36,129 --> 00:40:38,289 because you bought it with your life's fortune. 609 00:40:38,289 --> 00:40:41,399 Exactly. I just want the building to be clean. 610 00:40:41,399 --> 00:40:43,399 It's just cleaning. What's so different? 611 00:40:48,070 --> 00:40:51,409 Then do you expect her to be all over... 612 00:40:51,409 --> 00:40:52,409 the bathroom faucet... 613 00:40:52,409 --> 00:40:54,309 and tell it how precious it is to her? 614 00:40:56,879 --> 00:40:59,580 Nobody takes it easy when it's something precious. 615 00:41:00,250 --> 00:41:02,350 Will you just do the job? 616 00:41:05,590 --> 00:41:07,759 Can't you just compromise? 617 00:41:08,220 --> 00:41:09,759 I'm sick of this too. 618 00:41:10,360 --> 00:41:12,960 I hate seeing you sleep here in a tiny room. 619 00:41:17,799 --> 00:41:18,899 You stubborn jerk. 620 00:41:19,799 --> 00:41:21,240 Why is he staying here instead of going home? 621 00:41:21,740 --> 00:41:23,370 It's been five years since he's been hard on himself. 622 00:41:32,919 --> 00:41:34,419 (You have a new comment.) 623 00:41:38,419 --> 00:41:39,460 (I'd like to see the house.) 624 00:41:39,460 --> 00:41:41,120 When can you come? 625 00:41:41,120 --> 00:41:42,929 Can I see the house today? 626 00:41:42,929 --> 00:41:44,559 I'm searching for a room. 627 00:41:44,559 --> 00:41:46,200 I'll go see the place tomorrow. 628 00:42:09,289 --> 00:42:10,690 I'm a house helper. 629 00:42:11,389 --> 00:42:12,789 If you want my help, 630 00:42:12,789 --> 00:42:14,289 you need to open your door for me. 631 00:42:23,230 --> 00:42:25,940 You need to show me everything. 632 00:42:26,139 --> 00:42:27,940 Please take good care. 633 00:44:39,070 --> 00:44:41,440 There are two things that are missing in this house. 634 00:44:42,169 --> 00:44:43,409 There's no time for your wife. 635 00:44:46,639 --> 00:44:47,940 And there's no separate space for you. 636 00:44:53,964 --> 00:44:58,964 [Kocowa Ver] KBS2 E02 Your House Helper -♥ Ruo Xi ♥- 637 00:45:05,460 --> 00:45:06,500 Hey, you're home. 638 00:45:07,399 --> 00:45:08,399 Yes. 639 00:45:32,389 --> 00:45:34,759 It's as if a ghost came by and cleaned the house. 640 00:45:35,519 --> 00:45:36,590 Really? 641 00:45:37,190 --> 00:45:39,100 It feels more like a fairy to me. 642 00:45:39,100 --> 00:45:40,860 - A fairy? - Then how about a deity? 643 00:45:41,759 --> 00:45:42,970 The deity of cleaning. 644 00:45:47,440 --> 00:45:48,539 I'm sorry... 645 00:45:49,710 --> 00:45:51,070 for breaking the wing... 646 00:45:51,870 --> 00:45:52,980 on your drone. 647 00:45:54,840 --> 00:45:55,950 I... 648 00:45:56,779 --> 00:45:59,049 applied for a paternity leave. 649 00:46:09,789 --> 00:46:11,289 Se Yeon, let's eat fruit. 650 00:46:11,429 --> 00:46:12,700 Get over here. 651 00:46:13,129 --> 00:46:14,559 Okay, okay. 652 00:46:14,860 --> 00:46:15,870 Hey. 653 00:46:16,629 --> 00:46:17,669 What did you do? 654 00:46:18,429 --> 00:46:19,700 Should we watch soccer today? 655 00:46:19,700 --> 00:46:21,470 Let's just watch a drama. 656 00:46:21,470 --> 00:46:23,470 Why do you want to watch a soccer match? 657 00:46:23,470 --> 00:46:25,639 It's because there's a really important match... 658 00:46:25,639 --> 00:46:27,440 You should let me watch what I want today. 659 00:46:27,440 --> 00:46:29,679 - Should I do that? - Gosh, it's so fun. 660 00:46:47,960 --> 00:46:50,200 But there's no way for me... 661 00:46:50,370 --> 00:46:52,639 to open a closed door. 662 00:46:54,899 --> 00:46:56,669 I don't even have the courage to knock. 663 00:46:59,480 --> 00:47:00,809 That is, until that person returns... 664 00:47:01,379 --> 00:47:03,149 to open the door to the empty house. 665 00:47:06,720 --> 00:47:08,519 I asked very thoroughly. 666 00:47:08,649 --> 00:47:11,149 The little baby's mom kept crying. 667 00:47:11,149 --> 00:47:13,620 I still can't believe he went to this apartment. 668 00:47:13,620 --> 00:47:15,559 I thought he went to all the places... 669 00:47:15,559 --> 00:47:16,789 that sincerely needed to be cleaned. 670 00:47:16,789 --> 00:47:17,860 But still... 671 00:47:18,860 --> 00:47:21,029 I told you that this place wasn't an option. 672 00:47:25,169 --> 00:47:27,799 (Deputy Manager An) 673 00:47:30,370 --> 00:47:31,370 Hey. 674 00:47:32,509 --> 00:47:33,610 Okay. 675 00:47:34,210 --> 00:47:35,580 Good work, Ms. An. 676 00:47:40,950 --> 00:47:41,950 - Nice! - Yes! 677 00:47:42,179 --> 00:47:44,289 - We did it! - We got it! 678 00:47:46,519 --> 00:47:48,690 - We passed! - We passed! 679 00:47:48,690 --> 00:47:50,029 - We passed! - We passed! 680 00:47:50,029 --> 00:47:51,860 - Nice! - That's enough. 681 00:47:52,259 --> 00:47:54,000 Ms. An, you're the best! 682 00:47:54,000 --> 00:47:56,830 - I can't believe this. - She's our savior. 683 00:47:56,830 --> 00:47:59,100 Let's go. We need to drink to celebrate. 684 00:47:59,100 --> 00:48:01,070 How many places are we going to go to? 685 00:48:01,070 --> 00:48:02,070 - Three different places? - Well... 686 00:48:02,440 --> 00:48:03,539 How about... 687 00:48:03,639 --> 00:48:05,779 - beef for round one? - Beef? 688 00:48:05,779 --> 00:48:08,409 - Beef! - Fine, let's go! 689 00:48:08,409 --> 00:48:10,880 - Beef! - Beef! 690 00:48:11,150 --> 00:48:13,079 - Nice. - Let's go. 691 00:48:17,220 --> 00:48:18,289 I'm going first. 692 00:48:34,269 --> 00:48:36,170 (Market Analysis) 693 00:48:39,210 --> 00:48:41,240 (Market Analysis) 694 00:48:41,240 --> 00:48:42,579 (Proposal for Silverlight online advertisement) 695 00:48:49,650 --> 00:48:50,650 I'm hungry. 696 00:49:00,029 --> 00:49:01,599 Da Young, are you at the office? 697 00:49:02,029 --> 00:49:05,069 Can you get the shopping bag that's on my desk? 698 00:49:13,779 --> 00:49:15,880 I found the shopping bag, Ms. Choi. 699 00:49:17,250 --> 00:49:18,980 Then you should come join us. 700 00:49:18,980 --> 00:49:20,349 We're at Green Frog Karaoke. 701 00:49:27,859 --> 00:49:31,390 (Green Frog Karaoke) 702 00:49:33,559 --> 00:49:34,930 Let's have fun today. 703 00:49:34,930 --> 00:49:37,029 - Come on. - Let's enjoy. 704 00:49:37,029 --> 00:49:39,339 - She's here. - Welcome. 705 00:49:39,440 --> 00:49:40,539 - Welcome. - Welcome. 706 00:49:42,910 --> 00:49:44,240 Let's hear our intern sing. 707 00:49:44,240 --> 00:49:45,440 Sing something exciting. 708 00:49:45,440 --> 00:49:46,710 You don't need to be a good singer. 709 00:49:46,710 --> 00:49:48,339 We'll sing along and have fun. 710 00:49:48,339 --> 00:49:50,150 He's right. Let's sing something exciting. 711 00:49:50,150 --> 00:49:51,150 Who knows? 712 00:49:51,210 --> 00:49:52,210 If you sing well, 713 00:49:52,210 --> 00:49:54,279 you might get offered a full-time job. 714 00:49:55,480 --> 00:49:57,390 I can't be sure of that. 715 00:50:00,759 --> 00:50:01,759 Let's see. 716 00:50:03,329 --> 00:50:05,490 I have six weeks left. 717 00:50:08,500 --> 00:50:11,000 After six weeks, I hope I'll become... 718 00:50:11,000 --> 00:50:13,369 a member of Pam Ad Agency Planning Team. 719 00:50:16,509 --> 00:50:18,210 I have so many things I don't want to lose. 720 00:50:21,380 --> 00:50:23,250 Forget that. Just hurry up, and sing! 721 00:50:25,009 --> 00:50:26,720 - I hope you'll enjoy. - Okay, let's go. 722 00:50:26,720 --> 00:50:28,049 - Okay! - Nice! 723 00:50:38,259 --> 00:50:41,559 Everyone's lives are the same 724 00:50:41,559 --> 00:50:44,829 Everyone comes empty-handed 725 00:50:44,829 --> 00:50:46,099 - Cheers! - Everyone 726 00:50:46,099 --> 00:50:49,210 - Cheers! - Writes a story 727 00:50:49,210 --> 00:50:52,269 Of their own 728 00:50:52,369 --> 00:50:55,880 Don't be disappointed in yourself 729 00:50:55,880 --> 00:50:59,619 You can't be good at everything 730 00:50:59,619 --> 00:51:03,789 Tomorrow just needs to be better than today 731 00:51:03,789 --> 00:51:06,890 Life is all about enjoying the moment 732 00:51:06,890 --> 00:51:08,960 - Come on. - Let's go. 733 00:51:11,690 --> 00:51:13,430 Amor fati 734 00:51:15,730 --> 00:51:17,700 - Let's do this. - Come on. 735 00:51:19,970 --> 00:51:21,269 This is fun. 736 00:51:22,640 --> 00:51:23,640 Let's dance! 737 00:51:25,980 --> 00:51:27,640 - Amor fati - You're good! 738 00:51:30,579 --> 00:51:32,920 What are you doing? Dance! 739 00:51:43,730 --> 00:51:45,730 Da Young, you're the best! 740 00:51:46,299 --> 00:51:48,160 I totally love you. 741 00:51:48,160 --> 00:51:49,670 All right. 742 00:51:50,200 --> 00:51:52,769 - Anyway, you know what? - Yes. 743 00:51:52,769 --> 00:51:53,799 What? 744 00:51:53,900 --> 00:51:56,210 Jang Mi says that... 745 00:51:56,210 --> 00:52:00,410 interns rarely get a permanent position. 746 00:52:01,109 --> 00:52:02,849 Since I got hired, 747 00:52:02,849 --> 00:52:04,579 that never happened. 748 00:52:05,250 --> 00:52:06,779 They're so mean! 749 00:52:07,119 --> 00:52:10,390 Why not? Why don't they give a permanent position? 750 00:52:10,720 --> 00:52:12,920 They hire interns and dump them later. 751 00:52:12,990 --> 00:52:15,490 Hire and dump. Why? 752 00:52:15,490 --> 00:52:17,289 Why do they treat them like toilet paper? 753 00:52:17,289 --> 00:52:19,230 Seriously. Na Ri, come on. 754 00:52:19,230 --> 00:52:20,900 Don't you agree? 755 00:52:20,900 --> 00:52:24,329 Why would you hire interns then? 756 00:52:24,329 --> 00:52:25,940 Get more toilet paper instead. 757 00:52:25,940 --> 00:52:27,339 That's not our fault. 758 00:52:27,339 --> 00:52:29,210 That's none of our business. 759 00:52:29,210 --> 00:52:31,039 It's just the way it is. 760 00:52:31,039 --> 00:52:32,809 We just need to think about ourselves. 761 00:52:32,809 --> 00:52:35,680 - You're being too nosy. - Why... 762 00:52:37,210 --> 00:52:38,549 Do you want to get in? 763 00:52:38,750 --> 00:52:40,119 You go ahead first. I always get carsick... 764 00:52:40,119 --> 00:52:41,849 when I ride a car after drinking. 765 00:52:41,849 --> 00:52:43,750 Mr. Jo asked me to take care of you. 766 00:52:43,950 --> 00:52:45,089 Well, I did what I could. 767 00:52:45,089 --> 00:52:46,390 Goodnight. 768 00:52:49,130 --> 00:52:50,490 Wait! 769 00:52:54,500 --> 00:52:55,700 They're gone. 770 00:54:00,730 --> 00:54:03,500 (Life Line) 771 00:54:22,619 --> 00:54:24,119 This is Life Line. 772 00:54:24,990 --> 00:54:27,660 Life Line is by your side. 773 00:54:28,920 --> 00:54:30,059 Well... 774 00:54:31,829 --> 00:54:33,359 Will you still listen... 775 00:54:34,200 --> 00:54:35,230 no matter... 776 00:54:37,200 --> 00:54:38,700 what I say? 777 00:54:39,069 --> 00:54:40,440 Of course. 778 00:54:40,440 --> 00:54:42,470 You can tell me anything. 779 00:54:45,910 --> 00:54:47,710 I'm hungry. 780 00:54:50,549 --> 00:54:52,049 I haven't eaten anything, 781 00:54:52,680 --> 00:54:54,720 but I had to dance and sing. 782 00:54:57,220 --> 00:54:59,160 They probably didn't know... 783 00:54:59,660 --> 00:55:01,059 I was in the office alone... 784 00:55:01,690 --> 00:55:04,130 when they were having barbecue. 785 00:55:07,960 --> 00:55:09,269 I feel like... 786 00:55:10,400 --> 00:55:13,900 I'm invisible when they do that. 787 00:55:17,309 --> 00:55:19,740 They act like they need me desperately... 788 00:55:20,579 --> 00:55:23,309 when they have to make me run errands. 789 00:55:28,250 --> 00:55:30,250 But they treat me like I'm not even there... 790 00:55:31,819 --> 00:55:33,819 when it comes to important work. 791 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 And... 792 00:55:41,200 --> 00:55:43,299 I'm not a menu. 793 00:55:47,170 --> 00:55:49,210 I'm not a telemarketer... 794 00:55:51,240 --> 00:55:53,009 or a photocopier either. 795 00:56:36,519 --> 00:56:38,190 Then should we die together... 796 00:56:38,819 --> 00:56:40,589 or live together? 797 00:56:53,740 --> 00:56:55,500 What gives me a hard time... 798 00:56:57,670 --> 00:57:00,109 is everything. Just everything. 799 00:57:09,019 --> 00:57:11,950 What's the worst of them all? 800 00:57:12,049 --> 00:57:14,759 The worst? 801 00:57:22,299 --> 00:57:23,670 People. 802 00:57:32,069 --> 00:57:33,279 It's Mr. Kim. 803 00:57:35,440 --> 00:57:37,849 Mr. Kim gave me a hard time. 804 00:57:40,150 --> 00:57:42,349 Don't go! Stop! 805 00:57:42,420 --> 00:57:43,519 What is it? 806 00:57:43,519 --> 00:57:44,950 Wait. Don't hang up. 807 00:57:46,089 --> 00:57:48,589 Mr. Kim! I have something to say. 808 00:57:48,589 --> 00:57:49,930 Miss, wait! 809 00:57:51,759 --> 00:57:53,259 You called the Life Line, didn't you? 810 00:57:53,259 --> 00:57:54,460 We're here to help you. 811 00:57:56,700 --> 00:57:59,099 Why do you want to help me? 812 00:57:59,740 --> 00:58:00,740 Pardon? 813 00:58:02,369 --> 00:58:04,039 I wasn't trying to kill myself. 814 00:58:04,039 --> 00:58:06,440 That's what everyone says at first. 815 00:58:06,440 --> 00:58:08,210 I was just talking to her. 816 00:58:08,210 --> 00:58:09,579 I wasn't trying to kill myself. 817 00:58:09,579 --> 00:58:11,609 Okay. We'll talk at the police station. 818 00:58:11,609 --> 00:58:13,579 - Wait. Sir. - Let's go. 819 00:58:13,579 --> 00:58:15,049 - Let's go. - Wait. I'm sorry. 820 00:58:15,049 --> 00:58:17,220 - No. - It's okay. Let's go. 821 00:58:17,220 --> 00:58:18,890 I wasn't going to kill myself. 822 00:58:18,890 --> 00:58:21,190 - Okay. - We'll go and talk. 823 00:58:21,190 --> 00:58:23,660 - Seriously. Wait. Sir. - Okay. 824 00:58:23,660 --> 00:58:25,589 - All right. - Please, sir. 825 00:58:26,029 --> 00:58:29,170 - Wait. You're mistaken! - Yes, of course. 826 00:58:29,170 --> 00:58:30,900 - I understand. - Seriously. 827 00:59:22,890 --> 00:59:26,619 (Your House Helper) 828 00:59:26,619 --> 00:59:28,289 Emergency! 829 00:59:28,789 --> 00:59:31,460 I have to clean everything before Yong Joon is here. 830 00:59:32,660 --> 00:59:35,029 This place has big rooms. It's nice. 831 00:59:36,230 --> 00:59:37,430 That's Da Young's house. 832 00:59:37,430 --> 00:59:39,140 I guess she's renting her place. 833 00:59:39,140 --> 00:59:40,539 Is she in debt? 834 00:59:40,539 --> 00:59:42,940 You can't take care of a big house on your own. 835 00:59:42,940 --> 00:59:45,170 If I solve your problem in 30 minutes, 836 00:59:45,170 --> 00:59:46,410 what will you do for me? 837 00:59:46,480 --> 00:59:47,680 Do you need it? 838 00:59:47,809 --> 00:59:49,579 - Pardon? - My help. 57985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.