All language subtitles for The.Lives.Of.Others.2006.720p.BluRay.x264-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00 --> 00:00:26 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free 1 00:00:39,625 --> 00:00:41,917 Stand still. Eyes to the floor. 2 00:00:46,542 --> 00:00:47,583 Walk on. 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,750 TEMPORARY DETENTION CENTER 4 00:00:49,833 --> 00:00:52,375 MINISTRY FOR STATE SECURITY 5 00:00:52,417 --> 00:00:54,125 Address him as Captain. 6 00:00:56,583 --> 00:00:57,625 Enter. 7 00:01:00,542 --> 00:01:01,875 Sit down. 8 00:01:04,875 --> 00:01:07,375 Hands on your thighs, palms down. 9 00:01:13,792 --> 00:01:15,958 What do you have to tell us? 10 00:01:16,625 --> 00:01:18,250 I've done nothing. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,583 I know nothing. 12 00:01:21,625 --> 00:01:23,792 You've done nothing, know nothing... 13 00:01:25,583 --> 00:01:29,333 You think we imprison people on a whim? 14 00:01:29,917 --> 00:01:30,917 No... 15 00:01:31,417 --> 00:01:34,000 If you think our humanistic system capable of such a thing, 16 00:01:34,083 --> 00:01:36,667 that alone would justify your arrest. 17 00:01:39,583 --> 00:01:43,083 We'd like to jog your memory, prisoner number 227. 18 00:01:44,333 --> 00:01:48,708 On September 28th, Dieter Pirmasens, your friend and neighbor, 19 00:01:48,750 --> 00:01:52,708 fled to the West. We believe that he had help. 20 00:01:53,167 --> 00:01:57,125 I know nothing. He didn't even tell me he wanted to leave. 21 00:01:57,458 --> 00:01:59,417 I first heard about it at work. 22 00:02:00,333 --> 00:02:04,375 Please recount what you did on September 28th. 23 00:02:04,917 --> 00:02:08,083 -It's in my statement. -Tell me again. 24 00:02:09,917 --> 00:02:13,000 I was at Treptow Park Memorial with my children. 25 00:02:13,417 --> 00:02:16,000 Where I met my old friend Max Kirchner. 26 00:02:16,417 --> 00:02:20,083 We went to his place and listened to music until late. 27 00:02:21,083 --> 00:02:24,083 He has a telephone, you can call him to confirm this. 28 00:02:24,917 --> 00:02:27,292 I can give you the number. 29 00:02:27,750 --> 00:02:32,000 The enemies of our state are arrogant. Remember that. 30 00:02:32,583 --> 00:02:35,167 It takes patience. About 40 hours' worth. 31 00:02:35,250 --> 00:02:37,042 line 31 32 00:02:37,083 --> 00:02:38,375 Fast forward... 33 00:02:40,833 --> 00:02:42,167 I want to sleep. 34 00:02:44,333 --> 00:02:46,125 Please, let me sleep! 35 00:02:47,917 --> 00:02:49,583 Hands on your thighs. 36 00:02:51,417 --> 00:02:54,667 Tell me again what you did on September 28th. 37 00:02:57,583 --> 00:03:00,000 Please, just one hour... 38 00:03:00,083 --> 00:03:02,500 Just a little... A little sleep. 39 00:03:03,167 --> 00:03:05,583 Tell me again what you did on that day. 40 00:03:12,250 --> 00:03:14,208 Why keep him awake for so long? 41 00:03:14,708 --> 00:03:16,917 It's inhuman. 42 00:03:23,500 --> 00:03:27,833 An innocent prisoner will become more angry by the hour 43 00:03:27,958 --> 00:03:31,792 due to the injustice suffered. He will shout and rage. 44 00:03:32,917 --> 00:03:36,250 A guilty prisoner becomes more calm and quiet... 45 00:03:37,625 --> 00:03:38,750 Or he cries. 46 00:03:39,417 --> 00:03:41,458 He knows he's there for a reason. 47 00:03:42,125 --> 00:03:45,833 The best way to establish guilt or innocence 48 00:03:45,917 --> 00:03:48,125 is non-stop interrogation. 49 00:03:48,250 --> 00:03:50,208 ...school friend Max Kirchner. 50 00:03:51,292 --> 00:03:53,667 We went to his place 51 00:03:55,958 --> 00:03:58,792 and listened to music until late. 52 00:04:01,167 --> 00:04:05,958 He has a telephone, you can call him to confirm this. 53 00:04:08,583 --> 00:04:11,083 Do you notice anything about his statement? 54 00:04:12,333 --> 00:04:14,417 It's the same as at the beginning. 55 00:04:14,917 --> 00:04:17,667 Exactly the same. Word for word 56 00:04:18,792 --> 00:04:22,417 People who tell the truth can re-formulate things, and they do. 57 00:04:23,833 --> 00:04:26,583 A liar has prepared sentences 58 00:04:26,625 --> 00:04:29,083 which he falls back on when under pressure. 59 00:04:30,458 --> 00:04:33,792 227 is lying. We have two important indicators 60 00:04:34,667 --> 00:04:36,625 and can increase the intensity. 61 00:04:38,833 --> 00:04:42,875 If you don't give names, we'll have to arrest your wife. 62 00:04:45,792 --> 00:04:48,250 Jan and Nadja will be put into state care. 63 00:04:48,917 --> 00:04:50,500 Is that what you want? 64 00:04:56,417 --> 00:04:58,708 Who was the person who helped him flee? 65 00:05:00,417 --> 00:05:02,542 -Glaske... -Again! Speak clearly! 66 00:05:04,750 --> 00:05:09,417 -Glaske... Werner Glaske. -Werner... 67 00:05:10,417 --> 00:05:11,458 ...Glaske 68 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 Quiet! 69 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Quiet! 70 00:05:19,417 --> 00:05:20,458 Listen! 71 00:05:25,750 --> 00:05:27,667 Does anyone know what that is? 72 00:05:34,250 --> 00:05:36,375 It's the odor sample for the dogs. 73 00:05:37,375 --> 00:05:41,792 It must be collected at every interrogation. Never forget it! 74 00:05:47,167 --> 00:05:50,125 Your subjects are enemies of socialism. 75 00:05:51,458 --> 00:05:52,833 Never forget that! 76 00:05:53,375 --> 00:05:54,417 Good-bye. 77 00:05:59,792 --> 00:06:02,167 That was good, really good. 78 00:06:05,333 --> 00:06:06,583 You remember 79 00:06:06,958 --> 00:06:09,583 how we sat there 20 years ago? 80 00:06:13,417 --> 00:06:15,583 They've offered me a professorship. 81 00:06:18,250 --> 00:06:22,500 Life's not about good grades, though mine weren't that bad, thanks to you. 82 00:06:23,583 --> 00:06:24,750 So what's up? 83 00:06:25,417 --> 00:06:27,958 Why do you always think I'm scheming? 84 00:06:28,417 --> 00:06:31,458 -I wanted to invite you to the theater. -The theater? 85 00:06:32,167 --> 00:06:34,917 I heard that Minister Hempf is going. 86 00:06:35,917 --> 00:06:39,042 As head of the Culture Department, I should show my face. 87 00:06:39,792 --> 00:06:43,042 It starts at 7:00 p.m. We should get going. 88 00:06:44,208 --> 00:06:48,542 THE LIVES OF OTHERS 89 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 Minister Hempf at 1:00. 90 00:07:00,333 --> 00:07:04,250 He used to be in State Security, you know. 91 00:07:04,917 --> 00:07:07,250 He really cleaned up the theater scene. 92 00:07:15,292 --> 00:07:16,541 Georg Dreyman, the writer. 93 00:07:16,542 --> 00:07:17,375 Georg Dreyman, the writer. 94 00:07:18,625 --> 00:07:22,750 An arrogant type, the kind I warn my students about. 95 00:07:23,000 --> 00:07:26,375 But he's loyal. If they were all like him, 96 00:07:26,417 --> 00:07:30,250 I'd be out of a job. He's our only non-subversive writer 97 00:07:30,292 --> 00:07:32,500 who is also read in the West. 98 00:07:33,458 --> 00:07:35,542 He thinks the GDR is the greatest country on earth. 99 00:07:39,542 --> 00:07:40,958 See for yourself. 100 00:07:54,625 --> 00:07:58,833 -What's wrong, my child? A new vision? -Speak, Marta! 101 00:07:58,917 --> 00:08:00,917 -Speak! -Your Arthur... 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,417 -Is dead. -Arthur? 103 00:08:06,417 --> 00:08:08,583 Can't you be wrong, just this once? 104 00:08:08,917 --> 00:08:10,542 No, sister. Believe me. 105 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 He fell to his death. 106 00:08:18,292 --> 00:08:20,417 Crushed by the mighty wheel. 107 00:08:22,667 --> 00:08:23,750 I see it, 108 00:08:26,208 --> 00:08:28,458 though I'd rather see any other horror. 109 00:08:32,000 --> 00:08:34,083 Why am I not spared these visions? 110 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 Elena! 111 00:08:40,458 --> 00:08:41,542 Go home 112 00:08:42,292 --> 00:08:45,417 and mourn. I'll finish your shift. 113 00:09:23,292 --> 00:09:24,625 Did you like it? 114 00:09:25,917 --> 00:09:29,000 -Dreyman's good, huh? -I'd have him monitored. 115 00:09:29,500 --> 00:09:33,292 Monitored? All that teaching is ruining your instincts. 116 00:09:33,625 --> 00:09:37,583 -I could oversee it myself. -He's clean, I tell you. 117 00:09:37,625 --> 00:09:41,500 Even Hempf likes him. We'd be shooting ourselves in the foot. 118 00:09:42,333 --> 00:09:43,625 I'm going down. 119 00:09:47,750 --> 00:09:49,417 FACES OF LOVE 120 00:10:14,417 --> 00:10:16,292 I hear a lot about your work. 121 00:10:16,750 --> 00:10:20,583 They say culture's in good hands. Your name is mentioned 122 00:10:20,667 --> 00:10:24,042 -in Party circles. -We're the Party's "shield and sword." 123 00:10:24,375 --> 00:10:26,333 I'm aware of that at all times. 124 00:10:31,417 --> 00:10:33,083 What do you make of him? 125 00:10:36,250 --> 00:10:37,583 Of Georg Dreyman? 126 00:10:41,917 --> 00:10:42,958 Maybe... 127 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 Maybe what? 128 00:10:49,292 --> 00:10:52,500 Maybe he's not as clean as he seems. 129 00:10:55,417 --> 00:10:56,458 Grubitz! 130 00:10:56,958 --> 00:10:59,167 That's why you and I are on top. 131 00:11:00,125 --> 00:11:02,083 Your average Stasi chump would have said, 132 00:11:02,125 --> 00:11:07,125 "One of our best! So loyal!" etc. But we can see more. 133 00:11:08,500 --> 00:11:10,833 You're heading to the very top, Grubitz. 134 00:11:13,583 --> 00:11:17,333 There's something fishy about him. I can feel it in my gut. 135 00:11:22,625 --> 00:11:25,125 Dreyman's having a party next week. 136 00:11:25,208 --> 00:11:26,833 Some dubious types are going... 137 00:11:26,917 --> 00:11:31,917 Hauser and that rabble. Try to wire the place discreetly by then. 138 00:11:31,958 --> 00:11:34,958 Measures A and B. Only in his rooms. 139 00:11:35,458 --> 00:11:37,958 Nothing conspicuous. He has powerful friends. 140 00:11:38,958 --> 00:11:41,542 No one is to know about this 141 00:11:41,917 --> 00:11:43,750 until we've found something. 142 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 But if you get something on him, 143 00:11:49,292 --> 00:11:52,125 you'll have a good friend in the Central Committee. 144 00:11:52,833 --> 00:11:54,792 You understand what I'm saying? 145 00:11:57,708 --> 00:11:59,917 Have a nice evening, Comrade Minister. 146 00:12:21,792 --> 00:12:23,458 Why is he staring at us? 147 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 What's he doing here, anyway? 148 00:12:30,333 --> 00:12:32,375 I think he's got a crush on you. 149 00:12:48,417 --> 00:12:50,417 I can't let the evening pass 150 00:12:51,375 --> 00:12:55,750 without raising a toast to our artists. A great Socialist, 151 00:12:55,792 --> 00:12:58,042 I can't recall who it was, once said, 152 00:12:58,917 --> 00:13:01,333 "Writers are engineers of the soul." 153 00:13:02,250 --> 00:13:05,583 So Georg Dreyman is one of our country's greatest engineers. 154 00:13:09,917 --> 00:13:12,625 -What charming bedfellows you have. -Paul! 155 00:13:15,583 --> 00:13:17,583 And to Christa-Maria Sieland, 156 00:13:17,625 --> 00:13:22,083 the loveliest pearl of the GDR. 157 00:13:23,042 --> 00:13:26,250 Let's raise our glasses to Christa-Maria Sieland. 158 00:13:26,375 --> 00:13:29,583 Three cheers to her. 159 00:13:34,042 --> 00:13:36,542 Someone like him doesn't even deserve to address you. 160 00:13:36,583 --> 00:13:37,792 Stay with me! 161 00:13:41,083 --> 00:13:43,167 And now something for the soul. 162 00:13:44,583 --> 00:13:45,625 May I? 163 00:13:51,583 --> 00:13:54,250 -How did you like my speech? -Many thanks. 164 00:13:55,708 --> 00:13:57,292 I liked your play, too. 165 00:13:58,292 --> 00:14:01,083 -Really, it was good. -"Engineers of the soul." 166 00:14:01,458 --> 00:14:04,167 -That was a Stalin quote. -Really? 167 00:14:05,625 --> 00:14:08,833 I, too, like to provoke, Mr. Hauser. 168 00:14:09,917 --> 00:14:13,000 But unlike you, I know how far I can go. 169 00:14:14,083 --> 00:14:16,417 I'm more like our dear Dreyman. 170 00:14:17,125 --> 00:14:21,417 He knows that the Party needs artists, but that artists need the Party even more. 171 00:14:21,458 --> 00:14:25,042 If you're going to talk politics, I'll find another dance partner. 172 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 -I'm willing. -Too late! 173 00:14:32,583 --> 00:14:37,917 -I follow our theater with interest. -It used to be theater people... 174 00:14:37,958 --> 00:14:39,000 Paul! 175 00:14:39,083 --> 00:14:42,917 It's okay, I've known Mr. Hauser for years. Comrade Schwalber! 176 00:14:43,958 --> 00:14:46,083 You did a good job tonight, too. 177 00:14:46,875 --> 00:14:52,125 Dreyman, I'm glad you're working with such directors. It wasn't always so. 178 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 You're referring to Jerska? 179 00:14:58,375 --> 00:15:00,500 I think you judged him too harshly. 180 00:15:02,333 --> 00:15:04,583 Sure, he went too far in what he said. 181 00:15:04,917 --> 00:15:06,250 Without a doubt. 182 00:15:07,083 --> 00:15:10,750 But put yourself in his shoes for a moment. 183 00:15:11,583 --> 00:15:13,208 You, as a man of honor. 184 00:15:14,083 --> 00:15:16,625 He can't remove his name from that statement. 185 00:15:19,792 --> 00:15:24,875 He could work for any theater in the West. But he wants to stay here. 186 00:15:25,833 --> 00:15:28,833 Because he believes in socialism and in this country. 187 00:15:30,333 --> 00:15:32,833 -His blacklisting is... -Blacklisting? 188 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 We don't do that here! 189 00:15:36,583 --> 00:15:39,500 You should choose your words more carefully. 190 00:15:45,167 --> 00:15:47,125 Comrade Hempf, just between us, 191 00:15:49,292 --> 00:15:52,792 my plays are not strong enough to survive Schwalber's direction. 192 00:15:52,958 --> 00:15:57,333 I need Jerska, and I think you judged him too harshly. 193 00:15:57,417 --> 00:16:01,667 Well, I don't. But that's what we all love about your plays. 194 00:16:02,083 --> 00:16:04,042 Your love for mankind, 195 00:16:04,417 --> 00:16:06,542 your belief that people can change. 196 00:16:07,375 --> 00:16:11,958 Dreyman, no matter how often you say it in your plays, 197 00:16:13,292 --> 00:16:14,792 people do not change! 198 00:16:18,708 --> 00:16:20,250 How is he, by the way? 199 00:16:21,708 --> 00:16:23,458 He hopes that his black... 200 00:16:24,583 --> 00:16:26,417 That he can work again soon. 201 00:16:33,500 --> 00:16:36,250 -Is he right in hoping? -Of course he is. 202 00:16:36,417 --> 00:16:39,000 As long as he lives, and even longer. 203 00:16:39,583 --> 00:16:42,875 Because as you know, Dreyman, hope always dies last. 204 00:16:58,708 --> 00:17:01,833 The team will be ready to wire the place as of tomorrow. 205 00:17:02,917 --> 00:17:05,958 It needs to be finished by Thursday. 206 00:17:06,708 --> 00:17:08,167 Think you can do it? 207 00:17:11,917 --> 00:17:13,000 Good night. 208 00:18:13,792 --> 00:18:16,292 ...and land for chicken farmers, 209 00:18:16,875 --> 00:18:19,042 but used in an efficient way... 210 00:18:21,083 --> 00:18:24,875 The 10th Party Conference economic policy is solid. 211 00:18:25,208 --> 00:18:27,208 Now more than ever, the... 212 00:18:47,208 --> 00:18:49,583 -I'll get in trouble if I don't go. -With who? 213 00:18:49,625 --> 00:18:50,875 My girlfriend. 214 00:18:51,500 --> 00:18:52,583 Girlfriend? 215 00:18:53,083 --> 00:18:55,458 -All right, then. -Come on, let's play! 216 00:20:48,042 --> 00:20:49,292 Twenty minutes. 217 00:22:47,208 --> 00:22:48,792 -Yes? -Frau Meineke, 218 00:22:48,958 --> 00:22:53,792 one word of this to anyone, and Masha loses her spot at the university. 219 00:22:57,750 --> 00:23:00,875 -Is that understood? -Yes. 220 00:23:04,542 --> 00:23:08,000 Send Mrs. Meineke a gift for her cooperation. 221 00:23:20,917 --> 00:23:22,583 It must be Thursday again. 222 00:23:23,667 --> 00:23:27,375 Time passes so quickly... Perhaps that's a good thing. 223 00:23:45,958 --> 00:23:47,875 -How are you? -Not bad. 224 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 It's not always this noisy. 225 00:23:52,833 --> 00:23:54,542 Only on Thursdays, I know. 226 00:23:55,542 --> 00:23:56,583 Yes. 227 00:24:00,958 --> 00:24:02,875 We missed you at the premiere. 228 00:24:03,417 --> 00:24:05,208 Did Schwalber do a good job? 229 00:24:08,083 --> 00:24:12,083 -His good bits were stolen from you. -That keeps my ideas alive. 230 00:24:21,208 --> 00:24:26,417 I can't bear those fat, dressed-up people at premieres anymore. 231 00:24:29,792 --> 00:24:32,208 Doesn't sound like me, does it? 232 00:24:33,875 --> 00:24:38,083 But maybe this is the real me, not the old Jerska. 233 00:24:39,000 --> 00:24:42,333 He was friendly and caring, nourished by success, 234 00:24:44,750 --> 00:24:47,417 all thanks to the grace of the bigwigs. 235 00:24:52,542 --> 00:24:54,542 But I won't complain much longer. 236 00:24:55,083 --> 00:24:59,708 In my next life, I'll simply be an author. 237 00:24:59,750 --> 00:25:02,833 A happy author who can write whenever he wants. 238 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Like you. 239 00:25:07,125 --> 00:25:09,417 What is a director if he can't direct? 240 00:25:11,250 --> 00:25:13,750 He's a projectionist without a film, 241 00:25:13,875 --> 00:25:16,042 a miller without corn. He is nothing. 242 00:25:21,667 --> 00:25:22,917 Nothing at all. 243 00:25:27,083 --> 00:25:31,375 Albert, the Minister was at the premiere. Minister Hempf. 244 00:25:33,667 --> 00:25:35,917 I spoke to him about your blacklisting. 245 00:25:40,833 --> 00:25:42,250 It looks promising. 246 00:25:43,250 --> 00:25:48,125 He gave me hope, concrete hope. Literally. 247 00:25:50,792 --> 00:25:51,833 Really? 248 00:25:56,125 --> 00:25:57,333 That's great. 249 00:26:41,083 --> 00:26:43,375 Cheap Georgian wine. Chateau Jerska. 250 00:26:43,917 --> 00:26:45,958 So is our holy drinker coming? 251 00:26:49,917 --> 00:26:51,417 I forget to ask him. 252 00:26:58,417 --> 00:27:00,167 You're strong and forceful. 253 00:27:00,250 --> 00:27:04,292 That's how I need you. Don't let this blackness into your life. 254 00:27:04,708 --> 00:27:05,917 Albert is my friend. 255 00:27:06,000 --> 00:27:09,333 -And you're my boyfriend. -Looks like a 50th. 256 00:27:10,875 --> 00:27:12,750 But I'm going to be 40, right? 257 00:27:13,375 --> 00:27:17,500 Don't forget, you promised to wear a tie for your birthday. 258 00:27:18,083 --> 00:27:19,958 I would, but I don't have one. 259 00:27:24,583 --> 00:27:25,917 Bon anniversaire! 260 00:27:29,750 --> 00:27:30,917 A tie? 261 00:27:30,958 --> 00:27:33,083 You said you didn't want any books. 262 00:27:35,917 --> 00:27:38,750 Or can't you tie a tie, you old working-class poet? 263 00:27:39,375 --> 00:27:43,333 What? I was born wearing a tie! 264 00:27:44,750 --> 00:27:48,542 I had to "fight my way out of my middle-class fetters 265 00:27:49,667 --> 00:27:52,583 Then put those fetters on again, just for me. 266 00:28:01,250 --> 00:28:02,417 All right... 267 00:28:02,917 --> 00:28:06,167 It's no big deal to tie a tie. 268 00:28:22,542 --> 00:28:25,917 Frau Meineke, would you come in for a moment! 269 00:28:34,000 --> 00:28:35,375 Can you tie a tie? 270 00:28:41,875 --> 00:28:43,917 You've no idea how thankful I am. 271 00:28:49,583 --> 00:28:51,208 Are you feeling unwell? 272 00:28:51,917 --> 00:28:54,083 No... I'm feeling fine. 273 00:28:55,292 --> 00:28:56,333 Finished? 274 00:29:00,958 --> 00:29:04,208 Wonderful. It's perfect. It couldn't be better. 275 00:29:05,792 --> 00:29:09,667 It'll be our secret. You can keep a secret, right? 276 00:29:10,583 --> 00:29:11,667 Of course. 277 00:29:22,292 --> 00:29:23,583 I'll be damned! 278 00:29:24,375 --> 00:29:26,375 And I thought you couldn't do it. 279 00:29:26,750 --> 00:29:28,917 You don't normally hide your talents. 280 00:29:29,583 --> 00:29:31,542 You've no idea of the things I can do! 281 00:29:37,083 --> 00:29:38,167 The first guest. 282 00:29:44,250 --> 00:29:47,917 Our dear neighbors locked the main door again. Can you go? 283 00:29:48,208 --> 00:29:49,458 Yes, I'm going. 284 00:30:15,792 --> 00:30:18,292 Maestro! Our humble offerings. 285 00:30:18,625 --> 00:30:21,875 I expressly said no books! But thanks. 286 00:30:21,958 --> 00:30:23,333 Have a look first. 287 00:30:25,125 --> 00:30:27,583 -Would you like a drink? -A soda. 288 00:30:27,833 --> 00:30:29,708 -Vodka for me. -I'll get it. 289 00:30:40,542 --> 00:30:44,750 -Why the hell's Albert sitting all alone? -He won't talk to us. 290 00:30:44,792 --> 00:30:46,292 He sent us all away. 291 00:31:01,000 --> 00:31:02,792 I brought you something, too. 292 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 Did you really come here to read? 293 00:31:09,958 --> 00:31:11,167 It is Brecht! 294 00:31:20,417 --> 00:31:22,792 I feel like a fraud among these people. 295 00:31:24,083 --> 00:31:26,583 A fraud? Come off it, Albert! 296 00:31:27,625 --> 00:31:29,750 You're losing your grip on reality. 297 00:31:31,250 --> 00:31:34,958 You know how we admire you, how everybody admires you. 298 00:31:35,417 --> 00:31:37,875 For something I did 10 years ago 299 00:31:40,958 --> 00:31:43,292 and could probably never do again. 300 00:31:48,000 --> 00:31:49,833 My favorite director! Wait! 301 00:31:50,042 --> 00:31:52,208 I need to talk to you a moment. 302 00:31:52,500 --> 00:31:56,750 Tell me again how you got into this position. 303 00:31:57,750 --> 00:31:58,917 Pure talent. 304 00:31:59,125 --> 00:32:00,208 Of course! 305 00:32:01,042 --> 00:32:03,583 But what else did you have to do? 306 00:32:04,750 --> 00:32:07,042 Everyone knows you're with the Stasi! 307 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 What an outrageous insinuation! 308 00:32:09,667 --> 00:32:11,083 -Paul! -What? 309 00:32:12,417 --> 00:32:14,958 Excuse my friend, he's had too much to drink. 310 00:32:18,083 --> 00:32:22,000 -But you know he's with the Stasi! -No, Paul. 311 00:32:22,583 --> 00:32:24,000 I don't know that. 312 00:32:43,417 --> 00:32:46,292 You're such an idealist that you're almost a bigwig. 313 00:32:46,833 --> 00:32:51,417 It was informers and conformists like that who ruined Albert. 314 00:32:52,292 --> 00:32:55,000 If you don't take a stand, you're not human! 315 00:32:56,083 --> 00:32:58,750 If you ever want to take action, call. 316 00:32:59,292 --> 00:33:01,417 If not, we don't have to meet again. 317 00:33:31,167 --> 00:33:35,417 -Your friends don't have much taste. -That's really unfair. 318 00:33:36,083 --> 00:33:37,083 Here! 319 00:33:37,417 --> 00:33:41,875 -Look at this beautiful backscratcher. -That's a salad fork. 320 00:33:43,583 --> 00:33:45,708 Still, it's beautiful... 321 00:33:48,125 --> 00:33:49,458 And look at this. 322 00:33:50,125 --> 00:33:54,208 -I'll write my new play with this. -You have no taste either! 323 00:33:56,333 --> 00:33:57,792 I do in some things. 324 00:34:13,167 --> 00:34:14,500 It's from Jerska. 325 00:34:15,250 --> 00:34:17,250 So he did give you a book! 326 00:34:22,542 --> 00:34:25,333 SONATA FORA GOOD MAN 327 00:34:48,667 --> 00:34:52,125 11:04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents. 328 00:34:52,208 --> 00:34:57,500 Then presumably have intercourse. 329 00:35:00,333 --> 00:35:01,458 You're late. 330 00:35:02,917 --> 00:35:07,458 Sorry, Captain. Those red lights made me lose all of four minutes. 331 00:35:08,167 --> 00:35:09,583 You know how it is. 332 00:35:18,750 --> 00:35:21,292 They're already at it! Unbelievable! 333 00:35:22,000 --> 00:35:24,625 These artists! They're always at it! 334 00:35:25,583 --> 00:35:30,083 That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. 335 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 See you tomorrow at 11:00 a.m. 336 00:35:43,458 --> 00:35:45,667 Albert Jerska, Operation "Engerling." 337 00:35:46,125 --> 00:35:50,458 Systematic as usual, Wiesler. The files will be sent. Let's have lunch. 338 00:36:01,125 --> 00:36:05,583 The BSG volleyball team will meet at 7:00 p.m. 339 00:36:06,958 --> 00:36:09,208 Did you forget? Bosses sit over there. 340 00:36:09,708 --> 00:36:11,875 Socialism must start somewhere. 341 00:36:18,917 --> 00:36:23,917 About the license plate of the car that brought Ms. Sieland home... 342 00:36:26,250 --> 00:36:28,750 It's Minister Hempf's car. 343 00:36:32,125 --> 00:36:35,250 Wiesler, we can't monitor top officials. 344 00:36:36,250 --> 00:36:42,333 I removed the entry in your report. Nothing written from now on, just oral! 345 00:36:45,750 --> 00:36:49,875 So we're helping a Committee member get a rival out of the way. 346 00:36:52,250 --> 00:36:57,250 You know what this could mean for my career. And for yours. 347 00:36:59,125 --> 00:37:00,750 If we find something... 348 00:37:06,667 --> 00:37:08,250 Is that why we joined? 349 00:37:09,750 --> 00:37:11,417 You remember the oath we took? 350 00:37:12,042 --> 00:37:16,083 -"We are the Party's shield and sword." -What is the Party, if not its members? 351 00:37:17,333 --> 00:37:20,583 And if those members are highly influential, all the better! 352 00:37:21,333 --> 00:37:22,750 I've got a new one. 353 00:37:23,917 --> 00:37:26,625 Honecker comes into his office, 354 00:37:27,417 --> 00:37:30,333 opens the window, sees the sun, and says... 355 00:37:31,625 --> 00:37:32,833 What's wrong? 356 00:37:36,792 --> 00:37:38,708 Oh, excuse me... 357 00:37:39,500 --> 00:37:40,667 I just... 358 00:37:40,750 --> 00:37:42,917 No, carry on, colleague! 359 00:37:43,750 --> 00:37:47,250 No harm in laughing about the Party Chairman, is there? 360 00:37:48,167 --> 00:37:50,125 I probably know the joke anyway. 361 00:37:53,292 --> 00:37:54,583 Come on, tell us! 362 00:37:56,208 --> 00:37:57,250 Well... 363 00:37:57,958 --> 00:38:01,375 Honecker... I mean, the Comrade General Secretary 364 00:38:02,500 --> 00:38:05,667 sees the sun and says, "Good morning, dear sun!" 365 00:38:05,917 --> 00:38:08,375 More like, "Good morning, dear sun!" 366 00:38:12,375 --> 00:38:17,417 The sun replies, "Good morning, dear Erich!" And at noon, 367 00:38:17,500 --> 00:38:21,167 Erich goes to the window and says, "Good day, dear sun!" 368 00:38:21,583 --> 00:38:27,125 The sun replies, "Good day, dear Erich!" In the evening, Erich says again, 369 00:38:27,208 --> 00:38:30,083 "Good evening, dear sun!" and the sun doesn't reply. 370 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 "Good evening, dear sun..." 371 00:38:33,792 --> 00:38:35,167 "What's wrong?" he asks. 372 00:38:35,250 --> 00:38:38,667 And the sun replies, "Screw you, I'm in the West now!" 373 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 Name? 374 00:38:47,208 --> 00:38:48,542 Rank? Department? 375 00:38:50,500 --> 00:38:51,542 Me? 376 00:38:54,333 --> 00:38:55,375 Stigler. 377 00:38:56,417 --> 00:38:58,583 Second Lieutenant Axel Stigler. Department M. 378 00:38:59,583 --> 00:39:03,583 I don't have to tell you what this means for your career. 379 00:39:06,750 --> 00:39:11,458 Please, Comrade Lieutenant Colonel, I was just... 380 00:39:11,542 --> 00:39:14,167 You were just deriding the Party! 381 00:39:14,542 --> 00:39:17,750 That's incitement, and likely just the tip of the iceberg! 382 00:39:18,958 --> 00:39:21,458 I will report this to the Minister's office. 383 00:39:33,250 --> 00:39:36,583 Just kidding! Good one, huh? 384 00:39:36,875 --> 00:39:39,917 But yours was good, too. I know a better one, though. 385 00:39:40,875 --> 00:39:44,000 What's the difference between Honecker and a phone? 386 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 None at all. Hang up, try again! 387 00:40:31,250 --> 00:40:33,583 -Are you coming, too? -No, I have to get home. 388 00:40:33,667 --> 00:40:34,708 Bye. 389 00:40:43,000 --> 00:40:44,042 Cold? 390 00:40:47,250 --> 00:40:50,292 Christa, you forget our meeting on Thursday. 391 00:40:51,958 --> 00:40:54,917 Or did your poet have two birthdays in a row? 392 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Come on, get in. 393 00:41:00,042 --> 00:41:01,083 Get in! 394 00:41:13,542 --> 00:41:15,667 You don't know what's good for you. 395 00:41:30,542 --> 00:41:31,667 Don't worry. 396 00:41:33,667 --> 00:41:35,250 I'm looking after you. 397 00:41:50,792 --> 00:41:52,708 Tell me you don't need it, too. 398 00:41:54,417 --> 00:41:56,417 Just say so, and I'll let you go. 399 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 I'm meeting someone. 400 00:42:12,083 --> 00:42:14,000 Where do you think we're going? 401 00:42:15,750 --> 00:42:17,375 I'm taking you to him! 402 00:42:18,542 --> 00:42:20,375 You'll be there even quicker. 403 00:43:15,917 --> 00:43:17,875 Time for some bitter truths. 404 00:43:35,083 --> 00:43:36,083 Yes? 405 00:43:46,000 --> 00:43:47,208 Those idiots! 406 00:44:10,083 --> 00:44:11,958 Next Thursday at the Metropol. 407 00:44:14,458 --> 00:44:15,500 Drive! 408 00:46:35,417 --> 00:46:36,458 Christa? 409 00:46:38,917 --> 00:46:40,417 Just hold me. 410 00:47:11,750 --> 00:47:13,292 Good evening, Comrade! 411 00:47:15,333 --> 00:47:17,667 You're five minutes late again. 412 00:48:01,583 --> 00:48:04,167 Evening. 11th floor, right corridor. 413 00:48:04,917 --> 00:48:06,417 I'm already up here. 414 00:48:11,583 --> 00:48:13,667 How did you get into the building? 415 00:48:14,375 --> 00:48:16,250 A bunch of you guys live here. 416 00:48:18,833 --> 00:48:20,958 I don't think I've been here before. 417 00:48:21,750 --> 00:48:23,583 No, I don't think you have. 418 00:48:36,417 --> 00:48:38,875 Well? Was that nice? 419 00:48:47,708 --> 00:48:49,458 Stay a while. 420 00:48:49,958 --> 00:48:53,208 I can't, my next customer is at half past. 421 00:48:55,708 --> 00:48:57,208 I work on a schedule. 422 00:49:03,875 --> 00:49:05,083 At 1:30? 423 00:49:05,958 --> 00:49:10,458 -You won't make it. -Sure I will. Don't you worry. 424 00:49:13,083 --> 00:49:14,917 Book me for longer next time. 425 00:49:16,333 --> 00:49:17,375 Bye. 426 00:50:23,417 --> 00:50:24,417 Georg? 427 00:50:25,542 --> 00:50:28,958 -Did you hear about Hauser? -No, what happened? 428 00:50:29,708 --> 00:50:32,917 He can't get a travel permit for his lectures in the West. 429 00:50:35,500 --> 00:50:40,083 Are you surprised? If he acts so arrogantly, he should expect it. 430 00:50:42,250 --> 00:50:45,125 Would you let him go, if you were in their position? 431 00:50:49,833 --> 00:50:53,708 CMS comes home. 432 00:50:53,750 --> 00:51:00,000 "Lazlo" approves of Hauser's foreign travel ban. 433 00:51:07,083 --> 00:51:09,583 -Have you seen my Brecht book? -What? 434 00:51:10,250 --> 00:51:11,500 My Brecht book. 435 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 I don't know where it is. 436 00:51:16,208 --> 00:51:18,417 Strange. I could've sworn... 437 00:51:19,792 --> 00:51:21,917 One day in blue-moon September, 438 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 silent under a plum tree, 439 00:51:25,667 --> 00:51:28,000 I held her, my silent pale love, 440 00:51:28,708 --> 00:51:31,042 in my arms like a fair and lovely dream. 441 00:51:32,333 --> 00:51:34,292 Above us in the summer skies 442 00:51:34,958 --> 00:51:36,875 was a cloud that caught my eye. 443 00:51:38,000 --> 00:51:40,500 It was white and so high up. 444 00:51:41,417 --> 00:51:44,500 And when I looked up, it was no longer there. 445 00:52:05,708 --> 00:52:07,500 -Yes? -Georg? Wallner here. 446 00:52:08,583 --> 00:52:09,667 What's up? 447 00:52:11,333 --> 00:52:13,042 Georg, it's about Jerska. 448 00:52:14,000 --> 00:52:15,792 He hanged himself last night. 449 00:52:24,417 --> 00:52:25,583 Georg? 450 00:52:28,417 --> 00:52:30,083 I'm going to hang up, okay? 451 00:54:18,708 --> 00:54:22,083 You know what Lenin said about Beethoven's Appassionata. 452 00:54:25,333 --> 00:54:28,583 "If I keep listening to it, I won't finish the revolution." 453 00:54:33,542 --> 00:54:35,750 Can anyone who has heard this music, 454 00:54:36,958 --> 00:54:38,625 I mean truly heard it, 455 00:54:40,042 --> 00:54:41,625 really be a bad person? 456 00:55:15,917 --> 00:55:17,833 Are you really with the Stasi? 457 00:55:23,917 --> 00:55:26,500 Do you even know what the Stasi is? 458 00:55:27,000 --> 00:55:31,667 Yes. They're bad men who put people in prison, says my dad. 459 00:55:33,583 --> 00:55:34,583 I see. 460 00:55:35,375 --> 00:55:37,083 What's the name of your... 461 00:55:40,708 --> 00:55:41,917 My what? 462 00:55:44,250 --> 00:55:46,417 Ball! What's the name of your ball? 463 00:55:46,875 --> 00:55:49,250 You're funny! Balls don't have names. 464 00:55:56,500 --> 00:55:58,333 It's all in place, Minister. 465 00:55:59,250 --> 00:56:00,708 The latest technology. 466 00:56:01,542 --> 00:56:04,167 Behind every light switch, even in the toilet. 467 00:56:04,583 --> 00:56:07,500 -Measure C in the hall... -You said you'd find something! 468 00:56:08,000 --> 00:56:09,250 Find something! 469 00:56:10,292 --> 00:56:13,167 I'd advise even my worst enemy not to disappoint me. 470 00:56:17,333 --> 00:56:18,792 Now get out of here. 471 00:56:27,583 --> 00:56:29,833 Nowack, you're to watch Christa-Maria. 472 00:56:30,042 --> 00:56:33,000 You'll report on every minute that she's not with me. 473 00:56:35,667 --> 00:56:39,375 We revoked Hauser's travel permit for the culture conference. 474 00:56:39,542 --> 00:56:41,542 Maybe that'll lead to something. 475 00:56:42,000 --> 00:56:43,917 The two of them are very close. 476 00:56:45,458 --> 00:56:47,958 How's it going between CMS and the Minister? 477 00:56:48,333 --> 00:56:51,583 They're meeting tomorrow night, I think. 478 00:56:51,792 --> 00:56:53,167 That's good. Very good. 479 00:56:53,250 --> 00:56:55,708 We have a lot to gain from this love story. 480 00:56:57,583 --> 00:56:58,917 Or a lot to lose. 481 00:56:59,750 --> 00:57:01,083 Don't forget that. 482 00:57:14,208 --> 00:57:16,500 I used to be afraid of just two things: 483 00:57:17,750 --> 00:57:20,125 Being alone, and not being able to write. 484 00:57:22,292 --> 00:57:24,667 Since Albert's death, I don't care about writing 485 00:57:25,667 --> 00:57:27,250 or about other people. 486 00:57:28,917 --> 00:57:31,083 All I'm afraid of now is losing you. 487 00:57:32,833 --> 00:57:34,750 You needn't be afraid tonight. 488 00:57:37,167 --> 00:57:39,917 -I'm just going out for a few hours. -Where to? 489 00:57:41,417 --> 00:57:43,625 An old classmate's in town. 490 00:57:44,750 --> 00:57:46,083 Really, Christa? 491 00:57:48,917 --> 00:57:49,917 Really? 492 00:57:51,083 --> 00:57:52,292 How dare you. 493 00:57:55,917 --> 00:57:56,958 I know. 494 00:57:59,542 --> 00:58:01,250 I know where you're going. 495 00:58:04,583 --> 00:58:06,375 And I'm asking you not to go. 496 00:58:08,125 --> 00:58:09,583 You don't need him. 497 00:58:10,833 --> 00:58:12,042 You don't need him. 498 00:58:21,333 --> 00:58:23,333 I know about your medication, too. 499 00:58:25,417 --> 00:58:27,625 And how little faith you have in your talent. 500 00:58:29,583 --> 00:58:31,292 Have faith in me, at least. 501 00:58:33,917 --> 00:58:35,125 Christa-Maria. 502 00:58:36,875 --> 00:58:38,458 You are a great artist. 503 00:58:41,417 --> 00:58:42,542 I know that. 504 00:58:43,458 --> 00:58:45,375 And your audience knows it, too. 505 00:58:46,917 --> 00:58:48,333 You don't need him. 506 00:58:51,000 --> 00:58:52,417 You don't need him. 507 00:58:53,333 --> 00:58:54,417 Stay here. 508 00:58:56,042 --> 00:58:57,375 Don't go to him. 509 00:59:01,250 --> 00:59:02,292 No? 510 00:59:03,583 --> 00:59:04,917 Don't I need him? 511 00:59:06,417 --> 00:59:08,417 Don't I need this whole system? 512 00:59:12,333 --> 00:59:13,583 What about you? 513 00:59:15,250 --> 00:59:18,083 Then you don't need it either. Or need it even less. 514 00:59:19,667 --> 00:59:23,083 But you get in bed with them, too. Why do you do it? 515 00:59:24,417 --> 00:59:29,083 Because they can destroy you, too, despite your talent and your faith. 516 00:59:32,208 --> 00:59:34,167 Because they decide what we play, 517 00:59:34,583 --> 00:59:37,000 who is to act, and who can direct. 518 00:59:41,750 --> 00:59:43,917 You don't want to end up like Jerska. 519 00:59:44,750 --> 00:59:46,083 And neither do I. 520 00:59:47,417 --> 00:59:49,083 That's why I'm going now. 521 00:59:50,750 --> 00:59:52,875 You're right about so many things, 522 00:59:53,833 --> 00:59:55,417 and I want to change so much. 523 00:59:58,917 --> 01:00:00,250 But I ask you, 524 01:00:01,125 --> 01:00:02,375 I implore you, 525 01:00:03,125 --> 01:00:04,167 don't go. 526 01:00:04,833 --> 01:00:06,667 Well, boss, am I on time? 527 01:00:07,750 --> 01:00:10,458 Let me guess what those two are doing... 528 01:00:11,417 --> 01:00:14,417 Bang, bang, bang! Come on, I'll take over. 529 01:00:15,000 --> 01:00:17,583 I don't want you to do overtime because of me. 530 01:00:27,917 --> 01:00:29,792 "Don't go through that door." 531 01:00:30,417 --> 01:00:31,792 Where's she going? 532 01:00:33,083 --> 01:00:36,708 To meet an old classmate. 533 01:00:41,833 --> 01:00:45,125 You'll have my detailed report tomorrow. I can manage. 534 01:00:49,500 --> 01:00:50,583 Good night. 535 01:01:44,333 --> 01:01:46,000 What are you staring at? 536 01:01:56,417 --> 01:01:57,500 Soda water. 537 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 No... 538 01:02:02,333 --> 01:02:03,417 Vodka. 539 01:02:04,333 --> 01:02:05,375 Double. 540 01:02:12,417 --> 01:02:13,542 Another one. 541 01:02:29,333 --> 01:02:31,125 Can I have a cognac, please? 542 01:03:23,917 --> 01:03:24,917 Madam? 543 01:03:25,833 --> 01:03:27,750 Go away, I want to be alone. 544 01:03:29,083 --> 01:03:30,250 Ms. Sieland. 545 01:03:33,000 --> 01:03:34,583 Do we know each other? 546 01:03:34,792 --> 01:03:36,875 You don't know me, but I know you. 547 01:03:39,667 --> 01:03:41,250 Many people love you 548 01:03:41,917 --> 01:03:43,250 for who you are. 549 01:03:48,417 --> 01:03:51,208 -Actors are never "who they are." -You are. 550 01:03:58,667 --> 01:04:00,375 I've seen you on stage. 551 01:04:02,167 --> 01:04:05,875 You were more who you are 552 01:04:10,167 --> 01:04:11,500 than you are now. 553 01:04:16,083 --> 01:04:17,792 So you know what I'm like. 554 01:04:18,125 --> 01:04:19,583 I'm your audience. 555 01:04:26,917 --> 01:04:28,083 I have to go. 556 01:04:28,542 --> 01:04:29,542 Where to? 557 01:04:31,458 --> 01:04:33,792 I'm meeting an old classmate. I... 558 01:04:34,792 --> 01:04:35,833 You see? 559 01:04:36,458 --> 01:04:38,375 Just now you weren't being yourself. 560 01:04:40,583 --> 01:04:41,583 No? 561 01:04:42,083 --> 01:04:43,125 No. 562 01:04:56,083 --> 01:04:57,708 So you know her well, 563 01:04:58,167 --> 01:04:59,917 this Christa-Maria Sieland. 564 01:05:02,792 --> 01:05:04,250 What do you think... 565 01:05:05,250 --> 01:05:08,125 Would she hurt someone who loves her above all else? 566 01:05:12,958 --> 01:05:17,500 -Would she sell herself for art? -For art? 567 01:05:17,583 --> 01:05:20,708 You already have art. That'd be a bad deal. 568 01:05:22,958 --> 01:05:24,750 You are a great artist. 569 01:05:26,833 --> 01:05:28,292 Don't you know that? 570 01:05:33,500 --> 01:05:35,083 And you are a good man. 571 01:06:11,542 --> 01:06:14,750 When I begin my shift "Lazlo" and CMS are arguing 572 01:06:14,875 --> 01:06:19,250 about whether CMS should meet her classmate. 573 01:06:19,958 --> 01:06:21,583 Eventually, she leaves. 574 01:06:21,625 --> 01:06:23,708 "Lazlo" seems unhappy about this. 575 01:06:26,083 --> 01:06:30,000 But after about 20 minutes, CMS returns 576 01:06:30,083 --> 01:06:32,125 to "Lazlo's" surprise, and mine. 577 01:06:32,667 --> 01:06:34,625 He seems very happy about this. 578 01:06:34,875 --> 01:06:36,917 Vigorous acts of intimacy follow. 579 01:06:41,583 --> 01:06:44,042 She says she'll never leave again. 580 01:06:44,417 --> 01:06:46,000 He says repeatedly, 581 01:06:46,500 --> 01:06:49,792 "Now I'll have the strength, now I'll do something." 582 01:06:50,417 --> 01:06:53,917 This likely refers to writing a new stage play. 583 01:06:54,500 --> 01:06:57,792 In recent weeks, "Lazlo's" play writing 584 01:06:57,875 --> 01:06:59,625 had been plagued by difficulties. 585 01:07:00,083 --> 01:07:02,583 What she means by her statement is unclear. 586 01:07:02,667 --> 01:07:06,917 Perhaps she intends to take better care of his household. 587 01:07:07,750 --> 01:07:09,917 The rest of the night was peaceful. 588 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 Oh, Comrade... 589 01:07:13,208 --> 01:07:14,667 It's just because... 590 01:07:15,167 --> 01:07:16,750 He's sleeping, too... 591 01:07:18,542 --> 01:07:19,667 Good report. 592 01:07:22,917 --> 01:07:23,917 Really? 593 01:07:42,750 --> 01:07:45,042 I didn't know he was in such a bad way. 594 01:07:49,125 --> 01:07:50,375 Neither did I. 595 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 "On One Who Made it to the Other Side." 596 01:08:00,417 --> 01:08:03,833 The statistics office on Hans Beimler Street 597 01:08:03,958 --> 01:08:05,917 counts everything, knows everything. 598 01:08:06,583 --> 01:08:09,208 How many shoes I buy a year: 2.3. 599 01:08:09,792 --> 01:08:12,208 How many books I read a year: 3.2. 600 01:08:12,625 --> 01:08:15,833 And how many pupils graduate with straight A's every year: 601 01:08:16,208 --> 01:08:18,208 6347. 602 01:08:19,333 --> 01:08:22,042 But there is one thing they don't count, 603 01:08:22,917 --> 01:08:25,875 maybe because even bureaucrats find it painful, 604 01:08:26,583 --> 01:08:28,000 and that's suicides. 605 01:08:28,750 --> 01:08:31,208 If you call Beimler Street to ask 606 01:08:31,500 --> 01:08:34,208 how many people between the Elbe and the Oder, 607 01:08:34,250 --> 01:08:36,375 between the Baltic Sea and the Ore Mountains, 608 01:08:36,417 --> 01:08:37,708 despair drove to their death, 609 01:08:37,750 --> 01:08:42,208 our numbers oracle is silent. But it may just note your name 610 01:08:42,833 --> 01:08:44,083 for State Security, 611 01:08:44,875 --> 01:08:48,083 those gray men who ensure safety in our land 612 01:08:49,083 --> 01:08:50,292 and happiness. 613 01:08:50,958 --> 01:08:55,167 In 1977, your country stopped counting suicides. 614 01:08:55,958 --> 01:08:58,667 They called them "self murderers." 615 01:08:59,958 --> 01:09:02,792 But it has nothing to do with murder. 616 01:09:03,458 --> 01:09:07,000 It knows no blood lust, no heated passion. 617 01:09:08,417 --> 01:09:11,750 It knows only death, the death of all hope. 618 01:09:13,208 --> 01:09:15,583 When we stopped counting, 619 01:09:15,917 --> 01:09:19,292 only one country in Europe drove more people to their death: 620 01:09:20,083 --> 01:09:21,417 Hungary. 621 01:09:21,500 --> 01:09:26,375 We came next, the land of"Real Existing Socialism." 622 01:09:26,417 --> 01:09:30,500 One of the uncounted is Albert Jerska, the great director. 623 01:09:31,458 --> 01:09:33,792 It's him I want to talk about today... 624 01:09:38,417 --> 01:09:40,333 I tried to get statistics that show that... 625 01:09:40,417 --> 01:09:44,583 That State Security operates more effectively we think. 626 01:09:53,375 --> 01:09:56,583 I foolishly rehearsed my speech for the West in here. 627 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Since then, I've become very musical. 628 01:10:04,083 --> 01:10:05,792 We can meet at my place. 629 01:10:13,417 --> 01:10:16,500 3:00 P.M. PANKOW MEMORIAL 630 01:10:21,833 --> 01:10:23,542 Well? Is this safe enough? 631 01:10:29,292 --> 01:10:33,417 My own "bodyguard." I call him Rolf. That's probably his name, too. 632 01:10:36,417 --> 01:10:37,583 Fire away. 633 01:10:39,167 --> 01:10:40,208 Here. 634 01:10:51,125 --> 01:10:52,875 You want to publish this? 635 01:10:53,458 --> 01:10:56,083 In the West, with your help. Will you help? 636 01:11:02,125 --> 01:11:03,708 Have you told Christa? 637 01:11:04,667 --> 01:11:05,750 No. 638 01:11:07,250 --> 01:11:11,917 I'll help you, as long as you don't tell her anything. 639 01:11:12,458 --> 01:11:15,542 -What? -Georg, it's for her own protection. 640 01:11:17,083 --> 01:11:20,833 This could be right for the Spiegel. I'm friends with an editor there. 641 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Gregor Hessenstein. Know him? 642 01:11:23,083 --> 01:11:25,458 -Not personally. -You have to meet him. 643 01:11:26,750 --> 01:11:29,375 But you can't publish using your real name. 644 01:11:30,792 --> 01:11:35,167 Unless your idea of fun is a 48-hour interrogation. 645 01:11:35,875 --> 01:11:37,167 I'm cold. 646 01:11:38,667 --> 01:11:40,333 We could go to my place? 647 01:11:41,833 --> 01:11:44,083 There's no State Security at my place. 648 01:11:44,625 --> 01:11:48,583 A friend of Margot Honecker, winner of the National Award... 649 01:11:48,708 --> 01:11:52,167 -Second class. -My apartment is clean, I tell you. 650 01:11:53,750 --> 01:11:56,250 If only we could be sure... 651 01:11:59,250 --> 01:12:02,083 I have an idea how we can check your apartment. 652 01:12:03,083 --> 01:12:04,917 You know my Uncle Frank 653 01:12:05,250 --> 01:12:07,583 who visits from West Berlin every Saturday 654 01:12:07,958 --> 01:12:10,208 with his big gold Mercedes. 655 01:12:11,125 --> 01:12:13,750 It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. 656 01:12:14,583 --> 01:12:17,208 Yes, I agree with Georg. 657 01:12:17,458 --> 01:12:20,250 Hiding your nephew under the back seat? 658 01:12:20,458 --> 01:12:22,417 I'm really not sure. 659 01:12:22,708 --> 01:12:24,875 Come on, they won't search under the seats. 660 01:12:25,875 --> 01:12:28,417 They'll look under the axles, tap the exhaust, 661 01:12:28,500 --> 01:12:31,208 then I'll be across. Paul, too. 662 01:12:32,417 --> 01:12:35,333 The border guards aren't very bright. 663 01:12:35,583 --> 01:12:37,542 You've got the wrong idea there. 664 01:12:39,583 --> 01:12:41,375 Which border will you cross? 665 01:12:41,583 --> 01:12:44,375 Heinrich-Heine Street. Always Heinrich-Heine Street. 666 01:12:45,208 --> 01:12:47,667 They know me and my gold Mercedes. 667 01:12:48,250 --> 01:12:50,667 I'm friends with the guards. 668 01:12:51,583 --> 01:12:55,833 Trust me, I'll call you in two hours, a Schultheiss beer in my hand 669 01:12:56,417 --> 01:12:59,500 and report the news: Paul's across. 670 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 No! 671 01:13:02,375 --> 01:13:04,917 -What about Paul's Stasi man? -Rolf. 672 01:13:05,417 --> 01:13:07,250 Rolfy, Rolfy... 673 01:13:07,625 --> 01:13:09,583 He'll think that Paul's at home. 674 01:13:11,000 --> 01:13:12,500 Okay, I have to go. 675 01:13:13,458 --> 01:13:15,958 We wouldn't want him to suffocate, would we? 676 01:13:16,042 --> 01:13:17,458 It'd be a shame. 677 01:13:22,417 --> 01:13:24,792 Okay, take care! 678 01:13:27,167 --> 01:13:30,083 Heinrich-Heine Street 679 01:13:33,875 --> 01:13:35,083 Another beer? 680 01:13:40,625 --> 01:13:42,875 Border control, Heinrich-Heine Street. 681 01:13:44,583 --> 01:13:45,583 Who is this? 682 01:13:47,375 --> 01:13:48,500 Who is this? 683 01:13:50,000 --> 01:13:51,042 No reply. 684 01:13:56,292 --> 01:13:58,167 Just this once, my friend. 685 01:14:22,542 --> 01:14:25,583 -Dreyman. -Okay, Paul's plan worked! 686 01:14:26,583 --> 01:14:29,333 -No border control at all? -No. 687 01:14:29,417 --> 01:14:35,292 No special checks. Those boys aren't so bad. It worked as planned. 688 01:14:35,583 --> 01:14:38,375 Thanks for doing this, Mr. Hauser. 689 01:14:38,458 --> 01:14:43,042 Forget it, it wasn't all that dangerous. 690 01:14:43,292 --> 01:14:44,583 Yeah, true. 691 01:14:45,292 --> 01:14:47,750 See you soon, and thanks a lot. 692 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Bye. 693 01:14:58,667 --> 01:15:01,958 What do we do if they ask what we're doing together? 694 01:15:08,167 --> 01:15:09,750 Then... We'll say... 695 01:15:12,833 --> 01:15:15,792 We'll say we're writing a stage play together. 696 01:15:16,917 --> 01:15:18,917 For the GDR's 40th anniversary. 697 01:15:19,875 --> 01:15:20,917 Yes. 698 01:15:21,583 --> 01:15:23,125 And it's kind of true. 699 01:15:27,250 --> 01:15:31,625 Who'd have thought our State Security was so incompetent? 700 01:15:35,500 --> 01:15:39,667 Who'd have thought they were such idiots? 701 01:15:43,667 --> 01:15:45,000 Just you wait... 702 01:15:55,833 --> 01:15:59,167 7:32 p.m. 703 01:15:59,250 --> 01:16:06,250 No further noteworthy incidents. 704 01:16:20,083 --> 01:16:23,250 Hello, Comrade. Listen to this here. 705 01:16:26,833 --> 01:16:28,708 Sure, in 1967 706 01:16:28,750 --> 01:16:32,917 there were many suicides. But why in 1977? You must explain. 707 01:16:33,000 --> 01:16:35,917 You must describe the social conditions more clearly. 708 01:16:36,917 --> 01:16:40,458 It should remain literature, not political agitation. 709 01:16:40,833 --> 01:16:45,625 The text is great. I just want to be sure people understand it in the West. 710 01:16:46,167 --> 01:16:48,042 It'll cause a sensation either way. 711 01:16:49,458 --> 01:16:52,500 -That's Hauser. -Of course it's Hauser. 712 01:16:53,333 --> 01:16:54,583 He's not in the West. 713 01:17:01,833 --> 01:17:03,958 They're writing a play together. 714 01:17:05,667 --> 01:17:07,667 For the 40th anniversary. 715 01:17:08,583 --> 01:17:11,458 It doesn't sound like a play to me. 716 01:17:14,583 --> 01:17:16,083 No? Then what? 717 01:17:17,000 --> 01:17:19,833 I don't know, but not a play. 718 01:17:21,333 --> 01:17:23,917 You think a lot, Sergeant Leye. 719 01:17:24,917 --> 01:17:28,250 -You're not an intellectual, are you? -Me? No... 720 01:17:28,625 --> 01:17:31,583 -I'm not one of those. -Then don't behave like one. 721 01:17:33,000 --> 01:17:37,708 I chose you because you know the equipment and don't ask questions. 722 01:17:39,500 --> 01:17:42,833 -Leave the thinking to your superiors. -Yes, Captain. 723 01:17:42,917 --> 01:17:44,500 I'll be off, then. 724 01:17:45,625 --> 01:17:48,708 Have a nice day of work... 725 01:17:48,750 --> 01:17:52,250 I mean, I hope you enjoy your work. 726 01:17:56,750 --> 01:17:58,500 Maybe I can rewrite this part. 727 01:18:00,167 --> 01:18:02,792 I'll send you all the material we have. 728 01:18:03,500 --> 01:18:05,333 Can you do it in two weeks? 729 01:18:06,375 --> 01:18:10,083 Then I could run it as a cover story for the first week in March. 730 01:18:13,792 --> 01:18:15,000 It's Christa. 731 01:18:16,750 --> 01:18:17,833 Georg? 732 01:18:19,667 --> 01:18:20,708 Christa, 733 01:18:21,083 --> 01:18:22,917 this is Gregor Hessenstein. 734 01:18:24,083 --> 01:18:26,833 -Christa Sieland. -Of course, I know that. 735 01:18:27,458 --> 01:18:29,750 So, what conspiracy are you cooking up? 736 01:18:30,083 --> 01:18:32,708 Hauser and I are writing a play 737 01:18:32,792 --> 01:18:35,875 -for the GDR's 40th anniversary. -Together? 738 01:18:36,000 --> 01:18:39,250 The Spiegel may do an article on it. 739 01:18:39,333 --> 01:18:42,083 -And who'll play the lead role? -We planned to ask you. 740 01:18:42,167 --> 01:18:46,208 Christa, who would you rather play: Lenin or his dear old mother? 741 01:18:46,667 --> 01:18:47,917 You can choose. 742 01:18:49,125 --> 01:18:52,333 I see I'm not welcome here. I'll go for a nap. 743 01:19:01,250 --> 01:19:03,208 Your caution is praise worthy. 744 01:19:04,125 --> 01:19:08,500 The fewer people know, the better. The Stasi is not to be toyed with. 745 01:19:14,250 --> 01:19:17,833 On that note, I brought something for you. 746 01:19:22,000 --> 01:19:25,625 I'd have preferred the whole pie. I already have a typewriter. 747 01:19:26,083 --> 01:19:28,625 The Stasi can identify its typeface. 748 01:19:29,125 --> 01:19:34,250 If they intercepted the text at the border, you'd end up in Hohenschonhausen. 749 01:19:34,750 --> 01:19:38,667 And that's no fun, as Paul can confirm, right? 750 01:19:40,458 --> 01:19:44,625 I'm afraid I could only get a red ink ribbon for this model. 751 01:19:44,750 --> 01:19:49,083 -Do you mind writing it in red? -That won't be a problem. 752 01:19:50,417 --> 01:19:53,375 Is there somewhere you can hide it? 753 01:19:54,625 --> 01:19:57,458 -Yes, I'll find a place. -Don't take it lightly. 754 01:19:58,583 --> 01:20:03,125 I don't want my next article to be about your disappearance! 755 01:20:03,208 --> 01:20:06,083 Nobody may know that this typewriter exists! 756 01:20:08,250 --> 01:20:11,500 -Is apartment really safe? -Yes. 757 01:20:13,750 --> 01:20:17,833 It's the only place left in the GDR where I can say what I want. 758 01:20:18,667 --> 01:20:21,083 Fine, then let's drink to that. 759 01:20:23,917 --> 01:20:25,750 This is the real stuff. 760 01:20:27,917 --> 01:20:32,750 To you. To letting all of Germany see the true face of the GDR. 761 01:20:40,000 --> 01:20:41,042 Cheers. 762 01:20:41,917 --> 01:20:45,458 It's better than the Russian stuff. To your success. 763 01:21:02,708 --> 01:21:07,125 -I must see Comrade Grubitz. -Out of the question. 764 01:21:07,208 --> 01:21:12,208 -Do you know what we've invested... -Tomorrow at 2:30 p.m... 765 01:21:12,875 --> 01:21:14,958 Tell him that if he blows the cover, 766 01:21:15,042 --> 01:21:19,083 we'll shut down the entire parish! 767 01:21:20,500 --> 01:21:22,583 He can call the Pope and complain! 768 01:21:23,083 --> 01:21:25,792 Okay, I've spent enough time on this nonsense. 769 01:21:27,083 --> 01:21:29,000 Wiesler, I'm glad you're here. 770 01:21:29,917 --> 01:21:31,792 I have to show you something. 771 01:21:32,958 --> 01:21:37,083 "Prison Conditions for Subversive Artists. 772 01:21:37,167 --> 01:21:40,000 "Based on Character Profile." Pretty scientific, eh? 773 01:21:41,208 --> 01:21:42,542 And look at this. 774 01:21:44,792 --> 01:21:49,792 "Dissertation Supervisor: A. Grubitz." That's great, isn't it? 775 01:21:52,417 --> 01:21:54,458 I only gave him a B. 776 01:21:54,875 --> 01:21:57,833 They shouldn't think getting a doctorate with me is easy. 777 01:21:58,250 --> 01:22:00,417 But this is first-class. 778 01:22:00,583 --> 01:22:04,792 Did you know that there are just five types of artists? 779 01:22:05,667 --> 01:22:08,625 Your guy, Dreyman, is a Type 4. 780 01:22:08,958 --> 01:22:11,625 A "hysterical anthropocentrist." 781 01:22:11,708 --> 01:22:15,042 Can't bear being alone, always talking, needing friends. 782 01:22:15,083 --> 01:22:18,750 That type should never be brought to trial. They thrive on that. 783 01:22:19,875 --> 01:22:23,958 Temporary detention is the best way to deal with them. 784 01:22:24,417 --> 01:22:27,417 Complete isolation and no set release date. 785 01:22:27,667 --> 01:22:31,292 No human contact the whole time, not even with the guards. 786 01:22:31,417 --> 01:22:36,000 Good treatment, no harassment, no abuse, no scandals, 787 01:22:36,083 --> 01:22:38,667 nothing they could write about later. 788 01:22:39,625 --> 01:22:42,208 After 10 months, we release. 789 01:22:43,167 --> 01:22:46,750 Suddenly, that guy won't cause us any more trouble. 790 01:22:47,083 --> 01:22:48,958 Know what the best part is? 791 01:22:49,292 --> 01:22:52,708 Most Type 4s we've processed in this way 792 01:22:53,083 --> 01:22:58,625 never write anything again. Or paint anything, or whatever artists do... 793 01:22:58,708 --> 01:23:01,958 And that without any use of force. Just like that. 794 01:23:02,875 --> 01:23:04,083 Kind of 795 01:23:05,375 --> 01:23:06,625 like a present. 796 01:23:08,000 --> 01:23:09,500 What brings you here? 797 01:23:09,833 --> 01:23:12,917 -Developments with Dreyman? -That's why I'm here. 798 01:23:15,750 --> 01:23:17,583 I think the time has come... 799 01:23:18,750 --> 01:23:19,875 For what? 800 01:23:20,833 --> 01:23:23,375 For us to slim down the operation. 801 01:23:24,750 --> 01:23:27,625 I don't want to run day and night shifts 802 01:23:28,083 --> 01:23:31,083 -for such an uncertain case. -Uncertain, huh? 803 01:23:32,750 --> 01:23:35,917 You don't think we'll find anything for the Minister? 804 01:23:36,417 --> 01:23:38,667 Maybe if we're more flexible. 805 01:23:39,667 --> 01:23:42,583 If we watch "Lazlo" outside his own four walls. 806 01:23:47,083 --> 01:23:49,083 Shall I give the case to Udo? 807 01:23:49,667 --> 01:23:51,750 I'd like to continue it myself. 808 01:23:53,417 --> 01:23:56,917 -Why? -It could produce results. 809 01:23:58,458 --> 01:24:00,417 I just need to plan more flexibly. 810 01:24:01,833 --> 01:24:04,917 When I come and go, days and nights... 811 01:24:06,917 --> 01:24:08,917 Maybe he's up to something outside. 812 01:24:13,917 --> 01:24:16,083 Something doesn't feel right here. 813 01:24:19,583 --> 01:24:21,250 There's something you're hiding. 814 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 All right, I'll take Udo off the case. 815 01:24:33,458 --> 01:24:38,458 I can use him for this church case. Give me a request in writing. 816 01:24:38,958 --> 01:24:42,250 Write as a reason, "Lack of suspicious acts." 817 01:24:46,917 --> 01:24:48,333 And, Wiesler! 818 01:24:51,583 --> 01:24:55,083 A piece of advice for you: We're not at school anymore. 819 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Projects aren't about grades, but success. 820 01:25:15,750 --> 01:25:21,333 "The state statistics office counts everything, knows everything. 821 01:25:21,750 --> 01:25:26,750 "How many shoes I buy a year: 2.3. How many books I read a year: 3.2. 822 01:25:27,042 --> 01:25:32,750 "And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347." 823 01:25:46,917 --> 01:25:53,917 5:00 p.m. "Lazlo" reads the first act of his anniversary play 824 01:25:53,958 --> 01:26:00,958 to Hauser and Wallner. 825 01:26:35,875 --> 01:26:41,292 DENTAL PRACTICE 826 01:27:45,708 --> 01:27:49,250 -We're not writing a play, Christa. -You don't have to tell me. 827 01:27:50,000 --> 01:27:53,333 -But I want to. It's a text... -Don't tell me. 828 01:27:55,500 --> 01:27:58,458 Maybe I am as unreliable as your friends say. 829 01:27:59,417 --> 01:28:00,583 But I... 830 01:28:01,000 --> 01:28:02,750 I'm with you now. 831 01:28:04,083 --> 01:28:05,375 No matter what. 832 01:28:40,917 --> 01:28:44,917 Minister Riesenhuber, author of the report, 833 01:28:45,000 --> 01:28:47,417 said there is no quick fix 834 01:28:47,500 --> 01:28:49,583 for saving damaged forests. 835 01:28:50,083 --> 01:28:52,542 East-West German relations under strain. 836 01:28:53,042 --> 01:28:55,875 Spiegel magazine today published 837 01:28:55,917 --> 01:28:59,875 a text by an unnamed East German author 838 01:29:00,167 --> 01:29:03,292 about suicide in the German Democratic Republic. 839 01:29:03,792 --> 01:29:07,583 This follows a series of suicides by prominent East-Berlin artists, 840 01:29:07,667 --> 01:29:10,833 the latest being Albert Jerska. 841 01:29:10,917 --> 01:29:14,000 After being blacklisted for seven years, 842 01:29:14,083 --> 01:29:17,000 Jerska committed suicide on January 5th. 843 01:29:17,333 --> 01:29:19,917 In 1977, the GDR ceased publishing 844 01:29:20,000 --> 01:29:22,167 any data relating to suicides. 845 01:29:22,583 --> 01:29:26,708 That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. 846 01:29:27,500 --> 01:29:29,250 Yes, sir... 847 01:29:29,292 --> 01:29:33,625 You failed miserably, Grubitz, you incompetent amateur! 848 01:29:33,792 --> 01:29:38,833 General, our man at the Spiegel got us a Photostat of the original. 849 01:29:39,208 --> 01:29:41,458 Congratulations! So who wrote it? 850 01:29:41,583 --> 01:29:44,958 He doesn't know, but using the typeface, we'll... 851 01:29:45,083 --> 01:29:47,208 You're hopeless! Get me names! 852 01:29:47,750 --> 01:29:50,250 I will, as soon as we get the results. 853 01:29:50,292 --> 01:29:52,417 If not, you'll be put against the wall. 854 01:30:00,458 --> 01:30:02,167 Andrea, where's the graphologist? 855 01:30:02,417 --> 01:30:06,625 Thus I conclude that it is a domestic typewriter, 856 01:30:06,708 --> 01:30:11,750 produced for export, most likely a "Kolibri" travel model, 857 01:30:11,833 --> 01:30:16,125 made by the VEB Groma. If the ink were black, I could be more precise. 858 01:30:18,292 --> 01:30:22,458 -Who owns such a typewriter? -There are none registered in the GDR. 859 01:30:22,542 --> 01:30:25,083 What does that mean? What does Hauser use? 860 01:30:25,250 --> 01:30:29,875 Paul Hauser uses a "Valentino" typewriter, made by Olivetti. 861 01:30:29,917 --> 01:30:32,500 That model has a more horizontal... 862 01:30:32,583 --> 01:30:34,125 Yes, yes! And Wallner? 863 01:30:36,125 --> 01:30:38,542 He writes on an Optima "Elite." 864 01:30:40,583 --> 01:30:44,208 -Georg Dreyman? -He writes his first drafts by hand, 865 01:30:44,542 --> 01:30:47,583 then types them up on a Wanderer "Torpedo." 866 01:30:47,625 --> 01:30:49,500 He's never used anything else. 867 01:30:52,542 --> 01:30:55,750 How big is this Kolibri typewriter? 868 01:30:56,125 --> 01:30:59,250 It's one of the smallest available: 869 01:30:59,333 --> 01:31:02,833 19.5 cm x 9 cm x 19.5 cm. 870 01:31:04,583 --> 01:31:06,250 So it's as easy to smuggle as a book. 871 01:31:10,083 --> 01:31:11,667 Thank you. You may go. 872 01:31:16,083 --> 01:31:17,417 Goodbye, Comrade. 873 01:31:23,167 --> 01:31:26,833 GDR THE SECRET SUICIDE STATISTICS 874 01:31:30,000 --> 01:31:32,208 Andrea, put me through to Wiesler. 875 01:31:32,583 --> 01:31:32,624 4:00 p.m. The group is exhausted 876 01:31:32,625 --> 01:31:38,583 4:00 p.m. The group is exhausted 877 01:31:38,667 --> 01:31:43,917 from so much writing. 878 01:31:50,708 --> 01:31:52,833 STAFF INTERNAL 879 01:31:55,917 --> 01:31:58,875 -Yes? -Have you heard about this article? 880 01:31:59,250 --> 01:32:01,417 -In the Spiegel? Yes. -How so? 881 01:32:03,583 --> 01:32:06,458 Hauser called Dreyman and told him about it. 882 01:32:07,750 --> 01:32:09,625 Wiesler, this is very important. 883 01:32:09,708 --> 01:32:11,958 Both for my career and for yours. 884 01:32:12,917 --> 01:32:17,167 Did he mention who may be behind it? Or do you have any ideas? 885 01:32:18,667 --> 01:32:22,333 I don't think he mentioned anything. No, nothing at all. 886 01:32:25,292 --> 01:32:30,917 A Spiegel editor crossed the border using a false name on the 27th 887 01:32:31,000 --> 01:32:34,333 and spent four hours here. Real name: Gregor Hessenstein. 888 01:32:34,583 --> 01:32:38,458 Department VI followed him to Prenzlauer Berg, then lost his trail. 889 01:32:38,917 --> 01:32:41,000 Did he have contact with Dreyman? 890 01:32:42,250 --> 01:32:45,667 -Wouldn't I have noted it in the report? -Yes, of course. 891 01:32:46,833 --> 01:32:49,083 But I smell a writer behind this text. 892 01:32:49,333 --> 01:32:53,333 I'd be astonished if I'm wrong. So keep your ears open. 893 01:33:01,000 --> 01:33:02,042 Shit. 894 01:33:18,750 --> 01:33:19,833 Get in. 895 01:33:34,458 --> 01:33:38,792 If one of your staff deceives you, you punish him, right? 896 01:33:39,250 --> 01:33:42,083 -Sure, sure! -Even a woman, 897 01:33:43,542 --> 01:33:45,833 -right? -But of course. 898 01:33:47,750 --> 01:33:50,417 Isn't everyone who serves a great man 899 01:33:51,042 --> 01:33:52,417 part of his staff? 900 01:33:52,917 --> 01:33:57,250 You could see it like that... Indeed, you'd have to see it like that. 901 01:33:59,833 --> 01:34:04,042 This is where she gets her illegal medication. Christa-Maria Sieland. 902 01:34:06,208 --> 01:34:08,792 You should know this, it's your department. 903 01:34:11,042 --> 01:34:14,000 It's up to you whether you ruin her or not, 904 01:34:15,375 --> 01:34:18,708 but I never want to see her on a German stage again. 905 01:34:22,750 --> 01:34:24,083 Now get out. 906 01:34:31,000 --> 01:34:32,250 Shut the door! 907 01:34:34,167 --> 01:34:37,625 Ms. Sieland? Please follow us. We have some questions. 908 01:34:41,250 --> 01:34:42,417 Come along. 909 01:35:02,583 --> 01:35:03,667 So... 910 01:35:05,208 --> 01:35:08,708 Comrade Sieland, a beautiful career you had, huh? 911 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 A pity really. You were good. 912 01:35:13,125 --> 01:35:14,917 You were very good indeed. 913 01:35:16,417 --> 01:35:18,083 Just too short-lived. 914 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Do have a seat. 915 01:35:28,583 --> 01:35:31,583 What do actors do when they can't act anymore? 916 01:35:36,750 --> 01:35:37,792 Please... 917 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Isn't there anything I can do for you? 918 01:35:44,958 --> 01:35:48,250 For... State Security? 919 01:35:48,750 --> 01:35:50,500 It's a little late for that. 920 01:35:52,333 --> 01:35:54,417 I know nearly all our artists. 921 01:35:54,833 --> 01:35:57,292 -I could find out a lot. -I believe you. 922 01:35:58,500 --> 01:35:59,917 But it won't help you now. 923 01:36:10,583 --> 01:36:13,208 Maybe there's something else I could do? 924 01:36:16,000 --> 01:36:18,375 Something we might both find agreeable. 925 01:36:21,500 --> 01:36:23,250 Unfortunately, you've made 926 01:36:24,083 --> 01:36:28,500 an enemy of a very powerful man. 927 01:36:29,583 --> 01:36:32,917 Therefore, I have less freedom than would normally be the case. 928 01:36:35,583 --> 01:36:37,833 Is there no way I can save myself? 929 01:36:39,542 --> 01:36:41,083 I'm sorry, madam. 930 01:36:52,875 --> 01:36:54,583 There is one possibility. 931 01:36:55,417 --> 01:36:57,958 Since you spend so much time with writers 932 01:36:58,625 --> 01:37:00,250 and artists... 933 01:37:02,417 --> 01:37:07,083 You don't know anything about an article from this week's Spiegel, do you? 934 01:37:07,167 --> 01:37:09,208 An article about suicide. 935 01:38:02,667 --> 01:38:04,417 State Security! Open the door! 936 01:38:12,917 --> 01:38:13,958 Open up! 937 01:38:19,333 --> 01:38:21,500 He's turned on the light in his study. 938 01:38:22,375 --> 01:38:24,500 Go in before he destroys any evidence. 939 01:38:25,083 --> 01:38:26,208 Crowbar! 940 01:38:29,917 --> 01:38:31,875 I don't think that'll be necessary. 941 01:38:33,042 --> 01:38:34,250 What's the matter, Comrades? 942 01:38:34,333 --> 01:38:37,583 We have a warrant to search the premises. 943 01:38:38,833 --> 01:38:41,208 -What are you looking for? -It's confidential. 944 01:38:42,667 --> 01:38:46,625 Boysen, M�ller: bedroom. Greska: kitchen, bathroom, hall. 945 01:38:46,708 --> 01:38:49,792 Heise and Thomas: living room, study. Go! 946 01:39:41,000 --> 01:39:42,708 What do you burn in here? 947 01:39:44,167 --> 01:39:45,583 Substandard texts. 948 01:39:51,333 --> 01:39:53,208 A lot of Western literature, huh? 949 01:39:55,375 --> 01:39:57,667 That book was a gift from Margot Honecker. 950 01:40:01,375 --> 01:40:04,083 -Status? -All according to plan. 951 01:40:08,583 --> 01:40:12,875 We found nothing, except Western books and newspapers. 952 01:40:15,667 --> 01:40:17,125 No trace to be found. 953 01:40:17,333 --> 01:40:18,917 Did you search thoroughly? 954 01:40:19,708 --> 01:40:20,917 Yes, Comrade. 955 01:40:21,042 --> 01:40:22,542 What's our next move? 956 01:40:28,625 --> 01:40:29,708 Comrade? 957 01:40:29,917 --> 01:40:31,333 Pull out your men. 958 01:40:33,625 --> 01:40:38,542 In the unlikely event that damage has occurred, you may claim compensation. 959 01:40:39,667 --> 01:40:41,958 I'm sure everything's in perfect order. 960 01:41:05,292 --> 01:41:06,292 Yes? 961 01:41:06,375 --> 01:41:10,292 Wiesler, I'll be expecting you in Hohenschonhausen at 9:00 a.m. tomorrow. 962 01:41:14,250 --> 01:41:17,625 Okay, I'll say what we're all thinking: It was Christa-Maria. 963 01:41:18,250 --> 01:41:20,792 The Stasi got her, and she ratted on you. 964 01:41:23,625 --> 01:41:24,958 It wasn't her. 965 01:41:25,542 --> 01:41:27,208 How can you be so sure? 966 01:41:27,500 --> 01:41:30,083 You yourself said she wasn't home last night. 967 01:41:34,208 --> 01:41:36,000 She knows the hiding place. 968 01:41:37,792 --> 01:41:39,083 Yes, she knows. 969 01:41:45,667 --> 01:41:48,667 So if you're right, and the search was due to her, 970 01:41:49,875 --> 01:41:51,833 then she's our guardian angel. 971 01:41:57,750 --> 01:42:00,000 I'm here to see Lieutenant Colonel Grubitz. 972 01:42:01,083 --> 01:42:02,458 Captain Wiesler. 973 01:42:03,208 --> 01:42:04,917 Interrogation Room 76. 974 01:42:22,167 --> 01:42:23,667 Yes! Come in. 975 01:42:28,583 --> 01:42:29,833 Sit down. 976 01:42:37,042 --> 01:42:38,083 So? 977 01:42:41,583 --> 01:42:43,167 What was that about? 978 01:42:43,333 --> 01:42:45,500 You're asking me what that was about? 979 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 What do you suspect Dreyman of? 980 01:42:52,333 --> 01:42:54,250 He wrote the Spiegel article. 981 01:42:58,917 --> 01:43:00,250 Who alleges that? 982 01:43:04,250 --> 01:43:05,500 Come with me. 983 01:43:16,125 --> 01:43:17,208 Here. 984 01:43:19,917 --> 01:43:23,375 I don't know how you could be so sloppy as to miss all of this. 985 01:43:24,583 --> 01:43:27,417 But I know you differently, especially as an interrogator. 986 01:43:28,083 --> 01:43:30,125 So I'm giving you one last chance. 987 01:43:31,417 --> 01:43:33,333 Bring in prisoner 662, now. 988 01:43:38,417 --> 01:43:40,417 Are you still on the right side? 989 01:43:44,583 --> 01:43:47,250 -Yes. -Then don't screw it up again. 990 01:44:12,250 --> 01:44:14,167 Shall I restrain the prisoner? 991 01:44:15,042 --> 01:44:17,625 No, she's an informant now. You may go. 992 01:44:24,708 --> 01:44:26,667 So you're my commanding officer? 993 01:44:27,333 --> 01:44:28,375 Write. 994 01:44:29,292 --> 01:44:30,625 Then command me. 995 01:44:46,500 --> 01:44:48,417 In another 10 hours... 996 01:44:50,333 --> 01:44:52,250 No, in nine and a half... 997 01:44:53,542 --> 01:44:58,542 Mr. Roessing will tell the audience that you, for health reasons, cannot appear. 998 01:45:00,583 --> 01:45:03,958 And that will be your last mention in the acting world. 999 01:45:06,042 --> 01:45:07,583 Is that what you want? 1000 01:45:10,333 --> 01:45:12,833 Tell us where the evidence is hidden. 1001 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 There is no evidence, and no typewriter. 1002 01:45:18,417 --> 01:45:19,750 I made it all up. 1003 01:45:21,500 --> 01:45:22,708 I hope not. 1004 01:45:24,208 --> 01:45:26,292 If so, we'll have to keep you here. 1005 01:45:27,375 --> 01:45:31,542 A false statement is perjury, which carries around two years in prison. 1006 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Dreyman will go to prison anyway 1007 01:45:37,417 --> 01:45:39,333 on account of your statement 1008 01:45:41,417 --> 01:45:44,625 and the material we've already found in the apartment. 1009 01:45:48,542 --> 01:45:50,625 Save yourself, at least. 1010 01:45:53,042 --> 01:45:57,250 You have no idea how many people are in jail here for senseless heroics. 1011 01:46:01,000 --> 01:46:02,750 Don't forget audience. 1012 01:46:03,417 --> 01:46:07,083 "Don't forget audience." He has some funny ideas. 1013 01:46:12,042 --> 01:46:14,708 Don't forget what the state has done for you... 1014 01:46:16,833 --> 01:46:18,417 Your whole life long. 1015 01:46:19,333 --> 01:46:22,708 Now you can do something for the state. And it will thank you. 1016 01:46:26,500 --> 01:46:28,750 Tell me where the typewriter's hidden. 1017 01:46:31,125 --> 01:46:32,958 Dreyman will never find out. 1018 01:46:33,917 --> 01:46:35,750 I'll let you go immediately, 1019 01:46:36,292 --> 01:46:38,583 and we'll strike only after you're back with him. 1020 01:46:40,542 --> 01:46:43,250 You'll manage to feign surprise, I'm sure. 1021 01:46:45,292 --> 01:46:47,458 And tonight you'll be back on stage. 1022 01:46:50,500 --> 01:46:51,833 In your element. 1023 01:46:54,375 --> 01:46:56,083 In front of your audience. 1024 01:47:05,667 --> 01:47:07,625 Tell me where the documents are. 1025 01:47:18,333 --> 01:47:19,583 Where are they? 1026 01:47:24,333 --> 01:47:26,167 They're in the apartment. 1027 01:47:29,250 --> 01:47:30,750 Under the door sill, 1028 01:47:32,375 --> 01:47:34,083 between the living room 1029 01:47:35,833 --> 01:47:37,208 and the hallway. 1030 01:47:40,292 --> 01:47:41,708 You can remove it. 1031 01:47:56,833 --> 01:47:58,208 Is this where you mean? 1032 01:47:58,500 --> 01:48:00,583 Mark the exact place with a cross. 1033 01:48:30,917 --> 01:48:34,917 You look worn out. Remember, you're an informant now. 1034 01:48:34,958 --> 01:48:38,833 That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, 1035 01:48:38,917 --> 01:48:42,333 but also privileges... 1036 01:49:05,625 --> 01:49:06,750 Guard! 1037 01:49:07,958 --> 01:49:12,250 -Call Wiesler for me. -Colonel Wiesler has left the premises. 1038 01:49:12,417 --> 01:49:13,583 I see. 1039 01:49:16,042 --> 01:49:17,625 All right. Stand down. 1040 01:49:33,750 --> 01:49:37,417 What does a rider do when he's thrown? He gets back on again. 1041 01:49:38,333 --> 01:49:42,875 Go inside. Sleep it off. What happened has nothing to do with the house. 1042 01:49:44,250 --> 01:49:46,125 No, but with the whole country. 1043 01:50:51,583 --> 01:50:52,583 Christa! 1044 01:50:52,667 --> 01:50:56,292 Stop, I was at Kerschner's' and they had no water. I need a shower. 1045 01:51:15,542 --> 01:51:17,583 You were in a hurry to get here. 1046 01:51:17,667 --> 01:51:20,250 -Operation "Lazlo" is still in progress. -Are they both inside? 1047 01:51:20,333 --> 01:51:21,375 Yes. 1048 01:51:23,292 --> 01:51:24,875 Here's today's report. 1049 01:51:25,667 --> 01:51:28,792 The last report for Operation "Lazlo." 1050 01:51:50,542 --> 01:51:53,417 -Why didn't you call me? -What? 1051 01:51:55,250 --> 01:51:56,833 Why didn't you call me? 1052 01:51:58,000 --> 01:51:59,708 I was out in the country. 1053 01:52:01,917 --> 01:52:03,833 Can you hand me the nail brush? 1054 01:52:09,042 --> 01:52:11,750 The Stasi was here. They searched the apartment. 1055 01:52:13,083 --> 01:52:14,292 Who was here? 1056 01:52:16,542 --> 01:52:18,167 State Security! Open up! 1057 01:52:19,417 --> 01:52:20,500 Stay here. 1058 01:52:29,417 --> 01:52:30,417 Hello, Comrade Dreyman. 1059 01:52:30,500 --> 01:52:32,917 I'm Lieutenant Colonel Grubitz from State Security. 1060 01:52:33,333 --> 01:52:36,958 I just wanted to make sure they did a thorough job last night. 1061 01:52:37,208 --> 01:52:39,458 Your study? We'll start there. 1062 01:52:48,708 --> 01:52:51,583 Men, search carefully for notes hidden in the books. 1063 01:53:11,250 --> 01:53:12,917 Oh, what do we have here? 1064 01:53:15,958 --> 01:53:18,333 This door sill doesn't look kosher to me. 1065 01:53:24,000 --> 01:53:27,125 Could it be a secret compartment? 1066 01:53:41,208 --> 01:53:43,417 Let her go. She's not a suspect. 1067 01:53:59,417 --> 01:54:00,667 The actress... 1068 01:54:32,667 --> 01:54:36,083 I was too weak. I can never put right 1069 01:54:36,125 --> 01:54:38,792 -what I've done wrong. -There's nothing to put right! 1070 01:54:38,917 --> 01:54:41,750 You understand? Nothing. I moved the... 1071 01:54:53,333 --> 01:54:55,583 Forgive me, forgive me... 1072 01:54:56,375 --> 01:54:58,708 Forgive me, forgive me... 1073 01:55:29,042 --> 01:55:32,417 Take your men back to headquarters. This mission is over. 1074 01:55:47,833 --> 01:55:50,333 I've concluded the mission, Comrade Dreyman. 1075 01:55:50,750 --> 01:55:54,250 We must have received an erroneous tip-off. Sorry. 1076 01:55:57,542 --> 01:55:58,583 Come on. 1077 01:56:58,417 --> 01:57:01,208 There's one thing you should understand, Wiesler. 1078 01:57:02,250 --> 01:57:03,750 Your career is over. 1079 01:57:05,000 --> 01:57:07,750 Even if you were too smart to leave any traces. 1080 01:57:09,417 --> 01:57:13,958 You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. 1081 01:57:14,708 --> 01:57:16,583 That means the next 20 years. 1082 01:57:17,167 --> 01:57:18,375 20 years. 1083 01:57:20,417 --> 01:57:21,917 That's a long time. 1084 01:57:31,542 --> 01:57:33,583 MIKHAIL GORBACHEV ELECTED AS LEADER 1085 01:57:33,708 --> 01:57:35,583 OF THE SOVIET UNION'S COMMUNIST PARTY 1086 01:57:38,750 --> 01:57:41,583 4 YEARS AND 7 MONTHS LATER 1087 01:58:00,125 --> 01:58:01,792 The Wall has come down. 1088 01:58:05,500 --> 01:58:07,583 Yes, the Wall has come down. 1089 01:58:13,750 --> 01:58:17,917 The border guards have opened the gates. The excitement is enormous! 1090 01:58:18,125 --> 01:58:21,417 People are streaming out in thousands! It's unbelievable! 1091 01:58:21,792 --> 01:58:26,708 Dear listeners, November 9th, 1989, will go down in history! 1092 01:58:26,917 --> 01:58:29,250 A young family stands in front of me... 1093 01:58:52,042 --> 01:58:54,750 TWO YEARS LATER 1094 01:58:58,833 --> 01:59:01,250 What's wrong, my child? 1095 01:59:02,167 --> 01:59:03,917 Your Arthur is dead. 1096 01:59:07,250 --> 01:59:08,375 Arthur... 1097 01:59:09,583 --> 01:59:13,500 Can't you be wrong, just this once? I saw him this morning! 1098 01:59:13,917 --> 01:59:17,083 No, sister. Believe me. He fell to his death. 1099 01:59:18,667 --> 01:59:21,208 The loyal men surround him, as you do me, 1100 01:59:22,000 --> 01:59:24,083 and despite the high sun, 1101 01:59:24,167 --> 01:59:28,208 cast seven shadows on his noble dead body. 1102 01:59:29,375 --> 01:59:31,500 Crushed by the mighty wheel. 1103 01:59:32,417 --> 01:59:33,667 I see it, 1104 01:59:34,167 --> 01:59:36,375 though I'd rather see any other horror. 1105 01:59:39,417 --> 01:59:41,833 Why am I not spared these visions? 1106 01:59:43,583 --> 01:59:47,417 Elena! Go home and mourn. 1107 01:59:48,500 --> 01:59:50,417 I will finish your shift. 1108 02:00:00,042 --> 02:00:01,875 Too many memories, huh? 1109 02:00:06,917 --> 02:00:08,917 I couldn't stay in there either. 1110 02:00:12,250 --> 02:00:13,833 But what's this I hear? 1111 02:00:14,917 --> 02:00:17,250 You've not written since the Wall fell? 1112 02:00:18,417 --> 02:00:19,750 That's not good. 1113 02:00:21,625 --> 02:00:23,792 After all our country invested in you. 1114 02:00:25,250 --> 02:00:27,458 Although I understand you, Dreyman. 1115 02:00:28,208 --> 02:00:30,750 What is there to write about in this new Germany? 1116 02:00:31,583 --> 02:00:35,083 Nothing to believe in, nothing to rebel against... 1117 02:00:39,125 --> 02:00:41,292 Life was good in our little Republic. 1118 02:00:42,292 --> 02:00:44,083 Many people only realize that now. 1119 02:00:45,167 --> 02:00:48,917 -There is one thing I do need to ask you. -Whatever you want. 1120 02:00:49,917 --> 02:00:51,667 Why was I never under surveillance? 1121 02:00:53,417 --> 02:00:54,667 Everyone else was. 1122 02:00:55,042 --> 02:00:56,167 Why not me? 1123 02:01:02,417 --> 02:01:04,167 You were under full surveillance. 1124 02:01:05,542 --> 02:01:07,125 We knew everything about you. 1125 02:01:08,583 --> 02:01:09,917 Full surveillance? 1126 02:01:11,292 --> 02:01:12,833 Every inch was bugged. 1127 02:01:13,708 --> 02:01:14,917 The full program. 1128 02:01:16,042 --> 02:01:17,042 Impossible. 1129 02:01:19,917 --> 02:01:22,250 Take a look behind your light switches. 1130 02:01:23,250 --> 02:01:24,708 We knew everything. 1131 02:01:26,833 --> 02:01:29,750 We knew that you couldn't give 1132 02:01:30,167 --> 02:01:32,250 our little Christa what she needed. 1133 02:01:38,417 --> 02:01:41,417 To think that people like you once ruled a country... 1134 02:03:06,000 --> 02:03:08,250 RESEARCH SITE AND MEMORIAL 1135 02:03:12,250 --> 02:03:13,417 Visitors Welcome 1136 02:03:18,917 --> 02:03:23,250 It'll be a moment, there should be more than one file in your case. 1137 02:04:07,375 --> 02:04:11,083 I ordered them chronologically. Old ones at the top 1138 02:04:11,292 --> 02:04:13,250 and the newer ones underneath. 1139 02:04:14,583 --> 02:04:15,750 My respects. 1140 02:04:33,833 --> 02:04:35,833 OPERATION "LAZLO" 1141 02:04:38,375 --> 02:04:41,208 Operation "Lazlo," subject: Georg Dreyman, 1142 02:04:41,250 --> 02:04:43,250 code name: "Lazlo," is launched. 1143 02:04:43,917 --> 02:04:47,083 The lead came from Minister Bruno Hempf. 1144 02:04:50,250 --> 02:04:51,833 "Lazlo" takes delivery 1145 02:04:51,917 --> 02:04:56,250 of a daily Western newspaper without official permission. 1146 02:04:56,750 --> 02:04:59,833 I suggest not taking any action 1147 02:05:00,083 --> 02:05:02,750 so as not to arouse suspicion of surveillance. 1148 02:05:04,542 --> 02:05:06,917 "Lazlo" and CMS unwrap presents, 1149 02:05:07,375 --> 02:05:09,417 then presumably have intercourse. 1150 02:05:19,583 --> 02:05:23,250 The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. 1151 02:05:23,917 --> 02:05:26,083 They tell him about a play 1152 02:05:26,125 --> 02:05:30,292 that Hauser and "Lazlo" will write for the GDR's 40th anniversary�. 1153 02:05:34,458 --> 02:05:37,333 We expect further information on the play, 1154 02:05:37,750 --> 02:05:39,417 a plot summary, etc. 1155 02:05:41,875 --> 02:05:43,667 Contents of first act: 1156 02:05:44,625 --> 02:05:46,833 Lenin is in constant danger. 1157 02:05:47,458 --> 02:05:51,833 Despite increasing external pressure, he sticks to his revolutionary plans. 1158 02:05:54,083 --> 02:05:55,875 Lenin is exhausted. 1159 02:06:02,708 --> 02:06:04,083 HGW... 1160 02:06:06,167 --> 02:06:08,167 HGW XX/7 ... 1161 02:06:22,000 --> 02:06:24,167 I, Christa-Maria Sieland, 1162 02:06:24,583 --> 02:06:26,792 freely commit myself to work unofficially 1163 02:06:26,875 --> 02:06:29,833 for State Security. 1164 02:06:30,542 --> 02:06:33,125 This decision is the result of my conviction that... 1165 02:06:39,958 --> 02:06:42,917 Georg Dreyman wrote the Spiegel article, 1166 02:06:43,000 --> 02:06:45,000 "One Who Made it to the Other Side." 1167 02:06:45,083 --> 02:06:47,917 His accomplices were the journalist Paul Hauser... 1168 02:06:57,250 --> 02:07:00,500 Christa-Maria Sieland was arrested on March 10th 1169 02:07:00,583 --> 02:07:03,792 for drug abuse, on Minister Hempf's indication. 1170 02:07:04,458 --> 02:07:07,500 She was released at 1:50 p.m. on March 11th, 1171 02:07:08,000 --> 02:07:10,833 having revealed "Lazlo's" hiding place 1172 02:07:11,250 --> 02:07:14,833 and signing up as informant "Marta." 1173 02:07:20,542 --> 02:07:21,958 1:50 p.m... 1174 02:07:24,417 --> 02:07:25,667 So when did she... 1175 02:07:25,958 --> 02:07:30,333 After the unsuccessful house search of March 11, 1985 1176 02:07:30,875 --> 02:07:33,042 and "Marta's" fatal accident, 1177 02:07:33,292 --> 02:07:35,292 Operation "Lazlo" was terminated. 1178 02:07:39,500 --> 02:07:43,750 Note: HGW's promotion ban takes effect immediately. 1179 02:07:44,250 --> 02:07:47,625 Transfer to Department M, with the recommendation 1180 02:07:47,708 --> 02:07:51,167 not to entrust him with missions under his sole responsibility. 1181 02:07:53,042 --> 02:07:57,583 10:50a.m.: Resume surveillance outside "Lazlo's" house. 1182 02:08:00,583 --> 02:08:02,958 At 3:10 p.m., "Marta" comes directly 1183 02:08:03,042 --> 02:08:05,708 from Hohenschonhausen to his apartment. 1184 02:08:05,917 --> 02:08:08,542 House search and report to follow. 1185 02:08:09,750 --> 02:08:11,750 End of Operation "Lazlo." 1186 02:08:11,833 --> 02:08:14,542 HGW, 3:15 p.m. 1187 02:08:32,625 --> 02:08:34,250 Who is HGW XX/7? 1188 02:09:19,625 --> 02:09:20,667 Stop. 1189 02:10:11,917 --> 02:10:13,583 Back to Hufeland Street. 1190 02:10:39,083 --> 02:10:41,917 TWO YEARS LATER 1191 02:10:46,708 --> 02:10:52,417 SONATA FOR A GOOD MAN 1192 02:11:11,333 --> 02:11:12,375 Hello. 1193 02:11:20,083 --> 02:11:27,083 GEORG DREYMAN SONATA FOR A GOOD MAN 1194 02:11:32,417 --> 02:11:33,667 A NOVEL 1195 02:11:35,083 --> 02:11:39,500 DEDICATED TO HGW XX/7 , In GRATITUDE. 1196 02:11:58,917 --> 02:12:00,125 29.80. 1197 02:12:01,042 --> 02:12:02,583 Shall I gift-wrap it? 1198 02:12:03,583 --> 02:12:05,083 No, it's for me.88895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.