Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,796
Previously on Van Helsing.
2
00:00:01,821 --> 00:00:02,861
Susan?
3
00:00:09,516 --> 00:00:10,681
It's true.
4
00:00:10,684 --> 00:00:12,093
Get ready to run!
5
00:00:12,118 --> 00:00:14,084
One of ours was killed
before you got here.
6
00:00:14,087 --> 00:00:16,387
Whoever did it, took
a finger, just like this.
7
00:00:18,191 --> 00:00:20,892
I remember your scent.
8
00:00:20,917 --> 00:00:21,860
Hey!
9
00:00:22,963 --> 00:00:23,994
This is only temporary
10
00:00:23,997 --> 00:00:25,863
until we find out who the real killer is.
11
00:00:25,866 --> 00:00:26,864
I did.
12
00:00:26,867 --> 00:00:28,766
I killed those people.
13
00:00:30,170 --> 00:00:31,635
We break in through here.
14
00:00:31,638 --> 00:00:33,904
We are up and in without
them even knowing.
15
00:00:33,907 --> 00:00:35,156
Now!
16
00:00:39,279 --> 00:00:42,409
Fresh meat to the one
who brings her to me.
17
00:00:43,621 --> 00:00:44,643
Run!
18
00:01:15,715 --> 00:01:16,848
Let's go!
19
00:01:36,169 --> 00:01:38,268
Get back!
20
00:01:38,271 --> 00:01:39,176
Shit!
21
00:01:39,201 --> 00:01:40,872
Come on!
22
00:02:33,627 --> 00:02:36,059
Vanessa!
23
00:02:36,062 --> 00:02:37,695
Vanessa!
24
00:02:41,453 --> 00:02:44,679
Va-Vanessa!
25
00:02:44,704 --> 00:02:47,504
Please-Please-Vanessa...
26
00:02:47,507 --> 00:02:52,943
please... please, it's me...
27
00:02:52,946 --> 00:02:58,315
Susan... Susan...
28
00:03:08,461 --> 00:03:12,596
Oh, Susan.
29
00:03:12,599 --> 00:03:14,429
I'm sorry.
30
00:03:14,454 --> 00:03:16,533
- It's ok.
- I'm sorry.
31
00:03:16,536 --> 00:03:19,536
It's ok.
32
00:03:19,539 --> 00:03:21,538
I'm getting us out of here.
33
00:03:21,541 --> 00:03:24,174
Ok, sure.
34
00:03:24,177 --> 00:03:25,453
Woah!
35
00:03:27,047 --> 00:03:28,545
It's ok.
36
00:03:28,548 --> 00:03:30,814
It's ok.
37
00:03:30,817 --> 00:03:32,583
You rest now.
38
00:03:36,556 --> 00:03:39,991
Remember you used to sing
this to your little girl.
39
00:03:43,563 --> 00:03:49,533
♪ Twinkle, twinkle, little star, ♪
40
00:03:49,536 --> 00:03:54,805
♪ how I wonder what you are. ♪
41
00:03:54,808 --> 00:03:59,443
♪ Up above the world so high, ♪
42
00:03:59,446 --> 00:04:04,781
♪ like a diamond in the sky. ♪
43
00:04:04,806 --> 00:04:09,922
♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪
44
00:04:17,141 --> 00:04:27,109
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45
00:04:33,513 --> 00:04:35,445
I wonder what's in there.
46
00:04:35,448 --> 00:04:36,646
I don't know.
47
00:04:36,649 --> 00:04:38,482
They told me to stay
close to everyone else.
48
00:04:38,485 --> 00:04:40,117
You know, it's probably more food.
49
00:04:40,120 --> 00:04:40,911
Supplies.
50
00:04:40,936 --> 00:04:43,887
All the stuff they didn't want
us to find out about before.
51
00:04:43,890 --> 00:04:44,630
Gosh.
52
00:04:44,655 --> 00:04:46,656
Do you think it's ever
going to be the same again?
53
00:04:46,659 --> 00:04:49,359
Like, the world I mean.
54
00:04:49,362 --> 00:04:51,128
Of course it will be, sweetie.
55
00:04:51,131 --> 00:04:52,733
Really?
56
00:04:54,834 --> 00:04:57,000
Absolutely.
57
00:04:57,003 --> 00:04:58,301
All this bad stuff?
58
00:04:58,304 --> 00:04:59,820
It's only temporary.
59
00:05:01,307 --> 00:05:02,473
I can feel it.
60
00:05:23,463 --> 00:05:26,430
Maybe it's really a toy
store with toys and candy
61
00:05:26,433 --> 00:05:27,731
and stuff like that!
62
00:05:30,804 --> 00:05:32,303
Callie!
63
00:05:49,396 --> 00:05:50,226
You ok?
64
00:05:50,251 --> 00:05:51,588
Can you keep going?
65
00:05:51,591 --> 00:05:52,689
Look who's talking.
66
00:05:52,692 --> 00:05:54,558
I'm fine.
67
00:05:54,561 --> 00:05:56,259
I'd throw you over my
shoulder and carry you myself
68
00:05:56,262 --> 00:05:59,554
but I'd probably resent your
ass for like six months or so.
69
00:05:59,579 --> 00:06:01,645
We wouldn't want that.
70
00:06:03,336 --> 00:06:05,368
Ok look, these numbers.
71
00:06:05,371 --> 00:06:06,670
They correspond to streets.
72
00:06:06,673 --> 00:06:07,938
Really?
73
00:06:07,941 --> 00:06:10,273
Yeah, my old bus route, remember?
74
00:06:10,276 --> 00:06:11,409
Yeah.
75
00:06:11,434 --> 00:06:14,277
Downtown is on a grid so if I
remember correctly we just...
76
00:06:14,280 --> 00:06:16,112
we're close.
77
00:06:16,115 --> 00:06:17,247
A few more blocks underground
78
00:06:17,250 --> 00:06:19,083
and we should be able to go topside.
79
00:06:21,955 --> 00:06:24,454
We could risk it now.
80
00:06:24,457 --> 00:06:27,190
But no doubt we're being tracked.
81
00:06:27,193 --> 00:06:29,226
We're better off staying
underground as long as we can.
82
00:06:29,229 --> 00:06:30,427
Yeah.
83
00:06:30,430 --> 00:06:32,341
These things down here...
84
00:06:32,366 --> 00:06:34,065
I need a minute.
85
00:06:37,865 --> 00:06:40,737
Susan, listen.
86
00:06:40,740 --> 00:06:42,608
If something happens, ok,
87
00:06:42,633 --> 00:06:45,976
if we get split up or whatever
and you find Dylan before me,
88
00:06:45,979 --> 00:06:49,880
I just... I need you...
89
00:06:49,883 --> 00:06:51,648
I need you to tell her that I'm alive.
90
00:06:51,651 --> 00:06:54,584
Ok? And that I'm searching for her.
91
00:06:54,587 --> 00:06:55,986
And that I will find her.
92
00:06:55,989 --> 00:06:56,887
Ok? I will.
93
00:06:56,890 --> 00:06:58,822
Ok.
94
00:06:58,825 --> 00:07:00,524
But we're gonna get out of here.
95
00:07:00,527 --> 00:07:02,058
For Dylan.
96
00:07:02,061 --> 00:07:04,494
And you can tell her your damn self.
97
00:07:04,497 --> 00:07:05,698
Ok?
98
00:07:07,326 --> 00:07:08,465
Mmm-hmm.
99
00:07:08,468 --> 00:07:09,734
Mmm-hmm.
100
00:07:13,940 --> 00:07:18,008
And yes, ok, we never
should have taken the keys, ok?
101
00:07:18,011 --> 00:07:21,964
I know that, but... come on.
102
00:07:22,722 --> 00:07:24,147
Come on!
103
00:07:24,150 --> 00:07:26,249
You don't...
104
00:07:26,252 --> 00:07:29,252
this guy has booby-trapped
the entire hospital
105
00:07:29,255 --> 00:07:32,155
and Callie walked right into it!
106
00:07:32,158 --> 00:07:34,607
Thank god she's so tiny or she...
107
00:07:36,162 --> 00:07:41,131
it-it would have torn her in half.
108
00:08:23,343 --> 00:08:25,075
I want to know what happened.
109
00:08:25,078 --> 00:08:28,233
The hell that you've got going around here.
110
00:08:28,258 --> 00:08:29,508
I'm gonna need you to be
111
00:08:29,533 --> 00:08:31,703
a bit more specific than that, big guy.
112
00:08:44,897 --> 00:08:46,363
I seriously have no idea
what you're talking about.
113
00:08:46,366 --> 00:08:48,698
Your stupid traps, asshole.
114
00:08:48,701 --> 00:08:50,934
All the shit you've hung up
and hidden away around here,
115
00:08:50,937 --> 00:08:52,068
that's what.
116
00:08:52,071 --> 00:08:53,104
Why's that?
117
00:08:53,129 --> 00:08:56,506
Because you almost killed
a little girl, that's why.
118
00:08:56,509 --> 00:08:57,507
Where was this?
119
00:08:57,510 --> 00:08:58,908
Why does that matter?
120
00:08:58,911 --> 00:09:00,043
Just asking.
121
00:09:00,046 --> 00:09:02,278
The south side of the building.
122
00:09:02,281 --> 00:09:04,781
The blood bank or whatever it is.
123
00:09:04,784 --> 00:09:06,145
Well you ought to teach her to read
124
00:09:06,169 --> 00:09:08,251
because I put a sign on the door
that clearly says "keep out".
125
00:09:08,254 --> 00:09:09,353
You asshole!
126
00:09:10,523 --> 00:09:11,789
I got this.
127
00:09:14,527 --> 00:09:15,892
I'm gonna need a list of every gadget
128
00:09:15,895 --> 00:09:17,761
you've stashed around this place.
129
00:09:17,764 --> 00:09:19,996
Why would I do something
stupid like that?
130
00:09:19,999 --> 00:09:21,364
Because that's the only
way a group of people
131
00:09:21,367 --> 00:09:24,300
trying to live here can safely
go about their daily lives.
132
00:09:24,303 --> 00:09:26,203
That is why.
133
00:09:30,977 --> 00:09:32,259
You got a pencil?
134
00:09:33,646 --> 00:09:34,778
I do.
135
00:09:34,781 --> 00:09:37,682
Great. Take it and jam it up your ass.
136
00:09:50,697 --> 00:09:52,362
You're such a tough guy,
137
00:09:52,365 --> 00:09:55,298
but you're gonna tell me
in the end anyway.
138
00:09:55,301 --> 00:09:59,002
Why, so you can take this
place over for good?
139
00:09:59,005 --> 00:10:01,271
We already have taken over this place.
140
00:10:01,274 --> 00:10:02,806
For good.
141
00:10:15,968 --> 00:10:18,234
Does Taka even know we're doing this?
142
00:10:18,237 --> 00:10:21,070
Do you think I would risk
being here without telling him?
143
00:10:21,073 --> 00:10:22,071
Where is he?
144
00:10:22,074 --> 00:10:24,707
He's planning.
145
00:10:24,710 --> 00:10:27,810
He's looking at the big picture.
146
00:10:27,813 --> 00:10:31,581
All I care about is getting free of here.
147
00:10:31,584 --> 00:10:32,873
Of them.
148
00:10:35,254 --> 00:10:38,087
Does he have a grand
plan about that, too?
149
00:10:38,090 --> 00:10:40,890
Look, there's two things I know, Quaid.
150
00:10:40,893 --> 00:10:43,459
I trust Taka with my life.
151
00:10:43,462 --> 00:10:45,895
I know
what if I ask too many questions
152
00:10:45,898 --> 00:10:47,952
he could end my life like that.
153
00:10:51,670 --> 00:10:53,437
You got this?
154
00:11:02,348 --> 00:11:03,713
Piece.
155
00:11:03,716 --> 00:11:07,216
Of...
156
00:11:07,219 --> 00:11:08,784
Cake.
157
00:11:08,787 --> 00:11:09,619
Wait.
158
00:11:09,622 --> 00:11:10,954
Wait, wait, wait.
159
00:11:14,460 --> 00:11:16,659
Send a scout first.
160
00:11:16,662 --> 00:11:20,062
They only guard the front, not inside.
161
00:11:20,065 --> 00:11:21,430
No, something's wrong.
162
00:11:21,433 --> 00:11:23,132
This was your plan in the first place.
163
00:11:23,135 --> 00:11:25,068
I'm going.
164
00:12:15,354 --> 00:12:17,087
Sweet.
165
00:12:32,971 --> 00:12:34,237
Wait.
166
00:12:37,543 --> 00:12:39,443
Show me your face.
167
00:12:46,418 --> 00:12:48,484
Quaid?
168
00:12:48,487 --> 00:12:50,287
Show me your damn face.
169
00:13:13,112 --> 00:13:14,043
It's a trap!
170
00:13:14,046 --> 00:13:15,177
Fall back!
171
00:13:48,981 --> 00:13:50,847
We failed.
172
00:13:53,352 --> 00:13:58,220
The sewer beasts got them.
173
00:13:58,245 --> 00:14:01,568
The woman must be dead.
174
00:14:01,593 --> 00:14:03,993
She must be.
175
00:14:22,781 --> 00:14:25,581
How can you be sure?
176
00:14:25,584 --> 00:14:28,617
Hmm?
177
00:14:28,620 --> 00:14:34,657
How can you be sure?
178
00:14:34,660 --> 00:14:37,860
She-she must be...
179
00:15:04,523 --> 00:15:06,271
Callie, could you grab me
180
00:15:06,296 --> 00:15:07,723
another bowl of soup
please while you're up?
181
00:15:07,726 --> 00:15:09,859
Sure.
182
00:15:09,862 --> 00:15:11,261
Thank you.
183
00:15:13,665 --> 00:15:15,698
She's gonna be ok.
184
00:15:15,701 --> 00:15:17,366
Yeah.
185
00:15:17,369 --> 00:15:19,835
I'm just gonna...
186
00:15:19,838 --> 00:15:22,338
I think I need some time to myself.
187
00:15:22,341 --> 00:15:24,506
You feel alright?
188
00:15:24,509 --> 00:15:26,810
Yeah, fine.
189
00:15:27,880 --> 00:15:29,912
I wanna tell you something.
190
00:15:29,915 --> 00:15:31,213
Something I've never told you,
191
00:15:31,216 --> 00:15:33,415
or anybody else for that matter.
192
00:15:33,418 --> 00:15:35,217
I've got a kid.
193
00:15:35,220 --> 00:15:36,952
I do.
194
00:15:36,955 --> 00:15:39,188
What?
195
00:15:39,191 --> 00:15:44,593
I try not to think about it, but... uh,
196
00:15:44,596 --> 00:15:46,161
it was when I first,
197
00:15:46,164 --> 00:15:49,431
I was young and my dad wanted
me to get rid of her but...
198
00:15:49,434 --> 00:15:52,768
so I-I was... so I left and ran off.
199
00:15:52,771 --> 00:15:57,139
I had this thing but I
didn't really know how to...
200
00:15:57,142 --> 00:16:01,510
so um, anyhow I just-just
so you know, um...
201
00:16:01,513 --> 00:16:04,980
I get how you feel because...
202
00:16:04,983 --> 00:16:08,418
not a day goes by where I
don't think about my baby.
203
00:16:14,159 --> 00:16:16,293
Thank you.
204
00:16:21,733 --> 00:16:23,400
This is it.
205
00:16:33,578 --> 00:16:37,913
The only way this is gonna
work is if one of us-gah!
206
00:16:37,916 --> 00:16:38,781
Son of a...
207
00:16:38,784 --> 00:16:39,515
Oh my god.
208
00:16:39,518 --> 00:16:41,650
Hey!
209
00:16:41,653 --> 00:16:43,686
How does that feel, you piece of shit?
210
00:16:43,689 --> 00:16:44,687
Dammit!
211
00:16:44,690 --> 00:16:45,821
You like my booby-trap?
212
00:16:45,824 --> 00:16:46,822
Huh? Do you?
213
00:16:46,825 --> 00:16:47,619
Hey!
214
00:16:47,644 --> 00:16:48,969
Do you like how it feels?
215
00:16:48,994 --> 00:16:50,526
Do you like how that feels?!
Do you like it?!
216
00:16:50,529 --> 00:16:52,561
- Brendan!
- Do you like that?!
217
00:16:52,564 --> 00:16:54,129
Do you want some?!
218
00:16:54,132 --> 00:16:55,297
Somebody help us!
219
00:16:55,300 --> 00:16:56,332
Do you like how that feels?!!
220
00:16:56,335 --> 00:16:58,233
Do you?!!
221
00:16:58,236 --> 00:16:59,501
Aaargh!
222
00:16:59,504 --> 00:17:01,070
I'm not done with you!
223
00:17:01,073 --> 00:17:02,438
I'm going to destroy you!!!!
224
00:17:02,441 --> 00:17:04,173
Somebody help us!
225
00:17:04,176 --> 00:17:05,274
Enough! Stop!
226
00:17:05,277 --> 00:17:06,308
Now!
227
00:17:10,716 --> 00:17:12,481
I'm gonna kill you.
228
00:17:12,484 --> 00:17:14,283
I'm gonna kill you!
229
00:17:14,286 --> 00:17:15,050
Stop!
230
00:17:15,053 --> 00:17:17,119
- You're dead!
- Stop! Stop!!
231
00:17:17,122 --> 00:17:18,420
I understand how you feel, I do.
232
00:17:18,423 --> 00:17:20,289
But this is not how we do things.
233
00:17:20,292 --> 00:17:22,958
Go cool off, now!
234
00:17:22,961 --> 00:17:24,561
Now.
235
00:17:27,566 --> 00:17:28,864
Is that how you control your people?
236
00:17:28,867 --> 00:17:30,899
I'm sorry, this is not
the way we operate.
237
00:17:30,902 --> 00:17:33,969
Oh yeah, except for
my little hallway beating.
238
00:17:33,972 --> 00:17:35,137
This won't happen again.
239
00:17:35,140 --> 00:17:36,538
Oh, good. I feel so much better.
240
00:17:36,541 --> 00:17:37,439
I promise you.
241
00:17:37,442 --> 00:17:39,404
I know it's not gonna happen again
because if any of your people
242
00:17:39,428 --> 00:17:42,077
come at me like that again
I'm gonna kill 'em.
243
00:17:42,080 --> 00:17:44,247
You might wanna go tell them that.
244
00:17:50,088 --> 00:17:52,122
Here, let me take a look at that.
245
00:18:01,533 --> 00:18:03,900
You eavesdropping with that thing?
246
00:18:06,338 --> 00:18:08,438
Is that what that is?
247
00:18:09,408 --> 00:18:11,408
You always carry that around?
248
00:18:18,283 --> 00:18:21,583
Hey.
249
00:18:21,586 --> 00:18:23,218
What're they saying?
250
00:18:25,157 --> 00:18:26,529
Come on.
251
00:18:28,527 --> 00:18:29,913
Come on.
252
00:18:38,870 --> 00:18:41,171
They're going to execute us.
253
00:18:43,308 --> 00:18:45,036
All of us.
254
00:19:08,504 --> 00:19:09,520
Come on.
255
00:19:09,545 --> 00:19:10,535
Almost there.
256
00:19:10,560 --> 00:19:12,356
Oh god, that thing
down there that bit me
257
00:19:12,359 --> 00:19:13,604
Something's not right.
258
00:19:13,629 --> 00:19:14,358
Shit.
259
00:19:14,361 --> 00:19:16,360
It's ok, there's a doctor in there.
260
00:19:16,363 --> 00:19:19,196
We just gotta get back in.
261
00:19:19,199 --> 00:19:21,131
The door code is 1936.
262
00:19:21,134 --> 00:19:23,734
- 1936.
- I hope.
263
00:19:24,705 --> 00:19:26,905
Shit. We gotta go.
264
00:20:05,532 --> 00:20:07,765
Damn, it's really starting to hurt.
265
00:20:07,768 --> 00:20:10,668
You said you normally
heal faster than this.
266
00:20:10,671 --> 00:20:14,138
Yeah, I don't know,
since I woke up I have been able to.
267
00:20:14,141 --> 00:20:17,041
That thing down there was different.
268
00:20:17,044 --> 00:20:19,644
This bite is getting worse.
269
00:20:19,647 --> 00:20:22,346
What about this doctor and the others?
270
00:20:22,349 --> 00:20:24,482
Are you sure you can trust these people?
271
00:20:24,485 --> 00:20:25,716
I hope so.
272
00:20:25,719 --> 00:20:27,585
At least for now.
273
00:20:27,588 --> 00:20:29,220
Holy shit, you made it back!
274
00:20:29,223 --> 00:20:30,488
Yeah, just.
275
00:20:30,491 --> 00:20:32,023
How?
276
00:20:32,026 --> 00:20:33,424
- And who's this?
- It doesn't matter.
277
00:20:33,427 --> 00:20:35,192
- I'm her friend.
- Where's Doc?
278
00:20:35,195 --> 00:20:36,728
She needs a doctor, now.
279
00:20:39,333 --> 00:20:40,531
Go get the doctor.
280
00:20:40,534 --> 00:20:42,159
I'll take these two
to the cafeteria. Go.
281
00:20:42,184 --> 00:20:43,300
The cafeteria, why?
282
00:20:43,303 --> 00:20:45,003
It's closer. Come on.
283
00:21:15,969 --> 00:21:18,436
Doc, we need you.
284
00:21:18,439 --> 00:21:20,738
Now, please.
285
00:21:20,741 --> 00:21:22,607
What're you guys trying to pull?
286
00:21:44,898 --> 00:21:46,263
They banished Mohamad?
287
00:21:46,266 --> 00:21:47,365
Why?
288
00:21:47,390 --> 00:21:50,534
Then they stabbed Axel and now
they want to get rid of us.
289
00:21:50,537 --> 00:21:51,535
What?
290
00:21:51,538 --> 00:21:52,636
Sam read their lips.
291
00:21:52,639 --> 00:21:54,339
They're gonna execute us.
292
00:21:58,812 --> 00:22:00,111
Hey, how're you doing?
293
00:22:00,114 --> 00:22:02,713
Hey.
294
00:22:02,716 --> 00:22:07,485
I sacrificed myself for you
and this is how you repay me?
295
00:22:07,488 --> 00:22:10,287
You-you lock my people
up, you attack them?
296
00:22:10,290 --> 00:22:12,923
It's just temporary, believe me.
297
00:22:12,926 --> 00:22:16,160
Just until we know that
we exiled the right one.
298
00:22:16,163 --> 00:22:18,192
Look, one of them is a murderer.
299
00:22:20,334 --> 00:22:22,767
It's a fact.
300
00:22:22,770 --> 00:22:24,702
Mohamad took the blame
so we sent him away.
301
00:22:24,705 --> 00:22:26,470
Bullshit.
302
00:22:26,473 --> 00:22:27,427
That kid would never...
303
00:22:27,452 --> 00:22:30,341
Look, it doesn't matter. Someone did it.
304
00:22:30,344 --> 00:22:32,344
We're trying to figure out who.
305
00:22:41,421 --> 00:22:44,021
Fine.
306
00:22:44,024 --> 00:22:46,090
I'll stay out of it.
307
00:22:46,093 --> 00:22:48,459
I'll be friggin Switzerland
as far as your concerned.
308
00:22:48,462 --> 00:22:50,294
Ok?
309
00:22:50,297 --> 00:22:52,596
Just leave Susan alone.
310
00:22:52,599 --> 00:22:55,533
I'll be on my way when I'm better.
311
00:22:55,536 --> 00:22:57,168
Understood.
312
00:22:57,171 --> 00:23:01,640
Obviously you'll be free to go
when you've recovered, so...
313
00:23:12,119 --> 00:23:15,152
You're gonna leave us?
314
00:23:15,155 --> 00:23:16,954
What do you think?
315
00:23:16,957 --> 00:23:19,061
I think I can count on you.
316
00:23:21,161 --> 00:23:22,645
Good.
317
00:23:25,299 --> 00:23:27,731
Fill me in.
318
00:23:27,734 --> 00:23:29,934
We're doing our best.
319
00:23:29,937 --> 00:23:31,535
There's a grate in the ceiling.
320
00:23:31,538 --> 00:23:34,405
We're trying to get one of us through it.
321
00:23:34,408 --> 00:23:36,740
Good.
322
00:23:36,743 --> 00:23:39,510
That's good.
323
00:23:39,513 --> 00:23:41,002
You do that.
324
00:23:44,351 --> 00:23:46,952
I got a message for Axel.
325
00:23:48,622 --> 00:23:50,922
Susan, you can help with this, too.
326
00:23:59,132 --> 00:24:00,831
What do we do now?
327
00:24:00,834 --> 00:24:04,301
We can't keep them
locked up here forever.
328
00:24:04,304 --> 00:24:05,936
You're right.
329
00:24:05,939 --> 00:24:07,838
Axel's the problem.
330
00:24:07,841 --> 00:24:11,443
We separate him,
maybe we can get to the truth.
331
00:24:23,290 --> 00:24:24,688
Shit.
332
00:24:24,691 --> 00:24:26,257
How dare you?!
333
00:24:26,260 --> 00:24:27,925
Who are you to talk to me that way?
334
00:24:27,928 --> 00:24:29,126
Huh?
335
00:24:29,129 --> 00:24:30,394
Back off!
336
00:24:30,397 --> 00:24:31,495
I said back off!
337
00:24:31,498 --> 00:24:33,018
You bitch! You bitch!
338
00:24:33,043 --> 00:24:34,621
You're just like these assholes!
339
00:24:34,646 --> 00:24:37,268
Put that thing down or I will
stab you in the throat, bitch!
340
00:24:37,271 --> 00:24:39,036
I'll kill you! I'll kill you!
341
00:24:39,039 --> 00:24:41,605
I'll kill you! I'll kill you!
342
00:24:43,076 --> 00:24:45,109
Escort the doctor back to the others!
343
00:24:45,112 --> 00:24:47,745
Hey, you stay here with Vanessa.
344
00:24:47,748 --> 00:24:50,514
Uh, she said "Switzerland".
345
00:24:50,517 --> 00:24:52,082
Remember?
346
00:24:52,085 --> 00:24:53,813
So give us some space.
347
00:24:55,393 --> 00:24:57,421
Oh, and we're both gonna
need some new clothes.
348
00:24:57,424 --> 00:24:58,526
You got that?
349
00:25:26,086 --> 00:25:28,619
What happened?
350
00:25:28,622 --> 00:25:30,287
Vanessa's back.
351
00:25:30,290 --> 00:25:31,889
- She made it somehow, but...
- She's alive?
352
00:25:31,892 --> 00:25:33,324
Yes, but very injured.
353
00:25:33,327 --> 00:25:35,159
Now, listen. She has a plan.
354
00:25:35,162 --> 00:25:37,861
She says you need to try and get out.
355
00:25:37,886 --> 00:25:41,412
If you can catch Brendan
off-guard then somehow secure
356
00:25:41,437 --> 00:25:44,209
the doors on both ends of
the wing they can take out
357
00:25:44,234 --> 00:25:45,336
whoever is left on the other side.
358
00:25:45,339 --> 00:25:46,237
Who are "they"?
359
00:25:46,262 --> 00:25:48,672
She-she brought in some woman,
some Susan chick.
360
00:25:48,675 --> 00:25:51,275
Anyway, she said
"take out the generator".
361
00:25:51,278 --> 00:25:53,210
She wants me to get them in the dark.
362
00:25:53,213 --> 00:25:55,346
Get them disoriented, get the advantage.
363
00:25:55,349 --> 00:25:57,192
I'm in. I'll do the lights.
364
00:25:58,333 --> 00:25:59,551
You?
365
00:25:59,576 --> 00:26:01,452
It's better than facing
a firing squad at dawn.
366
00:26:01,455 --> 00:26:02,886
Why not me? You can't do both.
367
00:26:02,889 --> 00:26:05,689
- Yeah, I can.
- Not at the same time.
368
00:26:05,692 --> 00:26:08,025
You need to trust someone, Axel.
369
00:26:08,028 --> 00:26:09,694
Let one of us help you.
370
00:26:16,670 --> 00:26:18,235
Fine. What else?
371
00:26:18,238 --> 00:26:22,072
She said... um, she said something
about building a rat trap?
372
00:26:22,075 --> 00:26:23,374
What does that mean?
373
00:26:23,377 --> 00:26:26,343
Meaning get them all jammed
down one end of this joint,
374
00:26:26,346 --> 00:26:28,513
treat them like a bunch of
goddamn vermin and then...
375
00:26:30,650 --> 00:26:32,082
What?
376
00:26:32,085 --> 00:26:33,817
Gee whiz, I don't know, John.
What do you think?
377
00:26:33,820 --> 00:26:36,420
I think we're all gonna die.
378
00:26:36,423 --> 00:26:38,590
That's what I think.
379
00:27:04,629 --> 00:27:06,194
Hey, you.
380
00:27:06,197 --> 00:27:08,796
Hey there.
381
00:27:08,799 --> 00:27:10,216
Look what I found.
382
00:27:10,241 --> 00:27:12,156
Oh, sweet.
383
00:27:14,038 --> 00:27:15,570
Do you remember me?
384
00:27:15,573 --> 00:27:16,504
Of course.
385
00:27:16,507 --> 00:27:17,705
Vanessa.
386
00:27:17,708 --> 00:27:18,690
Hi.
387
00:27:19,877 --> 00:27:21,843
They told me you got back.
388
00:27:21,846 --> 00:27:23,211
That's good.
389
00:27:23,214 --> 00:27:25,346
Yeah.
390
00:27:25,349 --> 00:27:26,914
Are you ok?
391
00:27:26,917 --> 00:27:28,783
I heard about what happened to you.
392
00:27:28,786 --> 00:27:30,685
Yeah, I'm fine.
393
00:27:30,688 --> 00:27:33,321
I still like it here.
394
00:27:33,324 --> 00:27:34,889
Good.
395
00:27:34,892 --> 00:27:36,458
That's good.
396
00:27:39,530 --> 00:27:41,829
Hey, you wanna have fun?
397
00:27:41,832 --> 00:27:42,964
You wanna play a game?
398
00:27:42,967 --> 00:27:43,998
Sure.
399
00:27:44,001 --> 00:27:45,900
Ok, but you can't tell anybody,
400
00:27:45,903 --> 00:27:47,307
'cause that'll ruin it, alright?
401
00:27:47,332 --> 00:27:50,538
It's gotta be just between me and you.
402
00:27:50,541 --> 00:27:52,640
What're we gonna play?
403
00:27:52,643 --> 00:27:54,375
Hide and seek.
404
00:27:54,378 --> 00:27:55,348
That's fun!
405
00:27:55,373 --> 00:27:57,879
Yep, and you can hide anywhere you want.
406
00:27:57,882 --> 00:28:00,481
But if you come out before I find you,
407
00:28:00,484 --> 00:28:04,452
or before I yell "I
give up", then you lose.
408
00:28:04,455 --> 00:28:05,621
Ok?
409
00:28:15,641 --> 00:28:16,964
We're about to have dinner.
410
00:28:16,967 --> 00:28:18,633
Should I save you a couple plates?
411
00:28:18,636 --> 00:28:20,769
No thanks, we'll make our own.
412
00:28:24,375 --> 00:28:27,009
For protection,
without touching your borders.
413
00:28:41,926 --> 00:28:43,659
You want some help, babe?
414
00:28:46,036 --> 00:28:47,495
Don't call me babe.
415
00:29:32,643 --> 00:29:33,875
Hold it right there.
416
00:29:33,878 --> 00:29:35,143
I just need to talk to Brendan.
417
00:29:35,146 --> 00:29:36,310
That ain't happening.
418
00:29:42,420 --> 00:29:43,785
He's in here! He's in here!
419
00:29:44,688 --> 00:29:46,320
Oh, shit! Shit!
420
00:30:31,027 --> 00:30:32,834
What have you done, huh?
421
00:30:32,837 --> 00:30:34,069
What the hell have you done?!
422
00:30:36,307 --> 00:30:37,773
Christ!
423
00:30:38,609 --> 00:30:40,441
I'm gonna need those keys.
424
00:30:40,444 --> 00:30:42,012
It didn't have to be like this, man.
425
00:30:42,037 --> 00:30:44,312
- Not like this!
- No, it didn't.
426
00:30:44,315 --> 00:30:45,446
And?
427
00:30:45,449 --> 00:30:46,281
And?!
428
00:30:46,306 --> 00:30:49,016
And like I said, I'm
gonna need those keys.
429
00:30:49,019 --> 00:30:50,751
God damn you.
430
00:30:50,754 --> 00:30:52,534
I should have killed you
when I had the chance.
431
00:30:52,558 --> 00:30:54,790
Yeah, you probably should have.
432
00:31:06,669 --> 00:31:08,962
Let's talk about this, man. Come on.
433
00:31:08,965 --> 00:31:10,163
Oh, we're about to talk.
434
00:31:10,166 --> 00:31:11,765
You comin', new girl, or what?
435
00:31:11,768 --> 00:31:13,466
It's Susan.
436
00:31:13,469 --> 00:31:15,669
No, not with him.
437
00:31:15,672 --> 00:31:17,504
Why's that?
438
00:31:17,507 --> 00:31:18,471
He's one of them.
439
00:31:18,474 --> 00:31:19,373
No, not anymore.
440
00:31:19,398 --> 00:31:20,974
Vanessa turned me
just like she turned you.
441
00:31:20,977 --> 00:31:22,309
No, this guy?
442
00:31:22,312 --> 00:31:24,077
He's...
443
00:31:24,080 --> 00:31:25,235
He's one of us now.
444
00:31:25,260 --> 00:31:27,955
You might not like it
but that's the way it is.
445
00:31:41,931 --> 00:31:43,463
No, no, no, no, no, no.
446
00:31:43,466 --> 00:31:44,497
Yes, definitely.
447
00:31:44,500 --> 00:31:48,702
We can't just... what're you saying?
448
00:31:48,705 --> 00:31:49,669
The obvious.
449
00:31:49,672 --> 00:31:51,338
Jesus.
450
00:31:51,341 --> 00:31:54,174
We might as well be them.
451
00:31:54,177 --> 00:31:57,143
He's not saying kill the rest
of them, are you?
452
00:31:58,004 --> 00:32:01,014
No, look-I just...
we can't stay like this.
453
00:32:01,017 --> 00:32:05,218
In here, us and them.
454
00:32:05,221 --> 00:32:07,120
Ok.
455
00:32:07,123 --> 00:32:08,488
Then what's the answer?
456
00:32:08,491 --> 00:32:09,789
I don't know the answer, I just...
457
00:32:09,792 --> 00:32:11,024
I did what I had to do.
458
00:32:11,027 --> 00:32:13,126
You didn't have to, you chose to.
459
00:32:13,129 --> 00:32:14,527
You just slaughtered their whole group.
460
00:32:14,530 --> 00:32:16,663
Yeah, all those people.
461
00:32:16,666 --> 00:32:18,164
For you.
462
00:32:18,189 --> 00:32:19,667
And you. And you.
463
00:32:19,692 --> 00:32:21,562
All of you,
so all of you didn't have to die.
464
00:32:21,571 --> 00:32:23,370
Yeah, but...
465
00:32:23,373 --> 00:32:24,738
That's the way the world is now.
466
00:32:24,741 --> 00:32:26,706
Yeah, says you.
467
00:32:26,709 --> 00:32:28,108
I'm sorry, was it a bad idea?
468
00:32:28,111 --> 00:32:29,409
Obviously not.
469
00:32:29,412 --> 00:32:34,014
I'm... I'm just saying...
470
00:32:34,017 --> 00:32:36,082
What?
471
00:32:36,085 --> 00:32:38,018
These were people.
472
00:32:38,021 --> 00:32:39,719
We killed people.
473
00:32:39,722 --> 00:32:41,254
Actual people.
474
00:32:41,257 --> 00:32:44,157
Actually, I killed those people.
475
00:32:44,160 --> 00:32:45,825
That was me.
476
00:32:45,828 --> 00:32:50,030
You didn't do shit.
477
00:32:50,033 --> 00:32:54,067
So what's the answer then?
478
00:32:54,070 --> 00:32:56,002
We know the answer.
479
00:32:56,005 --> 00:32:58,705
Is this how you handle everything?
480
00:32:58,708 --> 00:33:01,541
You're throwing them to the wolves.
481
00:33:01,544 --> 00:33:03,582
You just love to be the good guy
when you're sitting over there
482
00:33:03,606 --> 00:33:05,378
with no dirt on your hands.
483
00:33:05,381 --> 00:33:07,348
So that's it then?
484
00:33:10,553 --> 00:33:12,153
We all agree?
485
00:33:14,223 --> 00:33:15,255
Like it or not.
486
00:33:15,258 --> 00:33:16,490
Yep.
487
00:33:19,028 --> 00:33:20,927
Yeah.
488
00:33:20,930 --> 00:33:21,806
Ok then.
489
00:33:21,831 --> 00:33:24,531
End of discussion.
490
00:33:24,534 --> 00:33:28,501
What about the little girl?
491
00:33:28,504 --> 00:33:29,602
Callie.
492
00:33:29,605 --> 00:33:30,904
Callie!
493
00:33:30,907 --> 00:33:32,640
Callie!
494
00:33:34,410 --> 00:33:35,809
Callie?
495
00:33:35,812 --> 00:33:36,709
Callie?
496
00:33:36,712 --> 00:33:38,145
Callie!
497
00:33:53,196 --> 00:33:55,628
I heard shots.
498
00:33:55,631 --> 00:33:56,629
Callie.
499
00:33:56,632 --> 00:34:00,166
I was hiding for so long.
500
00:34:00,169 --> 00:34:01,468
I'm sorry.
501
00:34:01,471 --> 00:34:03,337
It's okay.
502
00:34:08,544 --> 00:34:12,412
Callie, listen...
503
00:34:12,415 --> 00:34:14,048
Do you give up yet?
504
00:34:18,788 --> 00:34:21,154
Yeah, sweetie.
505
00:34:21,157 --> 00:34:23,456
I give up.
506
00:34:31,968 --> 00:34:37,270
Quaid. The others.
507
00:34:37,273 --> 00:34:40,473
All dead.
508
00:34:40,476 --> 00:34:42,642
You're a traitor.
509
00:34:42,645 --> 00:34:46,279
I swear to you, I didn't know.
510
00:34:46,282 --> 00:34:47,520
I didn't know.
511
00:34:47,545 --> 00:34:50,016
They wanted you to have
those building plans.
512
00:34:50,019 --> 00:34:52,852
Walked us right into a trap.
513
00:34:52,855 --> 00:34:53,987
It had to be you.
514
00:35:03,099 --> 00:35:04,698
Who did you betray us to?
515
00:35:07,970 --> 00:35:09,170
Hmm?
516
00:35:10,773 --> 00:35:13,139
You tell me or so help me god I'll...
517
00:35:19,215 --> 00:35:22,048
Your god won't help you now.
518
00:35:22,051 --> 00:35:24,717
Where is Taka?
519
00:35:24,720 --> 00:35:28,221
Tell me where to find him.
520
00:35:28,224 --> 00:35:31,391
I don't know who you're talking about.
521
00:35:31,394 --> 00:35:35,261
Taka.
522
00:35:35,264 --> 00:35:37,597
I'm sorry.
523
00:35:37,600 --> 00:35:39,549
I can't help you.
524
00:35:40,903 --> 00:35:43,503
No?
525
00:35:43,506 --> 00:35:45,939
No.
526
00:35:45,942 --> 00:35:52,779
And even if I could, I wouldn't.
527
00:35:52,782 --> 00:35:56,416
But you already have.
528
00:35:56,419 --> 00:36:02,121
I wasn't sure Taka even existed
until now, thanks to you.
529
00:36:02,124 --> 00:36:06,393
Someday he's gonna come for you.
530
00:36:19,208 --> 00:36:21,175
I told you.
531
00:36:26,616 --> 00:36:28,582
I know your scent.
532
00:36:32,955 --> 00:36:35,689
Now you'll lead me to the others.
533
00:37:03,343 --> 00:37:06,129
Please don't do this.
534
00:37:06,132 --> 00:37:08,385
I'm begging you here.
535
00:37:10,504 --> 00:37:13,937
Look, send me then.
536
00:37:13,962 --> 00:37:16,204
Send me but leave the
rest of them, please.
537
00:37:16,207 --> 00:37:18,108
Look, you can't do this.
538
00:37:18,111 --> 00:37:20,341
You just can't. You're killing us.
539
00:37:20,366 --> 00:37:21,566
You realize that, right?
540
00:37:21,591 --> 00:37:23,433
You're basically sending
us out there to die.
541
00:37:23,436 --> 00:37:25,635
You mean exactly what you
were about to do to us?
542
00:37:25,638 --> 00:37:27,670
And what you already did to Mohamad.
543
00:37:27,673 --> 00:37:31,007
This is-he was a murderer.
544
00:37:31,010 --> 00:37:32,041
Liar!
545
00:37:32,044 --> 00:37:34,077
We never said we were gonna kill you!
546
00:37:34,080 --> 00:37:35,211
Liar.
547
00:37:35,214 --> 00:37:36,547
We didn't.
548
00:37:39,885 --> 00:37:42,852
Someone here is killing people.
549
00:37:42,855 --> 00:37:44,454
And it wasn't any of us.
550
00:37:44,457 --> 00:37:45,589
It's one of you.
551
00:37:50,496 --> 00:37:55,531
Don't you hear what he's saying?
552
00:37:55,534 --> 00:37:57,018
Grab your stuff. Let's go.
553
00:37:57,043 --> 00:37:59,068
Don't have more blood on your hands.
554
00:37:59,071 --> 00:38:00,036
Come on!
555
00:38:00,039 --> 00:38:01,504
I can't go back out there.
556
00:38:01,507 --> 00:38:02,638
I can't.
557
00:38:02,641 --> 00:38:05,508
Just give us another chance.
558
00:38:05,511 --> 00:38:07,111
Let's move.
559
00:38:14,587 --> 00:38:17,387
Can they please stay, Vanessa?
560
00:38:17,390 --> 00:38:19,856
If they act really nice this time, please?
561
00:38:19,859 --> 00:38:22,125
Callie.
562
00:38:22,128 --> 00:38:25,061
I'm sorry, sweetie, no.
563
00:38:25,064 --> 00:38:29,265
I know it's hard to understand
but they just can't.
564
00:38:29,268 --> 00:38:31,435
I'm sorry.
565
00:38:34,974 --> 00:38:38,474
It's ok.
566
00:38:38,477 --> 00:38:40,244
Shh, it's ok.
567
00:38:42,481 --> 00:38:44,680
Noon's your best shot.
568
00:38:44,683 --> 00:38:47,184
Now, get outside the city,
you might have a chance.
569
00:38:57,963 --> 00:39:03,266
Someday when the monsters are
gone and the sun is shining,
570
00:39:03,269 --> 00:39:05,936
we'll go on a new adventure.
571
00:39:10,142 --> 00:39:10,706
No, Callie!
572
00:39:10,709 --> 00:39:11,407
Callie!
573
00:39:11,410 --> 00:39:14,080
No, Ca-Callie!
574
00:39:14,105 --> 00:39:17,046
Cal-Callie...
575
00:39:21,821 --> 00:39:24,755
Oh, please.
576
00:39:40,072 --> 00:39:41,405
Ok, go now.
577
00:39:45,111 --> 00:39:46,777
Go now.
578
00:39:56,255 --> 00:39:57,587
No, no, Callie!
579
00:39:57,590 --> 00:39:59,889
Callie!
580
00:39:59,892 --> 00:40:01,891
You changed the code?
581
00:40:01,894 --> 00:40:02,625
What's the code?
582
00:40:02,628 --> 00:40:04,560
What's the friggin' code?!
583
00:40:04,563 --> 00:40:07,497
You can't open it again.
584
00:40:07,500 --> 00:40:09,799
It's too dangerous. I'm not doing it.
585
00:40:09,802 --> 00:40:12,135
Besides, she's with her people.
586
00:40:12,138 --> 00:40:14,370
She's where she wants to be.
587
00:40:14,373 --> 00:40:19,275
She's just a little girl.
588
00:40:26,886 --> 00:40:28,718
I'm worried about this wound.
589
00:40:28,721 --> 00:40:29,986
Why?
590
00:40:29,989 --> 00:40:32,288
It's not healing over and
you seem to be getting worse,
591
00:40:32,291 --> 00:40:33,523
not better.
592
00:40:33,526 --> 00:40:35,225
It doesn't matter.
593
00:40:37,590 --> 00:40:39,673
Vanessa, listen.
594
00:40:39,698 --> 00:40:43,328
We tried to stop the little
girl but... she got out...
595
00:40:43,353 --> 00:40:46,154
I don't want to talk about it, Doc.
596
00:40:48,274 --> 00:40:49,887
She seemed to really care about you.
597
00:40:49,912 --> 00:40:51,846
Drop it.
598
00:41:00,786 --> 00:41:04,187
Do you think it would have been
better if we just killed them?
599
00:41:04,190 --> 00:41:07,623
Right here in the hospital?
600
00:41:07,626 --> 00:41:10,493
What do you think?
601
00:41:10,496 --> 00:41:13,863
I don't know.
602
00:41:13,866 --> 00:41:18,234
Who knows what's right and
wrong in this new world?
603
00:41:18,237 --> 00:41:20,102
Exactly.
604
00:41:20,105 --> 00:41:22,572
Nothing matters anymore.
605
00:41:31,584 --> 00:41:35,419
Let me ask you something.
606
00:41:52,793 --> 00:41:57,296
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.