All language subtitles for TheFaultInOurStars.brrip.720p.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,320 --> 00:00:40,799 I believe we have a choice in this world about how to tell sad stories. 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,639 On the one hand, you can sugarcoat it. 3 00:00:43,640 --> 00:00:46,239 The way they do in movies and romance novels... 4 00:00:46,240 --> 00:00:49,799 where beautiful people learn beautiful lessons... 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,079 where nothing is too messed up that can't be fixed... 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,603 with an apology and a Peter Gabriel song. 7 00:00:54,960 --> 00:00:57,319 I like that version as much as the next girl does, 8 00:00:57,320 --> 00:00:59,081 believe me. 9 00:00:59,600 --> 00:01:01,929 It's just not the truth. 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,406 This is the truth. 11 00:01:05,360 --> 00:01:06,961 Sorry. 12 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 Late in the winter of my 17th year... 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,759 my mother decided that I was depressed. 14 00:01:20,520 --> 00:01:23,319 She just eats like a bird, she barely leaves the house. 15 00:01:23,320 --> 00:01:24,999 I am not depressed, Mom. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,839 She's reading the same book over and over. 17 00:01:26,840 --> 00:01:27,999 She's depressed. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,559 I'm not depressed. 19 00:01:29,560 --> 00:01:32,039 The booklets and the websites always list depression as 20 00:01:32,040 --> 00:01:33,399 a side effect of cancer. 21 00:01:34,960 --> 00:01:37,801 Depression's not a side effect of cancer. 22 00:01:39,720 --> 00:01:42,288 It's a side effect of dying. 23 00:01:44,360 --> 00:01:47,008 Which is what was happening to me. 24 00:02:04,880 --> 00:02:06,919 I may switch you to Zoloft. 25 00:02:06,920 --> 00:02:08,599 Or Lexapro. 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,159 And twice a day instead of once. 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,839 - Why stop there? - Hmm? 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,039 Really, just keep them coming. 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,919 I'm like the Keith Richards of cancer kids. 30 00:02:14,920 --> 00:02:17,519 Have you been going to that support group I suggested? 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,079 Yeah, it's not my thing. 32 00:02:19,080 --> 00:02:20,599 Support groups can be a great way 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,359 for you to connect with people who are... 34 00:02:22,360 --> 00:02:25,559 Who are... What? 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,919 on the same journey. 36 00:02:26,920 --> 00:02:29,079 "Journey"? Really? 37 00:02:29,080 --> 00:02:30,727 Give it a chance. 38 00:02:31,080 --> 00:02:34,959 Who knows, you might even find it enlightening. 39 00:02:37,040 --> 00:02:39,119 All right. 40 00:02:39,120 --> 00:02:41,006 Are you guys ready? 41 00:02:41,040 --> 00:02:43,879 We are gathered here today 42 00:02:43,880 --> 00:02:48,166 literally in the heart of Jesus. 43 00:02:49,480 --> 00:02:52,079 We're here with J.C. 44 00:02:52,080 --> 00:02:54,639 Who wants to share their story with the group? 45 00:02:54,640 --> 00:02:55,719 I'm Angel. 46 00:02:55,720 --> 00:02:58,049 I have acute myeloid leukemia. 47 00:02:58,120 --> 00:03:01,200 Sid. Acute lymphoblastic leukemia. 48 00:03:01,480 --> 00:03:04,879 Hi, I'm PJ. Um, I have neuroblastoma. 49 00:03:04,880 --> 00:03:07,239 I'm Patrick. 50 00:03:07,240 --> 00:03:08,439 Testicular. 51 00:03:08,440 --> 00:03:12,726 I'll spare you the gory details of Patrick's ball cancer. 52 00:03:12,800 --> 00:03:15,639 Basically, they found it in his nuts... 53 00:03:15,640 --> 00:03:19,881 they cut most of it out, and he almost died, but he didn't die. 54 00:03:20,400 --> 00:03:24,159 So now, here he is, divorced, friendless... 55 00:03:24,160 --> 00:03:26,439 living on his parents' couch... 56 00:03:26,440 --> 00:03:30,519 exploiting his cancer-tastic past in the heart of Jesus. 57 00:03:30,520 --> 00:03:31,839 Literally. 58 00:03:31,840 --> 00:03:35,799 To show us that one day, if we're lucky... 59 00:03:35,800 --> 00:03:39,404 we could be just like him. 60 00:03:39,640 --> 00:03:41,287 Who's next? 61 00:03:42,640 --> 00:03:44,199 Hazel? 62 00:03:48,520 --> 00:03:49,759 Um... 63 00:03:49,760 --> 00:03:51,119 I'm Hazel. 64 00:03:51,120 --> 00:03:52,839 Uh, thyroid, originally... 65 00:03:52,840 --> 00:03:54,759 but now with quite the impressive 66 00:03:54,760 --> 00:03:56,639 satellite colony in my lungs. 67 00:03:56,640 --> 00:03:59,839 And how are you doing? 68 00:03:59,840 --> 00:04:04,001 Uh, you mean besides the terminal cancer? 69 00:04:04,720 --> 00:04:07,288 All right, I guess. 70 00:04:08,280 --> 00:04:10,962 We're here for you, Hazel. 71 00:04:11,680 --> 00:04:14,328 Why don't I play another song? 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,359 Christ is our friend 73 00:04:24,360 --> 00:04:26,359 And he'll be there till the end 74 00:04:26,360 --> 00:04:27,679 Christ is our friend 75 00:04:27,680 --> 00:04:30,159 And he'll be there till the end 76 00:04:30,160 --> 00:04:35,687 Christ 77 00:04:40,200 --> 00:04:42,370 Hey, sweet pea. 78 00:04:46,880 --> 00:04:50,768 So... was it awesome? 79 00:04:53,200 --> 00:04:55,639 "Yeah, Mom, it was awesome!" 80 00:05:01,560 --> 00:05:04,039 And that was my life. 81 00:05:04,040 --> 00:05:06,039 Reality shows. 82 00:05:06,040 --> 00:05:08,519 Doctor's appointments. 83 00:05:08,520 --> 00:05:12,079 8 prescription drugs, 3 times a day. 84 00:05:12,080 --> 00:05:14,330 But worst, worst, worst of all... 85 00:05:15,200 --> 00:05:16,519 Support group. 86 00:05:16,520 --> 00:05:18,439 - You cannot make me. - Of course we can. 87 00:05:18,440 --> 00:05:19,959 We're your parents. 88 00:05:19,960 --> 00:05:21,399 Come on, we've been through this. 89 00:05:21,400 --> 00:05:22,599 You need to go. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,879 You need to make friends, and be a teenager. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,279 Mom, if you want me to be a teenager, 92 00:05:26,280 --> 00:05:28,079 you don't send me to support group. 93 00:05:28,080 --> 00:05:31,399 You gotta get me a fake ID so that I can go to clubs... 94 00:05:31,400 --> 00:05:33,119 and drink gimlets and take pot. 95 00:05:33,120 --> 00:05:35,359 Uh, you don't "take" pot. 96 00:05:36,600 --> 00:05:38,759 Well, that is the kind of thing I would know with a fake ID. 97 00:05:38,760 --> 00:05:41,727 Can you just get in the car, please? 98 00:05:46,920 --> 00:05:48,719 And so I went. 99 00:05:48,720 --> 00:05:52,159 Not because I wanted to, or because I thought it would help me... 100 00:05:52,160 --> 00:05:55,279 but for the same reason I did anything these days. 101 00:05:55,280 --> 00:05:56,439 To make my parents happy. 102 00:05:56,440 --> 00:05:58,759 I really don't understand why I can't just drive myself. 103 00:05:58,760 --> 00:06:00,119 It's not like you're gonna do anything. 104 00:06:00,120 --> 00:06:02,119 You're just gonna sit here and wait again. 105 00:06:02,120 --> 00:06:03,599 Of course I'm not. 106 00:06:03,600 --> 00:06:07,319 No, I've got stuff to do. I'm gonna do errands. 107 00:06:07,320 --> 00:06:08,479 Yeah. 108 00:06:08,480 --> 00:06:09,959 I love you. 109 00:06:09,960 --> 00:06:11,079 I love you, too. 110 00:06:11,080 --> 00:06:13,011 Have fun. 111 00:06:13,640 --> 00:06:16,319 The only thing worse than biting it from cancer... 112 00:06:16,320 --> 00:06:19,082 is having a kid bite it from cancer. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,799 Hey! 114 00:06:21,800 --> 00:06:24,368 Make some friends. 115 00:06:27,920 --> 00:06:29,439 Oh, sorry. 116 00:06:29,440 --> 00:06:30,639 - I'll take the stairs. - No problem. 117 00:06:30,640 --> 00:06:32,241 Thank you. 118 00:06:32,640 --> 00:06:34,526 Sorry. 119 00:06:35,480 --> 00:06:37,206 My bad. 120 00:06:37,400 --> 00:06:39,604 I'm sorry. 121 00:06:50,960 --> 00:06:53,005 Oh, my God. 122 00:06:59,320 --> 00:07:01,445 So, who would like to start? 123 00:07:02,000 --> 00:07:05,604 Does anyone want to start? Who wants to kick it off? 124 00:07:06,520 --> 00:07:08,159 Go ahead. 125 00:07:08,160 --> 00:07:11,479 I'm Beth. I have spindle cell sarcoma. 126 00:07:11,480 --> 00:07:13,491 It's been an okay week. 127 00:07:29,000 --> 00:07:32,039 Isaac, I know that you're facing some challenges right now. 128 00:07:32,040 --> 00:07:33,759 Do you want to share with the group? 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,519 Or maybe your friend, here? 130 00:07:35,520 --> 00:07:37,167 No, I'll share. 131 00:07:37,360 --> 00:07:39,199 Hey, guys. Uh... 132 00:07:39,200 --> 00:07:41,199 Hi, I'm Isaac. 133 00:07:41,200 --> 00:07:43,199 I have retinoblastoma. 134 00:07:43,200 --> 00:07:44,999 We had surgery on one eye when I was younger... 135 00:07:45,000 --> 00:07:46,759 so this is a glass eye. 136 00:07:46,760 --> 00:07:49,159 And then I'm going in to the hospital to have another surgery... 137 00:07:49,160 --> 00:07:50,559 to take out the other eye. 138 00:07:50,560 --> 00:07:53,199 So, after that surgery, I'm just gonna be totally blind. 139 00:07:53,200 --> 00:07:55,719 But I'm lucky, because I have this beautiful, smoking hot girlfriend... 140 00:07:55,720 --> 00:07:58,687 who's way out of my league. Monica. 141 00:07:58,720 --> 00:08:03,439 And I have great friends like Augustus Waters to help me out. 142 00:08:03,440 --> 00:08:06,519 So, that's what's up. Thanks. 143 00:08:06,520 --> 00:08:08,399 We're here for you, Isaac. 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,206 Thank you. 145 00:08:10,520 --> 00:08:12,360 Your turn, Gus. 146 00:08:12,760 --> 00:08:14,566 Yeah, sure. 147 00:08:16,320 --> 00:08:19,079 Um, I'm Augustus Waters. 148 00:08:19,080 --> 00:08:20,919 I'm 18 years old 149 00:08:20,920 --> 00:08:24,959 and I had a touch of osteosarcoma about a year-and-a-half ago. 150 00:08:24,960 --> 00:08:29,087 So, I've lost this baby as a result. 151 00:08:29,400 --> 00:08:32,919 And, uh, now I'm part cyborg, which is awesome. 152 00:08:32,920 --> 00:08:36,399 But, really, I'm just here at Isaac's request. 153 00:08:36,400 --> 00:08:39,119 And how are you feeling, Gus? 154 00:08:39,120 --> 00:08:41,079 I'm grand, yeah. 155 00:08:41,080 --> 00:08:43,887 I'm on a roller coaster that only goes up, my friend. 156 00:08:44,080 --> 00:08:46,719 Maybe you'd like to share your fears with the group? 157 00:08:46,720 --> 00:08:48,731 My fears? 158 00:08:52,120 --> 00:08:53,759 Oblivion. 159 00:08:53,760 --> 00:08:54,919 Oblivion? 160 00:08:54,920 --> 00:08:56,279 Yeah. 161 00:08:56,280 --> 00:08:58,839 You see, I intend to live an extraordinary life. 162 00:08:58,840 --> 00:09:00,439 To be remembered. 163 00:09:00,440 --> 00:09:01,639 So, I'd say if I have any fears, 164 00:09:01,640 --> 00:09:04,368 it would be to not do that. 165 00:09:05,840 --> 00:09:09,762 Would anyone else in the group like to speak to that? 166 00:09:10,800 --> 00:09:12,679 Hazel? 167 00:09:12,680 --> 00:09:14,884 Unexpected. 168 00:09:16,640 --> 00:09:18,239 I just want to say that there's gonna 169 00:09:18,240 --> 00:09:20,319 come a time when all of us are dead. 170 00:09:20,320 --> 00:09:21,959 There was a time before humans 171 00:09:21,960 --> 00:09:23,759 and there's gonna be a time after. 172 00:09:23,760 --> 00:09:26,119 It could be tomorrow, it could be a million years from now. 173 00:09:26,120 --> 00:09:28,159 And when it does, there will be no one left... 174 00:09:28,160 --> 00:09:32,639 to remember Cleopatra or Muhammad Ali or Mozart... 175 00:09:32,640 --> 00:09:35,129 let alone any of us. 176 00:09:36,160 --> 00:09:37,719 Oblivion's inevitable. 177 00:09:37,720 --> 00:09:40,448 And if that scares you, then I suggest you ignore it. 178 00:09:41,160 --> 00:09:44,604 God knows it's what everyone else does. 179 00:09:48,480 --> 00:09:51,970 Well, that's some good advice. 180 00:09:52,000 --> 00:09:57,288 And I like all this because it's really nice to hear everybody... 181 00:10:05,080 --> 00:10:07,284 - Thank you. - Mmm-hmm. 182 00:10:09,800 --> 00:10:11,925 - Always. - Always. 183 00:10:14,680 --> 00:10:16,645 - Always. - Always. 184 00:10:17,360 --> 00:10:19,803 "Literally." 185 00:10:20,400 --> 00:10:21,759 I thought we were in a church basement... 186 00:10:21,760 --> 00:10:25,399 but apparently we were literally in the heart of Jesus. 187 00:10:25,400 --> 00:10:27,729 Oh, yeah. 188 00:10:29,600 --> 00:10:31,039 What's your name? 189 00:10:31,040 --> 00:10:32,559 Hazel. 190 00:10:32,560 --> 00:10:34,559 No, what's your full name? 191 00:10:34,560 --> 00:10:37,049 Hazel Grace Lancaster. 192 00:10:42,120 --> 00:10:43,359 What? 193 00:10:43,360 --> 00:10:44,439 I didn't say anything. 194 00:10:44,440 --> 00:10:46,559 Why are you looking at me like that? 195 00:10:46,560 --> 00:10:48,279 Because you're beautiful. 196 00:10:48,280 --> 00:10:49,399 Oh, my God. 197 00:10:49,400 --> 00:10:52,128 I enjoy looking at beautiful people. 198 00:10:52,200 --> 00:10:53,719 See, I decided a while back... 199 00:10:53,720 --> 00:10:56,279 not to deny myself the simpler pleasures of existence. 200 00:10:56,280 --> 00:10:59,039 Particularly, as you so astutely pointed out, 201 00:10:59,040 --> 00:11:00,399 we're all gonna die pretty soon. 202 00:11:00,400 --> 00:11:02,759 Okay, well, that's great. But I am not beautiful. 203 00:11:02,760 --> 00:11:03,879 Hey, Gus. 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,527 Hi, Lisa. 205 00:11:05,720 --> 00:11:06,799 I like it when you say it first. 206 00:11:06,800 --> 00:11:07,879 I like it when you say it first. 207 00:11:07,880 --> 00:11:09,079 Okay. 208 00:11:09,080 --> 00:11:10,559 Always. 209 00:11:10,560 --> 00:11:12,079 Always. 210 00:11:12,080 --> 00:11:13,719 What is with the "always"? 211 00:11:13,720 --> 00:11:15,319 "Always" is, like, their thing. 212 00:11:15,320 --> 00:11:18,526 They'll "always" love each other, and whatnot. 213 00:11:18,720 --> 00:11:22,847 They probably texted "always" to each other 14 million times this year. 214 00:11:25,800 --> 00:11:28,846 He's got to be hurting her boob. 215 00:11:29,120 --> 00:11:30,639 Let's go watch a movie. 216 00:11:30,640 --> 00:11:32,119 - What? - Hmm? 217 00:11:32,120 --> 00:11:33,599 Huh? 218 00:11:33,600 --> 00:11:36,567 Um... 219 00:11:36,600 --> 00:11:39,839 I'm free later this week, we could... 220 00:11:39,840 --> 00:11:41,885 No, I mean now. 221 00:11:42,120 --> 00:11:43,839 You could be an axe murderer. 222 00:11:43,840 --> 00:11:45,959 There's always that possibility. 223 00:11:45,960 --> 00:11:48,239 Come on, Hazel Grace. Take a risk. 224 00:11:48,240 --> 00:11:49,887 I don't... 225 00:11:52,680 --> 00:11:53,799 Really? 226 00:11:53,800 --> 00:11:55,519 That is disgusting. 227 00:11:55,520 --> 00:11:56,599 What? 228 00:11:56,600 --> 00:11:59,119 What, do you think that that's cool or something? 229 00:11:59,120 --> 00:12:00,479 You just ruined this whole thing. 230 00:12:00,480 --> 00:12:02,319 - The whole thing? - Yes, this whole thing! 231 00:12:02,320 --> 00:12:03,879 Oh, man. 232 00:12:03,880 --> 00:12:06,279 Ugh. And you were doing really well, too. 233 00:12:06,280 --> 00:12:09,159 God! There's always a hamartia, isn't there? 234 00:12:09,160 --> 00:12:11,479 And yours is even though you had freaking cancer... 235 00:12:11,480 --> 00:12:13,319 you're willing to give money to a corporation... 236 00:12:13,320 --> 00:12:15,959 for the chance to acquire even more cancer? 237 00:12:15,960 --> 00:12:18,839 Let me just tell you that not being able to breathe sucks! 238 00:12:18,840 --> 00:12:20,479 It totally sucks. 239 00:12:20,480 --> 00:12:22,241 "Hamartia"? 240 00:12:22,840 --> 00:12:24,519 It's a fatal flaw. 241 00:12:24,520 --> 00:12:26,319 Ah, a fatal... 242 00:12:26,320 --> 00:12:27,399 Hazel Grace, 243 00:12:27,400 --> 00:12:29,923 they don't actually hurt you unless you light them. 244 00:12:30,200 --> 00:12:31,639 Hmm? 245 00:12:31,640 --> 00:12:33,730 I've never lit one. 246 00:12:34,040 --> 00:12:35,319 It's a metaphor, see? 247 00:12:35,320 --> 00:12:39,083 You put the thing that does the killing right between your teeth... 248 00:12:39,880 --> 00:12:42,721 but you never give it the power to kill you. 249 00:12:43,360 --> 00:12:44,919 A metaphor. 250 00:12:49,400 --> 00:12:52,651 Hey, sweetheart. Is it Top Model time? 251 00:12:54,640 --> 00:12:56,519 No. Uh... 252 00:12:56,520 --> 00:12:58,770 I've made plans with Augustus Waters. 253 00:13:03,160 --> 00:13:04,879 Whoa! 254 00:13:04,880 --> 00:13:06,359 Oh, my God. 255 00:13:06,360 --> 00:13:07,879 Ooh! 256 00:13:07,880 --> 00:13:10,199 Yeah, I failed my test a couple times. 257 00:13:10,200 --> 00:13:11,559 You don't say. 258 00:13:11,560 --> 00:13:13,119 Actually, the 4th time I took the test, 259 00:13:13,120 --> 00:13:15,079 it was going about how this is going. 260 00:13:15,080 --> 00:13:16,999 And when it was over... 261 00:13:17,000 --> 00:13:19,399 the instructor looks over at me, and she says... 262 00:13:19,400 --> 00:13:23,079 "Your driving, while unpleasant, is not technically unsafe." 263 00:13:23,080 --> 00:13:24,159 Cancer perk. 264 00:13:24,160 --> 00:13:26,489 Total cancer perk. 265 00:13:27,560 --> 00:13:30,159 So, tell me about you. 266 00:13:30,160 --> 00:13:33,491 Um, I was 13 when they found it. 267 00:13:33,600 --> 00:13:36,359 Pretty much worst-case scenario. 268 00:13:36,360 --> 00:13:38,679 Thyroid, stage 4. 269 00:13:38,680 --> 00:13:40,361 Not much they could do. 270 00:13:40,400 --> 00:13:42,843 Which didn't stop them, of course. 271 00:13:43,360 --> 00:13:44,559 Surgery. 272 00:13:44,560 --> 00:13:46,239 Radiation. 273 00:13:46,240 --> 00:13:47,719 Chemo. 274 00:13:47,720 --> 00:13:49,526 More radiation. 275 00:13:51,280 --> 00:13:53,848 All of which worked for a while. 276 00:13:54,240 --> 00:13:57,319 But, then stopped working. 277 00:13:58,440 --> 00:14:01,439 And then one day, my lungs started filling up with water. 278 00:14:01,440 --> 00:14:03,599 Nurse! We need a nurse right now! 279 00:14:03,600 --> 00:14:04,879 I couldn't breathe. 280 00:14:04,880 --> 00:14:07,559 No one could get it under control. 281 00:14:07,560 --> 00:14:10,049 You can let go, sweetie. 282 00:14:10,160 --> 00:14:11,719 Don't be afraid. 283 00:14:11,720 --> 00:14:13,439 That should have been the end. 284 00:14:13,440 --> 00:14:15,565 Oh, my God. 285 00:14:16,400 --> 00:14:18,239 But then something strange happened. 286 00:14:18,240 --> 00:14:20,119 The antibiotics kicked in. 287 00:14:20,120 --> 00:14:22,279 They drained the fluid from my lungs. 288 00:14:22,280 --> 00:14:24,006 I got some strength back. 289 00:14:24,440 --> 00:14:27,959 Next thing I know, I found myself in an experimental trial. 290 00:14:27,960 --> 00:14:29,439 You know, the ones that are famous 291 00:14:29,440 --> 00:14:32,439 in the Republic of Cancervania for not working. 292 00:14:32,440 --> 00:14:33,959 It's called Phalanxifor. 293 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 It didn't work in over 70% of the patients... 294 00:14:35,960 --> 00:14:38,679 but for some reason it's been working for me. 295 00:14:38,680 --> 00:14:40,279 So, they called it "The Miracle." 296 00:14:40,280 --> 00:14:42,079 Of course, my lungs still suck at being lungs... 297 00:14:42,080 --> 00:14:44,639 but, theoretically, they could continue to suck like this... 298 00:14:44,640 --> 00:14:47,479 for, I don't know, a while maybe. 299 00:14:47,480 --> 00:14:49,119 So, are you back in school? 300 00:14:49,120 --> 00:14:53,119 I got my GED, so I'm taking classes at MCC. 301 00:14:53,120 --> 00:14:55,599 Whoa! A college girl! 302 00:14:55,600 --> 00:14:58,079 Well, that explains the aura of sophistication. 303 00:14:58,080 --> 00:14:59,681 Oh! Careful! 304 00:15:04,520 --> 00:15:05,599 Oops. 305 00:15:08,920 --> 00:15:12,046 Welcome to my humble abode. 306 00:15:17,520 --> 00:15:20,088 Uh, my folks call them "encouragements." 307 00:15:22,000 --> 00:15:23,519 Don't ask. 308 00:15:25,160 --> 00:15:26,479 Hi, guys! 309 00:15:26,480 --> 00:15:28,319 - Hey! - Augustus, hi. 310 00:15:28,320 --> 00:15:30,445 New friend? 311 00:15:31,280 --> 00:15:33,679 Yeah. This is Hazel Grace. 312 00:15:33,680 --> 00:15:35,199 Hey. Oh, it's just "Hazel." 313 00:15:35,200 --> 00:15:36,439 How's it going, "Just Hazel"? 314 00:15:36,440 --> 00:15:38,319 Hi, Hazel, how are you? 315 00:15:38,320 --> 00:15:40,199 Yeah, we're going downstairs. Bye. 316 00:15:40,200 --> 00:15:42,723 - Nice to meet you guys. - Nice to meet you, too. 317 00:15:49,360 --> 00:15:50,639 This is it. 318 00:15:50,640 --> 00:15:52,959 Augusto World. 319 00:15:52,960 --> 00:15:54,279 This is my room. 320 00:15:54,280 --> 00:15:56,325 Wow. 321 00:15:57,880 --> 00:16:00,039 It's an impressive collection. 322 00:16:00,040 --> 00:16:01,359 Yeah, I used to play. 323 00:16:02,680 --> 00:16:04,519 Do you mind if I sit down? 324 00:16:04,520 --> 00:16:07,122 Yeah. Make yourself at home. 325 00:16:07,720 --> 00:16:10,800 Mi casa es tu casa. 326 00:16:12,480 --> 00:16:15,811 Sorry, the, um, stairs... 327 00:16:16,960 --> 00:16:19,244 and the standing... 328 00:16:19,400 --> 00:16:22,002 Yeah, I understand. 329 00:16:23,640 --> 00:16:25,079 Seriously, are you okay? 330 00:16:25,080 --> 00:16:26,359 Yeah, yeah. 331 00:16:26,360 --> 00:16:29,239 All right. What's your story? 332 00:16:29,240 --> 00:16:31,763 I already told you. 333 00:16:32,240 --> 00:16:34,559 I was diagnosed when I was 13... 334 00:16:34,560 --> 00:16:36,810 No, no, no. Not your cancer story, your real story. 335 00:16:37,760 --> 00:16:39,319 Your interests, your hobbies, 336 00:16:39,320 --> 00:16:41,079 your passions, your weird fetishes. 337 00:16:41,080 --> 00:16:42,399 "Weird fetishes"? 338 00:16:42,400 --> 00:16:44,239 Come on. Think of something. The first thing that pops in your head. 339 00:16:44,240 --> 00:16:45,887 Something you love. 340 00:16:47,360 --> 00:16:49,079 An Imperial Affliction. 341 00:16:49,080 --> 00:16:51,919 Okay. What's that? 342 00:16:51,920 --> 00:16:53,239 It's a novel. 343 00:16:53,240 --> 00:16:55,079 It's my favorite novel. 344 00:16:55,080 --> 00:16:57,199 Wait, does it have zombies in it? 345 00:16:57,200 --> 00:16:58,279 Zombies? No! 346 00:16:58,280 --> 00:16:59,679 Stormtroopers? 347 00:16:59,680 --> 00:17:02,759 No, it's not that kind of a book. 348 00:17:02,760 --> 00:17:04,879 Okay, what's it about? 349 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 Uh, cancer. 350 00:17:07,240 --> 00:17:08,399 It's about cancer? 351 00:17:08,400 --> 00:17:12,399 But not like that. Trust me, it's amazing. 352 00:17:12,400 --> 00:17:15,439 The author, his name is Peter Van Houten. 353 00:17:15,440 --> 00:17:18,079 He's the only person I've ever come across in my life... 354 00:17:18,080 --> 00:17:21,599 who, A, understands what it's like to be dying... 355 00:17:21,600 --> 00:17:23,919 but, B, hasn't actually died. 356 00:17:23,920 --> 00:17:25,479 Okay. 357 00:17:25,480 --> 00:17:28,119 I will read this horrible book with this very boring title... 358 00:17:28,120 --> 00:17:30,799 that does not include zombies or Stormtroopers. 359 00:17:30,800 --> 00:17:32,731 And in exchange... 360 00:17:35,120 --> 00:17:36,959 you will read this. 361 00:17:36,960 --> 00:17:38,279 This haunting, 362 00:17:38,280 --> 00:17:41,201 yet brilliant novelization of my favorite video game. 363 00:17:41,400 --> 00:17:43,764 "Counterinsurgence." 364 00:17:45,640 --> 00:17:47,999 Yeah, don't laugh. It's awesome. 365 00:17:48,000 --> 00:17:51,080 It's about honor, and sacrifice, and bravery, and heroism. 366 00:17:51,440 --> 00:17:54,959 It's about embracing your destiny, 367 00:17:54,960 --> 00:17:56,319 and leaving a mark on the world. 368 00:17:58,560 --> 00:18:00,479 Well, thank you. 369 00:18:00,480 --> 00:18:02,799 Wait, your hands are so cold. 370 00:18:02,800 --> 00:18:06,399 Well, they're not so much cold as just under-oxygenated. 371 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 - Hazel Grace? - Hmm? 372 00:18:08,120 --> 00:18:10,404 I love it when you talk medical to me. 373 00:18:18,360 --> 00:18:20,121 That's different. 374 00:18:21,600 --> 00:18:24,567 Did he give it to you? 375 00:18:24,680 --> 00:18:26,805 By "it," do you mean herpes? 376 00:18:27,160 --> 00:18:28,439 Wow. 377 00:18:28,440 --> 00:18:29,799 Yes, I did. 378 00:18:29,800 --> 00:18:32,129 It's a mother's dream. 379 00:18:46,560 --> 00:18:49,039 Hey, don't worry. 380 00:18:49,040 --> 00:18:50,879 Oh, my God, Mom. I'm not worried. 381 00:18:50,880 --> 00:18:52,479 It's not a big deal. 382 00:18:52,480 --> 00:18:53,719 Yeah. 383 00:18:53,720 --> 00:18:57,608 We just hung out, it's not like I'm waiting for him to call me. 384 00:19:36,760 --> 00:19:37,999 - Is that what...? - Yeah. 385 00:19:38,000 --> 00:19:39,599 Because I thought those were peppers. 386 00:19:39,600 --> 00:19:42,279 Today, in China, 387 00:19:42,280 --> 00:19:43,439 International Goji Berry Day. 388 00:19:45,000 --> 00:19:46,239 Isn't that great? 389 00:19:46,240 --> 00:19:47,599 I like the color. 390 00:19:47,600 --> 00:19:48,679 Mmm-hmm. 391 00:19:48,680 --> 00:19:50,759 - This is the dry. - Uh-huh. Very good. 392 00:19:50,760 --> 00:19:53,010 - They're good, right? - Mmm-hmm. 393 00:19:53,360 --> 00:19:57,328 So, do they eat a lot of goji berries on Goji Berry Day? 394 00:19:57,414 --> 00:20:00,414 We do. We do. We gonna do it for him. We going inside. 395 00:20:00,440 --> 00:20:02,599 I did something with the dessert... 396 00:20:02,600 --> 00:20:05,879 Even just to try to keep the goji berry theme going. 397 00:20:05,880 --> 00:20:08,209 Oh my god because they're an amazing antioxidant. 398 00:20:08,234 --> 00:20:12,934 I don't even know were having a dessert hmm, Let's not break things it's family. 399 00:20:12,960 --> 00:20:14,079 Well, I like it. 400 00:20:14,080 --> 00:20:15,719 We should do it every year. 401 00:20:15,720 --> 00:20:16,959 - Every year. - We should do it every year. 402 00:20:16,960 --> 00:20:18,039 I know. 403 00:20:18,040 --> 00:20:20,369 I really do like these. 404 00:20:21,600 --> 00:20:24,089 Honey, would you like to be excused? 405 00:20:24,720 --> 00:20:26,239 What? 406 00:20:31,080 --> 00:20:32,999 Hazel Grace. 407 00:20:33,000 --> 00:20:36,319 Welcome to the sweet torture of reading An Imperial Affliction. 408 00:20:36,320 --> 00:20:38,759 But now I'm breaking all the rules! 409 00:20:38,760 --> 00:20:40,319 Are you okay? 410 00:20:40,320 --> 00:20:42,399 And now I'm breaking all the rules 411 00:20:42,400 --> 00:20:44,999 Uh... Me? Yeah, I am excellent. 412 00:20:45,000 --> 00:20:47,762 I am, however, with Isaac, and... 413 00:20:48,000 --> 00:20:51,444 Isaac, does Support Group Hazel make this better or worse? 414 00:20:52,760 --> 00:20:54,479 I've been wasting all my time 415 00:20:54,480 --> 00:20:56,159 Isaac! Focus on me. 416 00:20:56,160 --> 00:20:57,479 Been wasting all my time 417 00:20:57,480 --> 00:20:59,759 How fast can you get here? 418 00:20:59,760 --> 00:21:00,839 Um... 419 00:21:00,840 --> 00:21:02,279 Great. Well, the door's open. 420 00:21:02,280 --> 00:21:03,879 I gotta run. Bye. 421 00:21:10,480 --> 00:21:12,319 Hello? 422 00:21:12,320 --> 00:21:14,199 Hazel. 423 00:21:14,200 --> 00:21:16,290 Isaac, Hazel Grace from the Support Group is here. 424 00:21:17,240 --> 00:21:18,841 - Hi. - Hi. 425 00:21:20,360 --> 00:21:22,799 Uh... A gentle reminder... 426 00:21:22,800 --> 00:21:25,199 Isaac's in the midst of a psychotic episode right now. 427 00:21:25,200 --> 00:21:26,679 You look really nice, by the way. 428 00:21:26,680 --> 00:21:27,839 I like this color on you. 429 00:21:27,840 --> 00:21:29,439 Thank you. 430 00:21:29,440 --> 00:21:31,405 Isaac. 431 00:21:37,040 --> 00:21:38,559 Isaac, Hazel's here. 432 00:21:38,560 --> 00:21:39,999 Hey, Isaac. 433 00:21:40,000 --> 00:21:42,199 Hey, Hazel. 434 00:21:47,560 --> 00:21:48,879 How you doing? 435 00:21:48,880 --> 00:21:51,519 I'm doing okay. 436 00:21:51,520 --> 00:21:54,964 It seems Isaac and Monica are no longer a going concern. 437 00:21:55,360 --> 00:21:56,799 Oh, Isaac, I'm so sorry. 438 00:21:56,800 --> 00:21:58,199 Do you want to talk about it? 439 00:21:58,200 --> 00:22:01,849 No, I just want to cry and play video games. 440 00:22:02,400 --> 00:22:04,159 However, you know, it doesn't hurt to talk to him... 441 00:22:04,160 --> 00:22:07,719 if you have any sage words of feminine advice. 442 00:22:07,720 --> 00:22:10,919 I actually think that his response is fairly appropriate. 443 00:22:10,920 --> 00:22:12,599 "Pain demands to be felt." 444 00:22:12,600 --> 00:22:14,690 You're quoting my book. 445 00:22:14,760 --> 00:22:18,679 She said she wanted to break up with me before the surgery... 446 00:22:18,680 --> 00:22:21,079 because she couldn't handle it. 447 00:22:21,080 --> 00:22:25,079 I'm about to lose my eyesight, and she can't handle it. 448 00:22:25,080 --> 00:22:27,559 I kept saying "always" to her. Like, "Always." 449 00:22:27,560 --> 00:22:29,999 And she kept like talking over me 450 00:22:30,000 --> 00:22:32,602 and not saying it back, and... 451 00:22:32,760 --> 00:22:36,439 It was like I was gone already, you know? 452 00:22:36,440 --> 00:22:37,879 You know, sometimes... 453 00:22:37,880 --> 00:22:40,119 people don't understand the promises 454 00:22:40,120 --> 00:22:42,399 that they're making when they make them. 455 00:22:42,400 --> 00:22:44,001 I know, but... 456 00:22:44,400 --> 00:22:46,119 I feel like such a loser. 457 00:22:46,120 --> 00:22:47,439 I still have her necklace on. 458 00:22:47,440 --> 00:22:48,759 Take it off. 459 00:22:48,760 --> 00:22:50,566 Dude, take that off. 460 00:22:50,960 --> 00:22:52,759 Yeah. 461 00:22:52,760 --> 00:22:54,279 Here we go, man. Here we go. 462 00:22:54,280 --> 00:22:56,723 I just want to kick something. 463 00:22:59,080 --> 00:23:01,239 Don't hit that, don't hit that. 464 00:23:01,240 --> 00:23:02,841 Uh... 465 00:23:03,280 --> 00:23:05,405 - Hit this. - Sorry. 466 00:23:12,920 --> 00:23:14,559 I've been wanting to call you for a few days now... 467 00:23:14,560 --> 00:23:16,159 but I've been waiting until I could form 468 00:23:16,160 --> 00:23:18,250 a coherent thought about An Imperial Affliction. 469 00:23:21,000 --> 00:23:22,119 One second. 470 00:23:22,120 --> 00:23:23,881 Isaac. 471 00:23:24,320 --> 00:23:25,799 Pillows don't break. 472 00:23:25,800 --> 00:23:28,084 You need to break something. 473 00:23:28,600 --> 00:23:30,725 Try this. 474 00:23:30,960 --> 00:23:32,839 - The trophy? - Yeah. 475 00:23:32,840 --> 00:23:33,919 Are you sure? 476 00:23:33,920 --> 00:23:36,599 I've been looking for a way to tell my father I kind of hate basketball. 477 00:23:36,600 --> 00:23:38,770 Go to town! 478 00:23:44,600 --> 00:23:46,439 Always! 479 00:23:46,440 --> 00:23:47,999 An Imperial Affliction. 480 00:23:48,000 --> 00:23:49,879 Yes. I'm so glad that you liked it. 481 00:23:51,000 --> 00:23:52,679 Yes, I did. But the ending. 482 00:23:52,680 --> 00:23:54,359 I know. It is rather abrupt. 483 00:23:54,360 --> 00:23:56,759 "Rather abrupt"? Are you kidding? It's evil! 484 00:23:56,760 --> 00:23:59,119 I mean, I understand that she dies... 485 00:23:59,120 --> 00:24:01,639 but there's an unwritten contract between author and... 486 00:24:01,640 --> 00:24:02,839 - Gus? - Yeah? 487 00:24:02,840 --> 00:24:03,999 - Cool? - Sure. 488 00:24:04,000 --> 00:24:05,559 Between author and reader. 489 00:24:05,560 --> 00:24:07,519 And I feel like ending your book in the middle of a sentence... 490 00:24:07,520 --> 00:24:09,519 violates that contract, don't you think? 491 00:24:09,520 --> 00:24:10,679 Okay, yes. 492 00:24:10,680 --> 00:24:12,119 I know what you mean... 493 00:24:12,120 --> 00:24:13,719 but, to be completely honest, 494 00:24:13,720 --> 00:24:15,479 I think it's just so truthful. 495 00:24:15,480 --> 00:24:17,439 You know, you just die in the middle of life. 496 00:24:17,440 --> 00:24:18,839 You die in the middle of a sentence. 497 00:24:20,200 --> 00:24:22,479 And, I don't know... 498 00:24:22,480 --> 00:24:24,279 But I really would like to know 499 00:24:24,280 --> 00:24:27,087 what happens to the rest of you know everyone after Anna dies. 500 00:24:27,880 --> 00:24:28,959 Like Anna's mother. 501 00:24:28,960 --> 00:24:30,559 Yes, and the Dutch Tulip Man. 502 00:24:30,560 --> 00:24:32,399 And Sisyphus the Hamster. 503 00:24:32,400 --> 00:24:34,079 Yes! 504 00:24:35,240 --> 00:24:37,799 Have you tried contacting this Peter Van Houten fellow? 505 00:24:37,800 --> 00:24:39,759 I've written him so many letters, 506 00:24:39,760 --> 00:24:41,399 but he's never responded. 507 00:24:41,400 --> 00:24:42,879 Apparently, he moved to Amsterdam 508 00:24:42,880 --> 00:24:44,811 and became a recluse, and... 509 00:24:45,640 --> 00:24:47,919 - Shame. - Yeah. 510 00:24:47,920 --> 00:24:49,239 Isaac... 511 00:24:49,240 --> 00:24:51,808 You feeling better, buddy? 512 00:24:52,320 --> 00:24:54,843 That's the thing about pain. 513 00:24:55,520 --> 00:24:56,759 It demands to be felt. 514 00:24:56,760 --> 00:25:00,011 I'll help you clean this up. 515 00:25:01,920 --> 00:25:03,919 Hazel Grace. 516 00:25:03,920 --> 00:25:05,079 Augustus Waters. 517 00:25:05,080 --> 00:25:07,719 I cannot stop thinking about this goddamn book. 518 00:25:07,720 --> 00:25:09,999 You're welcome. 519 00:25:10,000 --> 00:25:11,719 However, we do need closure, don't you think? 520 00:25:11,720 --> 00:25:13,439 That is exactly what I was asking 521 00:25:13,440 --> 00:25:14,919 Van Houten for in my letters. 522 00:25:14,920 --> 00:25:16,759 But he never responded. 523 00:25:16,760 --> 00:25:18,805 Um, nope. 524 00:25:19,600 --> 00:25:21,399 "Dear Mr. Waters... 525 00:25:21,400 --> 00:25:24,599 "I am writing to thank you for your electronic correspondence. 526 00:25:24,600 --> 00:25:26,679 "I am grateful to anyone who sets aside the time... 527 00:25:26,680 --> 00:25:28,239 "to read my book." 528 00:25:28,240 --> 00:25:29,599 Augustus? 529 00:25:29,600 --> 00:25:31,361 Yes? 530 00:25:31,800 --> 00:25:32,959 What are you doing? 531 00:25:32,960 --> 00:25:34,039 I may have found... 532 00:25:34,040 --> 00:25:36,399 Van Houten's assistant, emailed her. 533 00:25:36,400 --> 00:25:37,333 Augustus! 534 00:25:37,334 --> 00:25:39,439 She may have forwarded that email on to Van Houten. 535 00:25:39,440 --> 00:25:40,639 Shall I continue? 536 00:25:40,640 --> 00:25:42,599 Oh, my God. Yeah, go, go, go! 537 00:25:42,600 --> 00:25:44,879 "I am particularly indebted to you, sir." 538 00:25:44,880 --> 00:25:47,799 Hazel Grace, he just called me "sir." 539 00:25:47,800 --> 00:25:50,599 Augustus, keep reading, keep reading! 540 00:25:50,600 --> 00:25:53,279 "Both for your kind words about An Imperial Affliction... 541 00:25:53,280 --> 00:25:54,719 "and for taking the time... 542 00:25:54,720 --> 00:25:56,959 "to tell me that the book, and here I quote you directly... 543 00:25:56,960 --> 00:26:00,159 "'meant a great deal to you and your friend Hazel Grace. 544 00:26:00,160 --> 00:26:01,879 You did not! You did not! 545 00:26:01,880 --> 00:26:03,159 You did not, you did not! 546 00:26:03,160 --> 00:26:04,239 Of course I did. 547 00:26:04,240 --> 00:26:08,079 "To answer your question, no, I have not written anything else, nor will I. 548 00:26:08,080 --> 00:26:10,399 "I do not feel like continuing to share my thoughts with readers... 549 00:26:10,400 --> 00:26:11,759 "would benefit either them or me. 550 00:26:11,760 --> 00:26:13,439 "However, thank you... 551 00:26:13,440 --> 00:26:14,839 "for your generous email. 552 00:26:14,840 --> 00:26:18,728 "Yours most sincerely, Peter Van Houten." 553 00:26:20,160 --> 00:26:21,679 So, yeah, that just happened. 554 00:26:22,840 --> 00:26:24,399 Oh, my God. 555 00:26:24,400 --> 00:26:26,119 I've been trying to tell you, I'm kind of awesome. 556 00:26:28,280 --> 00:26:30,319 Do you think that I... 557 00:26:30,320 --> 00:26:31,679 Check your inbox. 558 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 Oh, my God. 559 00:26:38,120 --> 00:26:40,439 Oh, my God, Augustus. 560 00:26:40,440 --> 00:26:42,519 I'm freaking out. I'm freaking out. 561 00:26:42,520 --> 00:26:44,599 Dear Mr. Peter Van Houten, 562 00:26:44,600 --> 00:26:46,919 my name is Hazel Grace Lancaster. 563 00:26:46,920 --> 00:26:48,599 My friend Augustus Waters... 564 00:26:48,600 --> 00:26:51,319 who read your book at my recommendation... 565 00:26:51,320 --> 00:26:53,959 just received an email from you at this address. 566 00:26:53,960 --> 00:26:57,119 I hope you will not mind that he shared that email with me. 567 00:26:57,120 --> 00:26:59,519 I was wondering if you wouldn't mind answering a few questions I have... 568 00:26:59,520 --> 00:27:02,039 about what happens after the end of the book. 569 00:27:02,040 --> 00:27:03,719 Specifically the following. 570 00:27:03,720 --> 00:27:06,891 Does Anna's mom marry the Dutch Tulip Man? 571 00:27:07,000 --> 00:27:08,839 And is the Dutch Tulip Man up to something... 572 00:27:08,840 --> 00:27:10,965 or is he just completely misunderstood? 573 00:27:11,680 --> 00:27:16,119 Lastly, I was hoping you could shed some light on Sisyphus the Hamster. 574 00:27:16,120 --> 00:27:18,839 These questions have haunted me for years... 575 00:27:18,840 --> 00:27:22,519 and I don't know how long I have left to get answers to them. 576 00:27:22,520 --> 00:27:24,839 I know that these are not important literary questions... 577 00:27:24,840 --> 00:27:27,079 "and that your book is full of important literary questions... 578 00:27:27,080 --> 00:27:28,799 "but I would just really like to know. 579 00:27:28,800 --> 00:27:31,079 "And, of course, if you ever do decide to write anything else... 580 00:27:31,080 --> 00:27:32,679 "I would love to read it. 581 00:27:32,680 --> 00:27:35,159 "Frankly, I'd read your grocery lists. 582 00:27:35,160 --> 00:27:38,239 "Yours, with great admiration, Hazel Grace Lancaster." 583 00:27:38,240 --> 00:27:40,159 Not bad. 584 00:27:40,160 --> 00:27:41,239 You think? 585 00:27:41,240 --> 00:27:43,479 Yeah, I mean, it's a bit pretentious... 586 00:27:43,480 --> 00:27:46,079 but then again, Van Houten uses words like "tendentious" 587 00:27:46,080 --> 00:27:48,079 and "Bacchanalia," so... 588 00:27:48,080 --> 00:27:50,170 I think he'll like it. 589 00:27:55,440 --> 00:27:57,519 Is it really 1:00 AM? 590 00:27:57,520 --> 00:27:58,599 Is it? 591 00:27:58,600 --> 00:28:01,441 Yeah, I guess it is. 592 00:28:02,760 --> 00:28:06,045 I should probably go to sleep. 593 00:28:07,120 --> 00:28:09,722 Okay. 594 00:28:10,760 --> 00:28:12,725 Okay. 595 00:28:16,920 --> 00:28:19,204 Okay. 596 00:28:21,120 --> 00:28:23,051 Okay. 597 00:28:24,280 --> 00:28:27,645 Perhaps "okay" will be our "always." 598 00:28:33,240 --> 00:28:35,649 Okay. 599 00:29:05,840 --> 00:29:07,771 Oh, my God. 600 00:29:10,800 --> 00:29:13,319 "Dear Ms. Lancaster... 601 00:29:13,320 --> 00:29:15,319 "I cannot answer your questions, at least not in writing... 602 00:29:15,320 --> 00:29:17,959 "because to do so would constitute a sequel... 603 00:29:17,960 --> 00:29:20,839 "which you might publish or otherwise share on the internet. 604 00:29:20,840 --> 00:29:23,119 "Not that I don't trust you, but how could I trust you? 605 00:29:23,120 --> 00:29:24,721 "I barely know you. 606 00:29:24,760 --> 00:29:26,839 "Should ever you find yourself in Amsterdam, 607 00:29:26,840 --> 00:29:29,408 "do pay a visit at your leisure." 608 00:29:29,840 --> 00:29:31,679 What? 609 00:29:31,680 --> 00:29:34,965 "Yours most sincerely, Peter Van Houten." 610 00:29:37,120 --> 00:29:38,319 Oh, my God! 611 00:29:38,320 --> 00:29:39,519 What is this life? 612 00:29:39,520 --> 00:29:41,439 Hazel? 613 00:29:41,440 --> 00:29:42,839 - Mom! - Hazel, what's wrong? 614 00:29:42,840 --> 00:29:43,999 Mom, look at this. 615 00:29:44,000 --> 00:29:46,648 Come here. Come here, come here. 616 00:29:46,680 --> 00:29:48,486 Look. 617 00:29:49,440 --> 00:29:50,519 - What? - Yeah. 618 00:29:50,520 --> 00:29:52,326 Peter Van Houten! 619 00:29:52,880 --> 00:29:54,039 Look what he said! 620 00:29:54,040 --> 00:29:56,359 "Should ever you find yourself in Amsterdam"! 621 00:29:56,360 --> 00:29:57,639 I have to go! 622 00:29:57,640 --> 00:29:58,719 That's incredible. 623 00:29:58,720 --> 00:30:00,399 He invited us to Amsterdam. 624 00:30:00,400 --> 00:30:01,559 Amsterdam! 625 00:30:01,560 --> 00:30:03,719 - Wow! - Can we go? 626 00:30:03,720 --> 00:30:06,721 I mean, do you think we could actually go? 627 00:30:06,840 --> 00:30:08,039 I mean, Amsterdam! 628 00:30:08,040 --> 00:30:10,879 I want you to have everything you want in the world. 629 00:30:10,880 --> 00:30:13,239 But we don't have the money, you know? 630 00:30:13,240 --> 00:30:15,519 Just getting all the equipment over there. 631 00:30:15,520 --> 00:30:17,159 How do we do that? 632 00:30:17,160 --> 00:30:20,491 Yeah, duh. I'm sorry. 633 00:30:26,640 --> 00:30:30,084 Hey, you, I am so sorry. 634 00:30:30,360 --> 00:30:33,930 It's okay. 635 00:30:50,880 --> 00:30:53,439 Why don't you just ask the Genies? Use your wish. 636 00:30:53,440 --> 00:30:55,359 I already used it. Pre-Miracle. 637 00:30:55,360 --> 00:30:57,371 What'd you use it on? 638 00:31:00,080 --> 00:31:02,569 Not Disney. 639 00:31:02,720 --> 00:31:06,799 Hazel Grace, you did not go to Disney World. 640 00:31:06,800 --> 00:31:09,119 - You did not use your last dying wish... - I was 13. 641 00:31:09,120 --> 00:31:10,399 to go to Disney World. 642 00:31:10,400 --> 00:31:11,679 And Epcot Center. 643 00:31:11,680 --> 00:31:12,959 Oh, my God. 644 00:31:12,960 --> 00:31:14,639 It was actually a really fun trip! 645 00:31:14,640 --> 00:31:15,839 That's the saddest thing I've ever heard. 646 00:31:15,840 --> 00:31:17,079 I met Goofy! 647 00:31:17,080 --> 00:31:18,279 Now I'm just embarrassed. 648 00:31:18,280 --> 00:31:19,479 Why are you embarrassed? 649 00:31:19,480 --> 00:31:23,279 I can't believe I have a crush on a girl with such cliche wishes. 650 00:31:23,280 --> 00:31:25,564 Terrible. 651 00:31:26,480 --> 00:31:28,206 You coming? 652 00:31:33,000 --> 00:31:35,679 The most important thing in any MRI... 653 00:31:35,680 --> 00:31:38,408 is to lie completely still. 654 00:31:38,840 --> 00:31:42,284 But that day, it was almost impossible. 655 00:31:55,760 --> 00:31:57,639 Hey, Gus! How are you? 656 00:31:57,640 --> 00:31:59,605 Hi, Mrs. Lancaster. 657 00:32:00,520 --> 00:32:03,159 Hey. Rik Smits jersey? 658 00:32:03,160 --> 00:32:04,639 - Yeah, it is indeed. - I loved that guy. 659 00:32:04,640 --> 00:32:05,799 I'm Augustus Waters. 660 00:32:05,800 --> 00:32:08,289 Nice to meet you. I'm Michael. 661 00:32:10,320 --> 00:32:12,359 - It's good to see you. - Hi, Mrs. Lancaster. 662 00:32:12,360 --> 00:32:15,042 Good to see you. 663 00:32:16,720 --> 00:32:18,479 Hi, Hazel Grace. 664 00:32:18,480 --> 00:32:20,159 Hi. 665 00:32:20,160 --> 00:32:22,762 How would you like to go on a picnic with me? 666 00:32:23,840 --> 00:32:27,808 Um, I would love to go on a picnic with you. 667 00:32:29,480 --> 00:32:31,159 Shall we? 668 00:32:31,160 --> 00:32:33,359 No. Let me... 669 00:32:33,360 --> 00:32:37,885 I smell like hospital, so I should just change. 670 00:32:44,680 --> 00:32:46,159 So, uh... 671 00:32:46,160 --> 00:32:48,799 you're a survivor yourself, huh? 672 00:32:48,800 --> 00:32:49,879 Yeah. 673 00:32:49,880 --> 00:32:52,079 I didn't cut this fellow off for the hell of it. 674 00:32:54,080 --> 00:32:57,239 Although it does make an excellent weight-loss strategy. 675 00:32:57,240 --> 00:32:59,365 Legs are very heavy. 676 00:33:00,040 --> 00:33:01,999 How's your health now? 677 00:33:02,000 --> 00:33:04,399 It's great. NEC for 14 months. 678 00:33:04,400 --> 00:33:05,519 - Really? - Yeah. 679 00:33:05,520 --> 00:33:07,479 - That's fantastic. - Yeah. 680 00:33:07,480 --> 00:33:09,764 I'm very lucky. 681 00:33:14,520 --> 00:33:17,441 Hey, listen, Gus. 682 00:33:20,040 --> 00:33:24,565 You have to understand, Hazel's still pretty sick. 683 00:33:25,080 --> 00:33:27,919 And she will be the rest of her life. 684 00:33:27,920 --> 00:33:29,439 And she's gonna want to keep up with you. 685 00:33:29,440 --> 00:33:31,519 She's that kind of girl. But the truth is, her lungs... 686 00:33:31,520 --> 00:33:33,201 Ready, Gus? 687 00:33:33,560 --> 00:33:35,161 Yeah. 688 00:33:36,760 --> 00:33:39,719 All right. See you soon. 689 00:33:39,720 --> 00:33:41,560 All right. 690 00:33:43,840 --> 00:33:45,399 Oh! 691 00:33:45,400 --> 00:33:47,359 Such a beautiful day. 692 00:33:47,360 --> 00:33:48,439 Yeah. 693 00:33:48,440 --> 00:33:50,959 Is this where you take all of your romantic conquests? 694 00:33:50,960 --> 00:33:52,879 Every last one of them. 695 00:33:52,880 --> 00:33:55,721 That's probably why I'm still a virgin. 696 00:33:57,040 --> 00:33:59,802 You are not still a virgin. 697 00:34:01,080 --> 00:34:02,239 Are you really? 698 00:34:02,240 --> 00:34:03,639 Let me show you something. 699 00:34:08,240 --> 00:34:10,251 See this circle? 700 00:34:13,800 --> 00:34:15,639 That is a circle of virgins. 701 00:34:15,640 --> 00:34:17,241 Uh-huh. 702 00:34:18,240 --> 00:34:21,411 And this... 703 00:34:23,120 --> 00:34:25,722 is 18-year-old dudes with one leg. 704 00:34:28,920 --> 00:34:31,124 - Oh... - So, yeah. 705 00:34:34,880 --> 00:34:38,450 Funky Bones by Joep Van Lieshout. 706 00:34:40,840 --> 00:34:42,119 He sounds quite Dutch. 707 00:34:42,120 --> 00:34:43,359 And he is. 708 00:34:43,360 --> 00:34:45,279 Much like Rik Smits. 709 00:34:45,280 --> 00:34:47,609 And tulips. 710 00:34:48,920 --> 00:34:50,399 Sandwich? 711 00:34:50,400 --> 00:34:51,479 Let me guess. 712 00:34:51,480 --> 00:34:54,208 Dutch cheese and tomato. 713 00:34:54,480 --> 00:34:56,684 Sorry, the tomatoes are Mexican. 714 00:34:56,720 --> 00:34:58,890 How dare you! 715 00:35:00,000 --> 00:35:01,159 Hmm. 716 00:35:01,160 --> 00:35:03,319 How cool is this? 717 00:35:03,320 --> 00:35:05,839 They're using a skeleton as a playground. 718 00:35:05,840 --> 00:35:08,010 Think about that. 719 00:35:09,200 --> 00:35:10,919 You do love your symbols. 720 00:35:10,920 --> 00:35:12,919 Speaking of which, you're probably wondering... 721 00:35:12,920 --> 00:35:15,119 why you're sitting here eating a bad cheese sandwich... 722 00:35:15,120 --> 00:35:17,559 and drinking orange juice with a guy in a Rik Smits jersey. 723 00:35:17,560 --> 00:35:19,959 It actually has crossed my mind. 724 00:35:19,960 --> 00:35:22,439 Well, Hazel Grace, like so many before you... 725 00:35:22,440 --> 00:35:26,089 and listen, I say this with the utmost of affection... 726 00:35:26,280 --> 00:35:28,079 you used your wish moronically. 727 00:35:28,080 --> 00:35:29,959 Okay, we've been through this. I was 13. 728 00:35:29,960 --> 00:35:33,079 Hush! I am in the midst of a grand soliloquy, here. 729 00:35:33,080 --> 00:35:35,159 You were young, impressionable... 730 00:35:35,160 --> 00:35:37,279 the Grim Reaper staring you right in the face... 731 00:35:37,280 --> 00:35:40,319 and it led you to rush into making a wish you didn't really want. 732 00:35:40,320 --> 00:35:42,039 But, how could little Hazel Grace, 733 00:35:42,040 --> 00:35:43,599 having never read An Imperial Affliction... 734 00:35:43,600 --> 00:35:47,239 know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... 735 00:35:47,240 --> 00:35:49,399 in his Amsterdam exile. 736 00:35:49,400 --> 00:35:52,321 But I didn't save it, so... 737 00:35:54,040 --> 00:35:56,961 It's a good thing I saved mine. 738 00:35:57,960 --> 00:36:00,919 So, you're saying... 739 00:36:00,920 --> 00:36:03,359 I'm not gonna give you my wish or anything, Hazel. 740 00:36:03,360 --> 00:36:05,039 If that's what you're thinking. 741 00:36:05,040 --> 00:36:06,641 However... 742 00:36:06,800 --> 00:36:12,008 You know I, too, have an interest in meeting this Mr. Peter Van Houten... 743 00:36:12,600 --> 00:36:14,079 and I don't really think it would make much sense... 744 00:36:14,080 --> 00:36:15,239 to meet him without the girl who introduced me 745 00:36:15,240 --> 00:36:16,439 to the book in the first place... 746 00:36:16,440 --> 00:36:17,919 now, would it? 747 00:36:17,920 --> 00:36:20,879 So I talked to the Genies, and they're all for it. 748 00:36:20,880 --> 00:36:23,050 We leave in a month. 749 00:36:23,960 --> 00:36:25,279 No. 750 00:36:25,280 --> 00:36:27,086 Mmm-hmm. 751 00:36:28,320 --> 00:36:29,967 Oh, my God. 752 00:36:30,600 --> 00:36:32,119 Oh, my God! 753 00:36:32,120 --> 00:36:34,165 Augustus! 754 00:36:34,240 --> 00:36:36,569 Thank you! 755 00:36:37,560 --> 00:36:40,239 Apparently, they... I don't know if they do this that often, 756 00:36:40,240 --> 00:36:44,159 but they're willing to bring me, too, and... 757 00:36:44,160 --> 00:36:45,959 That's incredible. 758 00:36:45,960 --> 00:36:47,719 Hazel, that's so beautiful. 759 00:36:47,720 --> 00:36:48,839 I know. 760 00:36:48,840 --> 00:36:50,679 And a little insane. 761 00:36:50,680 --> 00:36:53,439 Oh, it's super insane. It's... It's... It's... It's crazy! 762 00:36:53,440 --> 00:36:54,639 - Well... - It's Amsterdam! 763 00:36:54,640 --> 00:36:55,959 He just met you... 764 00:36:55,960 --> 00:36:58,319 - I know! - ...and he's giving you his wish. 765 00:36:58,320 --> 00:37:02,719 Well, we're sharing the wish. We're... I mean, he... He... Yeah. We're sharing it. 766 00:37:02,720 --> 00:37:04,731 That's sweet. 767 00:37:05,400 --> 00:37:06,959 Unless... 768 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 What? 769 00:37:08,800 --> 00:37:11,079 Is he your boyfriend? Is that... 770 00:37:11,080 --> 00:37:13,079 Stop it! Do not... He is not my... 771 00:37:13,080 --> 00:37:14,639 Mom, focus, we're talking about Amsterdam. 772 00:37:14,640 --> 00:37:17,599 - I like him so much. I... - Stop. 773 00:37:17,600 --> 00:37:20,079 Pay attention. Please! Can I go? 774 00:37:20,080 --> 00:37:23,889 Right, as your mom, I love this idea. 775 00:37:26,280 --> 00:37:30,566 And I... I think we should talk to Dr. Maria. 776 00:37:31,960 --> 00:37:33,559 Okay. 777 00:37:33,560 --> 00:37:34,679 I don't know. 778 00:37:34,680 --> 00:37:36,039 But you said that the PET scan was encouraging. 779 00:37:36,040 --> 00:37:37,839 Well, the PET scan is encouraging, 780 00:37:37,840 --> 00:37:40,159 but we don't know how long it will stay that way. 781 00:37:40,160 --> 00:37:43,759 Okay, I'm not seeking political asylum. It's a few days. It's a vacation! 782 00:37:43,760 --> 00:37:45,319 - It's true. - What if you get sick? 783 00:37:45,320 --> 00:37:46,839 In a foreign country? 784 00:37:46,840 --> 00:37:49,999 They have doctors in Amsterdam. And cancer. 785 00:37:50,000 --> 00:37:53,999 Well, not all cancers are alike, and yours is particularly unusual, Hazel. 786 00:37:54,000 --> 00:37:57,519 The only way I could ever authorize a trip like this 787 00:37:57,520 --> 00:37:59,759 would be if someone familiar with your case... 788 00:37:59,760 --> 00:38:01,879 What if my mom came? 789 00:38:01,880 --> 00:38:03,599 Wait, what? 790 00:38:03,600 --> 00:38:05,239 What if you came? 791 00:38:05,240 --> 00:38:08,366 I'm... I'm sure the Genies would hook it up. They're loaded. 792 00:38:08,880 --> 00:38:10,959 That just might work. 793 00:38:10,960 --> 00:38:13,324 And then this happened. 794 00:39:01,280 --> 00:39:02,639 Hey. 795 00:39:02,640 --> 00:39:04,401 Hi. 796 00:39:04,600 --> 00:39:07,168 - Hey. - You're okay. 797 00:39:07,800 --> 00:39:09,519 So, what happened? 798 00:39:09,520 --> 00:39:11,639 The usual. 799 00:39:11,640 --> 00:39:14,799 Fluid in the lungs preventing oxygenation. 800 00:39:14,800 --> 00:39:17,402 They put a tube in. 801 00:39:17,760 --> 00:39:20,399 They drained a liter and a half last night. 802 00:39:20,400 --> 00:39:22,199 The good news is... 803 00:39:22,200 --> 00:39:24,199 no tumor growth. 804 00:39:24,200 --> 00:39:26,564 No new tumors in your body. 805 00:39:27,080 --> 00:39:28,959 We're so relieved. 806 00:39:28,960 --> 00:39:32,279 This is just a thing, Hazel. 807 00:39:32,280 --> 00:39:35,451 It's a thing we can live with. 808 00:39:40,160 --> 00:39:42,319 Mr. Lancaster. 809 00:39:42,320 --> 00:39:43,679 How's she doing? 810 00:39:43,680 --> 00:39:45,039 Better. 811 00:39:45,040 --> 00:39:47,199 Yeah, thank you. Much, much better. 812 00:39:47,200 --> 00:39:49,999 Uh, they won't let me in. It's family only. 813 00:39:50,000 --> 00:39:51,759 Yeah, sorry. 814 00:39:51,760 --> 00:39:53,719 Yeah, I get it. 815 00:39:53,720 --> 00:39:55,526 Um... 816 00:39:55,800 --> 00:39:57,719 Could you just tell her I was here? 817 00:39:57,720 --> 00:39:59,999 Yeah, of course. Of course I will. 818 00:40:00,000 --> 00:40:03,399 - Okay. - Gus, listen, why don't you go home? 819 00:40:03,400 --> 00:40:05,399 Get some rest. 820 00:40:05,400 --> 00:40:07,604 Okay. 821 00:40:14,160 --> 00:40:16,519 Normally, the tumors start resisting the treatment... 822 00:40:16,520 --> 00:40:18,839 and that hasn't happened here... 823 00:40:18,840 --> 00:40:20,319 Yet. 824 00:40:20,320 --> 00:40:22,159 On the other hand... 825 00:40:22,160 --> 00:40:25,359 the drug may be worsening the edema. 826 00:40:25,360 --> 00:40:26,439 The truth is... 827 00:40:26,440 --> 00:40:30,279 very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has. 828 00:40:30,280 --> 00:40:32,199 We really don't know the long-term effects. 829 00:40:32,200 --> 00:40:34,559 What we're trying to do is prevent endothelial growth... 830 00:40:34,560 --> 00:40:40,199 which, when overexpressed, can contribute to disease, decay... 831 00:40:40,200 --> 00:40:41,719 vascular inhibition... 832 00:40:41,720 --> 00:40:44,279 and the spread of the tumors 833 00:40:44,280 --> 00:40:46,879 we're working so hard to eradicate. 834 00:40:46,880 --> 00:40:49,599 The survival rate of patients with severe endothelial growth... 835 00:40:49,600 --> 00:40:53,886 decreases exponentially the more the condition advances. 836 00:40:54,680 --> 00:40:57,487 You can let go, sweetie. 837 00:40:57,760 --> 00:40:59,566 Don't be afraid. 838 00:41:01,080 --> 00:41:03,205 Oh, my God. 839 00:41:05,240 --> 00:41:07,919 I'm not gonna be a mom anymore. 840 00:41:13,520 --> 00:41:15,121 I have a question. 841 00:41:16,080 --> 00:41:17,879 Yes, Hazel? 842 00:41:17,880 --> 00:41:19,639 Can I still go to Amsterdam? 843 00:41:19,640 --> 00:41:22,865 - That would not be wise at this juncture. - Why not? 844 00:41:22,866 --> 00:41:24,759 Is there any way we can make that trip happen? 845 00:41:24,760 --> 00:41:27,559 It would increase some risks. 846 00:41:27,560 --> 00:41:29,239 But so does going to the mall. 847 00:41:29,240 --> 00:41:30,959 Yes, but an airplane? 848 00:41:30,960 --> 00:41:32,919 But they have oxygen on airplanes. 849 00:41:32,920 --> 00:41:34,199 You're stage 4. 850 00:41:34,200 --> 00:41:37,087 This is an opportunity that I may never get again. 851 00:41:37,240 --> 00:41:38,399 Ever. 852 00:41:38,400 --> 00:41:40,319 If the medication is working, I don't understand why I can't... 853 00:41:40,320 --> 00:41:41,599 Perhaps there's a scenario... 854 00:41:41,600 --> 00:41:43,247 No. 855 00:41:43,400 --> 00:41:46,599 I don't know any other way to say this, Hazel. 856 00:41:46,600 --> 00:41:48,281 You're just too sick. 857 00:41:48,960 --> 00:41:51,289 I'm sorry. 858 00:42:34,120 --> 00:42:35,799 Hello? 859 00:42:35,800 --> 00:42:38,289 Yeah, just a sec. 860 00:42:38,600 --> 00:42:42,090 Hi. Gus... again. 861 00:42:44,040 --> 00:42:46,404 Sorry, she's asleep. 862 00:42:46,440 --> 00:42:48,007 Yeah. Uh, okay. 863 00:42:48,360 --> 00:42:50,849 All right. Bye-bye. 864 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 I know what you're thinking. 865 00:42:58,400 --> 00:43:00,439 It's not fair to him. 866 00:43:00,440 --> 00:43:02,041 It's not. 867 00:43:02,080 --> 00:43:04,079 He doesn't need this in his life. 868 00:43:04,080 --> 00:43:05,599 And nobody does. 869 00:43:05,600 --> 00:43:07,929 A lot more trouble than it's worth. 870 00:43:07,960 --> 00:43:09,971 No, you're right. 871 00:43:10,520 --> 00:43:12,879 Your mom and I were just saying the same thing. 872 00:43:12,880 --> 00:43:16,324 I mean, it could be time we tossed you out on the street. 873 00:43:16,640 --> 00:43:20,483 Drop you off in an orphanage somewhere, make you their problem. 874 00:43:20,840 --> 00:43:22,487 I'm serious. 875 00:43:23,480 --> 00:43:26,287 We're not sentimental people. 876 00:44:19,640 --> 00:44:22,083 Hazel Grace. 877 00:44:23,280 --> 00:44:25,439 Hi, Augustus. 878 00:44:25,440 --> 00:44:28,407 Are you okay? 879 00:44:36,040 --> 00:44:37,926 No. 880 00:44:38,720 --> 00:44:41,243 What's the matter? 881 00:44:41,680 --> 00:44:43,279 Talk to me. 882 00:44:44,600 --> 00:44:46,884 I don't know. 883 00:44:49,320 --> 00:44:51,729 Everything. 884 00:44:57,560 --> 00:45:00,879 I want to go to Amsterdam, Gus. 885 00:45:00,880 --> 00:45:02,199 And I want Van Houten to tell us 886 00:45:02,200 --> 00:45:04,882 what happens after his book. 887 00:45:09,960 --> 00:45:13,643 I also don't really want this particular life. 888 00:45:18,480 --> 00:45:19,639 I mean, it's really just the sky. 889 00:45:19,640 --> 00:45:20,839 The sky is making me sad. 890 00:45:20,840 --> 00:45:23,799 And there's this pathetic old swing set... 891 00:45:23,800 --> 00:45:27,961 that my dad built for me when I was a kid and... 892 00:45:30,920 --> 00:45:33,399 It's just everything, I guess. 893 00:45:33,400 --> 00:45:38,642 Well, I demand to see this swing set of tears. 894 00:45:40,320 --> 00:45:41,839 I do see your point. 895 00:45:41,840 --> 00:45:44,841 This is one sad swing set. 896 00:45:49,000 --> 00:45:51,762 Hazel Grace, I hope you realize... 897 00:45:52,440 --> 00:45:53,799 that you trying to keep your distance from me 898 00:45:53,800 --> 00:45:57,119 in no way lessens my affection for you. 899 00:45:57,120 --> 00:46:01,359 All your efforts to keep me from you are gonna fail. 900 00:46:01,360 --> 00:46:03,450 Look. Uh... 901 00:46:04,680 --> 00:46:06,691 I like you. 902 00:46:07,560 --> 00:46:10,759 And I like hanging out with you and everything... 903 00:46:10,760 --> 00:46:14,330 but I can't let this go on any further. 904 00:46:15,000 --> 00:46:16,479 Why not? 905 00:46:16,480 --> 00:46:18,079 Because I don't want to hurt you. 906 00:46:18,080 --> 00:46:19,559 I wouldn't mind. 907 00:46:19,560 --> 00:46:21,159 - No, you don't understand. - I do understand. 908 00:46:21,160 --> 00:46:22,199 You don't understand. 909 00:46:22,200 --> 00:46:23,639 I know what you're trying to say. 910 00:46:23,640 --> 00:46:25,959 Hazel, I'm saying I wouldn't mind. 911 00:46:25,960 --> 00:46:28,759 It'd be a privilege to have my heart broken by you. 912 00:46:28,760 --> 00:46:31,328 Gus, I'm a grenade. 913 00:46:35,560 --> 00:46:36,839 One day I'm gonna explode... 914 00:46:36,840 --> 00:46:39,807 and I'm gonna obliterate everything in my wake and... 915 00:46:40,720 --> 00:46:43,039 I don't know, I just feel like it's my responsibility... 916 00:46:43,040 --> 00:46:45,483 to minimize the casualties. 917 00:46:48,080 --> 00:46:50,409 A grenade? 918 00:46:51,880 --> 00:46:54,960 I mean, that's why I don't have a hamster. 919 00:47:06,600 --> 00:47:10,010 Well, we gotta do something about this frickin' swing set. 920 00:47:13,600 --> 00:47:15,201 Okay. 921 00:47:15,640 --> 00:47:19,130 "Swing set needs home." 922 00:47:24,840 --> 00:47:29,650 "Desperately lonely swing set 923 00:47:30,080 --> 00:47:33,729 "needs loving home." 924 00:47:42,440 --> 00:47:47,319 "Lonely, vaguely pedophilic swing set 925 00:47:47,320 --> 00:47:51,686 "seeks the butts of children." 926 00:47:54,360 --> 00:47:55,679 No. No. 927 00:47:55,680 --> 00:47:57,119 No? No? 928 00:47:57,120 --> 00:47:59,563 I like it. 929 00:47:59,880 --> 00:48:01,720 That's why. 930 00:48:02,600 --> 00:48:06,363 In case you're wondering, that's why I like you, Hazel Grace. 931 00:48:06,480 --> 00:48:08,999 You're just so busy being you, you have 932 00:48:09,000 --> 00:48:12,080 no idea how utterly unprecedented you are. 933 00:48:16,200 --> 00:48:17,799 You can't say stuff like that. 934 00:48:17,800 --> 00:48:20,129 What? That's how I speak to all my friends. 935 00:48:21,280 --> 00:48:24,360 I know, I know. Friends. 936 00:48:25,600 --> 00:48:28,282 Friends. 937 00:48:28,400 --> 00:48:30,119 Friends! 938 00:48:30,120 --> 00:48:32,484 You can't do that! 939 00:49:26,120 --> 00:49:30,770 "Dear Hazel, received word via the Genies that you will... 940 00:49:31,720 --> 00:49:33,399 "you'll be visiting us with Augustus Waters 941 00:49:33,400 --> 00:49:35,923 "and your mother on the 4th." 942 00:49:38,280 --> 00:49:39,839 Mom? 943 00:49:39,840 --> 00:49:41,279 Yeah? 944 00:49:41,280 --> 00:49:43,211 Mom! 945 00:49:44,160 --> 00:49:45,959 - What's wrong? - Sorry. 946 00:49:45,960 --> 00:49:47,759 No, I was just taking a bath for 45 seconds. 947 00:49:47,760 --> 00:49:51,359 Did you email the Genies to tell them that the trip was off? 948 00:49:51,360 --> 00:49:53,319 Because Van Houten's assistant just emailed me... 949 00:49:53,320 --> 00:49:56,730 and she said that she thinks we're still coming. 950 00:49:58,920 --> 00:50:00,806 What? 951 00:50:01,200 --> 00:50:04,719 I was supposed to tell you with your dad. 952 00:50:04,720 --> 00:50:05,959 Mom. 953 00:50:05,960 --> 00:50:08,244 We're going to Amsterdam. 954 00:50:08,480 --> 00:50:11,439 You're se... We're going to Amsterdam? 955 00:50:11,440 --> 00:50:13,159 We're going to Amsterdam. 956 00:50:13,160 --> 00:50:15,559 We figured the whole thing out. We're going. 957 00:50:15,560 --> 00:50:18,039 Doctor Maria, everybody knows. 958 00:50:18,040 --> 00:50:20,959 - But only for 3 days, not 6. - Oh, my God. 959 00:50:20,960 --> 00:50:24,279 But everything. An oncologist is set there. 960 00:50:24,280 --> 00:50:26,199 Everything. We're just so good. 961 00:50:26,200 --> 00:50:28,006 I love you. 962 00:50:28,400 --> 00:50:31,287 I love you so much. 963 00:50:31,560 --> 00:50:34,208 I love you. 964 00:50:41,320 --> 00:50:43,039 - Here, sit down. - We're going to Amsterdam. 965 00:50:43,040 --> 00:50:45,768 We're going to Amsterdam. 966 00:50:51,920 --> 00:50:53,479 - We're going to Amsterdam. - You can come talk to me. 967 00:50:53,480 --> 00:50:55,081 You've got a phone call to make. 968 00:50:57,680 --> 00:51:00,089 Call him! 969 00:51:06,520 --> 00:51:10,079 Okay, lungs, you keep your shit together for one week. 970 00:51:10,080 --> 00:51:13,365 You got it? One more week. 971 00:51:49,880 --> 00:51:51,039 Oh. Oh, wait, the food. 972 00:51:51,040 --> 00:51:52,641 What did you forget? 973 00:51:53,520 --> 00:51:54,599 Do you have my passport? 974 00:51:54,600 --> 00:51:56,725 Yeah, I've got it. 975 00:52:07,480 --> 00:52:08,999 It's like I said to the Genies... 976 00:52:09,000 --> 00:52:12,365 "I travel in style, or I don't travel at all." 977 00:52:13,480 --> 00:52:14,719 Mom, we're going to Amsterdam! 978 00:52:14,720 --> 00:52:17,846 We are going to Amsterdam, right now. 979 00:52:17,920 --> 00:52:20,124 Hello, Lancasters. 980 00:52:21,080 --> 00:52:24,126 Gus. Hey. Nice to see you. 981 00:52:24,360 --> 00:52:25,559 I'll take that, sir. 982 00:52:25,560 --> 00:52:27,889 Gus, you're so inventive! 983 00:52:28,080 --> 00:52:29,681 Okay, Hazel Grace? 984 00:52:29,760 --> 00:52:32,169 Okay! 985 00:52:41,200 --> 00:52:42,319 What's in your nose? 986 00:52:42,320 --> 00:52:43,399 Jackie! 987 00:52:43,400 --> 00:52:44,799 I'm really sorry about that. 988 00:52:44,800 --> 00:52:46,239 No, it's totally fine. 989 00:52:46,240 --> 00:52:49,119 It's called a "cannula." And it helps me breathe. 990 00:52:49,120 --> 00:52:51,079 See this little friend right here? 991 00:52:51,080 --> 00:52:53,599 He feeds oxygen through your tube. 992 00:52:53,600 --> 00:52:55,239 Will it help me breath, too? 993 00:52:55,240 --> 00:52:58,491 Maybe. Do you want to try it? 994 00:52:58,920 --> 00:53:00,521 Okay. 995 00:53:03,640 --> 00:53:05,241 Come here. 996 00:53:07,200 --> 00:53:08,919 There ya go. 997 00:53:08,920 --> 00:53:10,885 It tickles! 998 00:53:11,400 --> 00:53:14,446 Wow, yeah, that's something. 999 00:53:14,520 --> 00:53:16,479 I think I'm breathing better. 1000 00:53:16,480 --> 00:53:18,199 I would love to give it to you, 1001 00:53:18,200 --> 00:53:19,959 but I kind of could use the help. 1002 00:53:19,960 --> 00:53:22,079 - Thanks for letting me try it. - You're welcome. 1003 00:53:22,080 --> 00:53:23,639 All right, Jackie, let's go. 1004 00:53:23,640 --> 00:53:25,279 - Thank you. Take care. - Bye. 1005 00:53:25,280 --> 00:53:28,959 Flight 1721 is now prepared to begin boarding at gate 46... 1006 00:53:28,960 --> 00:53:30,959 - I think that's us. - That's us. 1007 00:53:30,960 --> 00:53:32,239 We are going to Amsterdam! 1008 00:53:32,240 --> 00:53:33,966 Oh, my God. 1009 00:53:34,520 --> 00:53:36,531 Come on, help me. 1010 00:53:37,800 --> 00:53:39,159 - What, are they wet? - Wet hands. 1011 00:53:39,160 --> 00:53:41,808 - I'm sorry about that. - Gross! Get outta here! Stop it! 1012 00:53:50,000 --> 00:53:52,239 Have you never been on a plane before? 1013 00:53:52,240 --> 00:53:53,841 No. 1014 00:53:54,120 --> 00:53:56,370 It's exciting. 1015 00:54:02,000 --> 00:54:03,639 - Sir? - Uh-huh? 1016 00:54:03,640 --> 00:54:05,079 There's no smoking on this plane. 1017 00:54:05,080 --> 00:54:06,399 Or any plane. 1018 00:54:06,400 --> 00:54:07,999 I don't smoke. 1019 00:54:08,000 --> 00:54:09,839 Yeah, it's just a metaphor. 1020 00:54:09,840 --> 00:54:11,119 He puts the killing thing in his mouth... 1021 00:54:11,120 --> 00:54:12,759 but he doesn't actually give it the power to kill him. 1022 00:54:12,760 --> 00:54:16,250 Well, that metaphor, it's prohibited on today's flight. 1023 00:54:16,320 --> 00:54:18,900 Flight attendants, prepare for take off, please. 1024 00:54:19,000 --> 00:54:20,647 Thanks. 1025 00:54:21,920 --> 00:54:23,681 Okay? 1026 00:54:24,160 --> 00:54:27,079 Gus, this is what it's like to drive in a car with you. 1027 00:54:27,080 --> 00:54:29,170 Ha-ha-ha-ha... 1028 00:54:30,480 --> 00:54:32,127 Oh... 1029 00:54:39,040 --> 00:54:40,199 Oh! 1030 00:54:40,200 --> 00:54:43,559 Oh, my God, we're flying. 1031 00:54:43,560 --> 00:54:45,759 We're flying! 1032 00:54:45,760 --> 00:54:46,959 Look at the ground! 1033 00:54:46,960 --> 00:54:48,439 Look. 1034 00:54:48,440 --> 00:54:52,283 Nothing has ever looked like this in all of human history! 1035 00:54:52,720 --> 00:54:55,163 Look at the cars. They're like... 1036 00:54:56,520 --> 00:54:58,479 You two are so adorable. 1037 00:54:58,480 --> 00:55:00,439 We're just friends. 1038 00:55:00,440 --> 00:55:02,849 Well, she is, I'm not. 1039 00:55:04,120 --> 00:55:05,279 Oh, my! 1040 00:55:05,280 --> 00:55:07,530 Whoa! 1041 00:55:21,960 --> 00:55:24,559 Get away from her, you bitch! 1042 00:55:49,840 --> 00:55:52,329 Look at this, Hazel. 1043 00:55:52,920 --> 00:55:54,965 This is so crazy. 1044 00:56:25,000 --> 00:56:26,719 Whoa. 1045 00:56:26,720 --> 00:56:27,879 What? 1046 00:56:27,880 --> 00:56:29,999 Look at the stained glass. 1047 00:56:30,000 --> 00:56:32,199 It's amazing. 1048 00:56:32,200 --> 00:56:34,450 Oh, I'm gonna check us in. 1049 00:56:41,640 --> 00:56:43,439 We better get you dressed... 1050 00:56:43,440 --> 00:56:45,341 because you have reservations for two tonight, 1051 00:56:46,120 --> 00:56:49,159 - for dinner at Oranjee. - Oh. 1052 00:56:49,160 --> 00:56:53,759 And it says, "Enjoy. Mr. Peter Van Houten." 1053 00:56:53,760 --> 00:56:56,799 So, I looked it up and it sounds amazing. 1054 00:56:56,800 --> 00:57:01,450 The guide book says it's fancy and very romantic. 1055 00:57:02,000 --> 00:57:04,359 Right. Fancy... 1056 00:57:04,360 --> 00:57:06,639 Oh, God. 1057 00:57:06,640 --> 00:57:09,447 But, okay, what... 1058 00:57:10,360 --> 00:57:12,724 will you wear? 1059 00:57:13,400 --> 00:57:15,319 Is that for me? 1060 00:57:21,480 --> 00:57:23,519 Oh, my God. It's so beautiful. 1061 00:57:23,520 --> 00:57:25,724 I'm just saying. 1062 00:57:26,240 --> 00:57:27,999 You're just saying? 1063 00:57:28,000 --> 00:57:30,079 What, you're saying that you're totally fine... 1064 00:57:30,080 --> 00:57:33,559 with your teenage daughter running free with an older boy... 1065 00:57:33,560 --> 00:57:35,159 in a city that's famous for its vice 1066 00:57:35,160 --> 00:57:37,364 and debauchery is totally fine with you? 1067 00:57:38,080 --> 00:57:41,239 Yeah, that's pretty much exactly what I'm saying. 1068 00:57:49,440 --> 00:57:51,039 Gus! 1069 00:57:51,040 --> 00:57:54,079 Oh, you look so handsome! 1070 00:57:54,080 --> 00:57:56,319 - Thank you, ma'am. - Wow. 1071 00:57:56,320 --> 00:57:58,319 Hazel, Gus is here... 1072 00:57:58,320 --> 00:58:00,968 looking incredible! 1073 00:58:01,680 --> 00:58:06,126 I hear this restaurant is unbelievable. 1074 00:58:16,040 --> 00:58:17,679 Wow. 1075 00:58:17,680 --> 00:58:19,441 What? 1076 00:58:22,480 --> 00:58:24,605 You look gorgeous. 1077 00:58:27,840 --> 00:58:29,566 Thanks. 1078 00:58:39,560 --> 00:58:41,446 Whoa! 1079 00:58:50,880 --> 00:58:52,720 Wow. 1080 00:59:10,680 --> 00:59:12,486 This is it. 1081 00:59:13,240 --> 00:59:14,799 Oranjee. Yeah, this is it. 1082 00:59:14,800 --> 00:59:16,481 Oh, yeah. 1083 00:59:23,680 --> 00:59:26,647 Your table, Mr. and Mrs. Waters. 1084 00:59:26,920 --> 00:59:28,760 Thank you. 1085 00:59:30,920 --> 00:59:32,119 Thanks, Gus. 1086 00:59:32,120 --> 00:59:34,131 You are very welcome. 1087 00:59:38,240 --> 00:59:40,839 The champagne is our gift. Enjoy. 1088 00:59:40,840 --> 00:59:42,359 Thank you. 1089 00:59:42,360 --> 00:59:44,246 Good evening. 1090 00:59:55,760 --> 00:59:57,361 Voila. 1091 00:59:59,040 --> 01:00:02,086 - Okay? - Okay. 1092 01:00:10,840 --> 01:00:12,441 Whoa. 1093 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 That is amazing. 1094 01:00:16,280 --> 01:00:17,679 Do you know what Dom Perignon said 1095 01:00:17,680 --> 01:00:20,203 after he invented champagne? 1096 01:00:20,440 --> 01:00:23,879 "Come quickly," he said. "I'm tasting the stars." 1097 01:00:25,840 --> 01:00:27,439 Welcome to Oranjee. 1098 01:00:27,440 --> 01:00:31,567 Would you like a menu, or will you have the chef's choice? 1099 01:00:31,920 --> 01:00:34,439 Chef's choice sounds wonderful. 1100 01:00:34,440 --> 01:00:36,759 - Mmm. - And, sir, um... 1101 01:00:36,760 --> 01:00:40,719 something tells me we're gonna need a little bit more of this. 1102 01:00:40,720 --> 01:00:42,879 We have bottled all the stars for you this evening, 1103 01:00:42,880 --> 01:00:44,970 my young friends. 1104 01:00:51,080 --> 01:00:53,489 - Ooh! - I think that's ours. 1105 01:00:54,040 --> 01:00:55,959 Dragon carrot risotto for the lady. 1106 01:00:55,960 --> 01:00:57,971 Thank you. 1107 01:00:58,960 --> 01:01:00,607 And for the gentleman. 1108 01:01:00,640 --> 01:01:03,083 - Thank you. - Enjoy. 1109 01:01:09,200 --> 01:01:11,006 Mmm. 1110 01:01:12,920 --> 01:01:16,679 I want this dragon carrot risotto to become a person... 1111 01:01:16,680 --> 01:01:18,919 so that I can take it to Vegas and marry it. 1112 01:01:25,560 --> 01:01:26,959 I like your suit. 1113 01:01:26,960 --> 01:01:29,359 Thank you. It's the first time I've ever worn it. 1114 01:01:29,360 --> 01:01:30,959 That's not the suit you wear to funerals? 1115 01:01:30,960 --> 01:01:32,119 No. 1116 01:01:32,120 --> 01:01:34,370 That one is not nearly this nice. 1117 01:01:34,800 --> 01:01:36,679 When I first got sick... 1118 01:01:36,680 --> 01:01:40,011 they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free. 1119 01:01:40,440 --> 01:01:41,839 Great odds. 1120 01:01:41,840 --> 01:01:44,799 But that meant a year of torture, the loss of my leg... 1121 01:01:44,800 --> 01:01:47,721 and, still, a 15 percent chance it might fail. 1122 01:01:48,000 --> 01:01:49,439 Just before the surgery... 1123 01:01:49,440 --> 01:01:54,090 I asked my parents if I could buy a really nice suit. 1124 01:01:54,120 --> 01:01:55,679 So, it's your death suit. 1125 01:01:55,680 --> 01:01:56,959 That's what it is. 1126 01:01:56,960 --> 01:01:59,879 I have one of those. I got it for my 15th birthday. 1127 01:01:59,880 --> 01:02:01,720 A dress. 1128 01:02:01,760 --> 01:02:05,921 I don't necessarily think I'd wear it on a date, though. 1129 01:02:07,320 --> 01:02:09,206 So, we're on a date? 1130 01:02:11,240 --> 01:02:13,639 Hey, you watch it. 1131 01:02:14,720 --> 01:02:17,243 We are Mr. and Mrs. Waters. 1132 01:02:17,520 --> 01:02:18,919 Oh. That's just because she can't speak English. 1133 01:02:18,920 --> 01:02:22,439 We should be, though, if they ask. You know? 1134 01:02:22,440 --> 01:02:23,639 Remember what you said about Vegas? 1135 01:02:23,640 --> 01:02:24,879 Yeah. 1136 01:02:24,880 --> 01:02:27,369 Do you think I could join in on that deal? 1137 01:02:27,680 --> 01:02:29,079 God? 1138 01:02:29,080 --> 01:02:30,806 Maybe. 1139 01:02:31,080 --> 01:02:32,159 How about angels? 1140 01:02:32,160 --> 01:02:33,239 Mmm, no. 1141 01:02:33,240 --> 01:02:34,679 - Afterlife? - Mmm... 1142 01:02:34,680 --> 01:02:35,799 No. 1143 01:02:35,800 --> 01:02:37,359 Well, maybe. I don't know. 1144 01:02:37,360 --> 01:02:39,239 I guess I wouldn't go as far as to say "no"... 1145 01:02:39,240 --> 01:02:42,411 but I would like some evidence. 1146 01:02:43,160 --> 01:02:44,919 What about you? 1147 01:02:44,920 --> 01:02:46,959 - Absolutely. - Really? 1148 01:02:46,960 --> 01:02:49,759 I mean, not like a heaven where you ride on a unicorn all day... 1149 01:02:49,760 --> 01:02:51,999 and live in a mansion made of clouds... 1150 01:02:52,000 --> 01:02:55,759 but yes, I definitely believe in something. 1151 01:02:55,760 --> 01:02:57,599 I mean, otherwise... 1152 01:02:57,600 --> 01:02:59,884 what's the point? 1153 01:03:00,920 --> 01:03:03,399 Maybe there is no point. 1154 01:03:03,400 --> 01:03:05,525 I won't accept that. 1155 01:03:10,760 --> 01:03:13,522 I am in love with you. 1156 01:03:16,080 --> 01:03:17,966 You heard me. 1157 01:03:22,360 --> 01:03:23,479 Augustus... 1158 01:03:23,480 --> 01:03:25,525 I am in love with you. 1159 01:03:25,720 --> 01:03:27,559 And I know that love is just a shout into the void... 1160 01:03:27,560 --> 01:03:29,359 and that oblivion is inevitable. 1161 01:03:29,360 --> 01:03:30,999 And that we're all doomed... 1162 01:03:31,000 --> 01:03:34,331 and that one day... 1163 01:03:34,400 --> 01:03:37,890 all of our labors will be returned to dust. 1164 01:03:39,200 --> 01:03:41,279 And I know that the sun will swallow 1165 01:03:41,280 --> 01:03:43,839 the only Earth we will ever have. 1166 01:03:43,840 --> 01:03:46,169 And I am in love with you. 1167 01:03:49,360 --> 01:03:51,086 Sorry. 1168 01:04:02,000 --> 01:04:03,761 More stars? 1169 01:04:04,400 --> 01:04:05,559 No, thank you. 1170 01:04:05,560 --> 01:04:07,799 I think we'll just have the check. 1171 01:04:07,800 --> 01:04:08,999 No, sir. 1172 01:04:09,000 --> 01:04:12,171 Your meal has been paid by Mr. Van Houten. 1173 01:04:16,920 --> 01:04:18,439 What? 1174 01:05:08,000 --> 01:05:11,639 I don't really get that shirt. 1175 01:05:11,640 --> 01:05:13,119 Mmm. 1176 01:05:13,120 --> 01:05:15,399 But Van Houten will get it. 1177 01:05:15,400 --> 01:05:19,119 There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction. 1178 01:05:19,120 --> 01:05:21,679 "This is not a pipe." 1179 01:05:21,680 --> 01:05:22,999 But it is a pipe. 1180 01:05:23,000 --> 01:05:24,886 But it's not. 1181 01:05:25,240 --> 01:05:26,839 It is a drawing of a pipe. 1182 01:05:26,840 --> 01:05:28,399 See? 1183 01:05:28,400 --> 01:05:30,399 A drawing of a thing is not the thing itself. 1184 01:05:30,400 --> 01:05:34,719 Nor is a T-shirt of a drawing of a thing, the thing itself. 1185 01:05:34,720 --> 01:05:35,879 Hey, you. 1186 01:05:35,880 --> 01:05:37,799 When did you get so grown up? 1187 01:05:42,720 --> 01:05:44,765 Who's ready for some answers? 1188 01:05:45,080 --> 01:05:47,045 Me! 1189 01:06:10,320 --> 01:06:11,879 This is it. 1190 01:06:11,880 --> 01:06:14,687 I'm so excited, I can barely breathe. 1191 01:06:14,800 --> 01:06:16,925 As opposed to normal? 1192 01:06:17,040 --> 01:06:19,483 Get out of here. 1193 01:06:24,800 --> 01:06:27,164 Lidewij? 1194 01:06:29,200 --> 01:06:31,245 - Hi! - Hi, I'm Augustus. 1195 01:06:32,080 --> 01:06:34,519 - Lidewij. - Hazel. 1196 01:06:34,520 --> 01:06:35,799 Please, come in. 1197 01:06:35,800 --> 01:06:37,401 Thank you. 1198 01:06:37,480 --> 01:06:39,199 Peter! They're here! 1199 01:06:39,200 --> 01:06:41,848 Who the hell is "they," Lidewij? 1200 01:06:42,000 --> 01:06:45,399 They are Augustus and Hazel... 1201 01:06:45,400 --> 01:06:47,843 the young fans with whom you've been corresponding. 1202 01:06:48,120 --> 01:06:49,559 The Americans? 1203 01:06:49,560 --> 01:06:51,650 You invited them. 1204 01:06:52,200 --> 01:06:53,839 Please, come in. 1205 01:06:53,840 --> 01:06:56,283 You know why I left America, Lidewij. 1206 01:06:57,240 --> 01:07:00,366 To never have to encounter Americans. 1207 01:07:00,760 --> 01:07:02,919 You're American. 1208 01:07:02,920 --> 01:07:04,399 Incurably so. 1209 01:07:04,400 --> 01:07:06,411 Get rid of them. 1210 01:07:06,880 --> 01:07:09,199 I will not do this, Peter. 1211 01:07:09,200 --> 01:07:11,279 Please, be nice. 1212 01:07:11,280 --> 01:07:13,484 Come in, please. 1213 01:07:20,960 --> 01:07:24,404 Sorry, let me clear this for you. 1214 01:07:27,640 --> 01:07:29,526 Thank you. 1215 01:07:33,120 --> 01:07:36,199 Which of you is Augustus Waters? 1216 01:07:36,200 --> 01:07:37,847 I am. 1217 01:07:38,960 --> 01:07:40,971 And that's Hazel. 1218 01:07:43,000 --> 01:07:47,039 Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us. 1219 01:07:47,040 --> 01:07:48,839 Clearly an error in judgment. 1220 01:07:48,840 --> 01:07:51,359 Yours are the first missives to which I've replied, 1221 01:07:51,360 --> 01:07:52,719 and look where it got me. 1222 01:07:52,720 --> 01:07:54,039 Scotch? 1223 01:07:54,040 --> 01:07:55,559 Uh... 1224 01:07:55,560 --> 01:07:57,241 No, thank you. 1225 01:07:57,840 --> 01:07:59,479 Just me, then, Lidewij. 1226 01:07:59,480 --> 01:08:02,048 Another scotch and soda, please. 1227 01:08:04,400 --> 01:08:06,639 Perhaps some breakfast first, Peter? 1228 01:08:06,640 --> 01:08:08,810 She thinks I have a drinking problem. 1229 01:08:10,000 --> 01:08:12,319 I also think the Earth is round. 1230 01:08:18,400 --> 01:08:21,319 So, you like my book. 1231 01:08:21,320 --> 01:08:22,479 - We love your book. - Yeah. 1232 01:08:22,480 --> 01:08:24,199 We love it. 1233 01:08:24,200 --> 01:08:25,519 Augustus... 1234 01:08:25,520 --> 01:08:28,639 He made his wish meeting you so that we could talk. 1235 01:08:28,640 --> 01:08:31,119 - No pressure. - Yeah. 1236 01:08:31,120 --> 01:08:34,644 Did you dress like her on purpose? 1237 01:08:35,760 --> 01:08:37,441 Kind of. 1238 01:08:37,480 --> 01:08:40,359 And, incidentally, sir, we both really 1239 01:08:40,360 --> 01:08:42,279 wanted to thank you for dinner last night. 1240 01:08:42,280 --> 01:08:43,999 And for the champagne. 1241 01:08:44,000 --> 01:08:45,279 It was amazing. 1242 01:08:45,280 --> 01:08:46,759 It was magical. 1243 01:08:46,760 --> 01:08:49,159 We bought them dinner last night? 1244 01:08:49,160 --> 01:08:51,489 It was our pleasure. 1245 01:08:55,200 --> 01:08:56,801 You've come a long way. 1246 01:08:58,360 --> 01:09:00,639 What can I do for you? 1247 01:09:00,640 --> 01:09:02,519 We have some questions... 1248 01:09:02,520 --> 01:09:05,799 obviously, about what happens at the end of your book. 1249 01:09:05,800 --> 01:09:08,359 Uh, specifically to those who Anna leaves behind. 1250 01:09:08,360 --> 01:09:10,599 Like her mom, the Dutch Tulip Man... 1251 01:09:10,600 --> 01:09:13,680 How familiar are you with Swedish hip-hop? 1252 01:09:14,680 --> 01:09:16,479 I would say, limited. 1253 01:09:16,480 --> 01:09:21,608 Uh, Lidewij, play Bomfalleralla immediately. 1254 01:09:22,960 --> 01:09:24,925 Okay. 1255 01:10:18,400 --> 01:10:19,799 We don't speak Swedish, sir. 1256 01:10:19,800 --> 01:10:21,239 Who the hell speaks Swedish? 1257 01:10:21,240 --> 01:10:24,679 The important thing is not what nonsense the voices are saying... 1258 01:10:24,680 --> 01:10:27,442 but what the voices are feeling. 1259 01:10:39,400 --> 01:10:41,039 Are you messing with us? 1260 01:10:41,040 --> 01:10:44,086 Like, is this some sort of performance? 1261 01:10:44,400 --> 01:10:46,126 Gus, sit down. 1262 01:10:54,840 --> 01:10:56,399 All right, so at the end of the book, Anna's... 1263 01:10:56,400 --> 01:10:59,606 Let's imagine you're racing a tortoise. 1264 01:10:59,640 --> 01:11:02,719 The tortoise has a 10-yard head start. 1265 01:11:02,720 --> 01:11:04,679 In the time it takes you to run 10 yards... 1266 01:11:04,680 --> 01:11:08,119 the tortoise has moved maybe one yard, and so on, forever. 1267 01:11:08,120 --> 01:11:09,439 You're faster than the tortoise, 1268 01:11:09,440 --> 01:11:11,799 but you can never catch him, you see? 1269 01:11:11,800 --> 01:11:14,439 You can only decrease his lead. 1270 01:11:14,440 --> 01:11:17,119 Now, certainly, you can run past the tortoise... 1271 01:11:17,120 --> 01:11:20,879 as long as you don't contemplate the mechanics involved. 1272 01:11:20,880 --> 01:11:23,159 But the question of "how?" 1273 01:11:23,160 --> 01:11:25,119 turns out to be so complicated... 1274 01:11:25,120 --> 01:11:27,159 that no one really solved it... 1275 01:11:27,160 --> 01:11:30,719 until Cantor's proof that some infinities 1276 01:11:30,720 --> 01:11:32,845 are bigger than other infinities. 1277 01:11:35,560 --> 01:11:39,369 I assume that answers your question. 1278 01:11:41,400 --> 01:11:43,759 Hazel, I'm sorry. I have no idea what's going on. 1279 01:11:43,760 --> 01:11:47,603 Yet you seemed so intelligent in print, Mr. Waters. 1280 01:11:47,760 --> 01:11:50,328 Has the cancer found its way into your brain? 1281 01:11:51,600 --> 01:11:53,201 Peter. 1282 01:11:55,280 --> 01:11:57,399 Can we, for one second, just focus on Anna? 1283 01:11:57,400 --> 01:11:59,039 Please? 1284 01:11:59,040 --> 01:12:00,719 I understand that the story ends 1285 01:12:00,720 --> 01:12:01,959 in the middle of a sentence... 1286 01:12:01,960 --> 01:12:05,679 because she dies, or that she becomes too sick to continue... 1287 01:12:05,680 --> 01:12:07,239 I am not interested in talking about that book. 1288 01:12:07,240 --> 01:12:09,999 But that doesn't mean that her family and friends don't have a future, right? 1289 01:12:10,000 --> 01:12:11,840 Right? 1290 01:12:12,520 --> 01:12:13,959 I said I'm not interested. 1291 01:12:13,960 --> 01:12:15,359 But you promised! 1292 01:12:15,360 --> 01:12:17,679 Nothing happens! They're fiction! 1293 01:12:17,680 --> 01:12:19,919 They cease to exist the moment the novel ends. 1294 01:12:19,920 --> 01:12:21,679 But they can't! 1295 01:12:21,680 --> 01:12:23,559 I get it in a literary sense or whatever, but... 1296 01:12:23,560 --> 01:12:25,119 I can't do this, Lidewij. 1297 01:12:25,120 --> 01:12:26,679 It's impossible not to imagine what... 1298 01:12:26,680 --> 01:12:28,919 I will not indulge your childish whims. 1299 01:12:28,920 --> 01:12:30,679 I refuse to pity you in the manner 1300 01:12:30,680 --> 01:12:31,839 in which you are accustomed. 1301 01:12:31,840 --> 01:12:33,839 - I do not want your pity! - Of course you do! 1302 01:12:33,840 --> 01:12:36,359 Like all sick kids, your existence depends on it. 1303 01:12:36,360 --> 01:12:39,279 - You are fated to live out your days... - Peter! 1304 01:12:39,280 --> 01:12:41,479 as the child you were when diagnosed. 1305 01:12:41,480 --> 01:12:45,319 A child who believes there is a life after a novel ends. 1306 01:12:45,320 --> 01:12:46,959 And we as adults, we pity this. 1307 01:12:46,960 --> 01:12:50,439 So, we pay for your treatments, your oxygen machines. 1308 01:12:50,440 --> 01:12:51,839 Peter, that's enough. 1309 01:12:51,840 --> 01:12:55,959 You are a side-effect to an evolutionary process... 1310 01:12:55,960 --> 01:12:58,239 that cares little for individual lives. 1311 01:12:58,240 --> 01:13:01,207 You are a failed experiment in mutation. 1312 01:13:04,240 --> 01:13:05,839 Listen, douchepants... 1313 01:13:05,840 --> 01:13:08,119 there is nothing that you're gonna tell me about my disease... 1314 01:13:08,120 --> 01:13:09,959 that I don't already know. 1315 01:13:09,960 --> 01:13:12,719 I came here for one thing and one thing only. 1316 01:13:12,720 --> 01:13:14,879 That is for you to tell me what happens 1317 01:13:14,880 --> 01:13:17,239 at the end of this goddamn book! 1318 01:13:17,240 --> 01:13:18,439 I can't tell you. 1319 01:13:18,440 --> 01:13:19,639 - Bullshit! - I can't. 1320 01:13:19,640 --> 01:13:21,651 Then make something up! 1321 01:13:23,000 --> 01:13:25,329 I want you to leave. 1322 01:13:42,120 --> 01:13:43,679 Have you ever stopped to ask yourself... 1323 01:13:43,680 --> 01:13:46,479 why you care so much about your silly questions? 1324 01:13:46,480 --> 01:13:48,844 Oh, go fuck yourself. 1325 01:14:01,880 --> 01:14:04,199 Hey, it's okay. 1326 01:14:04,200 --> 01:14:05,961 It's okay. 1327 01:14:06,080 --> 01:14:08,091 I'll write you a sequel. 1328 01:14:08,520 --> 01:14:10,039 All right? I'll write you a sequel. 1329 01:14:10,040 --> 01:14:13,405 It'll be better than any piece of shit that drunk guy could write. 1330 01:14:13,480 --> 01:14:16,719 It'll have blood, and guts, and sacrifice. 1331 01:14:16,720 --> 01:14:18,446 You'll love it. 1332 01:14:20,240 --> 01:14:22,439 So sorry that I spent your wish on that asshole. 1333 01:14:22,440 --> 01:14:25,646 No, you did not spend it on him. You spent it on us. 1334 01:14:30,120 --> 01:14:32,768 Hazel and Augustus! 1335 01:14:33,560 --> 01:14:35,286 I'm very sorry. 1336 01:14:36,080 --> 01:14:39,359 Circumstance has made him cruel. 1337 01:14:39,360 --> 01:14:41,399 I thought meeting you would help him... 1338 01:14:41,400 --> 01:14:44,559 that he could see that his work has shaped real lives. 1339 01:14:44,560 --> 01:14:49,290 But... I'm very sorry. 1340 01:14:49,800 --> 01:14:51,479 Perhaps we can do some sightseeing? 1341 01:14:51,480 --> 01:14:53,119 Have you been to the Anne Frank house? 1342 01:14:53,120 --> 01:14:54,799 I'm not going anywhere with that man. 1343 01:14:54,800 --> 01:14:55,999 No. 1344 01:14:56,000 --> 01:14:57,959 He is not invited. 1345 01:15:08,160 --> 01:15:11,001 I'm afraid there's no elevator. 1346 01:15:11,040 --> 01:15:13,319 Oh. That's all right. 1347 01:15:13,320 --> 01:15:14,799 There are many stairs. 1348 01:15:14,800 --> 01:15:15,959 - Steep stairs. - I can do it. 1349 01:15:15,960 --> 01:15:18,919 - Hazel, we don't have to... - I can do it. 1350 01:15:18,920 --> 01:15:20,159 Let's go. 1351 01:15:24,080 --> 01:15:28,599 Frank's family came from Frankfurt, in Germany. 1352 01:15:28,600 --> 01:15:32,124 Anne Frank's diary would become world famous. 1353 01:15:32,440 --> 01:15:35,799 It's difficult in times like these. 1354 01:15:35,800 --> 01:15:39,599 It's a wonder I haven't abandoned all my ideals. 1355 01:15:39,600 --> 01:15:43,044 They seem so absurd and impractical... 1356 01:15:43,120 --> 01:15:46,564 yet I cling to them because I still believe... 1357 01:15:46,800 --> 01:15:51,803 in spite of everything, that people are truly good at heart. 1358 01:15:51,880 --> 01:15:55,529 It's utterly impossible for me to build my life... 1359 01:16:00,320 --> 01:16:01,959 Shall we? 1360 01:16:01,960 --> 01:16:04,403 - Yeah. - Yeah. 1361 01:16:07,760 --> 01:16:09,159 Hazel, I'll carry it if you want. 1362 01:16:09,160 --> 01:16:11,524 I got it. 1363 01:16:27,320 --> 01:16:29,279 Wow. 1364 01:16:29,280 --> 01:16:33,282 So this is the actual bookcase that hid the Frank family. 1365 01:16:34,480 --> 01:16:36,081 Whoa. 1366 01:16:54,960 --> 01:16:56,039 I got it. 1367 01:16:56,040 --> 01:16:58,404 Thank you. 1368 01:17:00,880 --> 01:17:04,039 We're much too young to deal with these problems... 1369 01:17:04,040 --> 01:17:06,799 but they keep thrusting themselves on us... 1370 01:17:06,800 --> 01:17:10,879 until, finally, we're forced to think up a solution. 1371 01:17:10,880 --> 01:17:12,119 You okay, Hazel? 1372 01:17:12,120 --> 01:17:13,719 Yeah. 1373 01:17:13,720 --> 01:17:15,159 Don't worry, take your time. 1374 01:17:15,160 --> 01:17:17,039 Sorry. 1375 01:17:17,040 --> 01:17:18,119 Yeah? 1376 01:17:18,120 --> 01:17:19,801 Yeah. 1377 01:17:28,240 --> 01:17:31,719 And yet, when I look up at the sky... 1378 01:17:31,720 --> 01:17:35,559 I somehow feel that everything will change for the better. 1379 01:17:35,560 --> 01:17:38,559 That this cruelty, too, will end. 1380 01:17:38,560 --> 01:17:39,639 You Okay? 1381 01:17:39,640 --> 01:17:42,447 Yeah. 1382 01:17:59,880 --> 01:18:01,839 Hazel, I think that's enough. 1383 01:18:01,840 --> 01:18:03,159 You don't need... You know? 1384 01:18:03,160 --> 01:18:04,559 Uh-huh. 1385 01:18:04,560 --> 01:18:07,208 I got this. 1386 01:18:14,600 --> 01:18:18,044 All is as it should be. 1387 01:18:22,680 --> 01:18:26,409 God wishes to see people happy. 1388 01:18:27,360 --> 01:18:30,042 - Where there is hope... - Hazel. 1389 01:18:32,560 --> 01:18:34,525 there is life. 1390 01:18:48,960 --> 01:18:51,159 - Well done. - Yeah. 1391 01:18:51,160 --> 01:18:52,279 You okay? 1392 01:18:52,280 --> 01:18:53,927 Yeah. 1393 01:18:54,080 --> 01:18:57,081 This is it, look. 1394 01:19:00,560 --> 01:19:02,079 All right? 1395 01:19:02,080 --> 01:19:05,251 Oh, yeah. Oh, my God. 1396 01:19:06,160 --> 01:19:07,921 Thanks. 1397 01:19:18,320 --> 01:19:21,685 The only member of the Frank family to survive was Otto. 1398 01:19:23,160 --> 01:19:25,728 Anne's father. 1399 01:19:26,840 --> 01:19:28,965 At such moments... 1400 01:19:29,520 --> 01:19:32,519 I can't think about the misery... 1401 01:19:32,520 --> 01:19:35,248 but about the beauty that still remains. 1402 01:19:37,360 --> 01:19:41,567 Try to recapture the happiness within yourself. 1403 01:19:41,680 --> 01:19:45,602 Think of all the beauty in everything around you... 1404 01:19:47,120 --> 01:19:49,802 and be happy. 1405 01:20:32,240 --> 01:20:33,759 Bravo. 1406 01:20:47,440 --> 01:20:50,884 I fell in love with him the way you fall asleep. 1407 01:20:51,920 --> 01:20:55,999 Slowly, and then all at once. 1408 01:21:18,120 --> 01:21:22,884 it just sort of ends right above where the knee would be... 1409 01:21:23,040 --> 01:21:24,641 and tapers off. 1410 01:21:24,960 --> 01:21:26,239 What? 1411 01:21:26,240 --> 01:21:28,559 My leg. 1412 01:21:28,560 --> 01:21:31,239 You know, just so you're prepared. 1413 01:21:31,240 --> 01:21:32,887 Gus... 1414 01:21:33,280 --> 01:21:36,042 get over yourself. 1415 01:21:51,680 --> 01:21:52,799 Wait. 1416 01:21:52,800 --> 01:21:56,085 I can't, it's stuck. 1417 01:22:04,800 --> 01:22:07,839 I love you so much, Augustus Waters. 1418 01:22:07,840 --> 01:22:10,839 I love you too, Hazel Grace. 1419 01:22:10,840 --> 01:22:13,522 So, so much. 1420 01:22:21,600 --> 01:22:24,248 Augustus, I can't breathe. 1421 01:22:24,840 --> 01:22:27,044 It's okay. 1422 01:22:35,880 --> 01:22:37,925 Hazel. 1423 01:22:42,840 --> 01:22:44,479 You're so beautiful. 1424 01:22:44,480 --> 01:22:45,679 Stop. 1425 01:22:45,680 --> 01:22:48,169 No, you're so beautiful. 1426 01:22:48,720 --> 01:22:50,999 I'm so lucky. 1427 01:22:51,000 --> 01:22:53,489 I'm so lucky. 1428 01:24:08,040 --> 01:24:09,119 Oh, my God. 1429 01:24:11,960 --> 01:24:13,799 I can't believe you called him "douchepants." 1430 01:24:13,800 --> 01:24:15,479 - I know! - You did? 1431 01:24:15,480 --> 01:24:16,799 How did you come up with that? 1432 01:24:16,800 --> 01:24:18,719 I don't know, it just came out. 1433 01:24:18,720 --> 01:24:20,239 I was so angry. 1434 01:24:20,240 --> 01:24:21,319 What a monster. 1435 01:24:21,320 --> 01:24:22,599 Mom, it was awful. 1436 01:24:22,600 --> 01:24:24,119 Then what happened? 1437 01:24:24,120 --> 01:24:26,079 We went to Anne Frank House. 1438 01:24:26,080 --> 01:24:27,159 Oh, you did? 1439 01:24:27,160 --> 01:24:28,319 - It was really awesome. - Was that incredible? 1440 01:24:28,320 --> 01:24:29,479 It was so awesome. 1441 01:24:29,480 --> 01:24:31,081 And after that? 1442 01:24:31,560 --> 01:24:33,241 We just walked around. 1443 01:24:37,080 --> 01:24:38,839 That sounds lovely. 1444 01:24:38,840 --> 01:24:40,399 Oh, my gosh, 1445 01:24:40,400 --> 01:24:41,919 we probably still have a few hours, right? 1446 01:24:41,920 --> 01:24:43,399 Should we go to the Van Gogh Museum? 1447 01:24:43,400 --> 01:24:44,919 Whatever you want. 1448 01:24:44,920 --> 01:24:47,319 Probably don't have time to do everything, but... 1449 01:24:47,320 --> 01:24:51,129 You're just gonna have to come back, is all. 1450 01:24:52,680 --> 01:24:55,567 Could you just not be ridiculous right now, please? 1451 01:24:55,960 --> 01:24:59,159 Hazel, I'm not being ridiculous. 1452 01:24:59,160 --> 01:25:01,762 I'm being positive. 1453 01:25:04,920 --> 01:25:06,199 Mrs. Lancaster? 1454 01:25:06,200 --> 01:25:07,519 Yeah? 1455 01:25:07,520 --> 01:25:10,964 Do you think Hazel and I can just have a little time alone? 1456 01:25:13,600 --> 01:25:15,239 Sure, Gus. 1457 01:25:15,240 --> 01:25:17,519 Um, I am gonna run to the room... 1458 01:25:17,520 --> 01:25:22,444 and be ready whenever you guys want to do something. 1459 01:25:28,040 --> 01:25:30,642 Want to go for a walk? 1460 01:26:15,760 --> 01:26:18,169 What is it? 1461 01:26:19,880 --> 01:26:25,008 Just before you went into the hospital, there was this... 1462 01:26:29,280 --> 01:26:31,689 I felt an ache in my hip. 1463 01:26:34,600 --> 01:26:37,362 So, I had a PET scan... 1464 01:26:39,880 --> 01:26:43,131 and it lit up like a Christmas tree. 1465 01:26:48,440 --> 01:26:52,169 The lining of my chest and my liver... 1466 01:26:53,600 --> 01:26:56,202 Everywhere. 1467 01:27:03,560 --> 01:27:06,208 I'm sorry. 1468 01:27:08,880 --> 01:27:11,847 I should've told you. 1469 01:27:28,000 --> 01:27:30,284 It's so unfair. 1470 01:27:36,760 --> 01:27:40,762 Apparently, the world is not a wish-granting factory. 1471 01:27:54,800 --> 01:27:57,289 Hey, listen. 1472 01:27:57,600 --> 01:27:59,439 Don't you worry about me, Hazel Grace, okay? 1473 01:27:59,440 --> 01:28:01,279 I'm gonna find a way to hang around here 1474 01:28:01,280 --> 01:28:02,919 and annoy you for a long time. 1475 01:28:12,320 --> 01:28:14,039 Are you in pain? 1476 01:28:14,040 --> 01:28:15,641 No. 1477 01:28:17,040 --> 01:28:19,324 I'm okay. 1478 01:28:20,360 --> 01:28:22,325 You're okay? 1479 01:28:24,480 --> 01:28:26,809 Okay. 1480 01:28:33,320 --> 01:28:36,491 I don't suppose you can just forget about this? 1481 01:28:37,320 --> 01:28:40,685 You know, just treat me like I'm not dying. 1482 01:28:41,840 --> 01:28:44,761 I don't think you're dying, Augustus. 1483 01:28:45,000 --> 01:28:48,251 You've just got a touch of cancer. 1484 01:28:54,240 --> 01:28:57,684 Would it be absolutely ludicrous... 1485 01:28:58,400 --> 01:29:00,359 if we just made out? 1486 01:29:00,360 --> 01:29:02,530 Right now? 1487 01:29:03,080 --> 01:29:05,523 Probably. 1488 01:29:41,080 --> 01:29:43,409 Oh... 1489 01:30:13,640 --> 01:30:15,159 So how are your eyes, Isaac? 1490 01:30:15,160 --> 01:30:16,559 They're good. 1491 01:30:16,560 --> 01:30:18,639 They're not in my head, is the only problem. 1492 01:30:18,640 --> 01:30:20,439 Besides that... 1493 01:30:20,440 --> 01:30:23,959 Well, um, it appears my entire body's made out of cancer now. 1494 01:30:23,960 --> 01:30:26,289 So, sorry to one-up you, dude. 1495 01:30:26,840 --> 01:30:29,159 Did you, uh... write his eulogy yet? 1496 01:30:29,160 --> 01:30:30,319 - Dude. - What? 1497 01:30:30,320 --> 01:30:33,439 - What? - I haven't told her yet, Isaac. 1498 01:30:33,440 --> 01:30:34,839 What are you talking about? 1499 01:30:34,840 --> 01:30:35,959 Oh. 1500 01:30:35,960 --> 01:30:37,199 Sorry. 1501 01:30:37,200 --> 01:30:39,131 Augustus? 1502 01:30:39,680 --> 01:30:42,039 I need speakers at my funeral. 1503 01:30:42,040 --> 01:30:44,319 So, I was hoping that you and Isaac, 1504 01:30:44,320 --> 01:30:46,888 but mostly you... 1505 01:30:47,360 --> 01:30:50,319 would be, um, 1506 01:30:50,320 --> 01:30:52,319 kind enough to whip something up. 1507 01:30:52,320 --> 01:30:55,048 I would love to do that. 1508 01:30:57,480 --> 01:30:59,650 Thank you. 1509 01:31:05,360 --> 01:31:07,199 You guys are cute. 1510 01:31:07,200 --> 01:31:09,131 Makes me sick. 1511 01:31:10,400 --> 01:31:11,799 You guys are gross. 1512 01:31:11,800 --> 01:31:13,639 Have you heard from Monica? 1513 01:31:13,640 --> 01:31:15,239 Nope, not a thing. 1514 01:31:15,240 --> 01:31:17,399 She hasn't even texted you to make sure you're okay? 1515 01:31:17,400 --> 01:31:19,239 - Not once. - I hate that girl. 1516 01:31:19,240 --> 01:31:20,399 But there are tons of other girls. 1517 01:31:20,400 --> 01:31:21,879 You guys don't have to worry about me. 1518 01:31:21,880 --> 01:31:24,639 In support group, there's this new girl... 1519 01:31:24,640 --> 01:31:26,319 and she has these humongous... 1520 01:31:27,400 --> 01:31:29,923 How do you even know that? 1521 01:31:30,080 --> 01:31:32,239 I'm blind, but I'm not that blind. 1522 01:31:32,240 --> 01:31:34,524 - Hazel Grace? - Hmm. 1523 01:31:35,040 --> 01:31:37,847 Do you happen to have 5 dollars? 1524 01:31:48,920 --> 01:31:50,719 Okay, so, now what? 1525 01:31:50,720 --> 01:31:52,079 Hey, guys? 1526 01:31:52,080 --> 01:31:55,047 I smell eggs. That eggs? 1527 01:32:02,000 --> 01:32:03,679 Is it there? 1528 01:32:03,680 --> 01:32:05,520 - It's there. - Mmm-hmm. 1529 01:32:06,280 --> 01:32:07,879 I'm nervous. 1530 01:32:07,880 --> 01:32:09,119 Nervous? 1531 01:32:09,120 --> 01:32:10,439 Is Monica in there? 1532 01:32:10,440 --> 01:32:12,119 It doesn't matter where Monica is. 1533 01:32:12,120 --> 01:32:14,279 This is not about Monica. This is about you. 1534 01:32:14,280 --> 01:32:16,799 - Okay. Can I have an egg? - Hazel Grace... 1535 01:32:16,800 --> 01:32:17,959 egg me. 1536 01:32:17,960 --> 01:32:19,079 Egged. 1537 01:32:19,080 --> 01:32:20,806 Isaac. 1538 01:32:25,120 --> 01:32:26,399 All right, here we go. 1539 01:32:26,400 --> 01:32:28,240 - You got this. - All right. Come on. 1540 01:32:31,960 --> 01:32:33,479 I didn't hear anything. 1541 01:32:33,480 --> 01:32:35,809 It's all right. A little more to your left. 1542 01:32:36,120 --> 01:32:37,879 Wait, throw to my left, or should I aim a little left? 1543 01:32:37,880 --> 01:32:39,439 Aim left. 1544 01:32:39,440 --> 01:32:41,279 - Okay. - Left-er. 1545 01:32:41,280 --> 01:32:42,799 Gus, I think we should wait until dark. 1546 01:32:42,800 --> 01:32:44,919 It's all dark to Isaac. 1547 01:32:44,920 --> 01:32:47,399 Dude, I'm not deaf. I'm just blind. 1548 01:32:47,400 --> 01:32:49,119 So I can hear when you make fun of my disability. 1549 01:32:49,120 --> 01:32:50,799 - I'm sorry. - And I don't love it. 1550 01:32:50,800 --> 01:32:52,639 - Where do I throw? - Just throw hard. 1551 01:32:52,640 --> 01:32:54,079 Yes. 1552 01:32:54,080 --> 01:32:55,599 - Yes! - Yeah! 1553 01:32:55,600 --> 01:32:56,839 What? What? 1554 01:32:56,840 --> 01:32:58,479 I hit it! I hit it! 1555 01:32:59,600 --> 01:33:01,119 Now I know exactly where to line it up. 1556 01:33:01,120 --> 01:33:03,404 That was so exhilarating! 1557 01:33:03,960 --> 01:33:06,210 Keep it going. Keep going. 1558 01:33:07,600 --> 01:33:08,839 Keep throwing, keep throwing. 1559 01:33:08,840 --> 01:33:10,199 Give me more, give me more, give me more! 1560 01:33:12,080 --> 01:33:13,439 Oh! 1561 01:33:13,440 --> 01:33:14,759 Oh, stop, stop, stop! 1562 01:33:14,760 --> 01:33:16,279 - Isaac. - Oh. 1563 01:33:17,680 --> 01:33:20,839 Hello. Are you Monica's mother? 1564 01:33:20,840 --> 01:33:22,999 - I am. - Hello, ma'am. 1565 01:33:23,000 --> 01:33:24,919 Your daughter, she's done a great injustice. 1566 01:33:24,920 --> 01:33:27,090 So we've come here seeking revenge. 1567 01:33:27,160 --> 01:33:28,759 You see, we may not look like much... 1568 01:33:28,760 --> 01:33:31,519 but between the 3 of us, we have 5 legs, 4 eyes... 1569 01:33:31,520 --> 01:33:33,439 and two-and-a-half working pairs of lungs. 1570 01:33:33,440 --> 01:33:35,759 But we also have two dozen eggs... 1571 01:33:35,760 --> 01:33:39,887 so if I were you, I would go back inside. 1572 01:33:44,600 --> 01:33:46,359 - Dude, it actually worked? - Yep. 1573 01:33:46,360 --> 01:33:48,959 That was the stupidest speech I've ever... That actually worked? 1574 01:33:48,960 --> 01:33:51,881 There you go. Hold on. 1575 01:34:00,000 --> 01:34:02,879 This feels so good! 1576 01:34:32,400 --> 01:34:33,759 Augustus? 1577 01:34:33,760 --> 01:34:35,759 Hazel Grace. 1578 01:34:35,760 --> 01:34:37,839 Hi. 1579 01:34:37,840 --> 01:34:41,359 Oh, my God. Hi, hi. I love you. 1580 01:34:41,360 --> 01:34:43,559 I'm at the gas station. 1581 01:34:43,560 --> 01:34:44,599 You're what? 1582 01:34:44,600 --> 01:34:45,999 Something is wrong. 1583 01:34:46,000 --> 01:34:48,079 You gotta... 1584 01:34:48,080 --> 01:34:50,842 Can you come? Can you come and help me? 1585 01:35:02,960 --> 01:35:05,164 Gus! 1586 01:35:06,440 --> 01:35:08,041 Gus. 1587 01:35:09,080 --> 01:35:11,409 Babe, what's going on? 1588 01:35:12,640 --> 01:35:13,719 Look. 1589 01:35:13,720 --> 01:35:15,401 Gus, it's infected. 1590 01:35:18,240 --> 01:35:20,888 Take a deep breath. 1591 01:35:22,720 --> 01:35:24,399 Gus, I have to call somebody. 1592 01:35:24,400 --> 01:35:26,759 No, no. Please don't call 9-1-1. Please. 1593 01:35:26,760 --> 01:35:28,279 Don't call my parents or 9... 1594 01:35:28,280 --> 01:35:29,959 I will never forgive you if you call them. 1595 01:35:29,960 --> 01:35:31,279 Gus, what are you doing here? 1596 01:35:31,280 --> 01:35:33,245 What are you doing here? 1597 01:35:33,400 --> 01:35:35,923 I wanted to buy cigarettes. 1598 01:35:36,120 --> 01:35:37,559 I don't know what happened to my pack. 1599 01:35:37,560 --> 01:35:39,479 I might have lost it or something, 1600 01:35:39,480 --> 01:35:41,411 or they took it, but I just... 1601 01:35:42,000 --> 01:35:45,319 I wanted to do something for myself, you know? 1602 01:35:45,320 --> 01:35:47,039 I wanted to do it myself. 1603 01:35:47,040 --> 01:35:48,279 - I have to call 9-1-1. - No! 1604 01:35:48,280 --> 01:35:49,519 I have to. 1605 01:35:49,520 --> 01:35:51,406 No! 1606 01:35:52,480 --> 01:35:55,839 Hi, 9-1-1? Um, we need an ambulance. 1607 01:35:55,840 --> 01:35:58,839 I hate myself! 1608 01:35:58,840 --> 01:36:00,999 My name is Hazel Grace Lancaster. 1609 01:36:01,000 --> 01:36:02,159 Please hurry. 1610 01:36:02,160 --> 01:36:04,679 We're in a silver Jeep at the gas station. 1611 01:36:04,680 --> 01:36:06,879 I wish I could say that Augustus Waters 1612 01:36:06,880 --> 01:36:09,399 kept his sense of humor until the end. 1613 01:36:09,400 --> 01:36:13,971 That not for a single moment did his courage waver. 1614 01:36:14,400 --> 01:36:16,445 But that is not what happened. 1615 01:36:25,840 --> 01:36:27,759 It hurts so much. 1616 01:36:27,760 --> 01:36:30,488 I'm so stupid. 1617 01:36:40,560 --> 01:36:44,004 Baby, it's okay. It's okay. 1618 01:36:48,680 --> 01:36:50,725 Hazel? 1619 01:36:51,920 --> 01:36:53,679 Will you tell me a story? 1620 01:36:53,680 --> 01:36:55,645 A story? 1621 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 Or, like, a poem? 1622 01:36:59,160 --> 01:37:03,242 I do know... I... I know a poem. 1623 01:37:04,640 --> 01:37:07,004 Will you tell me it? 1624 01:37:08,080 --> 01:37:13,208 The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams. 1625 01:37:14,920 --> 01:37:18,524 "So much depends upon a red wheelbarrow 1626 01:37:18,920 --> 01:37:22,763 "Glazed with rain water 1627 01:37:24,640 --> 01:37:27,925 "beside the white chickens." 1628 01:37:32,800 --> 01:37:36,290 That's it? Is that all? 1629 01:37:37,520 --> 01:37:40,726 No, no, no, of course not. Of course not. 1630 01:37:41,640 --> 01:37:46,689 "So much depends upon... A blue sky 1631 01:37:47,480 --> 01:37:50,401 "Cut open by the branches of trees 1632 01:37:53,600 --> 01:37:59,525 "And so much depends upon the... The transparent G-tube 1633 01:38:00,800 --> 01:38:05,121 "erupting from the belly of the blue-lipped boy 1634 01:38:05,880 --> 01:38:08,881 "So much depends 1635 01:38:10,160 --> 01:38:13,604 "on this observer of the universe" 1636 01:38:55,320 --> 01:38:56,999 How's he doing? 1637 01:38:57,000 --> 01:38:58,999 He's had a tough night, Hazel. 1638 01:38:59,000 --> 01:39:02,251 His blood pressure's low. 1639 01:39:02,360 --> 01:39:04,724 His heart... 1640 01:39:05,360 --> 01:39:07,325 What about the chemo? 1641 01:39:07,520 --> 01:39:10,521 They are gonna stop the chemo. 1642 01:39:16,080 --> 01:39:18,011 Can I see him? 1643 01:39:20,600 --> 01:39:22,759 We'll tell him you were here. 1644 01:39:22,760 --> 01:39:24,359 - Yeah. - Okay. 1645 01:39:24,360 --> 01:39:25,999 Yeah. 1646 01:39:26,000 --> 01:39:29,999 I'm just gonna hang out for a while, if you don't mind. 1647 01:39:30,000 --> 01:39:32,045 Yeah, of course. 1648 01:39:51,960 --> 01:39:53,800 Take your time. 1649 01:40:03,000 --> 01:40:05,011 Here we go, bud. 1650 01:40:08,800 --> 01:40:10,279 - Good? - All right, sweetie. 1651 01:40:10,280 --> 01:40:12,211 Okay. 1652 01:40:19,640 --> 01:40:21,241 Hi. 1653 01:40:59,000 --> 01:41:01,443 What are you thinking about? 1654 01:41:02,400 --> 01:41:04,001 Oblivion. 1655 01:41:05,000 --> 01:41:08,285 I know it's kid's stuff or whatever, but... 1656 01:41:11,120 --> 01:41:13,799 I always thought I would be a hero. 1657 01:41:13,800 --> 01:41:15,759 I always thought I'd have a grand story to tell. 1658 01:41:15,760 --> 01:41:18,931 You know, something they would publish in all the papers, and... 1659 01:41:19,960 --> 01:41:23,291 I mean, I was supposed to be special. 1660 01:41:23,960 --> 01:41:25,919 You are special, Augustus. 1661 01:41:25,920 --> 01:41:27,521 Yeah, I know. But... 1662 01:41:27,640 --> 01:41:29,399 you know what I mean. 1663 01:41:29,400 --> 01:41:32,685 I do know what you mean, I just don't agree with you. 1664 01:41:37,640 --> 01:41:40,641 You know this obsession you have with being remembered? 1665 01:41:40,680 --> 01:41:43,601 - Don't get mad. - I am mad. 1666 01:41:44,240 --> 01:41:47,446 I'm mad because I think you're special. And is that not enough? 1667 01:41:49,360 --> 01:41:51,599 You think that the only way to lead a meaningful life... 1668 01:41:51,600 --> 01:41:56,039 is for everyone to remember you, for everyone to love you. 1669 01:41:56,040 --> 01:41:59,239 Guess what, Gus. This is your life, okay? 1670 01:41:59,240 --> 01:42:01,359 This is all you get. 1671 01:42:01,360 --> 01:42:03,479 You get me, and you get your family, 1672 01:42:03,480 --> 01:42:05,719 and you get this world, and that's it. 1673 01:42:05,720 --> 01:42:08,079 And if that's not enough for you, 1674 01:42:08,080 --> 01:42:10,921 then I'm sorry, but it's not nothing. 1675 01:42:12,760 --> 01:42:15,328 Because I love you. 1676 01:42:16,520 --> 01:42:19,361 And I'm gonna remember you. 1677 01:42:22,480 --> 01:42:25,439 I'm sorry. You're right. 1678 01:42:25,440 --> 01:42:27,719 I just wish you would be happy with that. 1679 01:42:27,720 --> 01:42:29,560 Hey. 1680 01:42:44,960 --> 01:42:47,767 It's a good life, Hazel Grace. 1681 01:42:51,600 --> 01:42:54,202 It's not over yet, you know. 1682 01:43:03,640 --> 01:43:04,839 Oh, Augustus. 1683 01:43:04,840 --> 01:43:08,079 One of the less bullshitty conventions of the cancer genre... 1684 01:43:08,080 --> 01:43:12,279 is the convention known as the "Last Good Day"... 1685 01:43:12,280 --> 01:43:16,199 when it seems like the inexorable decline has suddenly plateaued... 1686 01:43:16,200 --> 01:43:20,039 when the pain is, just for a minute, bearable. 1687 01:43:20,040 --> 01:43:22,959 The problem, of course, is that there's no way of knowing... 1688 01:43:22,960 --> 01:43:25,289 that your last good day is your last good day. 1689 01:43:26,400 --> 01:43:30,159 At the time, it's just another decent day. 1690 01:43:36,600 --> 01:43:38,239 Hello, Augustus. 1691 01:43:38,240 --> 01:43:41,446 Good evening, Hazel Grace. 1692 01:43:42,120 --> 01:43:43,359 A quick question for you. 1693 01:43:43,360 --> 01:43:46,122 Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? 1694 01:43:46,720 --> 01:43:48,079 I may have. 1695 01:43:48,080 --> 01:43:49,519 Do you think you could find your way down... 1696 01:43:49,520 --> 01:43:51,839 to the literal Heart of Jesus in the next few minutes? 1697 01:43:51,840 --> 01:43:54,199 Maybe. Is everything okay? 1698 01:43:54,200 --> 01:43:56,609 I love you, Hazel Grace. 1699 01:43:59,160 --> 01:44:01,479 - Can I have the keys? - Oh. 1700 01:44:01,480 --> 01:44:03,919 - Where you going? We're gonna eat something. - I have to go. 1701 01:44:03,920 --> 01:44:06,159 Hazel, you have to be hungry. You didn't even eat lunch. 1702 01:44:06,160 --> 01:44:07,319 I'm just not hungry. 1703 01:44:07,320 --> 01:44:09,199 Hazel, you cannot not eat. 1704 01:44:09,200 --> 01:44:10,359 I'm aggressively un-hungry. 1705 01:44:10,360 --> 01:44:13,159 Hazel, I know Gus is sick, but you got to take care of yourself. 1706 01:44:13,160 --> 01:44:14,559 This has nothing to do with Gus. 1707 01:44:14,560 --> 01:44:15,959 Well, then you've got to stay healthy. 1708 01:44:15,960 --> 01:44:18,159 Come on, just eat something, honey. 1709 01:44:18,160 --> 01:44:19,879 "Stay healthy"? 1710 01:44:19,880 --> 01:44:22,559 Okay, I'm not healthy, and I'm gonna die. 1711 01:44:22,560 --> 01:44:24,519 Do you realize that? I'm dying, and you're gonna be here... 1712 01:44:24,520 --> 01:44:27,319 and you're not gonna have anyone to look after, or hover around... 1713 01:44:27,320 --> 01:44:28,999 and you're not gonna be a mother anymore, and I'm sorry... 1714 01:44:29,000 --> 01:44:30,679 but there's nothing I can do about that. 1715 01:44:30,680 --> 01:44:31,919 So, can I please go? 1716 01:44:31,920 --> 01:44:33,759 Why would you say that to me? 1717 01:44:33,760 --> 01:44:35,239 Because you said that. 1718 01:44:35,240 --> 01:44:36,919 What are you talking about? 1719 01:44:36,920 --> 01:44:38,885 In the ICU. 1720 01:44:40,600 --> 01:44:42,406 Hazel... 1721 01:44:43,320 --> 01:44:45,843 That's not the truth. I was wrong. 1722 01:44:46,600 --> 01:44:48,119 All right? 1723 01:44:48,120 --> 01:44:50,119 Even if you died... 1724 01:44:50,120 --> 01:44:51,881 "When." 1725 01:44:55,760 --> 01:44:58,169 Even when you die... 1726 01:45:00,040 --> 01:45:02,563 I'll always be your mother. 1727 01:45:04,680 --> 01:45:07,521 It's the greatest thing I'll ever be. 1728 01:45:08,800 --> 01:45:10,919 That is my biggest fear, Mom. 1729 01:45:10,920 --> 01:45:12,399 When I am gone... 1730 01:45:12,400 --> 01:45:14,959 you're not gonna have a life anymore. 1731 01:45:14,960 --> 01:45:16,879 You're just gonna sit and you're gonna stare at walls... 1732 01:45:16,880 --> 01:45:19,119 or you're gonna off yourselves or... 1733 01:45:19,120 --> 01:45:22,769 Hazel, honey, we're not gonna do that. 1734 01:45:23,920 --> 01:45:25,719 Losing you... 1735 01:45:27,520 --> 01:45:31,044 That is gonna hurt like hell. 1736 01:45:32,200 --> 01:45:37,727 But you of all people know it's possible to live with pain. 1737 01:45:40,240 --> 01:45:42,410 You just do it. 1738 01:45:46,240 --> 01:45:50,959 I'm taking classes in social work. 1739 01:45:50,960 --> 01:45:52,879 Wait, you're what? 1740 01:45:52,880 --> 01:45:54,481 Yeah, um... 1741 01:45:55,960 --> 01:45:57,639 You know, if I can take what we've been through... 1742 01:45:57,640 --> 01:46:01,722 and help other people, maybe counsel families... 1743 01:46:02,200 --> 01:46:04,119 Mom, how could you not tell me this? 1744 01:46:04,120 --> 01:46:06,479 We didn't want you to feel abandoned. 1745 01:46:06,480 --> 01:46:08,570 Feel abandoned? 1746 01:46:09,840 --> 01:46:12,090 You guys, this is... 1747 01:46:15,000 --> 01:46:17,199 This is the best news. 1748 01:46:17,200 --> 01:46:19,040 You go. 1749 01:46:20,200 --> 01:46:21,801 Okay? 1750 01:46:23,800 --> 01:46:25,561 Baby. 1751 01:46:26,960 --> 01:46:28,159 Straight ahead, yeah. 1752 01:46:28,160 --> 01:46:30,125 To your left, a little bit. 1753 01:46:30,760 --> 01:46:31,839 That's a step, right? 1754 01:46:31,840 --> 01:46:33,279 Yeah, put your hand out. 1755 01:46:33,280 --> 01:46:34,919 There's a podium to your right. 1756 01:46:34,920 --> 01:46:37,249 Yeah, perfect. 1757 01:46:45,520 --> 01:46:47,119 Beautiful. 1758 01:46:48,440 --> 01:46:49,919 Hi. 1759 01:46:49,920 --> 01:46:50,999 You're late. 1760 01:46:51,000 --> 01:46:53,279 How you doing? You look ravishing, Hazel Grace. 1761 01:46:53,280 --> 01:46:56,008 I know, right? 1762 01:47:00,360 --> 01:47:02,119 What's going on, guys? 1763 01:47:02,120 --> 01:47:03,881 Tell her, Gus. 1764 01:47:04,040 --> 01:47:06,768 I wanted to attend my own funeral. 1765 01:47:07,080 --> 01:47:10,879 I mean, I'm hopeful that I'll be able to attend as a ghost, but... 1766 01:47:12,160 --> 01:47:14,679 However, just in case it doesn't work out... 1767 01:47:14,680 --> 01:47:18,329 I decided to plan this pre-funeral. 1768 01:47:19,000 --> 01:47:20,761 Ready? 1769 01:47:23,920 --> 01:47:27,039 Augustus Waters was a cocky son of a bitch. 1770 01:47:27,040 --> 01:47:29,119 But we forgave him. 1771 01:47:29,120 --> 01:47:31,239 Not because of his superhuman good looks... 1772 01:47:31,240 --> 01:47:33,239 or because he only got 19 years 1773 01:47:33,240 --> 01:47:35,279 when he should've gotten way more. 1774 01:47:35,280 --> 01:47:36,879 18 years, buddy. 1775 01:47:36,880 --> 01:47:38,359 Dude, come on. Really? 1776 01:47:38,360 --> 01:47:40,639 I'm assuming you have a little more time, you interrupting bastard. 1777 01:47:40,640 --> 01:47:43,239 Interrupt me in the middle of my eulogy. You're supposed to be dead. 1778 01:47:44,880 --> 01:47:48,839 But when the scientists from the future... 1779 01:47:48,840 --> 01:47:52,159 come to my house with robot eyes... 1780 01:47:52,160 --> 01:47:55,127 and they tell me to try them on... 1781 01:47:57,320 --> 01:48:01,129 I'm gonna tell those scientists to piss off, because... 1782 01:48:01,720 --> 01:48:05,403 because Gus, I don't even want to see a world without you. 1783 01:48:06,320 --> 01:48:07,439 I don't. 1784 01:48:07,440 --> 01:48:10,884 I don't want to see a world without Augustus Waters. 1785 01:48:13,640 --> 01:48:16,119 Then, having made my point, I'll probably put the robot eyes on... 1786 01:48:16,120 --> 01:48:18,239 because, you know, they're robot eyes. 1787 01:48:18,240 --> 01:48:20,285 Sounds awesome. 1788 01:48:22,320 --> 01:48:24,559 And I don't know... Um... 1789 01:48:24,560 --> 01:48:27,119 This is just so hard. 1790 01:48:27,120 --> 01:48:28,559 Um... 1791 01:48:28,560 --> 01:48:30,924 Godspeed. 1792 01:48:31,120 --> 01:48:32,199 Yeah. 1793 01:48:32,200 --> 01:48:35,087 Hazel, can I get a hand here? 1794 01:48:43,800 --> 01:48:46,129 To the right, a little bit. 1795 01:48:48,040 --> 01:48:51,928 Yeah, and turn around. Sit down. There you go. 1796 01:48:55,840 --> 01:48:58,522 It's down to you, Hazel Grace. 1797 01:49:23,520 --> 01:49:24,719 Hello. 1798 01:49:24,720 --> 01:49:29,006 My name is Hazel Grace Lancaster... 1799 01:49:30,000 --> 01:49:34,479 and Augustus Waters was the star-crossed love of my life. 1800 01:49:34,480 --> 01:49:36,439 Ours was an epic love story... 1801 01:49:36,440 --> 01:49:40,359 and I probably won't be able to get more than a sentence out... 1802 01:49:40,360 --> 01:49:44,043 without disappearing into a puddle of tears. 1803 01:49:45,480 --> 01:49:47,439 Like all real love stories... 1804 01:49:47,440 --> 01:49:49,359 ours will die with us. 1805 01:49:49,360 --> 01:49:51,291 As it should. 1806 01:49:54,040 --> 01:49:58,247 You know, I'd kind of hoped that he would be the one eulogizing me. 1807 01:49:58,800 --> 01:50:01,448 Because there's really no one else... 1808 01:50:04,600 --> 01:50:07,009 Yeah, no. Um... 1809 01:50:08,600 --> 01:50:11,399 I'm not gonna talk about our love story, because I can't. 1810 01:50:11,400 --> 01:50:16,369 So, instead, I'm gonna talk about math. 1811 01:50:18,040 --> 01:50:22,559 I am not a mathematician, but I do know this. 1812 01:50:22,560 --> 01:50:25,879 There are infinite numbers between zero and one. 1813 01:50:25,880 --> 01:50:31,319 There's point-one, point-one-two, and point-one-one-two, and... 1814 01:50:31,320 --> 01:50:34,287 and an infinite collection of others. 1815 01:50:34,840 --> 01:50:37,239 Of course, there is a bigger infinite 1816 01:50:37,240 --> 01:50:39,959 set of numbers between zero and two... 1817 01:50:39,960 --> 01:50:44,451 or between zero and a million. 1818 01:50:45,280 --> 01:50:49,965 Some infinities are simply bigger than other infinities. 1819 01:50:51,280 --> 01:50:54,645 A writer that we used to like taught us that. 1820 01:50:55,840 --> 01:50:58,439 You know, I want more numbers... 1821 01:50:58,440 --> 01:51:00,769 than I'm likely to get. 1822 01:51:03,040 --> 01:51:05,051 And, God... 1823 01:51:06,120 --> 01:51:08,159 do I want more days for Augustus Waters 1824 01:51:08,160 --> 01:51:10,046 than what he got. 1825 01:51:13,840 --> 01:51:15,771 But, Gus... 1826 01:51:16,720 --> 01:51:18,845 my love... 1827 01:51:19,400 --> 01:51:22,480 I cannot tell you how thankful I am... 1828 01:51:23,360 --> 01:51:25,928 for our little infinity. 1829 01:51:36,960 --> 01:51:38,971 Hold on. 1830 01:51:46,040 --> 01:51:48,961 You gave me a forever... 1831 01:51:50,400 --> 01:51:53,039 within the numbered days. 1832 01:51:53,040 --> 01:51:55,563 And for that, I am... 1833 01:51:56,120 --> 01:51:58,848 I am eternally grateful. 1834 01:52:05,040 --> 01:52:07,927 I love you so much. 1835 01:52:09,800 --> 01:52:12,368 I love you, too. 1836 01:52:32,080 --> 01:52:36,048 Augustus Waters died 8 days later in the ICU. 1837 01:52:36,600 --> 01:52:40,488 When the cancer, which was made of him... 1838 01:52:40,560 --> 01:52:45,529 stopped his heart, which was also made of him. 1839 01:53:44,520 --> 01:53:46,759 It was unbearable. 1840 01:53:46,760 --> 01:53:48,964 The whole thing. 1841 01:53:49,480 --> 01:53:52,686 Every second, worse than the last. 1842 01:53:58,120 --> 01:54:00,079 One of the first things they ask you in the ER... 1843 01:54:00,080 --> 01:54:03,524 is to rate your pain on a scale from 1 to 10. 1844 01:54:04,920 --> 01:54:06,959 I've been asked this question hundreds of times... 1845 01:54:06,960 --> 01:54:09,199 and I remember once... 1846 01:54:09,200 --> 01:54:11,199 when I couldn't catch my breath 1847 01:54:11,200 --> 01:54:13,643 and it felt like my chest was on fire... 1848 01:54:14,240 --> 01:54:16,319 the nurse asked me to rate the pain. 1849 01:54:16,320 --> 01:54:19,890 Though I couldn't speak, I held up 9 fingers. 1850 01:54:20,440 --> 01:54:22,559 Later, when I started feeling better... 1851 01:54:22,560 --> 01:54:25,925 the nurse came in and she called me a fighter. 1852 01:54:26,280 --> 01:54:29,008 "You know how I know?" she said. 1853 01:54:29,200 --> 01:54:31,962 "You called a 10 a 9." 1854 01:54:32,480 --> 01:54:34,319 But that wasn't the truth. 1855 01:54:34,320 --> 01:54:37,764 I didn't call it a 9 because I was brave. 1856 01:54:38,720 --> 01:54:44,360 The reason I called it a 9 was because I was saving my 10. 1857 01:54:45,000 --> 01:54:47,125 And this was it. 1858 01:54:49,040 --> 01:54:51,879 This was the great and terrible 10. 1859 01:54:51,880 --> 01:54:55,165 "I will fear no evil, for You are with me... 1860 01:54:55,280 --> 01:54:58,959 "Your rod and your staff, they comfort me. 1861 01:54:58,960 --> 01:55:02,159 "You prepare a table before me in the presence of my enemies. 1862 01:55:02,160 --> 01:55:06,599 "You anoint my head with oil. My cup overflows. 1863 01:55:06,600 --> 01:55:11,199 "Surely, goodness and love will follow me all the days of my life... 1864 01:55:11,200 --> 01:55:13,839 "and I will dwell in the house of the Lord... 1865 01:55:13,840 --> 01:55:15,771 "forever." 1866 01:55:18,200 --> 01:55:22,088 Augustus Waters fought hard for many years. 1867 01:55:22,880 --> 01:55:26,759 His battle was a courageous one, and his strength... 1868 01:55:26,760 --> 01:55:28,479 What a load of shit, huh, kid? 1869 01:55:28,480 --> 01:55:31,128 was a source of inspiration for each and every one of us. 1870 01:55:33,360 --> 01:55:35,371 Let us pray. 1871 01:55:36,280 --> 01:55:38,959 We thank You, Lord, for the life of Augustus Waters... 1872 01:55:38,960 --> 01:55:40,479 We need to fake-pray now. 1873 01:55:40,480 --> 01:55:43,679 ...for his strength and his courage. 1874 01:55:43,680 --> 01:55:47,439 Lord, we ask that You be with us today, that You be close... 1875 01:55:47,440 --> 01:55:50,159 that You comfort his friends and family. 1876 01:55:50,160 --> 01:55:52,603 Thank You for Your presence, Lord. 1877 01:55:52,680 --> 01:55:55,119 All this we pray in Jesus' name. 1878 01:55:55,120 --> 01:55:56,279 Amen. 1879 01:55:56,280 --> 01:55:57,879 Amen. 1880 01:55:57,880 --> 01:56:02,839 Now, we are going to hear from Gus' special friend... 1881 01:56:02,840 --> 01:56:05,602 Hazel Lancaster. 1882 01:56:15,920 --> 01:56:20,445 Not that it really matters, but I was his girlfriend. 1883 01:57:00,040 --> 01:57:03,919 There's a beautiful quote in Gus' home that reads... 1884 01:57:03,920 --> 01:57:06,761 "If you want the rainbow, you have to deal with the rain." 1885 01:57:09,640 --> 01:57:12,679 Even in his last few days... 1886 01:57:12,680 --> 01:57:13,799 Um... 1887 01:57:13,800 --> 01:57:15,159 I didn't believe a word. 1888 01:57:15,160 --> 01:57:18,081 He was always able to crack a smile. 1889 01:57:18,120 --> 01:57:20,290 But that's okay. 1890 01:57:22,400 --> 01:57:25,890 I knew this was the right thing to do. 1891 01:57:26,240 --> 01:57:30,925 Funerals, I'd decided, are not for the dead. 1892 01:57:32,280 --> 01:57:33,319 They're for the living. 1893 01:57:33,320 --> 01:57:35,279 Hey, want some company? 1894 01:57:35,280 --> 01:57:36,479 No, I'm okay. 1895 01:57:36,480 --> 01:57:40,239 I'm just gonna drive for a bit by myself. 1896 01:57:40,240 --> 01:57:41,921 Love you. 1897 01:57:43,240 --> 01:57:45,119 Love you. 1898 01:57:45,120 --> 01:57:47,006 You spoke beautifully. 1899 01:57:47,640 --> 01:57:49,199 I'll see you soon. Drive safe. 1900 01:57:49,200 --> 01:57:50,881 Okay. 1901 01:58:15,120 --> 01:58:16,881 May I? 1902 01:58:18,600 --> 01:58:22,409 Omnis cellula e cellula. 1903 01:58:23,960 --> 01:58:27,519 Your boy Waters and I corresponded quite a bit in his last days. 1904 01:58:27,520 --> 01:58:29,679 Oh. So, you read your fan mail now? 1905 01:58:29,680 --> 01:58:31,719 I wouldn't exactly call him a fan. 1906 01:58:31,720 --> 01:58:33,679 He detested me. 1907 01:58:33,680 --> 01:58:37,439 But he was quite insistent I attend his funeral... 1908 01:58:37,440 --> 01:58:39,879 and tell you what became of Anna and her mother... 1909 01:58:39,880 --> 01:58:41,919 so here I am. 1910 01:58:41,920 --> 01:58:44,719 And that's your answer, "Omnis cellula e cellula." 1911 01:58:44,720 --> 01:58:46,446 "Life comes from life." 1912 01:58:47,360 --> 01:58:48,519 I'm really not in the mood. 1913 01:58:48,520 --> 01:58:49,799 You don't want an explanation? 1914 01:58:49,800 --> 01:58:51,359 No, I don't. 1915 01:58:51,360 --> 01:58:54,039 Thank you, though. Have a great life. 1916 01:58:54,040 --> 01:58:55,919 You remind me of her. 1917 01:58:57,200 --> 01:59:00,644 I remind a lot of people of a lot of people. 1918 01:59:01,200 --> 01:59:03,404 My daughter was 8. 1919 01:59:04,680 --> 01:59:10,047 And she suffered beautifully for so long. 1920 01:59:11,680 --> 01:59:14,408 She had leukemia like Anna? 1921 01:59:14,840 --> 01:59:17,090 Just like Anna. 1922 01:59:20,080 --> 01:59:23,039 I'm very sorry for your loss. 1923 01:59:23,040 --> 01:59:26,849 And I'm sorry for yours. And sorry for ruining your trip. 1924 01:59:27,000 --> 01:59:28,879 You didn't ruin our trip. 1925 01:59:28,880 --> 01:59:31,005 We had an amazing trip. 1926 01:59:33,280 --> 01:59:37,239 Are you familiar with the Trolley Problem? 1927 01:59:37,240 --> 01:59:41,199 There's a thought experiment in the field of ethics... 1928 01:59:41,200 --> 01:59:43,119 known as the Trolley Problem. 1929 01:59:43,120 --> 01:59:45,239 Philippa Foot was an English philosopher... 1930 01:59:45,240 --> 01:59:46,879 Oh, my God. 1931 01:59:46,880 --> 01:59:49,199 Hazel, I'm trying to explain something to you. 1932 01:59:49,200 --> 01:59:50,319 I'm trying to give you what you wanted. 1933 01:59:50,320 --> 01:59:51,519 No, you're not! 1934 01:59:51,520 --> 01:59:53,319 You are a drunk, and you're a failure... 1935 01:59:53,320 --> 01:59:54,919 and I need you to get out of my car right now... 1936 01:59:54,920 --> 01:59:59,047 so that I can go home, and be by myself and grieve! 1937 01:59:59,760 --> 02:00:01,964 You'll want to read this. 1938 02:00:03,880 --> 02:00:05,599 I don't want to read anything. 1939 02:00:05,600 --> 02:00:07,804 Can you just get out of my car? 1940 02:00:12,120 --> 02:00:13,319 Please get out of my car! 1941 02:00:13,320 --> 02:00:14,879 Fine. 1942 02:01:21,640 --> 02:01:24,049 Can I come in? 1943 02:01:35,680 --> 02:01:38,009 I'm so, so sorry. 1944 02:01:39,760 --> 02:01:41,691 Yeah. 1945 02:01:47,440 --> 02:01:51,399 It was a privilege, though, wasn't it? 1946 02:01:51,400 --> 02:01:53,365 To love him? 1947 02:02:05,000 --> 02:02:08,490 Gives you an idea how we feel about you. 1948 02:02:15,880 --> 02:02:17,845 Hazel? 1949 02:02:18,000 --> 02:02:20,807 There's a friend here to see you. 1950 02:02:21,640 --> 02:02:24,766 Do you know if it hurt or whatever? 1951 02:02:25,640 --> 02:02:29,039 Apparently he was struggling for breath for a long time... 1952 02:02:29,040 --> 02:02:32,325 and then eventually he just went unconscious. 1953 02:02:32,960 --> 02:02:35,085 It wasn't great or anything. 1954 02:02:35,880 --> 02:02:37,970 Dying sucks. 1955 02:02:39,800 --> 02:02:42,084 Gus really loved you, you know? 1956 02:02:42,160 --> 02:02:44,000 I know. 1957 02:02:45,560 --> 02:02:47,999 He wouldn't shut up about it. 1958 02:02:48,000 --> 02:02:49,199 Yeah. 1959 02:02:49,200 --> 02:02:52,239 It was annoying. He talked about you so much. 1960 02:02:52,240 --> 02:02:53,759 I didn't find it that annoying. 1961 02:02:53,760 --> 02:02:56,681 I know. I know you didn't. 1962 02:03:05,160 --> 02:03:08,039 Did you get that letter from your author friend? 1963 02:03:08,040 --> 02:03:10,130 Ew. He's not my friend. 1964 02:03:10,160 --> 02:03:11,359 How do you know about that? 1965 02:03:11,360 --> 02:03:12,919 Well, I was talking to him at the cemetery... 1966 02:03:12,920 --> 02:03:17,279 and he said he came all this way to give that letter to you. 1967 02:03:17,280 --> 02:03:19,519 Yeah, well, I'm over it. 1968 02:03:19,520 --> 02:03:22,599 I have no interest in reading another word of that asshole's again. 1969 02:03:22,600 --> 02:03:24,759 No, he didn't write it. Gus wrote it. 1970 02:03:24,760 --> 02:03:26,199 What? 1971 02:03:26,200 --> 02:03:27,839 Apparently Gus wrote something down 1972 02:03:27,840 --> 02:03:29,965 and then sent it to Van Houten. 1973 02:03:32,400 --> 02:03:34,490 Oh, my God. 1974 02:03:42,880 --> 02:03:47,804 Mr. Van Houten, I'm a good person, but a shitty writer. 1975 02:03:48,200 --> 02:03:51,039 You're a shitty person, but a good writer. 1976 02:03:51,040 --> 02:03:53,239 I think we'd make a good team. 1977 02:03:53,240 --> 02:03:55,039 I don't want to ask you for any favors... 1978 02:03:55,040 --> 02:03:58,479 but if you have the time, and from what I saw, you have plenty... 1979 02:03:58,480 --> 02:04:00,239 please fix this for me. 1980 02:04:00,240 --> 02:04:03,002 It's a eulogy for Hazel. 1981 02:04:06,120 --> 02:04:07,879 She asked me to write one, and I'm trying. 1982 02:04:07,880 --> 02:04:11,759 I just... I could use a little flair. 1983 02:04:11,760 --> 02:04:15,330 See, the thing is, we all want to be remembered. 1984 02:04:17,320 --> 02:04:19,445 But Hazel's different. 1985 02:04:19,760 --> 02:04:21,639 Hazel knows the truth. 1986 02:04:21,640 --> 02:04:25,399 She didn't want a million admirers. She just wanted one. 1987 02:04:25,400 --> 02:04:27,206 And she got it. 1988 02:04:27,240 --> 02:04:31,239 Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply. 1989 02:04:31,240 --> 02:04:34,081 And isn't that more than most of us get? 1990 02:04:35,360 --> 02:04:39,119 When Hazel was sick, I knew I was dying... 1991 02:04:39,120 --> 02:04:41,882 but I didn't want to say so. 1992 02:04:46,120 --> 02:04:48,639 She was in the ICU, and I snuck in for 10 minutes... 1993 02:04:48,640 --> 02:04:52,050 and I sat with her, before I got caught. 1994 02:04:53,040 --> 02:04:55,959 Her eyes were closed. Her skin, pale. 1995 02:04:55,960 --> 02:04:58,719 But her hands were still her hands. 1996 02:04:58,720 --> 02:05:02,279 Still warm, and her nails were painted this dark blue-black color... 1997 02:05:02,280 --> 02:05:05,319 and I just held them. 1998 02:05:05,320 --> 02:05:08,730 And I willed myself to imagine a world without us... 1999 02:05:09,000 --> 02:05:11,921 and what a worthless world that would be. 2000 02:05:14,480 --> 02:05:17,199 She's so beautiful. 2001 02:05:17,200 --> 02:05:19,039 You don't get tired of looking at her. 2002 02:05:19,040 --> 02:05:20,719 You never worry if she's smarter than you... 2003 02:05:20,720 --> 02:05:23,084 because you know she is. 2004 02:05:24,160 --> 02:05:27,240 She's funny without ever being mean. 2005 02:05:28,640 --> 02:05:30,651 I love her. 2006 02:05:30,800 --> 02:05:31,999 God, I love her. 2007 02:05:32,000 --> 02:05:35,126 I'm so lucky to love her, Van Houten. 2008 02:05:42,760 --> 02:05:44,999 You don't get to choose if you get hurt in this world... 2009 02:05:45,000 --> 02:05:48,763 but you do have a say in who hurts you. 2010 02:05:48,840 --> 02:05:51,442 And I like my choices. 2011 02:05:51,920 --> 02:05:54,648 I hope she likes hers. 2012 02:05:55,160 --> 02:05:57,524 Okay, Hazel Grace? 2013 02:05:59,400 --> 02:06:01,331 Okay.142096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.