Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,842
Previously on Van Helsing.
2
00:00:01,867 --> 00:00:04,218
I got this female DB and
when I checked her blood
3
00:00:04,224 --> 00:00:06,454
it was acting like it was still alive.
4
00:00:06,460 --> 00:00:07,689
I am not supposed to talk about it.
5
00:00:07,695 --> 00:00:09,457
Jesus, Grace! I am your sister.
6
00:00:09,463 --> 00:00:10,843
It's classified.
7
00:00:10,868 --> 00:00:13,361
- You are a traitor.
- I didn't know.
8
00:00:15,026 --> 00:00:16,798
Now, you'll lead me to the others.
9
00:00:16,804 --> 00:00:18,148
We got trouble.
10
00:00:18,173 --> 00:00:20,468
Aaargh!
11
00:00:24,311 --> 00:00:25,740
A vampire tooth.
12
00:00:25,746 --> 00:00:27,542
It must have been what was poisoning her.
13
00:00:27,548 --> 00:00:29,942
Dmitri's death squad, the "Elite".
14
00:00:29,967 --> 00:00:32,153
Hand the woman to me!
15
00:00:32,178 --> 00:00:33,652
It's time to abandon ship.
16
00:00:36,154 --> 00:00:38,319
Guys! Guys! Guys!
17
00:00:38,325 --> 00:00:40,158
Wait for me!
18
00:01:36,116 --> 00:01:38,246
Pretty little thing, isn't she?
19
00:01:41,889 --> 00:01:44,037
Do you like this place?
20
00:01:46,765 --> 00:01:49,090
Um... it's been a long time
21
00:01:49,096 --> 00:01:53,194
since I slept in a bed like that.
22
00:01:53,200 --> 00:01:57,064
Not since... before.
23
00:01:57,070 --> 00:01:59,982
It can be yours now.
24
00:02:00,007 --> 00:02:03,066
If you want.
25
00:02:03,072 --> 00:02:06,135
Your life can be good.
26
00:02:06,141 --> 00:02:09,305
Or not.
27
00:02:09,311 --> 00:02:12,913
Let me show you.
28
00:02:29,598 --> 00:02:31,761
So many of them.
29
00:02:31,767 --> 00:02:33,569
Are they human?
30
00:02:33,594 --> 00:02:37,333
I mean, they look like it, but...
31
00:02:42,077 --> 00:02:43,406
Almost there.
32
00:02:43,412 --> 00:02:46,473
Stay with me! Stay with me!!
33
00:02:49,976 --> 00:02:52,806
We ourselves cannot give birth.
34
00:02:54,280 --> 00:02:57,104
With a bite, I can give centuries of life
35
00:02:57,129 --> 00:03:00,280
but I cannot create it.
36
00:03:00,286 --> 00:03:01,448
Not yet.
37
00:03:01,454 --> 00:03:02,886
Keep pushing!
38
00:03:02,911 --> 00:03:04,206
Bear down!
39
00:03:19,572 --> 00:03:25,138
We did... everything we could.
40
00:03:25,144 --> 00:03:27,574
Our calculations must have been...
41
00:03:29,849 --> 00:03:34,714
Please... please don't... please.
42
00:03:34,720 --> 00:03:36,750
Please. No.
43
00:03:36,756 --> 00:03:38,318
No, no!
44
00:03:38,324 --> 00:03:39,786
No!
45
00:03:39,792 --> 00:03:41,104
No!
46
00:03:43,329 --> 00:03:46,560
Please!
47
00:03:46,566 --> 00:03:49,396
What happens to the mother?
48
00:03:49,402 --> 00:03:56,102
Like the others, she becomes a feedbag.
49
00:03:56,108 --> 00:03:59,506
I grow tired of your failures.
50
00:04:01,314 --> 00:04:03,843
I'll try again.
51
00:04:05,685 --> 00:04:08,248
I can learn from this.
52
00:04:08,254 --> 00:04:11,021
Please...
53
00:04:24,870 --> 00:04:31,371
You won't disappoint
me like that, will you?
54
00:04:31,377 --> 00:04:35,275
No. Never.
55
00:04:35,281 --> 00:04:38,593
Do my bidding
56
00:04:38,618 --> 00:04:41,624
or I'm sure you'll make
an excellent vessel.
57
00:05:00,405 --> 00:05:10,420
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58
00:06:19,752 --> 00:06:22,015
I'm just stating the obvious, ok?
59
00:06:22,021 --> 00:06:24,451
It doesn't need to turn into
some big thing between us.
60
00:06:24,457 --> 00:06:27,287
It's a bit of a bitch when
you put it the way you do.
61
00:06:27,293 --> 00:06:28,688
What way?
62
00:06:28,694 --> 00:06:30,419
You mean the truth?
63
00:06:30,444 --> 00:06:32,425
Yeah, something like that.
64
00:06:32,431 --> 00:06:35,261
Look, it's pretty simple, ok?
65
00:06:35,286 --> 00:06:37,891
If we make it to the base
and it's still up and running
66
00:06:37,897 --> 00:06:40,700
I might not make it out alive.
67
00:06:40,706 --> 00:06:44,871
Who knows what they wanted me for
before you got stuck with me?
68
00:06:44,877 --> 00:06:45,931
Hell if I know.
69
00:06:45,956 --> 00:06:47,607
It's gotta be a cure though, right?
70
00:06:47,632 --> 00:06:49,285
I mean, they had to think
that you were gonna help
71
00:06:49,291 --> 00:06:50,541
with this mess somehow
or they wouldn't have
72
00:06:50,565 --> 00:06:53,113
committed so much manpower
to keeping you alive.
73
00:06:53,119 --> 00:06:55,482
And I never felt "stuck" with you,
74
00:06:55,488 --> 00:06:58,284
for what it's worth.
75
00:06:58,290 --> 00:07:00,687
Axel.
76
00:07:00,693 --> 00:07:03,289
You know what I'm saying.
77
00:07:03,295 --> 00:07:05,291
Yeah, I do.
78
00:07:05,297 --> 00:07:06,697
I hear you.
79
00:07:39,064 --> 00:07:41,327
What the hell was that?
80
00:07:42,501 --> 00:07:45,836
Bells, bells.
81
00:07:57,802 --> 00:07:59,631
What the hell?!
82
00:07:59,637 --> 00:08:00,532
Sorry, I...
83
00:08:00,538 --> 00:08:01,975
- John?!
- Sorry, I...
84
00:08:02,000 --> 00:08:03,070
What, you're trying to sneak a peek?
85
00:08:03,094 --> 00:08:04,937
No, no, no, no. I just wanted
to do what you're doing.
86
00:08:04,961 --> 00:08:05,904
I- I wouldn't...
87
00:08:05,910 --> 00:08:07,201
I don't mean to be intrusive.
88
00:08:07,226 --> 00:08:09,141
I wouldn't do that.
89
00:08:09,147 --> 00:08:10,646
Yeah, sure. Whatever.
90
00:08:13,451 --> 00:08:16,953
Alright, well...
91
00:08:30,335 --> 00:08:31,730
It has to be something.
92
00:08:31,736 --> 00:08:33,899
They don't make that sound on
their own, they just don't.
93
00:08:33,905 --> 00:08:35,070
- You ever heard of wind?
- Wind?!
94
00:08:35,094 --> 00:08:37,701
Does it feel like there's a
hurricane around here somewhere?
95
00:08:37,726 --> 00:08:39,571
A little wind isn't gonna
push around church bells.
96
00:08:39,577 --> 00:08:42,074
- It's impossible.
- Shh, listen. Listen.
97
00:08:45,416 --> 00:08:47,246
Ok, so there's a church.
98
00:08:47,252 --> 00:08:49,224
And people are there.
99
00:08:49,249 --> 00:08:50,511
What good does that do us?
100
00:08:50,517 --> 00:08:51,278
It's other people.
101
00:08:51,284 --> 00:08:52,673
People we can make contact with.
102
00:08:52,698 --> 00:08:53,594
Other people?
103
00:08:53,619 --> 00:08:55,134
Like people laying a trap.
104
00:08:55,159 --> 00:08:56,673
Our mission is to get to the base,
105
00:08:56,698 --> 00:08:58,686
not wander around in the woods
looking for god knows what.
106
00:08:58,692 --> 00:09:01,222
From who?! Who gave you this mission?!
107
00:09:01,228 --> 00:09:03,424
I thought you were supposed to
be taking care of the hospital.
108
00:09:03,430 --> 00:09:04,982
You're supposed to be
taking care of these two...
109
00:09:05,006 --> 00:09:06,260
I'm a marine, asshole.
110
00:09:06,266 --> 00:09:08,225
- I know what I'm supposed to do.
- You're making shit up as you go...
111
00:09:08,249 --> 00:09:09,496
Once we evacuated the hospital!
112
00:09:09,502 --> 00:09:10,982
It got overrun, we almost died.
113
00:09:11,007 --> 00:09:11,677
Yeah, whatever.
114
00:09:11,702 --> 00:09:14,123
Ok, I need to get this woman to the base.
115
00:09:14,148 --> 00:09:16,270
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
116
00:09:16,295 --> 00:09:17,492
How do we know that
the base is still there?
117
00:09:17,516 --> 00:09:18,650
I mean, how do we know?
118
00:09:18,675 --> 00:09:20,388
Look, if we get there and there's no one
119
00:09:20,394 --> 00:09:22,557
then we can go chasing church bells.
120
00:09:22,582 --> 00:09:23,937
Ok? It'll be great.
121
00:09:23,962 --> 00:09:25,827
Fine. It doesn't matter.
122
00:09:25,833 --> 00:09:28,930
What do you think, Vanessa?
123
00:09:29,804 --> 00:09:33,601
I think we need to make a decision.
124
00:09:33,607 --> 00:09:36,076
What about a vote?
125
00:09:36,101 --> 00:09:38,006
Well, if my vote means
anything my sister used to work
126
00:09:38,012 --> 00:09:39,908
at the base as well.
127
00:09:39,933 --> 00:09:42,174
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
128
00:09:42,198 --> 00:09:45,923
Wait, your sister sent the marines?
129
00:09:45,948 --> 00:09:47,582
Something like that.
130
00:09:47,588 --> 00:09:51,757
As soon as I told her about you, yes.
131
00:09:56,297 --> 00:09:57,859
I say we go there.
132
00:09:57,865 --> 00:09:59,909
Check it out.
133
00:09:59,934 --> 00:10:01,863
I thought we were putting it to a vote?
134
00:10:01,888 --> 00:10:04,603
End of discussion, I guess.
135
00:10:59,093 --> 00:11:02,223
Is this it?
136
00:11:02,229 --> 00:11:04,826
Yeah.
137
00:11:04,832 --> 00:11:06,461
Now what?
138
00:11:06,467 --> 00:11:07,662
Now we walk.
139
00:11:07,668 --> 00:11:09,097
Walk?
140
00:11:09,103 --> 00:11:10,265
Why the hell would we walk?
141
00:11:10,271 --> 00:11:11,132
We've got no choice.
142
00:11:11,138 --> 00:11:12,771
Does it look like Juan is gonna
make it through that mess up there?
143
00:11:12,795 --> 00:11:13,835
Why would we get out of the vehicle?
144
00:11:13,841 --> 00:11:14,836
We got a perfectly good...
145
00:11:14,842 --> 00:11:16,171
This isn't a military vehicle.
146
00:11:16,177 --> 00:11:17,645
She's not gonna get through
that shit out there.
147
00:11:17,669 --> 00:11:19,107
We gotta protect her for later.
148
00:11:19,132 --> 00:11:20,965
Come on, people. Let's go.
149
00:11:53,214 --> 00:11:54,776
You ok?
150
00:11:54,782 --> 00:11:55,810
I'll make it.
151
00:11:55,816 --> 00:11:57,879
It's about a half mile to the base.
152
00:11:57,885 --> 00:12:01,053
Everybody stick close,
watch each other's six.
153
00:12:05,110 --> 00:12:06,276
Get down!
154
00:12:12,566 --> 00:12:14,028
What the hell was that?
155
00:12:14,034 --> 00:12:15,196
Land mines.
156
00:12:15,202 --> 00:12:16,231
Great.
157
00:12:16,237 --> 00:12:17,596
Must have been some kind
of last ditch effort
158
00:12:17,620 --> 00:12:18,466
to protect the place.
159
00:12:18,472 --> 00:12:20,109
We never had land mines
around the perimeter before.
160
00:12:21,942 --> 00:12:23,638
We need to move.
161
00:12:23,644 --> 00:12:26,374
Copy that. Better get to
the base, hope for the best.
162
00:12:26,380 --> 00:12:28,022
We could have stayed inside the vehicle,
163
00:12:28,047 --> 00:12:29,640
hunkered down and waited like I said.
164
00:12:29,665 --> 00:12:30,868
And then what?
165
00:12:30,893 --> 00:12:32,480
Or we could keep walking.
166
00:12:32,486 --> 00:12:33,815
Well, unless you sprouted wings
167
00:12:33,821 --> 00:12:35,248
reading that Jesus book of yours,
168
00:12:35,273 --> 00:12:38,074
walking is the best way in, big guy.
169
00:13:08,267 --> 00:13:11,602
You've got to be kidding me?
170
00:13:35,046 --> 00:13:38,371
_
171
00:14:00,052 --> 00:14:02,286
Split up I guess, I will stay with you.
172
00:15:10,523 --> 00:15:13,186
Stay close, boys and girls.
173
00:15:13,192 --> 00:15:18,691
This is gonna have to be home tonight.
174
00:15:18,697 --> 00:15:20,693
How you doin', old girl?
175
00:15:20,699 --> 00:15:22,866
I missed you.
176
00:15:38,717 --> 00:15:40,446
Hey.
177
00:15:40,452 --> 00:15:42,315
It's the best one I could find.
178
00:15:42,340 --> 00:15:44,199
Thank you.
179
00:15:44,224 --> 00:15:45,797
Need anything else?
180
00:15:45,803 --> 00:15:46,880
No.
181
00:15:46,905 --> 00:15:48,299
There's not much in the way of food
182
00:15:48,305 --> 00:15:50,602
but I got one of those little
fruit cocktail thingies.
183
00:15:50,608 --> 00:15:52,005
It's got the cherries in it.
184
00:15:52,030 --> 00:15:53,071
- No.
- The good kind.
185
00:15:53,077 --> 00:15:54,600
No, it's ok. I mean, with the others,
186
00:15:54,625 --> 00:15:55,907
I don't want to eat a
whole can by myself.
187
00:15:55,913 --> 00:15:57,482
I'm just saying if you
twisted my rubber arm
188
00:15:57,506 --> 00:15:59,978
I might share it with you, that's all.
189
00:15:59,984 --> 00:16:02,484
Maybe later.
190
00:16:15,666 --> 00:16:16,761
How's it look?
191
00:16:16,767 --> 00:16:19,233
Good.
192
00:16:19,258 --> 00:16:20,920
Like the old you.
193
00:16:20,945 --> 00:16:22,500
I look old?
194
00:16:22,506 --> 00:16:24,233
Shut up!
195
00:16:28,664 --> 00:16:30,397
Let me see those.
196
00:16:49,017 --> 00:16:52,582
Alright, y'all.
197
00:16:52,588 --> 00:16:55,218
I got first watch.
198
00:16:55,224 --> 00:16:57,757
Good night, Van.
199
00:17:01,019 --> 00:17:02,758
Who am I kiddin'?
200
00:17:02,764 --> 00:17:05,999
I got all the goddamn watches.
201
00:17:10,906 --> 00:17:12,602
What the hell was that?
202
00:17:12,608 --> 00:17:13,836
You know what it was.
203
00:17:16,278 --> 00:17:19,145
Ok, ok, ok.
204
00:18:10,092 --> 00:18:12,422
Yeah, but there's no bodies up here.
205
00:18:12,428 --> 00:18:13,590
That we can see, anyway.
206
00:18:13,596 --> 00:18:15,225
No fires, nothin'.
207
00:18:15,231 --> 00:18:17,327
So what does that mean?
208
00:18:17,333 --> 00:18:19,329
So there's nothing to
suggest the place was overrun
209
00:18:19,335 --> 00:18:21,933
or whatever so what the
hell happened to everybody?
210
00:18:21,958 --> 00:18:23,612
What does it matter?
211
00:18:23,637 --> 00:18:25,761
There's nobody here.
212
00:18:25,786 --> 00:18:27,270
I'm just sayin'.
213
00:18:27,276 --> 00:18:28,532
Saying what?
214
00:18:28,557 --> 00:18:29,843
Say it.
215
00:18:29,868 --> 00:18:30,968
Nothing.
216
00:18:30,993 --> 00:18:32,468
Exactly.
217
00:18:32,474 --> 00:18:36,538
Maybe they'll be back.
218
00:18:36,544 --> 00:18:38,273
Why would you think that?
219
00:18:38,279 --> 00:18:40,442
I don't know, maybe they're
off fighting somewhere
220
00:18:40,448 --> 00:18:42,011
and then they'll come back eventually.
221
00:18:42,017 --> 00:18:43,712
Surely they would leave somebody here
222
00:18:43,718 --> 00:18:45,781
if that were the case, right?
223
00:18:45,787 --> 00:18:47,919
Not necessarily.
224
00:18:47,944 --> 00:18:49,115
Well, why wouldn't they?
225
00:18:49,140 --> 00:18:51,620
With all this stuff here?
226
00:18:51,626 --> 00:18:53,526
Of course they would.
227
00:18:58,133 --> 00:19:00,216
People died here, I can feel it.
228
00:19:00,241 --> 00:19:02,944
Oh, that's great. Thanks.
229
00:19:02,969 --> 00:19:06,190
You win the creepy story
of the morning award.
230
00:19:06,214 --> 00:19:07,276
Don't turn away, John.
231
00:19:07,301 --> 00:19:09,926
If you have something to say then
why don't you say it to my face?
232
00:19:09,951 --> 00:19:10,906
You're creepy.
233
00:19:23,558 --> 00:19:25,654
Hey, hey.
234
00:19:25,660 --> 00:19:27,955
Where you been?
235
00:19:27,980 --> 00:19:33,429
Oh, you know, the few,
the proud, the insomniacs.
236
00:19:33,435 --> 00:19:35,226
Checking the perimeter,
seeing what's what.
237
00:19:35,251 --> 00:19:36,335
Anything?
238
00:19:36,360 --> 00:19:38,333
Not yet, just did the
outside tour though.
239
00:19:38,339 --> 00:19:39,921
Still got the building to take care of.
240
00:19:39,946 --> 00:19:41,737
Alright, we should spread
out and do it in pairs.
241
00:19:41,743 --> 00:19:43,105
It'll be faster that way.
242
00:19:43,111 --> 00:19:44,640
Yeah, alright. As long as
you stick together.
243
00:19:44,646 --> 00:19:46,508
I'm still good doing my own thing.
244
00:19:46,514 --> 00:19:47,843
Susan, you go with John.
245
00:19:47,849 --> 00:19:49,849
Doc, you're with me.
246
00:20:07,848 --> 00:20:10,015
This is my sister's office.
247
00:20:14,709 --> 00:20:17,206
Oh... Jesus.
248
00:20:17,212 --> 00:20:19,078
What the...
249
00:20:19,103 --> 00:20:22,211
this is not what I was expecting.
250
00:20:22,217 --> 00:20:27,118
Whenever we would Skype it was
always from this direction.
251
00:20:27,143 --> 00:20:28,951
So this sister of yours...
252
00:20:28,957 --> 00:20:30,686
- Grace.
- Grace, right.
253
00:20:30,692 --> 00:20:32,172
What does she do, exactly?
254
00:20:32,197 --> 00:20:34,790
I'm not entirely sure anymore.
255
00:20:34,796 --> 00:20:36,329
Take a guess.
256
00:20:36,354 --> 00:20:37,593
Research for the military.
257
00:20:37,618 --> 00:20:39,895
Some sort of experimental program.
258
00:20:39,901 --> 00:20:43,957
She didn't talk much about it.
259
00:20:43,982 --> 00:20:45,534
But you told her about me.
260
00:20:45,540 --> 00:20:48,036
Well, I sent in your blood work,
she got all weird,
261
00:20:48,042 --> 00:20:51,240
next thing I knew the cavalry arrived.
262
00:20:51,246 --> 00:20:53,568
She did say something
about an advisory coming in
263
00:20:53,593 --> 00:20:55,426
from the Pentagon?
264
00:21:01,010 --> 00:21:03,990
Something about this,
it... it doesn't add up.
265
00:21:06,531 --> 00:21:08,664
Oh my god.
266
00:21:10,524 --> 00:21:13,491
I gave this to her.
267
00:21:15,362 --> 00:21:18,626
Funny how a little thing
like this survives.
268
00:21:23,945 --> 00:21:26,842
Unidentified female,
Seattle Valley General Hospital.
269
00:21:26,848 --> 00:21:27,676
This must be me.
270
00:21:27,682 --> 00:21:29,281
Yeah, I sent that in.
271
00:21:29,306 --> 00:21:30,917
That's your blood work.
272
00:21:35,023 --> 00:21:37,523
This is my file.
273
00:21:38,760 --> 00:21:42,691
It's empty.
274
00:21:42,697 --> 00:21:44,927
The Farm.
275
00:21:44,933 --> 00:21:47,362
Did your sister every say
anything to you about The Farm?
276
00:21:47,368 --> 00:21:48,764
No.
277
00:21:48,770 --> 00:21:51,099
I'm sorry, I wish I knew more.
278
00:21:52,941 --> 00:21:54,289
We gotta go.
279
00:21:54,314 --> 00:21:55,942
Now.
280
00:22:10,291 --> 00:22:12,124
Clear.
281
00:22:21,869 --> 00:22:24,800
They're getting closer.
282
00:22:24,806 --> 00:22:27,073
Shit.
283
00:22:29,877 --> 00:22:32,311
Clear.
284
00:22:47,495 --> 00:22:50,279
Down there.
285
00:22:50,304 --> 00:22:51,867
You go.
286
00:22:51,892 --> 00:22:54,062
You go! You got the gun.
287
00:22:54,068 --> 00:22:56,969
Come on.
288
00:23:14,677 --> 00:23:16,343
Jesus Christ!
289
00:23:16,924 --> 00:23:18,691
Don't move!
290
00:23:21,182 --> 00:23:23,178
Open the door.
291
00:23:23,203 --> 00:23:24,616
Now!
292
00:23:27,195 --> 00:23:29,695
No. Not Norman. Gorman.
293
00:23:31,818 --> 00:23:33,480
With a G.
294
00:23:33,486 --> 00:23:35,082
Is that your first name
or your last name?
295
00:23:35,088 --> 00:23:36,817
Uh, first.
296
00:23:36,823 --> 00:23:38,986
Uh... Jones is my last.
297
00:23:38,992 --> 00:23:44,603
Gorman Jones, tell us again
what you're doing here.
298
00:23:44,628 --> 00:23:48,822
Like I said before,
I got separated with my group
299
00:23:48,847 --> 00:23:51,443
and, you know, we got in a fight
300
00:23:51,449 --> 00:23:52,938
with some of them mother suckers.
301
00:23:52,963 --> 00:23:54,591
Is that your name for vampires?
302
00:23:54,616 --> 00:23:56,078
Yeah.
303
00:23:56,103 --> 00:23:58,289
Yeah, you know, some
people look at me funny
304
00:23:58,314 --> 00:24:00,649
when I say it, but the shoe fit.
305
00:24:00,674 --> 00:24:02,021
Look, you can call 'em whatever you want.
306
00:24:02,045 --> 00:24:05,496
Your group, who are they?
307
00:24:05,521 --> 00:24:08,313
The resistance.
308
00:24:08,338 --> 00:24:10,163
Part of it, anyhow.
309
00:24:10,188 --> 00:24:11,235
The resistance?
310
00:24:11,241 --> 00:24:12,069
Mmm-hmm.
311
00:24:12,075 --> 00:24:13,397
That's a real thing?
312
00:24:13,422 --> 00:24:15,149
That's not just a bunch of
country boys running around
313
00:24:15,173 --> 00:24:17,423
in the woods with some
guns playing soldier?
314
00:24:17,448 --> 00:24:18,935
Nope. Yeah, no.
315
00:24:18,941 --> 00:24:20,036
It's a real thing.
316
00:24:20,042 --> 00:24:21,371
Where's your group based?
317
00:24:21,377 --> 00:24:22,939
And do you know what happened here?
318
00:24:23,712 --> 00:24:25,307
We got split up at night and...
319
00:24:25,332 --> 00:24:26,843
during the shootin',
320
00:24:26,849 --> 00:24:28,945
lit up the night with those uh...
tracer fire...
321
00:24:28,951 --> 00:24:30,279
I'm pretty sure we saw that.
322
00:24:30,285 --> 00:24:31,214
Mmm-hmm.
323
00:24:31,220 --> 00:24:34,322
Well, yeah, I got-I got outta the woods
324
00:24:34,347 --> 00:24:36,352
and saw the buildings here...
325
00:24:36,358 --> 00:24:38,488
I wasn't sure about this place but I...
326
00:24:38,494 --> 00:24:41,361
I hid out here when
I heard you guys comin'.
327
00:24:50,706 --> 00:24:52,535
So what do you guys think?
328
00:24:52,541 --> 00:24:54,437
He's another mouth to feed.
329
00:24:54,443 --> 00:24:55,772
He looks like a meat eater to me.
330
00:24:55,778 --> 00:24:57,140
I'm just sayin'.
331
00:24:57,146 --> 00:24:58,941
Does he look like a vegan to you?
332
00:24:58,966 --> 00:25:00,965
For once I agree with John.
333
00:25:01,004 --> 00:25:02,078
Me too.
334
00:25:02,084 --> 00:25:03,519
We barely have enough to go around.
335
00:25:03,544 --> 00:25:04,881
Yeah, well we can't send the guy away
336
00:25:04,887 --> 00:25:05,782
because he's hungry, ok?
337
00:25:05,788 --> 00:25:08,121
We're gonna have to deal with it.
338
00:25:12,628 --> 00:25:13,890
That one seemed close.
339
00:25:13,896 --> 00:25:16,186
It sounded like it was inside the fences.
340
00:25:16,211 --> 00:25:17,627
Yeah, well it's just a matter of time.
341
00:25:17,633 --> 00:25:19,562
They're attracted by the
sound of the explosions.
342
00:25:19,568 --> 00:25:20,997
We need to prepare.
343
00:25:21,003 --> 00:25:21,731
Windows, doors...
344
00:25:21,737 --> 00:25:23,399
No, no, no. We're not doing that again.
345
00:25:23,405 --> 00:25:25,168
We're not-no more booby
traps and that shit.
346
00:25:25,174 --> 00:25:27,070
- We can't defend this place.
- Why not?
347
00:25:27,076 --> 00:25:28,571
I used to live here.
348
00:25:28,577 --> 00:25:29,672
Look around.
349
00:25:29,678 --> 00:25:32,075
We're on the ground floor,
there's four entrances,
350
00:25:32,081 --> 00:25:34,143
there's a garage door,
there's a hundred windows...
351
00:25:34,149 --> 00:25:36,913
Then what do you suggest?
352
00:25:36,919 --> 00:25:38,147
What about the church bells?
353
00:25:38,153 --> 00:25:39,315
Hell yeah, why not?
354
00:25:39,321 --> 00:25:40,650
It's worth a try.
355
00:25:40,656 --> 00:25:42,785
Sleep here tonight, go back
to the vehicle in the morning,
356
00:25:42,809 --> 00:25:44,754
- get the hell outta here.
- It doesn't matter.
357
00:25:44,760 --> 00:25:47,323
They'll keep coming for us.
358
00:25:47,329 --> 00:25:48,958
Julius, Dmitri, Rebecca.
359
00:25:48,964 --> 00:25:50,026
It's inevitable.
360
00:25:50,032 --> 00:25:51,594
Yeah, well at some point
we might be able to bring
361
00:25:51,600 --> 00:25:53,262
the fight to them. But in the meantime...
362
00:25:53,268 --> 00:25:54,938
It's all the more reason
to find these other people
363
00:25:54,962 --> 00:25:56,566
and hook up with the resistance.
364
00:25:56,572 --> 00:25:58,501
Maybe it's time to split up.
365
00:25:58,507 --> 00:26:00,603
If we all go different ways then
they can't follow all of us.
366
00:26:00,609 --> 00:26:02,071
No! No, no.
367
00:26:02,077 --> 00:26:03,673
We're not splitting up.
368
00:26:03,679 --> 00:26:07,141
We stick together, we find
some place that we can fortify,
369
00:26:07,166 --> 00:26:09,563
we hunker down, we ride this thing out.
370
00:26:09,588 --> 00:26:11,595
Says you, Axel!
371
00:26:11,620 --> 00:26:13,583
What was that, Doc?
372
00:26:13,589 --> 00:26:15,645
You don't think these people
look like they could use a rest?
373
00:26:15,669 --> 00:26:18,187
I'm just saying maybe that's not
what everybody wants right now.
374
00:26:18,193 --> 00:26:21,019
Maybe some of us have other
ideas as to what we wanna do
375
00:26:21,044 --> 00:26:22,258
with our lives right now.
376
00:26:22,264 --> 00:26:23,089
Such as?
377
00:26:23,114 --> 00:26:25,695
I don't-I'm just saying!
378
00:26:25,701 --> 00:26:27,296
Look, I'm just trying to
keep you people safe,
379
00:26:27,302 --> 00:26:29,265
and that includes you, Doc.
380
00:26:29,271 --> 00:26:32,518
Until we know where we're
going or what we're doing,
381
00:26:32,543 --> 00:26:35,522
we can at least agree
to hunker down someplace
382
00:26:35,547 --> 00:26:37,059
for a couple of days, yeah?
383
00:26:37,084 --> 00:26:40,238
Then what do you suggest?
384
00:26:40,239 --> 00:26:43,136
You got a bomb shelter
in your back pocket?
385
00:26:43,161 --> 00:26:44,714
Yeah.
386
00:26:44,739 --> 00:26:46,066
Maybe I do.
387
00:28:02,668 --> 00:28:05,261
Don't take everything out
of the vehicle just yet
388
00:28:05,267 --> 00:28:06,596
until we scope this place out.
389
00:28:06,602 --> 00:28:10,032
Just the essentials.
390
00:28:10,038 --> 00:28:11,534
This is where we're supposed to hold up
391
00:28:11,540 --> 00:28:12,702
and stay safe for a few days?
392
00:28:12,708 --> 00:28:14,370
- Come on.
- Yes sir.
393
00:28:14,376 --> 00:28:15,938
We're gonna need a bigger
bunker for starters.
394
00:28:15,944 --> 00:28:17,352
Very funny, asshole.
395
00:28:17,377 --> 00:28:18,441
It's underground.
396
00:28:18,447 --> 00:28:19,442
They call this place "The Farm",
397
00:28:19,448 --> 00:28:20,843
I guess 'cause it's in
the middle of the field.
398
00:28:20,849 --> 00:28:22,345
That's just the entrance.
399
00:28:22,351 --> 00:28:23,946
The Farm?
400
00:28:23,952 --> 00:28:25,752
What was it?
401
00:28:25,777 --> 00:28:27,686
A research facility, something like that.
402
00:28:27,692 --> 00:28:29,016
We used to drop off supplies.
403
00:28:29,041 --> 00:28:30,392
Other than that it was off limits.
404
00:28:30,416 --> 00:28:31,516
What was it, really?
405
00:28:31,541 --> 00:28:32,477
I don't know, Doc.
406
00:28:32,502 --> 00:28:35,438
It was scientists and higher ups,
people above my pay grade.
407
00:28:35,463 --> 00:28:36,759
Are we gonna do this or not?
408
00:28:36,765 --> 00:28:39,528
Looks like a mausoleum to me but
I'll do what everyone decides.
409
00:28:39,534 --> 00:28:40,891
I say we go.
410
00:28:40,916 --> 00:28:42,965
Why doesn't it feel safe in
the basement to me, Axel?
411
00:28:42,971 --> 00:28:44,367
Why is that?
412
00:28:44,373 --> 00:28:45,568
Son of a bitch!
413
00:28:45,574 --> 00:28:47,303
Probably because you're a dip
shit that likes to spout off
414
00:28:47,309 --> 00:28:50,373
about things you don't
know the first thing about!
415
00:28:50,379 --> 00:28:53,115
Well, I think I got the door fixed.
416
00:28:54,149 --> 00:28:55,659
Back up.
417
00:28:55,684 --> 00:28:56,683
Woah!
418
00:28:57,819 --> 00:28:58,885
Jesus!
419
00:28:59,996 --> 00:29:01,162
Ok.
420
00:29:02,755 --> 00:29:04,124
It's goin' there.
421
00:29:22,279 --> 00:29:24,009
Ok.
422
00:29:24,034 --> 00:29:26,296
Yeah, well I got a...
423
00:29:26,581 --> 00:29:29,316
I got a spare right here.
424
00:29:53,942 --> 00:29:56,031
Emergency power's still up.
425
00:29:56,056 --> 00:29:58,374
Yeah, well this place doubles
as a fall-out shelter.
426
00:29:58,380 --> 00:29:59,308
Clear.
427
00:29:59,314 --> 00:30:02,734
You mean like uh, tornadoes and uh, shit?
428
00:30:02,759 --> 00:30:05,114
Yeah, like tornadoes and shit.
429
00:30:06,585 --> 00:30:09,181
What was that?
430
00:30:16,798 --> 00:30:19,228
Woah, woah, woah!
431
00:30:19,234 --> 00:30:20,629
We're not getting back
through that door.
432
00:30:20,635 --> 00:30:22,465
Well, that's inconvenient.
433
00:30:22,471 --> 00:30:23,599
Why's that?
434
00:30:23,605 --> 00:30:25,034
'Cause this is the only way
in or out of this place.
435
00:30:25,040 --> 00:30:26,068
Oh, Jesus.
436
00:30:26,074 --> 00:30:28,371
So much for a few days' rest.
437
00:30:28,377 --> 00:30:31,044
Like I said, mausoleum.
438
00:30:33,715 --> 00:30:35,415
Yeah.
439
00:30:37,433 --> 00:30:39,615
What, you mean like...
440
00:30:39,621 --> 00:30:42,122
paintings and shit?
441
00:31:11,605 --> 00:31:13,296
Alright, everybody have a look around.
442
00:31:13,321 --> 00:31:16,255
See what you can find.
443
00:31:52,870 --> 00:31:55,424
Hey, you guys, get in here!
444
00:31:55,430 --> 00:31:58,216
Guys!
445
00:31:58,241 --> 00:32:01,030
Look at all this stuff.
446
00:32:02,471 --> 00:32:03,532
Real food.
447
00:32:03,538 --> 00:32:05,367
Real food.
448
00:32:05,373 --> 00:32:06,769
- Not just beans.
- What?
449
00:32:06,775 --> 00:32:08,037
Holy crap, look at it all!
450
00:32:08,043 --> 00:32:09,472
Beer?!
451
00:32:09,478 --> 00:32:11,878
Oh, amazing!
452
00:32:59,020 --> 00:33:01,757
One way in, no way out.
453
00:33:01,763 --> 00:33:04,764
What the hell are you gonna do in here?
454
00:33:18,164 --> 00:33:21,561
To the fallen.
455
00:33:21,567 --> 00:33:22,896
We salute you.
456
00:33:22,902 --> 00:33:24,397
To the fallen.
457
00:33:24,403 --> 00:33:25,347
To the fallen.
458
00:33:25,372 --> 00:33:26,566
And the living.
459
00:33:26,572 --> 00:33:28,405
That as well.
460
00:34:13,089 --> 00:34:14,317
Good singing Sam!
461
00:34:31,637 --> 00:34:32,792
Whoo!
462
00:34:43,627 --> 00:34:47,547
I'm gonna find you.
463
00:34:47,553 --> 00:34:50,821
No matter what it takes.
464
00:35:02,934 --> 00:35:05,370
I'll uh-I'll take some of that stew
465
00:35:05,403 --> 00:35:06,814
if you're done with it there.
466
00:35:10,643 --> 00:35:13,076
It's all you, buddy.
467
00:35:15,439 --> 00:35:16,860
Thanks, pal.
468
00:35:16,885 --> 00:35:18,244
What's up, Doc?
469
00:35:18,250 --> 00:35:20,765
Please, just go away.
470
00:35:20,790 --> 00:35:23,883
Ok?
471
00:35:23,889 --> 00:35:25,523
It's-it's not you!
472
00:35:25,548 --> 00:35:26,814
Whatever!
473
00:36:20,679 --> 00:36:22,842
The Guess Who isn't American.
474
00:36:22,848 --> 00:36:24,444
Yes they were.
475
00:36:24,450 --> 00:36:25,926
They wrote that song American Woman.
476
00:36:25,951 --> 00:36:27,639
It doesn't matter. It doesn't matter.
477
00:36:27,664 --> 00:36:28,669
- Really?
- Nope.
478
00:36:28,694 --> 00:36:31,684
But neither is Rush,
Bachman Turner Overdrive...
479
00:36:31,709 --> 00:36:33,620
Bryan Adams...
480
00:36:33,626 --> 00:36:35,121
- Yeah.
- Loverboy...
481
00:36:35,127 --> 00:36:36,004
Bullshit.
482
00:36:36,029 --> 00:36:38,285
No, Loverboy is American.
483
00:36:38,310 --> 00:36:41,027
Loverboy-Loverboy is
not an American band.
484
00:36:41,033 --> 00:36:44,529
Loverboy... Loverboy is
my favourite band.
485
00:36:44,554 --> 00:36:45,467
That's impossible.
486
00:36:45,492 --> 00:36:46,633
Loverboy isn't anybody's favourite band.
487
00:36:46,639 --> 00:36:48,020
Well, it's true, they're mine.
488
00:36:48,045 --> 00:36:48,968
No.
489
00:36:48,974 --> 00:36:50,136
Yeah.
490
00:36:50,142 --> 00:36:51,978
They're my favourite band ever.
491
00:36:52,003 --> 00:36:54,073
Well, they're a Canadian band.
492
00:36:54,079 --> 00:36:56,976
Fine, you win. Whatever.
493
00:36:56,982 --> 00:36:58,578
Oh, god.
494
00:36:58,584 --> 00:37:01,314
Don't be a sore loser.
495
00:37:03,283 --> 00:37:04,417
No, I'm not a loser.
496
00:37:04,423 --> 00:37:06,719
No, you're the opposite of a loser.
497
00:37:06,725 --> 00:37:08,588
That's what I meant.
498
00:37:10,229 --> 00:37:11,391
That's nice.
499
00:37:22,074 --> 00:37:25,075
Hmm?
500
00:37:28,414 --> 00:37:31,177
No, no.
501
00:37:31,183 --> 00:37:34,180
No, no.
502
00:37:34,186 --> 00:37:36,149
Stop. Stop!
503
00:37:36,155 --> 00:37:38,484
Get off me, please!
504
00:37:51,894 --> 00:37:54,167
What was that?
505
00:37:54,192 --> 00:37:55,772
Vanessa!!
506
00:38:00,713 --> 00:38:02,608
Be quiet!
507
00:38:02,614 --> 00:38:04,110
What the hell's going on here, huh?!
508
00:38:04,116 --> 00:38:04,777
Relax!
509
00:38:04,783 --> 00:38:06,446
Relax, people.
510
00:38:06,452 --> 00:38:07,680
We were laughing and then kissing...
511
00:38:07,686 --> 00:38:08,848
She kissed me...
512
00:38:08,854 --> 00:38:09,549
She was kissing me...
513
00:38:09,555 --> 00:38:10,049
No, no, no...
514
00:38:10,055 --> 00:38:11,884
- Yes, you did too!
- She kissed me!
515
00:38:11,890 --> 00:38:13,252
- No, that's not true!
- Yes, you did!
516
00:38:13,258 --> 00:38:14,721
We were just... I was...
and then you wouldn't...
517
00:38:14,727 --> 00:38:15,455
you wouldn't let go of me!
518
00:38:15,461 --> 00:38:17,123
You wanted me to!
519
00:38:17,129 --> 00:38:18,562
Let go of me, bitch!
520
00:38:21,433 --> 00:38:24,777
Don't call me "bitch", bitch.
521
00:38:26,694 --> 00:38:29,094
I don't know, what we suppose to do.
522
00:38:29,119 --> 00:38:30,495
I don't know.
523
00:38:30,520 --> 00:38:32,783
I'd start with castration but
I'm probably in the minority.
524
00:38:32,789 --> 00:38:34,485
Come on, you gotta be kidding me.
525
00:38:34,491 --> 00:38:36,220
Normally we'd kick you
out but the new guy blew
526
00:38:36,226 --> 00:38:37,488
out the front door.
527
00:38:37,494 --> 00:38:38,555
Kick me out for what? What did I do?
528
00:38:38,561 --> 00:38:39,656
Sounds good to me.
529
00:38:39,662 --> 00:38:40,824
Oh, god. Here we go again!
530
00:38:40,830 --> 00:38:41,725
Again?
531
00:38:41,731 --> 00:38:43,327
What are you guys talking about?
532
00:38:43,333 --> 00:38:44,061
Just stay out of this.
533
00:38:44,067 --> 00:38:45,329
Wait a minute, wait a minute.
534
00:38:45,335 --> 00:38:46,558
Look at her neck.
535
00:38:46,583 --> 00:38:48,198
- What?
- The marks on her neck.
536
00:38:48,204 --> 00:38:49,678
What're you talking about?
537
00:38:49,703 --> 00:38:52,669
Roger, Cynthia, the way they were killed.
538
00:38:52,675 --> 00:38:53,737
What're you saying, Doc?
539
00:38:53,743 --> 00:38:56,140
That he's the killer.
540
00:38:56,146 --> 00:38:58,008
Are you crazy?
541
00:38:58,014 --> 00:38:59,176
What the hell's going on here?
542
00:38:59,182 --> 00:39:00,010
Seriously?
543
00:39:00,016 --> 00:39:02,541
No, think about it, people.
Think about it!
544
00:39:02,566 --> 00:39:03,783
I am thinking about it.
545
00:39:03,808 --> 00:39:05,249
He was always accusing everybody else.
546
00:39:05,255 --> 00:39:07,584
It was always somebody else.
547
00:39:07,590 --> 00:39:09,186
Either me or, or Flesh...
548
00:39:09,192 --> 00:39:10,287
And then Mohamad.
549
00:39:10,293 --> 00:39:12,923
That's 'cause Mohamad's the
one who was doing it.
550
00:39:12,929 --> 00:39:14,744
Are you guys completely nuts? Stop this.
551
00:39:14,769 --> 00:39:16,260
Ok? Stop it, now.
552
00:39:16,266 --> 00:39:18,429
And you sided with Brendan!
553
00:39:18,435 --> 00:39:19,814
You tried to get all of us killed.
554
00:39:19,839 --> 00:39:20,620
No!
555
00:39:20,645 --> 00:39:21,999
Jesus Christ!
556
00:39:22,005 --> 00:39:23,700
I was trying to kiss her!
557
00:39:23,706 --> 00:39:24,868
I was drunk!
558
00:39:24,874 --> 00:39:26,828
Your hands were around her
throat when I got there, John!
559
00:39:26,852 --> 00:39:29,288
Yeah, I was trying to stop her
from screaming, that's all!
560
00:39:29,313 --> 00:39:32,876
That wasn't me trying to...
561
00:39:32,882 --> 00:39:35,112
Trying to what?
562
00:39:35,118 --> 00:39:36,280
Kill her!
563
00:39:36,286 --> 00:39:37,214
Trying to kill her!
564
00:39:37,220 --> 00:39:38,715
I don't want to kill anybody!
565
00:39:38,721 --> 00:39:42,286
You tried to kill me a couple of times.
566
00:39:42,292 --> 00:39:44,688
That's different.
567
00:39:44,694 --> 00:39:45,721
How?
568
00:39:45,746 --> 00:39:47,795
How is that different, John?
569
00:39:52,135 --> 00:39:55,303
Wanna get his bag?
570
00:40:06,739 --> 00:40:08,560
What the... you can't just...
571
00:40:08,585 --> 00:40:10,614
Looky here.
572
00:40:10,620 --> 00:40:12,382
You've seen that before, so what?
573
00:40:12,388 --> 00:40:13,650
It's from the kitchen at the hospital.
574
00:40:13,656 --> 00:40:15,052
I recognize the handle.
575
00:40:15,058 --> 00:40:16,820
Yeah, there's a reason for that.
576
00:40:16,826 --> 00:40:17,988
I don't think I need to explain it.
577
00:40:17,994 --> 00:40:20,457
This is the same kind of
blade that killed Roger.
578
00:40:20,463 --> 00:40:21,959
Serrated edge, slanted tip.
579
00:40:21,965 --> 00:40:24,561
Bullshit! Look, I took that from
the kitchen for protection!
580
00:40:24,567 --> 00:40:26,334
That's it!
581
00:40:29,506 --> 00:40:30,567
Oh!
582
00:40:30,573 --> 00:40:31,568
What the hell?!
583
00:40:31,574 --> 00:40:33,003
It looks like Cynthia's finger.
584
00:40:33,009 --> 00:40:34,471
I think that pretty much settles it.
585
00:40:34,477 --> 00:40:36,039
Bullshit! That's not mine!
586
00:40:36,045 --> 00:40:37,697
All this time it was you, John?
587
00:40:37,722 --> 00:40:39,353
All this time it was you?!
588
00:40:39,378 --> 00:40:41,512
You blame everybody else,
you blamed Mohamad,
589
00:40:41,518 --> 00:40:43,580
- you blamed me...
- What's...
590
00:40:43,586 --> 00:40:45,382
Axel, think about this.
591
00:40:45,388 --> 00:40:47,421
Look at this guy!
592
00:40:53,496 --> 00:40:54,685
- Drop the gun.
- Let her go.
593
00:40:54,710 --> 00:40:56,827
Drop it!
594
00:40:56,833 --> 00:40:58,262
Don't make me do this!
595
00:40:58,268 --> 00:40:59,429
Let her go!
596
00:40:59,435 --> 00:41:01,098
Drop the gun now!
597
00:41:01,104 --> 00:41:02,666
- Let her go! et her go!
- Drop it!
598
00:41:02,672 --> 00:41:04,213
- Please don't do this...
- Shut up!
599
00:41:05,375 --> 00:41:06,941
Look around where are you going to go?!
600
00:41:46,716 --> 00:41:50,484
I hope to god we were right.
601
00:42:04,197 --> 00:42:08,578
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.