All language subtitles for The.Haunted.Mansion.DVDRiP.XviD-BRUTUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:12,500 Subrip By Pacman 2 00:02:53,200 --> 00:02:56,400 [ Thunder crashes, woman screams ] 3 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 Aah ! 4 00:03:56,800 --> 00:03:58,300 lt's love, isn't it? 5 00:03:58,400 --> 00:03:59,900 Sometimes you walk into a house 6 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 and you take one look around , and you know. 7 00:04:03,000 --> 00:04:04,400 And you say, ''This is for me.'' 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,400 Oh , l think it's perfect. 9 00:04:06,500 --> 00:04:09,800 lt's just what we've been looking for. 10 00:04:09,900 --> 00:04:11,500 There aren't enough plugs. 11 00:04:11,500 --> 00:04:12,900 Hey, wait, Mr. Coleman , now. 12 00:04:12,900 --> 00:04:15,000 That place l showed you on Sycamore Street 13 00:04:15,100 --> 00:04:17,400 was absolutely, positively loaded with plugs. 14 00:04:17,500 --> 00:04:19,400 That's right. There were plenty. 15 00:04:19,500 --> 00:04:20,900 But the steps were too high . 16 00:04:20,900 --> 00:04:22,400 When we get older, we could trip. 17 00:04:22,500 --> 00:04:25,800 Every house we look at you find something to pick at. 18 00:04:25,900 --> 00:04:27,500 l just know what l like. 19 00:04:27,600 --> 00:04:30,000 Would you like a divorce? 'Cause l'll bring it. 20 00:04:30,100 --> 00:04:32,700 Hey, hey, hey, hey. No need for that. 21 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 l'm gonna find this house for you . 22 00:04:35,100 --> 00:04:37,500 l am committed to finding the perfect house for you . 23 00:04:37,600 --> 00:04:38,900 l don't care how long it takes. 24 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 Because at Evers & Evers, 25 00:04:40,900 --> 00:04:44,800 we want you to be happy forevers and evers. 26 00:04:44,900 --> 00:04:47,800 Oh , excuse me one second . Let me take this call . 27 00:04:47,900 --> 00:04:49,400 Sorry. l'm so sorry. 28 00:04:49,500 --> 00:04:51,200 Hello. Evers & Evers Real Estate. Jim Evers. 29 00:04:51,300 --> 00:04:55,200 Hey, honey. How's it going? Do they like the house? 30 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 Yes, this house is still available. 31 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Oh , l knew it. 32 00:04:58,500 --> 00:04:59,900 l told you they were lookie-lous. 33 00:05:00,000 --> 00:05:01,800 lt's another interested party. 34 00:05:01,900 --> 00:05:04,400 Listen , l'm on my way home to get ready for dinner. 35 00:05:04,500 --> 00:05:05,900 l'm looking forward to tonight. 36 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Well , are you preapproved? 37 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 Yeah , the reservation's at 7:00, so don't be late. 38 00:05:10,600 --> 00:05:12,400 Okay. Well , 7:00 is perfect. 39 00:05:12,400 --> 00:05:15,400 Let's get together at 7:00, and we'll go over your offer. 40 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Okay, honey. l'll see you later. 41 00:05:17,100 --> 00:05:18,000 See what you did? 42 00:05:18,100 --> 00:05:20,300 We love the house. 43 00:05:21,300 --> 00:05:23,100 We do. We love it. 44 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Well , then , Mrs. Coleman . 45 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 Taking that into consideration , 46 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 there's only one thing left to do. 47 00:05:28,900 --> 00:05:31,200 Let's sign some papers. 48 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 -Hey. -Hey. 49 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 Lorraine and Gary. 50 00:05:35,900 --> 00:05:37,600 Just like l promised , here's the offer. 51 00:05:37,700 --> 00:05:39,400 Signed , sealed , and delivered . 52 00:05:39,500 --> 00:05:41,700 Thank you . Thank you so much . 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,300 We are so grateful . 54 00:05:43,300 --> 00:05:46,000 This is a cause for celebration . Let us buy you a drink. 55 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 Oh , no, really, l can't. My wife's waiting for me. 56 00:05:48,400 --> 00:05:50,900 This is such a big deal for us. We have to celebrate. 57 00:05:51,000 --> 00:05:52,800 -l really can't. l'm late. -We insist. 58 00:05:52,900 --> 00:05:55,500 Please. 59 00:05:55,500 --> 00:05:57,700 Okay. One quick drink. Okay. One quick one. 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Sir, can l have a ginger ale over here, please? 61 00:05:59,800 --> 00:06:01,600 Oh , no. That's not a drink. 62 00:06:01,600 --> 00:06:03,100 Sammy, three Volcanoes. 63 00:06:03,100 --> 00:06:05,600 -Oh , no. No volcanoes. -They're incredibly smooth . 64 00:06:05,600 --> 00:06:06,700 Oh , we love it here. 65 00:06:06,700 --> 00:06:08,200 We've been coming here for years. 66 00:06:08,300 --> 00:06:09,700 -lt's like Hawaii . -Yes. 67 00:06:09,800 --> 00:06:11,100 We spent our honeymoon there. 68 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 lt was fantastic. Have you been? 69 00:06:12,900 --> 00:06:14,400 -No, never been there. -Promise me you'll go. 70 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Promise. 71 00:06:15,600 --> 00:06:18,400 l'll go if you sign . l will go to Hawaii if you sign . 72 00:06:18,500 --> 00:06:21,300 But l got to get going because it's my anniversary tonight. 73 00:06:21,400 --> 00:06:24,300 Your anniversary? Happy anniversary! 74 00:06:24,400 --> 00:06:27,000 Thank you . Sign that thing here. 75 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 # Happy anniversary # 76 00:06:28,600 --> 00:06:30,900 # Happy anniversary, happy anniversary # 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,100 # Happy anniversary # 78 00:06:32,200 --> 00:06:33,500 # Happy, happy, happy, happy # 79 00:06:33,600 --> 00:06:36,000 Hey, sign this! 80 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 Okay, Jim . 81 00:06:37,600 --> 00:06:39,700 -Sorry about that. -No. 82 00:06:40,700 --> 00:06:43,700 lt's been a pleasure doing business with you . Aloha. 83 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 Okay. Bye-bye. 84 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Oh , excuse me. Did l hear you correctly? 85 00:06:48,400 --> 00:06:49,800 Did you just sell their house? 86 00:06:49,800 --> 00:06:51,000 l sure did . 87 00:06:51,100 --> 00:06:53,300 'Cause we're looking to buy. 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,700 Honey, forgive me. 89 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 Well , l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 90 00:07:03,200 --> 00:07:04,800 Tell me about your dream house. 91 00:07:04,900 --> 00:07:06,800 [ Doorbell rings ] 92 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 Hi , Sara. My name's Teddy. 93 00:07:08,900 --> 00:07:10,800 Your husband told me to tell you he loves you very much , 94 00:07:10,900 --> 00:07:13,300 but sometimes he loses track of the time. 95 00:07:13,400 --> 00:07:15,100 l'm sorry l'm late. 96 00:07:15,200 --> 00:07:17,300 Happy anniversary. 97 00:07:17,400 --> 00:07:18,900 Happy anniversary. 98 00:07:19,000 --> 00:07:21,200 Yes. [ Gasps ] 99 00:07:22,300 --> 00:07:24,300 Look at what he brought you . 100 00:07:24,400 --> 00:07:26,200 Look at that. lsn't that pretty? 101 00:07:26,200 --> 00:07:28,200 Oh , you know, you have a wonderful husband 102 00:07:28,300 --> 00:07:30,500 that thinks about you like that on your anniversaries. 103 00:07:30,500 --> 00:07:31,600 You're so fortunate! 104 00:07:31,700 --> 00:07:33,600 lt's beautiful . 105 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 lt's actually Teddy's fault that l'm late. 106 00:07:37,200 --> 00:07:39,200 He had a little accident in the backseat, 107 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 cotton all over the place, but l cleaned it up. 108 00:07:42,000 --> 00:07:44,700 lt's okay. l forgive Teddy. 109 00:07:44,800 --> 00:07:46,700 Hey, come on , Sara. Don't be like that. 110 00:07:46,800 --> 00:07:49,900 l'm on a roll here. We sold seven houses this month . 111 00:07:50,000 --> 00:07:51,500 What about the three soccer games, 112 00:07:51,500 --> 00:07:54,300 two birthday parties, and barbecue you missed? 113 00:07:54,400 --> 00:07:56,700 Did l miss that much stuff this month? 114 00:07:57,500 --> 00:07:59,900 Okay. We're gonna take off this weekend . 115 00:08:00,000 --> 00:08:00,800 What? 116 00:08:00,800 --> 00:08:02,900 We're gonna take off and go down to the lake 117 00:08:03,000 --> 00:08:05,900 like we did last year with the kids for the whole weekend . 118 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 -How's that sound? -Can we really close on this? 119 00:08:08,200 --> 00:08:10,100 Yes. How about this? We can close on this. 120 00:08:10,200 --> 00:08:11,700 How about this? 121 00:08:12,300 --> 00:08:14,200 Close on that. Let me go tell the kids. 122 00:08:14,300 --> 00:08:16,100 All right? Okay. All right. 123 00:08:16,100 --> 00:08:18,700 Megan and Michael , big family adventure! 124 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 Hey! Michael Jordan Evers! 125 00:08:20,900 --> 00:08:22,100 Aah ! Aah ! 126 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 Hey! Whoa, whoa, whoa! 127 00:08:23,900 --> 00:08:26,300 -Dad ! There's a. . . -What is it? 128 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 -There's a spider in my room ! -There's a what? 129 00:08:28,200 --> 00:08:30,100 There's a spider in my room on the window. 130 00:08:30,100 --> 00:08:32,100 Why don't you kill it, man? 131 00:08:32,100 --> 00:08:34,100 That's a big spider! 132 00:08:34,100 --> 00:08:35,700 Come on . lt's just a spider, Michael . 133 00:08:35,800 --> 00:08:37,700 How big could it be? What is this? 134 00:08:37,800 --> 00:08:39,900 Where's the spider at? 135 00:08:39,900 --> 00:08:42,000 What? Man , you're acting like it's Mothra. 136 00:08:42,000 --> 00:08:43,100 lt's just a spider. 137 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 You're making a big deal out of nothing , Michael . 138 00:08:45,600 --> 00:08:46,700 You're 1 0 years old . 139 00:08:46,700 --> 00:08:49,100 lt's time l teach you how to kill a spider the right way. 140 00:08:49,100 --> 00:08:51,800 The most efficient way to crush a spider. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 You got to get a good magazine. Doesn't matter what you use. 142 00:08:54,300 --> 00:08:58,100 Some people like to use ''Life'' or ''Time'' or. . . 143 00:08:59,400 --> 00:09:02,000 This is my ''Sports lllustrated'' Swimsuit Edition . 144 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 What are you doing with it? 145 00:09:04,100 --> 00:09:06,300 -l don't know. -Yeah , right. 146 00:09:06,400 --> 00:09:08,600 lf you can look at this, you should have enough courage 147 00:09:08,600 --> 00:09:10,200 to kill a spider the right way. 148 00:09:10,200 --> 00:09:12,900 So l'm gonna roll this up so you get a good grip on it. 149 00:09:12,900 --> 00:09:15,300 You get a bead on the spider. You get a side swing . 150 00:09:15,400 --> 00:09:17,300 That's where you can really get some good action going . 151 00:09:17,400 --> 00:09:20,000 You want to come across like that so you really crush it. 152 00:09:20,100 --> 00:09:22,900 You come across this way so you get his whole escape route 153 00:09:23,000 --> 00:09:24,100 in case he try to go. . . 154 00:09:24,100 --> 00:09:25,700 You take it, and you whack it. 155 00:09:25,800 --> 00:09:27,500 Go on . Whack the spider. 156 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 l don't want to whack it. 157 00:09:29,100 --> 00:09:31,300 Come on , you got to whack the spider, Mike. Whack it. 158 00:09:31,400 --> 00:09:34,200 Dad , l'm afraid of spiders. l can't whack it. 159 00:09:34,900 --> 00:09:37,200 Let me explain something to you . 160 00:09:37,300 --> 00:09:40,700 All your life you're gonna be facing spiders, okay? 161 00:09:40,800 --> 00:09:41,700 l am? 162 00:09:41,700 --> 00:09:45,200 What l'm trying to say is you should never be afraid . 163 00:09:45,300 --> 00:09:47,000 People know, they use that against you . 164 00:09:47,100 --> 00:09:49,000 l'm not scared of anything . l'm your dad , right? 165 00:09:49,100 --> 00:09:50,900 You're my son . You whack that spider. 166 00:09:50,900 --> 00:09:52,400 l can't whack the spider, Dad . 167 00:09:52,400 --> 00:09:54,900 Come on . Whack it. You can do it. Whack the spider. 168 00:09:54,900 --> 00:09:57,500 -l don't want to whack it. -Yes, you can . Come on . 169 00:09:57,600 --> 00:09:59,300 Kill the spider. Kill the spider. 170 00:09:59,300 --> 00:10:01,500 Dad , l can't crush it. l can't whack it! 171 00:10:02,800 --> 00:10:03,900 Hey. 172 00:10:04,000 --> 00:10:05,300 There. Happy? 173 00:10:05,400 --> 00:10:06,900 No, l'm not happy, Megan . 174 00:10:07,000 --> 00:10:08,300 l was trying to make a point 175 00:10:08,400 --> 00:10:11,000 about how it's important to whack your own spiders! 176 00:10:11,100 --> 00:10:13,000 Whatever. 177 00:10:13,600 --> 00:10:14,300 Mm-hmm . 178 00:10:14,400 --> 00:10:16,900 RAMSLE Y: Past the Old Miller Road . 179 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Okay. Great. 180 00:10:18,100 --> 00:10:20,800 lt is an old home, Ms. Evers. 181 00:10:20,900 --> 00:10:24,200 And my employer is anxious to move on . 182 00:10:24,300 --> 00:10:27,400 Would it be possible for you to come alone 183 00:10:27,400 --> 00:10:29,200 to discuss the situation? 184 00:10:29,300 --> 00:10:31,100 But my husband and l work as a team . 185 00:10:31,100 --> 00:10:34,500 The master usually does not take visitors. 186 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 However, from your photograph , 187 00:10:36,700 --> 00:10:39,700 he thought you to have a trustworthy face. 188 00:10:39,800 --> 00:10:43,500 About your husband , he felt differently. 189 00:10:43,600 --> 00:10:45,800 Oh . You got our flyer. 190 00:10:45,900 --> 00:10:49,200 The master had wished to meet you tomorrow evening . 191 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 Oh , l'm so sorry. 192 00:10:50,400 --> 00:10:53,400 But tomorrow l've got plans that can't be broken . 193 00:10:53,400 --> 00:10:54,500 Who is that? 194 00:10:54,600 --> 00:10:55,900 -Excuse me a second . -Who is that? 195 00:10:56,000 --> 00:10:58,200 Just someone calling about repping a house. 196 00:10:58,300 --> 00:11:00,500 What's the address? Where is it? 197 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Sara, do you know where this place is? 198 00:11:04,300 --> 00:11:06,600 The places up here are big multimillion-dollar mansions. 199 00:11:06,700 --> 00:11:07,800 This could be big . 200 00:11:07,900 --> 00:11:10,500 And what about our big family adventure? 201 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 JlM: lt's just a little detour. 202 00:11:13,600 --> 00:11:15,300 MEGAN : How long is it gonna take? 203 00:11:15,300 --> 00:11:17,300 No more than 20 minutes. 20 minutes tops. 204 00:11:17,400 --> 00:11:19,000 You kids should be excited . 205 00:11:19,000 --> 00:11:21,300 You're gonna see Mommy and Daddy in real-estate action . 206 00:11:21,400 --> 00:11:22,500 [ Cellphone rings ] 207 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 Somebody's calling me. Who's calling me? 208 00:11:26,000 --> 00:11:28,300 Hello. Jim Evers, Evers & Evers Real Estate. 209 00:11:28,400 --> 00:11:31,800 Stan , how you doing? What's the latest? 210 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 Really? The Selmer property? 211 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 Tomorrow? 212 00:11:36,300 --> 00:11:39,300 Wow. l'm kind of out of town right now. 213 00:11:39,400 --> 00:11:43,100 Hey. But, hey, listen . Maybe l could come back early. 214 00:11:43,200 --> 00:11:45,500 Oh , no. l can't come back early. 215 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 No, l can't come back early. 216 00:11:47,100 --> 00:11:49,000 Maybe we should just take care of this on Monday. 217 00:11:49,100 --> 00:11:50,100 All right? 218 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Monday? 219 00:11:51,300 --> 00:11:52,800 Monday sounds fantastic. 220 00:11:52,900 --> 00:11:54,600 Okay. l'll talk to you on Monday. 221 00:11:54,700 --> 00:11:56,500 We're gonna talk on Monday. 222 00:12:00,000 --> 00:12:02,200 MlCHAEL: Are we still in America? 223 00:12:04,100 --> 00:12:07,600 JlM: Here it is, right here. Okay? All right? 224 00:12:18,800 --> 00:12:21,300 Yeah , that's a whole lot of gate. 225 00:12:21,400 --> 00:12:24,100 They must have a big possum problem down here. 226 00:12:24,100 --> 00:12:25,800 That's some big possum . 227 00:12:25,900 --> 00:12:28,700 [ Horn honks ] 228 00:12:31,000 --> 00:12:33,900 [ Horn honks ] 229 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Didn't they know we were coming? 230 00:12:34,900 --> 00:12:36,100 Of course they knew. 231 00:12:36,200 --> 00:12:39,500 Maybe there's a call box or something . 232 00:12:39,600 --> 00:12:42,300 Hello?! 233 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 [ Horn honks ] 234 00:12:43,700 --> 00:12:46,300 Hello! The Evers are here! 235 00:12:47,100 --> 00:12:49,100 [ Horn honks ] 236 00:12:49,100 --> 00:12:51,800 Yes, we're here now! 237 00:12:53,600 --> 00:12:55,500 Nobody's answering . 238 00:12:55,500 --> 00:12:58,800 Now l got to get out in the dirt with my brand-new shoes on . 239 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 Wow. 240 00:13:16,800 --> 00:13:18,700 How are we gonna get in? 241 00:13:19,400 --> 00:13:22,300 What if you give me a boost, and l'll go around the back? 242 00:13:22,400 --> 00:13:23,600 They're probably old . We'll surprise them . 243 00:13:23,700 --> 00:13:25,200 You'll probably kill them . 244 00:13:25,300 --> 00:13:27,600 Let's just go. lt's getting late. 245 00:13:28,300 --> 00:13:30,100 You know, Sara, you give up too easy. 246 00:13:30,100 --> 00:13:33,500 You got to be more patient. The Evers way is to be patient. 247 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 All right. We're in business. 248 00:13:44,100 --> 00:13:46,000 Let's go, let's go. 249 00:13:46,100 --> 00:13:47,900 Let's do this. 250 00:13:54,300 --> 00:13:57,100 [ Thunder rumbles ] 251 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 Wow. 252 00:14:26,800 --> 00:14:30,300 Bob Vila would have a field day with this place. 253 00:14:30,400 --> 00:14:32,500 Hey, Megan , don't slam the door like that. 254 00:14:32,600 --> 00:14:34,300 lt's very sensitive. 255 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 lt's a car, Dad . 256 00:14:35,900 --> 00:14:38,000 Ah ! lt's not just a car. 257 00:14:38,100 --> 00:14:40,100 lt's a very delicate piece of machinery. 258 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 Shh . She didn't mean what she just said . 259 00:14:42,500 --> 00:14:44,200 She didn't mean that. 260 00:14:44,200 --> 00:14:45,900 Come on . Let's see what's around back. 261 00:14:45,900 --> 00:14:47,700 l'm getting hungry. 262 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Me too. 263 00:14:48,800 --> 00:14:50,400 Don't worry. We'll be 20 minutes tops. 264 00:14:50,400 --> 00:14:52,200 MlCHAEL: Hey, Dad , when we get to the lake, 265 00:14:52,200 --> 00:14:54,900 can l go to that pizza shop where l ate that whole pizza, 266 00:14:55,000 --> 00:14:56,200 and when we got to the cabin , 267 00:14:56,300 --> 00:14:59,200 l threw up and you still saw the pepperoni chunks in it? 268 00:14:59,300 --> 00:15:02,600 Yeah , we can go there if we can avoid a repeat performance. 269 00:15:04,700 --> 00:15:06,700 [ Birds crying ] 270 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 Wow. 271 00:15:07,700 --> 00:15:09,900 Now, that's something you don't see every day. 272 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 Oh , my God . 273 00:15:13,700 --> 00:15:14,800 Dead people? 274 00:15:14,900 --> 00:15:16,300 Hey, honey. 275 00:15:16,400 --> 00:15:20,200 You know they have, uh , dead people in the backyard? 276 00:15:20,300 --> 00:15:22,700 Well , some people have pools. 277 00:15:22,700 --> 00:15:25,400 Some people have private cemeteries. lt happens. 278 00:15:25,400 --> 00:15:28,000 You're gonna sell a house with this? 279 00:15:28,100 --> 00:15:31,000 This historical sprawling manor with spacious grounds? Yes. 280 00:15:31,100 --> 00:15:33,300 Hey, that's good . We'll put that on the listing . 281 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 And leave out all the dead people? 282 00:15:35,200 --> 00:15:37,800 We'll just stick to the bright side. 283 00:15:37,900 --> 00:15:40,800 Oh , no. l got my good suit on . 284 00:15:46,500 --> 00:15:47,300 Oh . 285 00:15:47,400 --> 00:15:48,600 You think it's gonna stop? 286 00:15:48,600 --> 00:15:51,200 Oh , l hope it's not raining at the lake. 287 00:15:52,000 --> 00:15:53,900 When you're at work with Mommy and Daddy, 288 00:15:54,000 --> 00:15:56,100 you're always on your best behavior, right? 289 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Okay. Whoo! 290 00:15:58,000 --> 00:15:59,900 Look at the size of these knockers. 291 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Ever see anything like that before? 292 00:16:02,900 --> 00:16:05,300 Hello?! Evers Real Estate! 293 00:16:07,600 --> 00:16:10,300 Evers Real Estate! 294 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 Hello? 295 00:16:25,100 --> 00:16:27,200 [ Echoing ] ls anybody home? 296 00:16:31,600 --> 00:16:33,000 Hello? 297 00:16:33,100 --> 00:16:36,800 We're the Evers from Evers & Evers Real Estate. 298 00:16:37,700 --> 00:16:40,100 Hi ! 299 00:16:45,900 --> 00:16:47,800 Have you ever seen anything like this? 300 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Never. 301 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 Sara, this puts us in a whole new league. 302 00:16:53,400 --> 00:16:55,100 Smells like Grandma's house. 303 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 Worse. Smells like Grandma. 304 00:16:57,300 --> 00:16:58,600 This place is just a little dusty. 305 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 We'll get a cleaning crew to come out here and shine it up. 306 00:17:00,900 --> 00:17:04,600 This place would be sparkling from top to bottom . 307 00:17:04,700 --> 00:17:08,000 Mom , this place has spiders. 308 00:17:08,000 --> 00:17:11,500 [ Door hinges creaking ] 309 00:17:11,500 --> 00:17:13,700 [ Thunder crashes ] 310 00:17:27,900 --> 00:17:31,100 Sara Evers. 311 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Yes, l'm Sara. 312 00:17:33,100 --> 00:17:36,600 My name is Ramsley. 313 00:17:40,500 --> 00:17:41,600 Hello, Ramsley. 314 00:17:41,700 --> 00:17:44,400 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate 315 00:17:44,400 --> 00:17:46,500 at your service. 316 00:17:47,300 --> 00:17:51,400 We were not expecting . . .others. 317 00:17:51,500 --> 00:17:54,700 Yes, we were on our way out of town . 318 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 Yeah , then when we realized the enormity 319 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 and complexity of your unique estate, 320 00:17:59,100 --> 00:18:00,800 we wanted to commit the full resources 321 00:18:00,900 --> 00:18:02,300 of Evers & Evers Real Estate. 322 00:18:02,400 --> 00:18:05,300 At Evers & Evers, we want you to be happy forevers and evers. 323 00:18:05,400 --> 00:18:07,300 Please accept this waterproof calendar 324 00:18:07,300 --> 00:18:10,000 as a token of our appreciation . 325 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 Very well . 326 00:18:14,900 --> 00:18:17,900 We shall have to place other settings. 327 00:18:17,900 --> 00:18:19,400 Who do you have the settings for? 328 00:18:19,400 --> 00:18:24,600 Master Gracey wishes to discuss his affairs over dinner. 329 00:18:24,700 --> 00:18:26,900 Oh , l'm afraid we have plans. 330 00:18:27,000 --> 00:18:28,600 Honey, we can't stay for dinner. 331 00:18:28,700 --> 00:18:30,300 Oh , yes. But we mustn't be rude, darling . 332 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 What about our family adventure? 333 00:18:32,100 --> 00:18:33,000 Yeah , Dad . 334 00:18:33,000 --> 00:18:35,500 We'll just have some soup, and then we'll get going , okay? 335 00:18:35,500 --> 00:18:36,900 All right? 336 00:18:44,600 --> 00:18:46,300 Wow. 337 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 Wow. 338 00:19:02,300 --> 00:19:04,200 Nice. Very nice. 339 00:19:04,300 --> 00:19:06,500 Good job. Good job. 340 00:19:06,600 --> 00:19:09,600 Hey, Megan , how'd you like to eat like this every day at home? 341 00:19:11,400 --> 00:19:15,400 The master will be with you shortly. 342 00:19:17,100 --> 00:19:18,800 Carry on . 343 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 l said , ''Carry on .'' He walks off. 344 00:19:30,300 --> 00:19:32,900 Have you ever seen a fireplace this amazing? 345 00:19:33,000 --> 00:19:35,100 lncredible. 346 00:19:35,200 --> 00:19:38,700 Ah , we could have one heck of a wienie roast in that thing , huh? 347 00:19:38,800 --> 00:19:41,300 Seriously. Look at this detail . 348 00:19:41,400 --> 00:19:42,900 l've never seen anything like this. 349 00:19:43,000 --> 00:19:46,400 -[ Thunder crashes ] -Haven't you? 350 00:19:46,500 --> 00:19:50,700 My grandfather spared no expense when he built this mansion . 351 00:19:50,800 --> 00:19:54,100 Well , your grandfather had really good taste in tchotchkes. 352 00:19:54,200 --> 00:19:55,700 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 353 00:19:55,800 --> 00:19:57,900 Charmed to make your acquaintance, sir. 354 00:19:57,900 --> 00:20:00,800 Edward . Edward Gracey. 355 00:20:07,300 --> 00:20:09,200 Uh , this is my wife, Sara. 356 00:20:09,200 --> 00:20:11,100 You want to come meet Mr. Gracey? 357 00:20:11,100 --> 00:20:13,600 Very nice to meet you , Mr. Gracey. 358 00:20:13,700 --> 00:20:17,300 And this is our daughter, Megan , and our son , Michael . 359 00:20:21,200 --> 00:20:25,100 You have very beautiful children , Ms. Evers. 360 00:20:25,100 --> 00:20:28,000 l kicked in some chromosomes, too. 361 00:20:29,700 --> 00:20:32,400 Children . Madam . 362 00:20:32,500 --> 00:20:34,800 Oh . Nice. 363 00:20:34,900 --> 00:20:36,600 Okay. 364 00:20:39,300 --> 00:20:41,600 Thank you . 365 00:20:41,700 --> 00:20:43,400 The master was very pleased 366 00:20:43,400 --> 00:20:46,800 when he heard you could come on such short notice. 367 00:20:46,900 --> 00:20:50,600 Normally we would not have called you here so abruptly. 368 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 But we had no other choice. 369 00:20:52,700 --> 00:20:54,600 What do you got, termites or something? 370 00:20:54,600 --> 00:20:56,800 Big house like this must have a lot of termites. 371 00:20:56,800 --> 00:21:01,700 No. But lately there have been more. . .disturbances. 372 00:21:03,100 --> 00:21:05,300 What do you think of the house, Ms. Evers? 373 00:21:05,400 --> 00:21:07,500 Oh . 374 00:21:07,600 --> 00:21:09,900 l think it's absolutely incredible. 375 00:21:10,000 --> 00:21:11,900 The ltalian influence. 376 00:21:11,900 --> 00:21:13,600 The Renaissance style of the molding . 377 00:21:13,700 --> 00:21:16,200 The attention to detail is stunning . 378 00:21:16,300 --> 00:21:19,600 You never see houses like this. Or at least l don't. 379 00:21:19,700 --> 00:21:24,100 Great care and love went into the building of this mansion . 380 00:21:37,100 --> 00:21:40,700 This house is my inheritance. 381 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 My birthright. 382 00:21:43,500 --> 00:21:46,200 But lately it's become too much to bear. 383 00:21:46,700 --> 00:21:49,400 Tell me, Mr. Evers. 384 00:21:49,400 --> 00:21:52,200 Do you believe in ghosts? 385 00:21:52,300 --> 00:21:54,000 Ghosts? 386 00:21:54,100 --> 00:21:56,800 Yeah . Sure. l believe in ghosts. Yeah . 387 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 l don't think it's a good idea to put that on the listing . 388 00:21:59,500 --> 00:22:01,500 You should talk about how many bathrooms are in the house. 389 00:22:01,600 --> 00:22:02,500 People love bathrooms. 390 00:22:02,600 --> 00:22:05,200 We should play up the toilet angle and leave out ghosts. 391 00:22:05,300 --> 00:22:06,900 l think that'd be best. 392 00:22:07,700 --> 00:22:11,000 The storm has swollen the river. 393 00:22:11,100 --> 00:22:11,900 How's that? 394 00:22:12,000 --> 00:22:15,300 The storm has flooded the road . 395 00:22:16,000 --> 00:22:20,300 l'm afraid there will be no leaving the mansion tonight. 396 00:22:20,400 --> 00:22:21,900 What? 397 00:22:22,000 --> 00:22:27,900 Of course you are all more than welcome to spend the night here. 398 00:22:27,900 --> 00:22:29,800 Oh , no. l really don't think we should . 399 00:22:29,900 --> 00:22:31,800 We've got plans. 400 00:22:31,900 --> 00:22:35,700 l'm afraid there's no other way. 401 00:22:35,800 --> 00:22:39,200 Ramsley will show you to your rooms. 402 00:22:52,900 --> 00:22:57,500 l believe the children will be comfortable in this room . 403 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 Yeah . Real homey. 404 00:23:01,300 --> 00:23:03,400 You'll be fine. 405 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Wow. Hey, listen . 406 00:23:06,100 --> 00:23:08,800 When you flush the toilet, check and see how quickly it refills. 407 00:23:08,900 --> 00:23:09,900 Good night, Dad . 408 00:23:10,000 --> 00:23:11,500 Good night. 409 00:23:16,700 --> 00:23:21,300 l hope you and the madame will find this room to your liking . 410 00:23:21,400 --> 00:23:22,500 Yeah . lt's great. 411 00:23:22,600 --> 00:23:24,700 lt'll be like spending the night in a fine hotel . 412 00:23:24,800 --> 00:23:27,500 Will there be anything else that you require, sir? 413 00:23:27,600 --> 00:23:29,300 Are you gonna get us some chocolates? 414 00:23:29,300 --> 00:23:30,100 Pardon? 415 00:23:30,200 --> 00:23:32,400 You know, the little chocolates they put on the hotel pillows. 416 00:23:32,500 --> 00:23:34,300 Sometimes they have chocolates on the pillow. 417 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 They have little chocolates on the pillows. . . 418 00:23:36,900 --> 00:23:38,600 to have. 419 00:23:39,700 --> 00:23:41,500 What's the problem? 420 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 SARA: ln the first place, 421 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 we weren't even supposed to be here. 422 00:23:48,600 --> 00:23:50,000 We were supposed to be at the lake. 423 00:23:50,100 --> 00:23:52,400 What am l supposed to do, control the weather now, Sara? 424 00:23:52,500 --> 00:23:53,600 That's not the point. 425 00:23:53,600 --> 00:23:55,900 You couldn't resist. You just had to come. 426 00:23:56,000 --> 00:23:58,900 Excuse me. This is a big opportunity for all of us. 427 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Not for us, for you . 428 00:24:01,000 --> 00:24:03,700 The only thing you seem to care about anymore is work. 429 00:24:03,700 --> 00:24:05,700 Oh , but when l'm working hard , it doesn't matter 430 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 as long as l'm bringing you home expensive gifts, right? 431 00:24:10,800 --> 00:24:13,100 Hey, what are you . . . Hey, Sara. 432 00:24:13,100 --> 00:24:15,200 Hey, Sara, l didn't mean to say that, okay? 433 00:24:15,300 --> 00:24:16,600 Sara. 434 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 Come on . Stop it. 435 00:24:17,900 --> 00:24:19,600 Sara. Sara. 436 00:24:19,600 --> 00:24:23,200 l'm sorry about that, honey. Can you open up, please? 437 00:24:27,500 --> 00:24:29,500 Aah ! Ooh . 438 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 You scared me. 439 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 -Pardon the intrusion , sir. -Yes. 440 00:24:33,500 --> 00:24:36,300 The master was wondering if he might have a word with you 441 00:24:36,300 --> 00:24:37,400 in the library. 442 00:24:37,500 --> 00:24:39,700 A word? Okay. l'd love to have a word with him . 443 00:24:39,800 --> 00:24:41,500 Sure. Let's go talk some turkey. 444 00:24:41,600 --> 00:24:43,700 Yes. Turkey. 445 00:24:43,800 --> 00:24:45,300 -Very good , sir. -Yeah . 446 00:24:45,400 --> 00:24:48,000 lf you will kindly follow me. 447 00:24:48,100 --> 00:24:49,100 Yeah . Of course. Of course. 448 00:24:49,200 --> 00:24:52,000 Hey, Sara, l'm gonna have a word with Mr. Gracey. 449 00:24:52,100 --> 00:24:54,000 l'll be back in a minute. 450 00:24:55,900 --> 00:24:57,400 Ramsley, l was just wondering . 451 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 Have you ever been to a tanning salon? 452 00:24:59,100 --> 00:25:01,000 l've got a friend who's got a really great place. 453 00:25:01,100 --> 00:25:02,600 You can get a really smooth tan . 454 00:25:02,700 --> 00:25:05,700 Do something about that ashy white look. 455 00:25:05,700 --> 00:25:07,600 l'm sure the ladies would love it. 456 00:25:07,700 --> 00:25:10,700 Yes. Sounds wonderful . 457 00:25:13,000 --> 00:25:16,300 Would you care for a drink, sir, while you're waiting? 458 00:25:16,400 --> 00:25:19,000 Yeah . Don't mind if l do. Thank you , Ramsley. 459 00:25:19,100 --> 00:25:21,100 Oh , wow! 460 00:25:21,200 --> 00:25:23,700 Now, that's class. That's what l need to do. 461 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Get a big picture of myself to put on the living room wall . 462 00:25:26,300 --> 00:25:28,500 Adds a touch of elegance to the room . 463 00:25:28,600 --> 00:25:32,500 Yes, sir. Very elegant. 464 00:25:32,500 --> 00:25:35,000 Thank you . Thank you so much , Ramsley. 465 00:25:37,100 --> 00:25:39,000 Mmm . 466 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 So, Ramsley, how long you been a butler? 467 00:25:40,700 --> 00:25:42,300 A long time. 468 00:25:42,400 --> 00:25:44,100 What are the most important qualifications 469 00:25:44,200 --> 00:25:47,300 in case l might be doing some interviewing? 470 00:25:47,300 --> 00:25:49,900 Attending to every detail . 471 00:25:50,000 --> 00:25:52,300 Understanding priorities. 472 00:25:52,300 --> 00:25:57,000 And above all , knowing one's place. 473 00:25:57,600 --> 00:25:59,600 What does your boss like to do? What's he into? 474 00:25:59,700 --> 00:26:02,100 You know, what floats his boat? 475 00:26:03,200 --> 00:26:07,000 The master likes a great many things. 476 00:26:07,000 --> 00:26:11,700 Art, literature, beauty. 477 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 And all that stuff about ghosts. 478 00:26:13,700 --> 00:26:16,500 Did he get, like, a bad clam in his jambalaya one night? 479 00:26:16,600 --> 00:26:19,500 You don't believe in ghosts, sir? 480 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 Absolutely not. Let me tell you something . 481 00:26:22,000 --> 00:26:24,500 The way l see it, you only go around the track once. 482 00:26:24,600 --> 00:26:28,000 So you do it full-out all the way around . 483 00:26:28,000 --> 00:26:32,200 Mr. Evers, may l confide in you? 484 00:26:32,900 --> 00:26:33,900 Please do. 485 00:26:33,900 --> 00:26:35,900 The master is not well . 486 00:26:36,000 --> 00:26:38,400 He must leave this house, Mr. Evers. 487 00:26:38,400 --> 00:26:40,300 He must move on . 488 00:26:40,300 --> 00:26:44,000 lt is of the gravest importance, l assure you . 489 00:26:44,100 --> 00:26:48,400 Or l fear the very worst. 490 00:26:50,300 --> 00:26:52,300 MEGAN : l can't believe this. 491 00:26:52,400 --> 00:26:54,100 Still no reception . 492 00:26:54,200 --> 00:26:56,700 We had to take that little detour. 493 00:26:56,700 --> 00:26:58,900 20 minutes tops. Yeah , right. 494 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 Do you think it's gonna stop raining soon? 495 00:27:00,900 --> 00:27:04,100 How should l know? l'm not the weatherman . 496 00:27:05,100 --> 00:27:06,700 Hmm . 497 00:27:08,100 --> 00:27:09,900 Stogies. 498 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 Not bad . 499 00:27:12,300 --> 00:27:15,100 Not at all . Hold onto that. 500 00:27:16,900 --> 00:27:19,900 Hmm . Hmm . 501 00:27:20,000 --> 00:27:21,100 Wonderful . 502 00:27:21,200 --> 00:27:24,900 Must be nice. Must be really nice. 503 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 l tell ya. 504 00:27:26,700 --> 00:27:28,400 Ahh . 505 00:27:29,800 --> 00:27:31,500 Hmm . 506 00:27:34,700 --> 00:27:36,400 [ British accent ] Hello there, good man . 507 00:27:36,400 --> 00:27:37,900 Ramsley, fix the gentleman a drink. 508 00:27:37,900 --> 00:27:40,400 Nigel , l just recently returned from the Continent, 509 00:27:40,500 --> 00:27:42,100 where l found the most interesting book. 510 00:27:42,200 --> 00:27:44,500 Yes, it was called ''Raising the Dead .'' 511 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 [ Normal voice ] Oh ! Oh , cripes. 512 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 Oh . l hope that doesn't stain . 513 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 Oh . 514 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 Wow. 515 00:28:18,300 --> 00:28:20,300 lnteresting . 516 00:28:26,900 --> 00:28:28,700 Wow. 517 00:28:36,100 --> 00:28:38,400 Wow. l wonder where this leads to. 518 00:28:38,500 --> 00:28:39,900 Hey! 519 00:28:40,000 --> 00:28:41,700 Hey! 520 00:28:41,800 --> 00:28:43,800 Hey, open this back up! 521 00:28:43,900 --> 00:28:46,200 Hey, open up! 522 00:28:46,300 --> 00:28:47,200 Ramsley! 523 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 [ Pounding ] 524 00:28:48,400 --> 00:28:50,200 Ramsley! 525 00:28:50,300 --> 00:28:52,400 Push back the head ! 526 00:28:53,200 --> 00:28:55,800 Hey, will somebody push the head back? 527 00:29:13,900 --> 00:29:16,900 [ Music plays ] 528 00:29:29,100 --> 00:29:30,800 Megan ! 529 00:29:36,600 --> 00:29:38,700 What do you think it is? 530 00:29:42,800 --> 00:29:44,700 lt's a ghost ball . 531 00:30:00,600 --> 00:30:03,200 l think it wants us to follow it. 532 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 l think you're crazy. 533 00:30:13,500 --> 00:30:16,600 lt does. lt wants us to follow it. 534 00:30:31,900 --> 00:30:33,600 Hey, Megan , wait up! 535 00:30:39,900 --> 00:30:43,100 Where's that scary albino when you need him? 536 00:30:49,400 --> 00:30:51,500 Oh . Hello. 537 00:30:52,700 --> 00:30:55,300 Have you seen my husband? 538 00:30:59,700 --> 00:31:01,400 Excuse me. 539 00:31:02,300 --> 00:31:04,100 Wait! 540 00:31:05,100 --> 00:31:06,600 Wait! 541 00:31:25,200 --> 00:31:27,300 Oh , Ramsley. lt's you . 542 00:31:27,400 --> 00:31:28,700 May l help you? 543 00:31:28,700 --> 00:31:29,800 Yes. 544 00:31:29,900 --> 00:31:31,800 l was just looking for my husband . 545 00:31:31,900 --> 00:31:34,000 Ah , indeed . 546 00:31:34,000 --> 00:31:36,700 l left him in the library. 547 00:31:36,800 --> 00:31:39,300 Right through there. 548 00:31:41,400 --> 00:31:44,700 Honey, it's late. Let's not fight anymore. 549 00:31:44,800 --> 00:31:46,300 Come to bed? 550 00:31:46,300 --> 00:31:48,600 Oh ! l'm sorry. 551 00:31:48,700 --> 00:31:50,100 l thought you were my husband . 552 00:31:50,200 --> 00:31:51,400 Can l help you with that? 553 00:31:51,400 --> 00:31:54,000 Ramsley hates it when l leave things lying about. 554 00:31:54,100 --> 00:31:56,800 Yes. He seems a bit proper. 555 00:31:56,800 --> 00:31:58,600 He strikes most people that way. 556 00:31:58,700 --> 00:32:01,400 Once you get to know him , you'll find that's not the case. 557 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 But he's really. . . 558 00:32:05,700 --> 00:32:07,800 He's really very sweet. 559 00:32:07,800 --> 00:32:09,500 Thank you . 560 00:32:09,500 --> 00:32:11,400 He's been like a father to me. 561 00:32:11,500 --> 00:32:15,300 Mr. Gracey, may l ask you something? 562 00:32:15,400 --> 00:32:18,300 Yes. Of course. Anything . 563 00:32:18,400 --> 00:32:19,500 This house. 564 00:32:19,600 --> 00:32:21,900 lt's been in your family for generations. 565 00:32:21,900 --> 00:32:24,400 lt's your home. 566 00:32:24,500 --> 00:32:26,900 Why do you want to sell it? 567 00:32:28,300 --> 00:32:33,100 These walls are filled with so many memories. 568 00:32:33,100 --> 00:32:37,400 Some of them painful . 569 00:32:39,900 --> 00:32:44,300 l think for you to understand , l really must show you . 570 00:32:45,800 --> 00:32:49,400 lt's all right. There's nothing to be afraid of. 571 00:32:52,400 --> 00:32:54,200 Although it might be a bit worn and faded 572 00:32:54,300 --> 00:32:56,000 from its original grandeur, 573 00:32:56,100 --> 00:32:59,200 this house was once filled with so many things. 574 00:32:59,300 --> 00:33:00,800 So much life. 575 00:33:00,900 --> 00:33:06,700 With grand parties, dancing , laughter, and , above all , hope. 576 00:33:06,700 --> 00:33:09,500 Being a Gracey meant that you were denied nothing . 577 00:33:09,600 --> 00:33:11,300 The world was yours. 578 00:33:11,400 --> 00:33:14,300 What happened here, Mr. Gracey? 579 00:33:14,300 --> 00:33:15,400 She did . 580 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 Who? 581 00:33:17,600 --> 00:33:19,400 Elizabeth . 582 00:33:19,400 --> 00:33:23,300 Hers is the story that haunts these walls. 583 00:33:48,300 --> 00:33:50,100 Come on . 584 00:33:50,200 --> 00:33:52,300 Megan , wait. 585 00:33:52,400 --> 00:33:54,900 You don't know the last time that thing's been inspected . 586 00:33:54,900 --> 00:33:58,900 Would you just relax? Where's your sense of adventure? 587 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 This is against all my better judgment. 588 00:34:34,100 --> 00:34:36,700 [ Thunder crashes ] 589 00:34:45,700 --> 00:34:47,600 Hi ! 590 00:34:52,100 --> 00:34:54,100 ls anyone home? 591 00:35:05,000 --> 00:35:07,900 [ Creaking ] 592 00:35:13,800 --> 00:35:16,600 Those must be termites. 593 00:35:18,600 --> 00:35:20,700 Some big-ass termites. That's all . 594 00:35:20,700 --> 00:35:22,500 [ Clears throat ] 595 00:35:48,200 --> 00:35:51,200 [ Telephone ringing ] 596 00:36:19,300 --> 00:36:21,200 Hello? 597 00:36:37,300 --> 00:36:38,100 -[ Squawking ] -Oh ! 598 00:36:38,100 --> 00:36:39,700 [ Laughing ] Oh . 599 00:36:41,000 --> 00:36:44,200 Aah ! Aah ! 600 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 Megan ! 601 00:37:23,600 --> 00:37:25,500 Mom . 602 00:37:25,600 --> 00:37:27,900 What are you doing here? You're not supposed to be here! 603 00:37:28,000 --> 00:37:30,500 This is unspeakable! Unspeakable! You have to leave! 604 00:37:30,600 --> 00:37:33,300 -Who is that? -That's none of your business. 605 00:37:33,400 --> 00:37:35,700 Now, come on . Get out of here. lt's way past your bedtime. 606 00:37:35,800 --> 00:37:37,000 Her name was Elizabeth . 607 00:37:37,100 --> 00:37:39,300 Are you kids hungry? Does anybody want a cookie? 608 00:37:39,300 --> 00:37:40,700 Cookies?! 609 00:37:40,800 --> 00:37:43,300 Don't offer them cookies! They're trespassers! 610 00:37:43,300 --> 00:37:45,500 Trespassers don't get cookies! 611 00:37:45,600 --> 00:37:47,100 This is none of their concern . 612 00:37:47,200 --> 00:37:49,000 lt is their concern ! They're involved ! 613 00:37:49,100 --> 00:37:51,200 [ Creaking ] 614 00:37:51,300 --> 00:37:53,300 Hide! Hide! 615 00:38:04,700 --> 00:38:08,100 The children are not in their room . 616 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Have you seen them? 617 00:38:09,600 --> 00:38:11,400 Children? What children? 618 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 What children? 619 00:38:20,100 --> 00:38:21,500 Her children . 620 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 The children she wasn't supposed to bring . 621 00:38:25,100 --> 00:38:28,800 Along with that brainless husband of hers. 622 00:38:29,600 --> 00:38:31,100 Thank you . 623 00:38:38,800 --> 00:38:40,700 lf l had to listen to another word 624 00:38:40,800 --> 00:38:44,300 from that insufferable fool , l think l would have burst. 625 00:38:44,300 --> 00:38:47,400 Of course, sir. What a fool ! 626 00:38:47,500 --> 00:38:49,700 Did l not tell her to come alone? 627 00:38:49,700 --> 00:38:52,800 ls it really too much to ask for a little cooperation? 628 00:38:52,900 --> 00:38:53,900 A little order? 629 00:38:54,000 --> 00:38:56,200 Of course not, sir. 630 00:38:56,300 --> 00:39:00,400 lf you find the children , bring them to me. 631 00:39:00,500 --> 00:39:01,900 -Certainly, sir. -Yes, sir. 632 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 The final arrangements have been made. 633 00:39:04,800 --> 00:39:08,500 Nothing further will interfere with the master's plan . 634 00:39:08,600 --> 00:39:10,700 [ Thunder crashes ] 635 00:39:13,100 --> 00:39:16,400 [ Woman talking indistinctly ] 636 00:39:18,900 --> 00:39:22,300 Thank God l heard your voice. l lost my way. 637 00:39:22,400 --> 00:39:23,700 l don't know how to get out of here. 638 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 l'm sorry if l sound a little frazzled . 639 00:39:25,700 --> 00:39:28,100 l just had myself a little freak show back there. 640 00:39:28,200 --> 00:39:30,000 WOMAN : lt's time to respond . 641 00:39:30,000 --> 00:39:31,800 l was supposed to meet with Mr. Gracey. 642 00:39:31,900 --> 00:39:34,300 But l got stuck in the wall . 643 00:39:34,300 --> 00:39:37,700 Goblins and ghoulies from last Halloween , 644 00:39:37,700 --> 00:39:41,300 awaken the spirits with your tambourine. 645 00:39:41,400 --> 00:39:44,200 Okay, l hear you , but l don't see you . Where are you? 646 00:39:44,300 --> 00:39:50,500 l am Madame Leota, seer of all , voice to the spirits. 647 00:39:50,600 --> 00:39:52,900 Whom do you seek? 648 00:39:55,300 --> 00:39:56,800 Hey! Hey! 649 00:39:56,900 --> 00:39:58,100 Hey, let me out of here! 650 00:39:58,200 --> 00:40:00,600 Silence! Whom do you seek? 651 00:40:00,700 --> 00:40:02,500 l am seeking a way out of here. 652 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 Then you must look within . 653 00:40:04,300 --> 00:40:05,800 l don't want to look within . l want to look without. 654 00:40:05,900 --> 00:40:07,800 There is great evil in this house. 655 00:40:07,900 --> 00:40:10,900 A devil's curse. lt seeks to destroy you . 656 00:40:10,900 --> 00:40:12,300 Why would something seek to destroy me? 657 00:40:12,300 --> 00:40:13,700 l'm just here to sell the house. 658 00:40:13,700 --> 00:40:17,100 Dark spirits from the grave, come forth . 659 00:40:17,200 --> 00:40:20,500 Lift us from the black and show us. 660 00:40:20,600 --> 00:40:22,500 Show us the way back. 661 00:40:22,500 --> 00:40:24,300 Dark spirits? Hey, no dark spirits. 662 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 Don't you make no dark spirits come out. 663 00:40:25,800 --> 00:40:28,800 Lift us. Lift us up to the light. 664 00:40:28,900 --> 00:40:31,800 And lead us through this stormy night. 665 00:40:31,800 --> 00:40:34,100 Hey, hey, hey. Hey! 666 00:40:34,200 --> 00:40:36,300 Hey, l'd really like to stay on the ground . 667 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 l'd rather stay on the ground . Can l stay on the ground? 668 00:40:38,500 --> 00:40:41,600 Evil and darkness have fallen this night. 669 00:40:41,700 --> 00:40:45,000 But now to survive, you must gain new sight. 670 00:40:45,100 --> 00:40:46,700 l must first gain new underwear. 671 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 Only the light will lead the way. 672 00:40:49,300 --> 00:40:51,600 Follow it and find your way home. 673 00:40:51,700 --> 00:40:55,100 There's no place like home. There's no place like home. 674 00:40:55,200 --> 00:40:58,000 Go, Mr. Evers. Your family is at stake. 675 00:40:58,000 --> 00:41:01,400 Your very life is at stake. Break the curse. 676 00:41:01,500 --> 00:41:04,400 There is no escape for you unless you lift this spell . 677 00:41:04,500 --> 00:41:06,200 Go. Save yourself. 678 00:41:06,300 --> 00:41:08,000 Save your family. 679 00:41:08,000 --> 00:41:10,900 Release her. Release us all ! 680 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 l'm getting so queasy. l'm getting very queasy. 681 00:41:13,300 --> 00:41:15,300 [ Laughing ] 682 00:41:20,400 --> 00:41:22,300 Oh ! 683 00:41:27,700 --> 00:41:31,500 Aah ! Aah ! 684 00:41:31,600 --> 00:41:34,200 [ lnstruments playing ] 685 00:41:48,400 --> 00:41:50,300 Aah ! Aah ! 686 00:41:51,700 --> 00:41:53,900 Aah ! 687 00:41:59,500 --> 00:42:00,900 Oh ! 688 00:42:03,400 --> 00:42:05,600 [ Crashing ] 689 00:42:05,600 --> 00:42:07,100 [ Tambourine rattling , Silence ] 690 00:42:07,200 --> 00:42:08,900 -Dad ! -Dad ! 691 00:42:09,000 --> 00:42:10,600 Hey! Michael and Megan , you okay? 692 00:42:10,700 --> 00:42:11,900 We're fine, thanks. 693 00:42:11,900 --> 00:42:13,600 Get your things. Let's get out of here. 694 00:42:13,700 --> 00:42:14,600 We have a problem . 695 00:42:14,700 --> 00:42:16,700 Because of the rain? We're gonna get a little wet. 696 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 Let's just find your mom and get out of here. 697 00:42:18,900 --> 00:42:21,400 l'm afraid that's not possible. She can't leave. 698 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 And why not? 699 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Because she can't! 700 00:42:23,600 --> 00:42:27,100 lf l could tell you , l would . But l can't, so l won't, okay? 701 00:42:27,100 --> 00:42:28,800 Hey, how'd you . . . 702 00:42:29,700 --> 00:42:30,600 Hey, look. Come on . 703 00:42:30,700 --> 00:42:32,800 Daddy's having more hallucinations. Let's go. 704 00:42:32,900 --> 00:42:34,700 -They're ghosts, Dad . -They're not ghosts. 705 00:42:34,800 --> 00:42:37,100 We're just having hallucinations from that dinner we ate. 706 00:42:37,200 --> 00:42:39,300 lt was that chicken . lt didn't taste right. 707 00:42:39,400 --> 00:42:40,700 -Oh ! -lt's not the chicken ! 708 00:42:40,700 --> 00:42:43,200 All right. lt's not the chicken . But we're getting out of here. 709 00:42:43,200 --> 00:42:44,500 But we have to help them . 710 00:42:44,600 --> 00:42:47,600 You can't help the dead , honey. They're beyond help. 711 00:42:47,700 --> 00:42:49,000 The man's talking sense. 712 00:42:49,000 --> 00:42:51,500 Everyone should keep their noses in their own business. 713 00:42:51,600 --> 00:42:53,400 But we have to help them break the curse. 714 00:42:53,500 --> 00:42:55,300 Why is everybody talking about a curse? 715 00:42:55,400 --> 00:42:57,600 Have you been talking to that crazy green gypsy 716 00:42:57,700 --> 00:42:58,800 in the giant paperweight? 717 00:42:58,900 --> 00:43:00,500 We've got to go back to see her. 718 00:43:00,600 --> 00:43:03,000 -No back. l'm not going back. -But, Dad ! 719 00:43:03,000 --> 00:43:04,900 They had me floating all around the room . 720 00:43:05,000 --> 00:43:06,700 Hey, l was strapped to a chair, 721 00:43:06,700 --> 00:43:08,700 floating around the room with a marching band chasing me. 722 00:43:08,800 --> 00:43:10,500 l'm not going back anywhere! Forget it, Casper! 723 00:43:10,500 --> 00:43:12,700 But Mom's in trouble. 724 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 What kind of trouble? 725 00:43:27,000 --> 00:43:31,800 GRACE Y: She died here in this house. 726 00:43:31,800 --> 00:43:34,200 She was so very young . 727 00:43:34,300 --> 00:43:37,600 So very beautiful . 728 00:43:37,700 --> 00:43:41,600 She was in love with the heir to this mansion . 729 00:43:41,700 --> 00:43:43,400 Your grandfather. 730 00:43:43,500 --> 00:43:48,400 And he loved her more than life itself. 731 00:43:49,000 --> 00:43:55,000 But they were from different worlds and couldn't be together. 732 00:43:55,100 --> 00:43:57,400 [ Thunder rumbles ] 733 00:43:57,500 --> 00:44:00,300 How did she die, Mr. Gracey? 734 00:44:00,400 --> 00:44:02,500 She took her own life. 735 00:44:02,600 --> 00:44:04,200 Poison . 736 00:44:04,300 --> 00:44:08,200 After that, his life became unbearable. 737 00:44:08,300 --> 00:44:13,200 And so, without hope, without love, 738 00:44:13,300 --> 00:44:16,400 without Elizabeth , 739 00:44:16,500 --> 00:44:18,800 he hung himself. 740 00:44:20,400 --> 00:44:26,900 His soul wanders these halls, waiting for her to return . 741 00:44:29,600 --> 00:44:32,500 lf you listen carefully, 742 00:44:32,600 --> 00:44:38,800 you can still hear the beating of his broken heart. 743 00:44:38,900 --> 00:44:41,600 [ Heart beating ] 744 00:44:47,800 --> 00:44:49,300 Wait a minute. Hold it a second . 745 00:44:49,300 --> 00:44:50,900 You're telling me this guy is dead 746 00:44:51,000 --> 00:44:52,300 and the reason we were brought here 747 00:44:52,400 --> 00:44:54,300 is he wants to try to get jiggy with my wife? 748 00:44:54,300 --> 00:44:56,900 Pretty much . Are you upset? 749 00:44:57,000 --> 00:44:59,700 The guy is dead , and he's trying to get with my wife! 750 00:44:59,700 --> 00:45:01,200 And the house isn't really for sale! 751 00:45:01,300 --> 00:45:03,300 Yes, l'm upset! 752 00:45:03,300 --> 00:45:06,400 Oh , Madame Leota, is it her? 753 00:45:06,500 --> 00:45:10,300 ls she truly our dear, departed Elizabeth come back to us? 754 00:45:10,300 --> 00:45:13,300 lt is true. She walks these halls. 755 00:45:13,400 --> 00:45:15,400 You see? l told you it is her! 756 00:45:15,400 --> 00:45:17,700 But do not be deceived . 757 00:45:17,700 --> 00:45:20,400 All things are not as they appear. 758 00:45:20,600 --> 00:45:23,800 For the curse to be lifted , the truth must be known . 759 00:45:23,800 --> 00:45:27,100 And for the truth to be known , you must find the key. 760 00:45:27,200 --> 00:45:29,300 What are you talking about, ball lady? What key? 761 00:45:29,300 --> 00:45:31,900 Enter the tomb under the great dead oak 762 00:45:32,000 --> 00:45:34,500 and travel down deep under the ground . 763 00:45:34,600 --> 00:45:37,900 And there you will find the key that must be found . 764 00:45:38,000 --> 00:45:40,800 Find the black crypt that bears no name, 765 00:45:40,900 --> 00:45:43,700 or soon your fate will be the same. 766 00:45:43,800 --> 00:45:45,600 You're telling me all l have to do is find this key, 767 00:45:45,600 --> 00:45:47,900 then l'm gonna walk out of here with my wife and kids? 768 00:45:48,000 --> 00:45:50,900 The key is the answer to all . 769 00:45:50,900 --> 00:45:52,800 Well , great. l'm in . Let's get this key. 770 00:45:52,900 --> 00:45:54,700 There's only one problem . 771 00:45:54,800 --> 00:45:56,400 How do we get out of here? 772 00:45:56,500 --> 00:45:58,400 Yeah , how do we get out of here? 773 00:45:58,500 --> 00:46:04,100 Well , there's always, uh , my way. 774 00:46:10,300 --> 00:46:13,300 Hey! l thought you said you could drive this thing ! 775 00:46:13,400 --> 00:46:15,800 Don't you worry. l know exactly what l'm doing . 776 00:46:16,900 --> 00:46:18,500 -Aah ! -Aah ! 777 00:46:21,200 --> 00:46:23,400 Well , you better just keep your eyes on the road ! 778 00:46:23,400 --> 00:46:25,100 -Move over! -What are you doing? 779 00:46:25,100 --> 00:46:27,200 lf you keep driving , you'll kill us all ! 780 00:46:27,300 --> 00:46:28,400 That's where you're wrong . 781 00:46:28,500 --> 00:46:30,300 Because some of us are already dead ! 782 00:46:30,400 --> 00:46:31,500 [ Laughs ] 783 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 [ Neighing ] 784 00:46:36,000 --> 00:46:37,600 Dad , look. 785 00:46:55,000 --> 00:46:57,800 Ready? Fire! 786 00:47:14,100 --> 00:47:14,900 Dad? 787 00:47:15,000 --> 00:47:15,800 Yes, son? 788 00:47:15,800 --> 00:47:18,300 l see dead people. 789 00:47:24,500 --> 00:47:25,800 Excuse me. 790 00:47:25,800 --> 00:47:28,100 Why are all these ghosts still hanging around here? 791 00:47:28,200 --> 00:47:30,500 When they died , they couldn't find the light. 792 00:47:30,600 --> 00:47:32,100 And now. . . 793 00:47:32,100 --> 00:47:34,000 Now they're trapped . 794 00:47:34,100 --> 00:47:37,900 Doomed to wander the Earth for all eternity. 795 00:47:41,700 --> 00:47:44,100 Nice. Nice job. 796 00:47:57,500 --> 00:47:59,200 Whoa! 797 00:47:59,300 --> 00:48:00,600 [ Horse whinnies ] 798 00:48:00,600 --> 00:48:02,200 Okay. 799 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Hey! 800 00:48:03,300 --> 00:48:05,100 Hey, what are you doing here? 801 00:48:05,200 --> 00:48:06,700 Can they see us? 802 00:48:06,800 --> 00:48:08,600 No. Of course not. 803 00:48:08,600 --> 00:48:11,500 Yes, l can . l'm looking at you right now in your stupid hat. 804 00:48:11,500 --> 00:48:14,000 Don't listen to him . He's lying . 805 00:48:15,500 --> 00:48:18,600 Whatever. Come on , kids. Let's go. Come on . 806 00:48:19,400 --> 00:48:23,100 l could swear he was looking right at me. 807 00:48:23,100 --> 00:48:25,300 He's psychic. 808 00:48:29,500 --> 00:48:32,500 This was to have been her wedding dress. 809 00:48:32,500 --> 00:48:34,400 Oh , it's lovely. 810 00:48:34,500 --> 00:48:38,500 lt would have been lovelier if she'd had a chance to wear it. 811 00:48:38,600 --> 00:48:42,500 Now it serves only as a dark reminder 812 00:48:42,600 --> 00:48:44,200 of what could have been . 813 00:48:44,300 --> 00:48:48,100 To love someone so much and then lose them so suddenly. 814 00:48:48,100 --> 00:48:50,700 l can't imagine how awful that must be. 815 00:48:50,800 --> 00:48:53,800 lf you truly love someone, they never leave you . 816 00:48:53,900 --> 00:48:57,100 They remain in your heart forever. 817 00:48:59,800 --> 00:49:01,600 MEGAN : lsn't that romantic? 818 00:49:01,700 --> 00:49:04,200 He was willing to throw everything away for love. 819 00:49:04,300 --> 00:49:07,100 Well , now he's broke, dead , and cursed . Nice move. 820 00:49:07,200 --> 00:49:09,300 -[ Squishing ] -Oh , crap! 821 00:49:09,300 --> 00:49:10,900 These are my new shoes. 822 00:49:10,900 --> 00:49:12,300 Hey, kids, watch your step. 823 00:49:12,300 --> 00:49:13,600 -[ Squishing ] -Oh , crap! 824 00:49:13,700 --> 00:49:15,100 Hey, Michael , don't say ''crap.'' 825 00:49:15,100 --> 00:49:16,500 All right. Where is this place? 826 00:49:16,600 --> 00:49:17,700 Okay, where are we? 827 00:49:17,800 --> 00:49:19,500 l think the gypsy lady said something 828 00:49:19,600 --> 00:49:21,200 about making a left at an oak. 829 00:49:21,300 --> 00:49:24,600 Okay. Well , glad she was so specific. 830 00:49:24,700 --> 00:49:26,900 [ Animal screeches ] 831 00:49:27,000 --> 00:49:29,500 [ Singing in distance ] 832 00:49:29,600 --> 00:49:32,200 What is that? Do you hear that? 833 00:49:32,300 --> 00:49:33,800 -Yeah . -Yeah . 834 00:49:33,900 --> 00:49:36,100 # And harmonize # 835 00:49:36,200 --> 00:49:40,200 # When we ghosts come out to socialize # 836 00:49:40,300 --> 00:49:41,900 # Doom, doom, doom, doom # 837 00:49:42,000 --> 00:49:43,800 # When the cryptos creak and the tombstones quake # 838 00:49:43,900 --> 00:49:46,100 # Spooks come out for a swinging wake # 839 00:49:46,200 --> 00:49:47,400 Excuse me. Sorry to bother you . 840 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 But we were wondering if you happen to know 841 00:49:49,600 --> 00:49:50,800 where the mausoleum was. 842 00:49:50,900 --> 00:49:52,300 # Down by the # 843 00:49:52,400 --> 00:49:56,000 # Old mill stream # 844 00:49:56,100 --> 00:49:58,700 # Where l first met you # 845 00:49:58,800 --> 00:50:01,700 No, no. l think they said it was an old oak. 846 00:50:01,700 --> 00:50:03,300 That's what they said . lt's by the. . . 847 00:50:03,300 --> 00:50:04,300 # By the light # 848 00:50:04,400 --> 00:50:06,000 # By the light, by the light # 849 00:50:06,100 --> 00:50:08,900 # Of the silvery moon # 850 00:50:09,000 --> 00:50:11,100 Yeah . You sound really good . Your harmony's tight. 851 00:50:11,200 --> 00:50:13,700 But we're trying to find my wife. She'll be. . . 852 00:50:13,800 --> 00:50:16,200 # Comin' 'round the mountain when she comes # 853 00:50:16,200 --> 00:50:17,800 # She'll be comin' 'round the mountain... # 854 00:50:17,800 --> 00:50:19,900 Listen , guys. l'm trying to find a key. 855 00:50:19,900 --> 00:50:21,300 l'm trying to find a key. . . 856 00:50:21,400 --> 00:50:23,800 # Where's the key? Where's the key? # 857 00:50:23,800 --> 00:50:25,000 # Where's the beautiful key? # 858 00:50:25,100 --> 00:50:26,500 # Find the key, find the key # 859 00:50:26,500 --> 00:50:27,600 # Oh, how happy you'll be # 860 00:50:27,600 --> 00:50:30,700 The key that l'm trying to find is in the mausoleum . 861 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 The key is in the mausoleum . 862 00:50:32,700 --> 00:50:35,500 # You left your key # 863 00:50:35,500 --> 00:50:38,100 # ln a mausoleum # 864 00:50:38,200 --> 00:50:39,500 # Down in Dixie # 865 00:50:39,600 --> 00:50:41,300 Dad , there it is! 866 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 - # Dad, there it is # -Thanks. 867 00:50:43,500 --> 00:50:47,800 - # Dad, there it is # -Thanks for nothing . 868 00:50:52,200 --> 00:50:54,500 Okay. We made it. 869 00:50:58,000 --> 00:51:00,200 All right, kids. Stay close. 870 00:51:00,200 --> 00:51:01,600 [ Bird squawking ] 871 00:51:07,200 --> 00:51:08,300 Hey. 872 00:51:14,400 --> 00:51:16,500 Look. 873 00:51:16,600 --> 00:51:17,800 lt's a warning . 874 00:51:18,900 --> 00:51:20,400 Now, how do you know that? 875 00:51:20,500 --> 00:51:23,000 l studied Latin for three years, Dad . 876 00:51:23,100 --> 00:51:24,800 You thought it was dumb, remember? 877 00:51:24,900 --> 00:51:26,700 You said it was a dead language. 878 00:51:26,800 --> 00:51:29,700 Oh , we see how wrong l was about that. 879 00:51:29,700 --> 00:51:33,000 ''Beware all who enter. 880 00:51:33,000 --> 00:51:36,800 Here lies the passage to the dead .'' 881 00:51:37,600 --> 00:51:39,900 Hey! Hey, hey, hey! Where are you going? 882 00:51:40,000 --> 00:51:42,500 -l don't like Latin . -Hey, wait. Michael . 883 00:51:42,500 --> 00:51:44,800 You're 1 0 years old now. You got to start being a man . 884 00:51:44,900 --> 00:51:47,900 l just turned 1 0. l'm still getting used to it. 885 00:51:51,400 --> 00:51:52,600 Okay. Here's what we do. 886 00:51:52,700 --> 00:51:54,400 Megan , stay here with your brother. 887 00:51:54,400 --> 00:51:55,100 What? 888 00:51:55,200 --> 00:51:57,600 l'm not gonna leave him out here by himself. 889 00:51:57,600 --> 00:51:59,000 You guys stay together. 890 00:51:59,100 --> 00:52:01,200 l'll go in here, and l'll take care of this. 891 00:52:01,200 --> 00:52:03,000 Okay. 892 00:52:03,100 --> 00:52:04,900 All right. 893 00:52:08,500 --> 00:52:10,000 Okay. 894 00:52:17,400 --> 00:52:19,000 Oh . 895 00:52:19,900 --> 00:52:22,400 Wow. 896 00:52:26,000 --> 00:52:27,600 Okay. 897 00:52:27,600 --> 00:52:29,300 All right. 898 00:52:33,200 --> 00:52:35,700 Okay. l'll be right back. 899 00:52:35,700 --> 00:52:38,400 20 minutes tops, right? 900 00:52:38,400 --> 00:52:40,900 20 minutes tops. 901 00:52:52,200 --> 00:52:54,800 [ Muttering ] 902 00:53:22,300 --> 00:53:25,400 What was it that gypsy told me to look for? 903 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Look for a crypt with . . . 904 00:53:28,500 --> 00:53:30,800 Look for a crypt. . . 905 00:53:30,900 --> 00:53:32,900 -A crypt without a name. -Aah ! 906 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Oh ! What's the matter with you? 907 00:53:35,100 --> 00:53:37,500 You can't just be popping out like that. 908 00:53:37,600 --> 00:53:39,100 l thought l told you to wait with Michael . 909 00:53:39,100 --> 00:53:41,500 l was worried you wouldn't find it. 910 00:53:41,600 --> 00:53:44,400 Besides, Michael's fine. 911 00:53:44,400 --> 00:53:47,200 She said , ''Find the black crypt with no name, 912 00:53:47,300 --> 00:53:49,300 or soon your fate will be the same.'' 913 00:53:56,500 --> 00:53:58,100 That must be it. 914 00:53:58,200 --> 00:54:00,400 Good hunch , Dad . 915 00:54:03,700 --> 00:54:05,900 l'm officially starting to get sick of this place. 916 00:54:06,000 --> 00:54:08,200 And we're here 'cause of who? 917 00:54:08,200 --> 00:54:11,300 Because l take seriously my responsibility as breadwinner. 918 00:54:11,400 --> 00:54:13,700 l want you guys to have everything l never had before. 919 00:54:13,800 --> 00:54:15,600 l didn't know you had a bad childhood . 920 00:54:15,600 --> 00:54:17,000 l didn't have a bad childhood . 921 00:54:17,100 --> 00:54:19,100 Then why do we have to have what you didn't have? 922 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 Because. . . 923 00:54:20,900 --> 00:54:22,200 Hey, don't be tricking me, 924 00:54:22,300 --> 00:54:25,100 you little Latin-speaking 1 3-year-old . 925 00:54:25,200 --> 00:54:27,400 Let's just get this over with . Hold this. 926 00:54:27,500 --> 00:54:29,800 Hold it with two hands, now. 927 00:54:43,500 --> 00:54:46,500 Aah ! Phew! 928 00:54:48,500 --> 00:54:51,100 Oh , man . 929 00:54:53,300 --> 00:54:55,100 Excuse me one second . 930 00:54:55,200 --> 00:54:57,500 l'm sorry to bother you . 931 00:54:58,700 --> 00:55:00,700 Oh ! 932 00:55:00,800 --> 00:55:03,200 Aah . Ugh . 933 00:55:03,300 --> 00:55:05,700 Oh , no. Ew. 934 00:55:05,800 --> 00:55:09,000 Aah . 935 00:55:12,500 --> 00:55:14,200 Okay. All right. 936 00:55:14,200 --> 00:55:16,800 Now, that wasn't hard , was it? 937 00:55:16,900 --> 00:55:18,400 Let's get out of here. 938 00:55:21,200 --> 00:55:23,000 That gypsy had me thinking it was gonna be hard . 939 00:55:23,100 --> 00:55:24,900 -That was easy. -[ Rumbling ] 940 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 [ Roaring ] 941 00:55:29,100 --> 00:55:30,500 Oh ! Oh ! 942 00:55:30,600 --> 00:55:32,000 Oh , no. 943 00:55:33,000 --> 00:55:34,900 Oh ! Oh , no! 944 00:55:37,200 --> 00:55:39,600 Go get the key! l'll take care of him ! 945 00:55:41,600 --> 00:55:44,200 Hey, man , go on back to bed . Get back in your bed . 946 00:55:44,300 --> 00:55:45,500 Go back to bed . 947 00:55:45,600 --> 00:55:47,700 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 948 00:55:47,700 --> 00:55:49,400 Hey, look, l don't want no trouble, man . 949 00:55:49,500 --> 00:55:51,700 The gypsy told me it was all right to get the key, so -- 950 00:55:51,800 --> 00:55:53,100 Oh ! 951 00:55:54,300 --> 00:55:56,900 Just lighten up. Now, let me tell you something . 952 00:55:57,000 --> 00:55:59,800 l got to get my wife. l don't want no trouble. 953 00:55:59,800 --> 00:56:01,800 Seriously, back up! 954 00:56:05,300 --> 00:56:07,100 You asked for it. 955 00:56:11,000 --> 00:56:12,400 Next time you're gonna think twice 956 00:56:12,500 --> 00:56:15,400 before coming back from the dead , ain't you? 957 00:56:15,500 --> 00:56:18,000 -Did you get the key? -l'm looking ! l'm looking ! 958 00:56:18,100 --> 00:56:20,700 Take your time. Relax. l have everything under control . 959 00:56:20,800 --> 00:56:23,300 l have everything completely under control . 960 00:56:23,400 --> 00:56:25,300 [ Rumbling ] 961 00:56:28,300 --> 00:56:30,100 Megan , you better look faster! 962 00:56:30,100 --> 00:56:32,700 Oh , l don't want to do this. 963 00:56:41,500 --> 00:56:43,500 Jeez. 964 00:56:58,300 --> 00:56:59,900 [ Screeching ] 965 00:57:09,600 --> 00:57:10,900 Aah ! 966 00:57:13,700 --> 00:57:15,200 -Aah ! -[ Roaring ] 967 00:57:27,900 --> 00:57:29,800 Give me your hand . 968 00:57:33,700 --> 00:57:36,000 Okay. Come on , come on , come on ! 969 00:57:38,300 --> 00:57:40,500 Come on , guys! Hurry up! 970 00:57:40,500 --> 00:57:41,400 Hold on ! 971 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 Come on , guys! Hurry up! 972 00:57:44,700 --> 00:57:46,500 Michael ! Michael , open the door. 973 00:57:46,600 --> 00:57:49,100 Michael , it's locked from the outside! 974 00:57:49,100 --> 00:57:51,800 Michael , open the door. Open the door. Michael ! 975 00:57:51,900 --> 00:57:54,600 Dad , there's spiders everywhere, and l don't have a magazine. 976 00:57:54,700 --> 00:57:56,500 -Hey, Michael , are you scared? -Uh-huh . 977 00:57:56,600 --> 00:57:59,600 Michael , it's okay to be scared . Everybody gets scared sometimes. 978 00:57:59,700 --> 00:58:01,400 -Daddy's scared right now. -You are? 979 00:58:01,400 --> 00:58:03,700 Yes, l'm very scared . Now, please open the door, son ! 980 00:58:03,800 --> 00:58:06,500 Michael , open the door, or l'll kill you ! 981 00:58:06,600 --> 00:58:07,600 That's great. Keep him calm . 982 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 Hey, Michael , listen , it's okay to get scared . 983 00:58:09,700 --> 00:58:11,400 Everybody gets scared now and then . 984 00:58:11,500 --> 00:58:12,800 You just can't let it stop you . 985 00:58:12,800 --> 00:58:14,600 Michael , if you think you're scared now, 986 00:58:14,600 --> 00:58:16,000 wait till the zombies come out! 987 00:58:16,100 --> 00:58:17,400 What zombies? 988 00:58:17,400 --> 00:58:18,500 Michael ! Hey, Michael , look. 989 00:58:18,500 --> 00:58:20,200 Just open the door. Please, man . 990 00:58:20,300 --> 00:58:21,400 Open the door right now. 991 00:58:21,500 --> 00:58:22,600 Dad , they're coming ! 992 00:58:22,700 --> 00:58:24,300 [ Screaming ] 993 00:58:24,300 --> 00:58:25,800 Michael , open the door right now! 994 00:58:25,900 --> 00:58:29,300 Open the door! Open the door! 995 00:58:29,400 --> 00:58:32,300 Open the door right now! Open the door! 996 00:58:33,200 --> 00:58:34,800 Oh ! 997 00:58:39,300 --> 00:58:40,800 Aah ! 998 00:58:41,600 --> 00:58:43,900 Lock it! Lock it! 999 00:58:44,000 --> 00:58:46,100 Okay. Come on ! 1000 00:58:46,200 --> 00:58:47,300 All right. 1001 00:58:47,300 --> 00:58:49,700 Okay. All right. Get 'em off! 1002 00:58:49,800 --> 00:58:51,800 Okay. Come on . Get 'em off. Okay. 1003 00:58:51,900 --> 00:58:54,200 All right. We got it. All right. You okay? 1004 00:58:54,300 --> 00:58:55,300 Okay. 1005 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 My brave little man . All right. 1006 00:58:57,500 --> 00:58:58,600 All right. You okay? 1007 00:58:58,700 --> 00:59:00,700 Yeah . You got the key? 1008 00:59:02,400 --> 00:59:04,300 Oh , no. 1009 00:59:05,000 --> 00:59:06,500 Wait. Whoa. Yeah , l got it. l got it. 1010 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 There it is. Okay. 1011 00:59:08,700 --> 00:59:09,600 All right. 1012 00:59:09,700 --> 00:59:12,000 Now, we went to hell and back to get this thing . 1013 00:59:12,100 --> 00:59:13,300 Where's the door out of here? 1014 00:59:13,300 --> 00:59:16,000 First, you must find the trunk. 1015 00:59:16,100 --> 00:59:16,900 Trunk? 1016 00:59:17,000 --> 00:59:18,600 Yes, trunk. 1017 00:59:18,700 --> 00:59:19,800 Not door? 1018 00:59:19,800 --> 00:59:22,600 No. Not door. Trunk. 1019 00:59:22,700 --> 00:59:26,000 All you said l had to do was find this key! l got the key. 1020 00:59:26,100 --> 00:59:27,900 Now you're telling me this story about a trunk! 1021 00:59:28,000 --> 00:59:29,600 The key is the answer to all , remember? 1022 00:59:29,600 --> 00:59:32,600 Look, l don't make the rules. l just work here. 1023 00:59:32,700 --> 00:59:34,600 Okay. That's it. That's the last straw. 1024 00:59:34,700 --> 00:59:36,500 l've had enough of this nonsense. 1025 00:59:36,600 --> 00:59:38,900 Hey, what are you doing?! Put me down ! 1026 00:59:39,000 --> 00:59:41,400 This is bad luck! This is very bad luck! 1027 00:59:41,500 --> 00:59:43,600 l'll show you bad luck. l'm tired of playing around . 1028 00:59:43,700 --> 00:59:45,100 l'm getting nauseous! 1029 00:59:45,200 --> 00:59:47,000 You'll get over it. 1030 00:59:47,700 --> 00:59:49,100 Please don't drop me. 1031 00:59:49,200 --> 00:59:51,300 l'm fragile. l'm very fragile. 1032 00:59:51,400 --> 00:59:52,700 Don't talk to me about being fragile. 1033 00:59:52,700 --> 00:59:55,100 l'm the one that's feeling fragile right now. 1034 00:59:58,800 --> 00:59:59,700 ls that it? 1035 00:59:59,800 --> 01:00:01,500 -That's it. -Hmm . All right. 1036 01:00:01,600 --> 01:00:03,600 Now we're in business. 1037 01:00:04,700 --> 01:00:07,000 Hey, hold her for a second . 1038 01:00:10,000 --> 01:00:12,600 All right. Okay. 1039 01:00:12,700 --> 01:00:14,500 Okay. 1040 01:00:28,300 --> 01:00:31,100 How do l know what to look for? This thing is full of junk. 1041 01:00:31,200 --> 01:00:33,900 Find the thing that must be read 1042 01:00:34,000 --> 01:00:36,800 lest your heart be filled with dread . 1043 01:00:36,900 --> 01:00:39,200 There's nothing in here red . 1044 01:00:42,300 --> 01:00:44,900 Hey, wait a minute. There's a letter here. 1045 01:00:45,000 --> 01:00:46,800 lt's a letter. 1046 01:00:49,000 --> 01:00:51,600 ''Yes, my dear heart, l will marry you . 1047 01:00:51,600 --> 01:00:53,700 l will love you for all eternity. 1048 01:00:53,700 --> 01:00:56,200 And tonight at last, we will be together. 1049 01:00:56,200 --> 01:00:57,300 l do. 1050 01:00:57,300 --> 01:01:00,400 Forever yours, Elizabeth .'' 1051 01:01:00,500 --> 01:01:02,000 She didn't kill herself. 1052 01:01:02,100 --> 01:01:04,100 She wanted to be with him . 1053 01:01:04,100 --> 01:01:06,600 Yeah , and somebody gave him the wrong letter. 1054 01:01:06,700 --> 01:01:09,200 RAMSLE Y: Yes. Well done, Mr. Evers. 1055 01:01:09,300 --> 01:01:11,900 l must say l'm impressed . 1056 01:01:12,000 --> 01:01:15,900 You are more persistent than l would have ever imagined . 1057 01:01:15,900 --> 01:01:19,100 The butler did it? You got to be kidding me. 1058 01:01:19,200 --> 01:01:23,200 l will deal with you two later. 1059 01:01:24,800 --> 01:01:26,700 Why'd you kill her? 1060 01:01:26,700 --> 01:01:29,700 Because the master would not listen to reason . 1061 01:01:29,700 --> 01:01:31,000 He had everything in the world . 1062 01:01:31,100 --> 01:01:35,000 And yet he was willing to throw it all away for love. 1063 01:01:35,000 --> 01:01:38,600 l did tell him it would end badly. 1064 01:01:38,700 --> 01:01:40,500 You're a real cold dude. 1065 01:01:40,600 --> 01:01:44,000 No, Mr. Evers. l am a rational man . 1066 01:01:44,100 --> 01:01:46,700 lt was my responsibility to the house. 1067 01:01:46,800 --> 01:01:48,800 My duty, sir, to see to it 1068 01:01:48,900 --> 01:01:53,000 that the boy did not make a foolish error in judgment. 1069 01:01:53,100 --> 01:01:57,400 Running away with that girl would have destroyed this house. 1070 01:01:57,400 --> 01:01:59,500 lt would have destroyed everything . 1071 01:01:59,600 --> 01:02:03,300 And l could not stand by and watch it all fall to ruin . 1072 01:02:03,300 --> 01:02:04,800 Punch his face in , Dad . 1073 01:02:04,900 --> 01:02:07,500 Yeah , but first l'm gonna tell his master what really happened . 1074 01:02:07,500 --> 01:02:09,300 The master must never know. 1075 01:02:09,400 --> 01:02:12,100 Edward and his love will be reunited , 1076 01:02:12,200 --> 01:02:14,100 and this curse will be broken . 1077 01:02:14,200 --> 01:02:15,700 That's not her. That's my wife. 1078 01:02:15,700 --> 01:02:18,300 And what she sees in you l'll never know. 1079 01:02:18,400 --> 01:02:20,800 But that is of little importance now. 1080 01:02:20,900 --> 01:02:25,200 The only thing that matters is that the master's pain must end . 1081 01:02:25,200 --> 01:02:27,500 And it will end tonight. 1082 01:02:27,600 --> 01:02:32,000 The curse will be broken , and we can all finally move on . 1083 01:02:32,100 --> 01:02:34,800 All right. That's it, man . Where's my wife? 1084 01:02:34,900 --> 01:02:36,900 Getting ready for her wedding , of course. 1085 01:02:37,000 --> 01:02:38,300 What wedding? He can't marry her. 1086 01:02:38,400 --> 01:02:39,700 He's dead , and she's not. 1087 01:02:39,800 --> 01:02:41,200 True. 1088 01:02:41,200 --> 01:02:43,700 But that can be easily corrected . 1089 01:02:43,700 --> 01:02:48,000 Life, l'm afraid , is such a delicate state. 1090 01:02:48,100 --> 01:02:51,500 lf you put one finger on my wife, l swear l'll kill you . 1091 01:02:54,500 --> 01:02:58,200 How wonderful . You're going to kill a ghost. 1092 01:02:58,200 --> 01:03:00,400 -Leave him alone! -Stop it! 1093 01:03:02,000 --> 01:03:03,700 -Aah ! -Aah ! 1094 01:03:03,800 --> 01:03:05,900 Let them go! 1095 01:03:08,400 --> 01:03:09,500 [ Muffled screams ] 1096 01:03:09,500 --> 01:03:12,100 You're gonna let my kids out of here, take me to my wife, 1097 01:03:12,200 --> 01:03:13,700 and let us out of here right now! 1098 01:03:13,800 --> 01:03:17,600 You want out, fine. 1099 01:03:17,700 --> 01:03:20,600 Let me show you out. 1100 01:03:24,100 --> 01:03:29,200 Now, for the last time, good night, Mr. Evers. 1101 01:03:30,900 --> 01:03:33,300 Aah ! 1102 01:03:33,400 --> 01:03:35,100 Ugh ! 1103 01:03:39,200 --> 01:03:42,400 [ Car alarm sounds, horn honking ] 1104 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 Oh ! 1105 01:04:05,500 --> 01:04:07,800 This house has waited so long 1106 01:04:07,900 --> 01:04:11,700 to have its shroud of darkness lifted . 1107 01:04:11,800 --> 01:04:18,500 And tonight, for the first time in , oh , so many years, 1108 01:04:18,500 --> 01:04:20,300 l believe it may be possible 1109 01:04:20,400 --> 01:04:24,900 that the story will finally end differently. 1110 01:04:24,900 --> 01:04:26,600 Sara? 1111 01:04:26,700 --> 01:04:30,100 Do you believe that love is about second chances? 1112 01:04:30,200 --> 01:04:32,600 About forgiveness? 1113 01:04:32,700 --> 01:04:35,400 Yes, l do. 1114 01:04:35,900 --> 01:04:37,900 Don't you remember? 1115 01:04:38,000 --> 01:04:39,500 Remember? 1116 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Mr. Gracey, are you all right? 1117 01:04:41,100 --> 01:04:42,900 Don't you recognize me at all? 1118 01:04:43,000 --> 01:04:44,400 Mr. Gracey. 1119 01:04:44,500 --> 01:04:46,800 l thought certainly bringing you back to Gracey Manor 1120 01:04:46,900 --> 01:04:48,700 would help you remember. 1121 01:04:48,700 --> 01:04:51,100 Remember what? Mr. Gracey, you're scaring me. 1122 01:04:51,200 --> 01:04:53,000 Where it happened . 1123 01:04:53,100 --> 01:04:55,200 Where we spent our last moments together. 1124 01:04:55,200 --> 01:04:58,700 Where we danced together for the last time before you . . . 1125 01:04:58,700 --> 01:05:01,200 Before you killed yourself! 1126 01:05:01,200 --> 01:05:02,500 But now you've returned to me. 1127 01:05:02,600 --> 01:05:05,300 And at long last, we can be together. 1128 01:05:05,400 --> 01:05:06,900 Why do you not remember? 1129 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 You were my world , my life! 1130 01:05:09,000 --> 01:05:11,700 And l have loved you in death as l did in life! 1131 01:05:11,800 --> 01:05:13,500 Let me go! 1132 01:05:13,500 --> 01:05:15,700 Why do you not remember? 1133 01:05:17,700 --> 01:05:19,700 You are her. You are Elizabeth . 1134 01:05:19,800 --> 01:05:20,900 You must be! 1135 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Can you not sense it? Search your heart. 1136 01:05:23,000 --> 01:05:24,600 l am your one true love. 1137 01:05:24,700 --> 01:05:26,100 And now we can finally be together. 1138 01:05:26,200 --> 01:05:27,400 Don't you understand? 1139 01:05:27,900 --> 01:05:29,500 Elizabeth , you must listen to me. 1140 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 l'm not Elizabeth ! 1141 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Please! l implore you . 1142 01:05:33,000 --> 01:05:35,600 Leave me alone! Get away from me! 1143 01:05:41,400 --> 01:05:44,300 She doesn't remember. 1144 01:05:44,400 --> 01:05:45,800 lt can't be her. 1145 01:05:45,900 --> 01:05:48,200 lt is her, sir. 1146 01:05:48,200 --> 01:05:51,500 The gypsy woman prophesied her return . 1147 01:05:51,600 --> 01:05:54,500 And now the time has come. 1148 01:05:55,200 --> 01:05:56,700 You had best get ready. 1149 01:05:56,800 --> 01:05:58,700 But she doesn't remember. 1150 01:05:58,800 --> 01:06:01,400 ln time she will , sir. 1151 01:06:01,500 --> 01:06:04,800 l assure you she will . 1152 01:06:10,000 --> 01:06:13,600 Open up! Hey! 1153 01:06:13,700 --> 01:06:15,600 Let me in ! 1154 01:06:28,600 --> 01:06:30,700 Aah ! 1155 01:06:47,900 --> 01:06:50,300 Oh , Ramsley, you have to help me. 1156 01:06:50,400 --> 01:06:53,200 There's something horribly wrong . Mr. Gracey. . . 1157 01:06:53,200 --> 01:06:56,200 Yes. l know, my dear. l know. 1158 01:06:56,200 --> 01:06:57,800 He's expecting you . 1159 01:06:57,900 --> 01:07:01,600 He's always been expecting you . 1160 01:07:01,700 --> 01:07:04,600 And you haven't put on your dress yet. 1161 01:07:04,700 --> 01:07:07,200 We can't keep the master waiting . 1162 01:07:07,300 --> 01:07:09,100 Waiting? For what? 1163 01:07:09,200 --> 01:07:12,500 Why, your wedding , of course. 1164 01:07:12,600 --> 01:07:13,700 My. . . 1165 01:07:14,300 --> 01:07:16,300 l'm not Elizabeth ! 1166 01:07:16,300 --> 01:07:18,100 Of course you are, my dear. 1167 01:07:18,200 --> 01:07:19,700 You may not see it yet. 1168 01:07:19,800 --> 01:07:22,000 But in time you will . 1169 01:07:22,100 --> 01:07:25,200 You don't actually think l'm going through with this madness? 1170 01:07:25,300 --> 01:07:28,700 Oh , yes. l very much do. 1171 01:07:28,800 --> 01:07:30,500 You see. . . 1172 01:07:30,600 --> 01:07:33,600 we wouldn't want anything to happen to the children . 1173 01:07:33,700 --> 01:07:35,600 Now, would we? 1174 01:07:35,700 --> 01:07:38,000 Michael ! Megan ! 1175 01:07:38,000 --> 01:07:39,300 You wouldn't. 1176 01:07:39,400 --> 01:07:41,400 Of course not, my dear. 1177 01:07:41,500 --> 01:07:43,600 But that is entirely up to you . 1178 01:07:43,700 --> 01:07:50,200 lf not, l really do fear for the children . 1179 01:07:53,200 --> 01:07:54,800 Have her ready. 1180 01:07:54,900 --> 01:07:58,500 And this time, any further acts of insubordination 1181 01:07:58,600 --> 01:08:01,400 will be dealt with in the harshest possible manner. 1182 01:08:01,500 --> 01:08:03,300 But, sir? 1183 01:08:03,300 --> 01:08:06,600 There are worse things than purgatory, madam . 1184 01:08:06,700 --> 01:08:09,100 l can assure you . 1185 01:08:12,200 --> 01:08:14,400 Have her ready. 1186 01:08:16,700 --> 01:08:20,500 [ Wagner's ''Bridal Chorus'' plays off-key ] 1187 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Tears of joy. 1188 01:09:24,000 --> 01:09:25,900 What are you doing? 1189 01:09:26,000 --> 01:09:28,300 Hey, you leave me alone. 1190 01:09:28,300 --> 01:09:30,000 Just get out of here and leave me alone. 1191 01:09:30,100 --> 01:09:30,800 Oh , l see. 1192 01:09:30,800 --> 01:09:33,800 You're just gonna sit there, feeling sorry for yourself. 1193 01:09:33,900 --> 01:09:35,700 You tell me why not. 1194 01:09:35,800 --> 01:09:38,300 This whole thing was my fault. 1195 01:09:38,400 --> 01:09:41,200 We should've never been here in the first place. 1196 01:09:41,300 --> 01:09:43,000 Supposed to be at the lake. 1197 01:09:43,000 --> 01:09:46,800 We'd be sitting by a warm fire right now. 1198 01:09:46,800 --> 01:09:49,300 And l made us come here. 1199 01:09:49,400 --> 01:09:52,200 And now it's too late. 1200 01:09:52,300 --> 01:09:55,100 No. lt's never too late. 1201 01:09:55,200 --> 01:09:58,000 Hey, look, l tried to get in there, and l can't, all right? 1202 01:09:58,000 --> 01:09:59,500 l tried ! l failed ! 1203 01:09:59,500 --> 01:10:01,400 You try. You fail . 1204 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 You try. You fail . 1205 01:10:03,500 --> 01:10:07,200 But the only true failure is when you stop trying . 1206 01:10:07,300 --> 01:10:10,600 What do you want me to do? Huh? 1207 01:10:12,300 --> 01:10:14,500 Try again . 1208 01:10:20,800 --> 01:10:21,800 Hold on ! 1209 01:10:21,900 --> 01:10:24,100 With what? 1210 01:10:30,000 --> 01:10:32,500 -Aah ! -Aah ! 1211 01:10:36,100 --> 01:10:37,800 Elizabeth? 1212 01:10:41,500 --> 01:10:44,100 Yes, my love. 1213 01:10:50,900 --> 01:10:52,000 l'll be right back. 1214 01:10:52,100 --> 01:10:54,900 Okay. l'll wait here. 1215 01:10:56,900 --> 01:10:58,400 Dearly beloved , 1216 01:10:58,400 --> 01:11:01,200 we are gathered together here in the sight of God 1217 01:11:01,300 --> 01:11:04,700 to join this man and this woman in the bonds of holy matrimony. 1218 01:11:04,800 --> 01:11:07,600 Dad ! Help us! 1219 01:11:09,700 --> 01:11:12,400 Michael ! Megan ! 1220 01:11:15,600 --> 01:11:18,100 Wilt thou , Edward Gracey, 1221 01:11:18,200 --> 01:11:20,700 have this woman to be thy wedded wife, 1222 01:11:20,800 --> 01:11:23,300 to live together after God's ordinance 1223 01:11:23,400 --> 01:11:25,600 in the holiest state of matrimony? 1224 01:11:25,600 --> 01:11:26,900 l will . 1225 01:11:30,900 --> 01:11:34,500 And do you , Elizabeth Henshaw, 1226 01:11:34,600 --> 01:11:37,400 take this man to be your lawful husband , 1227 01:11:37,400 --> 01:11:43,000 to love and cherish in death as you did in life? 1228 01:11:43,100 --> 01:11:43,900 l do. 1229 01:11:44,400 --> 01:11:45,800 Whoa! 1230 01:11:52,100 --> 01:11:54,400 Aah ! 1231 01:11:54,800 --> 01:11:58,800 From this day forward , you shall be joined together as one 1232 01:11:58,900 --> 01:12:03,100 for all eternity until the very end of time. 1233 01:12:07,300 --> 01:12:10,600 [ Speaking Latin ] 1234 01:12:10,700 --> 01:12:16,100 What God has joined together let no man cast asunder. 1235 01:12:19,700 --> 01:12:21,300 -Dad ! -Dad ! 1236 01:12:23,600 --> 01:12:26,800 lf anyone has any objections. . . 1237 01:12:28,800 --> 01:12:31,400 Yeah , l got a few objections! 1238 01:12:37,700 --> 01:12:39,500 The next time l say we're going to the lake, 1239 01:12:39,600 --> 01:12:41,900 -we're going to the lake. -Let's go. 1240 01:12:43,300 --> 01:12:44,900 Get away from her. 1241 01:12:45,000 --> 01:12:46,500 l lost her once. 1242 01:12:46,600 --> 01:12:48,800 l don't intend to let it happen again . 1243 01:12:48,800 --> 01:12:51,400 This is not Elizabeth . Ramsley, you tell him the truth . 1244 01:12:51,500 --> 01:12:54,500 l don't know what you're talking about. 1245 01:12:54,600 --> 01:12:55,700 Now you got amnesia, huh? 1246 01:12:55,800 --> 01:12:57,800 Elizabeth didn't kill herself. He did it. 1247 01:12:57,900 --> 01:12:59,400 He's been lying to you all along . 1248 01:12:59,500 --> 01:13:01,900 l'm warning you , sir. 1249 01:13:02,000 --> 01:13:03,100 Step away. 1250 01:13:03,100 --> 01:13:04,700 Don't think 'cause you pull out your sword 1251 01:13:04,800 --> 01:13:05,900 l'm gonna let you marry my wife. 1252 01:13:06,000 --> 01:13:08,200 My patience is wearing thin . 1253 01:13:08,200 --> 01:13:10,500 Elizabeth , please, come along . 1254 01:13:10,500 --> 01:13:13,200 l'm not Elizabeth . 1255 01:13:13,300 --> 01:13:14,200 You must be. 1256 01:13:14,300 --> 01:13:16,400 Her name is Sara. She's from New Jersey. 1257 01:13:16,500 --> 01:13:18,100 Ramsley wants you to think she's Elizabeth 1258 01:13:18,200 --> 01:13:20,100 so this curse would be lifted . 1259 01:13:20,200 --> 01:13:22,300 That is absurd . 1260 01:13:22,400 --> 01:13:24,000 Forgive me. 1261 01:13:24,000 --> 01:13:25,300 lf you're gonna kill me, kill me. 1262 01:13:25,400 --> 01:13:26,900 But on the other side, 1263 01:13:27,000 --> 01:13:28,700 l'm gonna be whipping your ass for all eternity. 1264 01:13:28,800 --> 01:13:31,400 So maybe you should read this before you stab somebody. 1265 01:13:31,500 --> 01:13:33,600 -What is it? -lt's Elizabeth's letter. 1266 01:13:33,700 --> 01:13:35,200 Her real letter. The one she wrote. 1267 01:13:35,300 --> 01:13:37,900 The one he stole. You never saw it. 1268 01:13:45,900 --> 01:13:48,200 What's the meaning of this? 1269 01:13:48,200 --> 01:13:52,500 Must we continue to listen to the ramblings of a lunatic? 1270 01:13:52,600 --> 01:13:54,300 But it is written in her hand . 1271 01:13:54,400 --> 01:13:56,800 Yeah , it's written in her hand . Explain that, Ramsley. 1272 01:13:56,900 --> 01:13:58,700 Well? 1273 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Your union was unacceptable. 1274 01:14:06,000 --> 01:14:10,400 l tried to warn you , but you wouldn't listen . 1275 01:14:10,400 --> 01:14:12,000 So you killed her. 1276 01:14:12,000 --> 01:14:16,000 l told you it would be a mistake to run away with that girl . 1277 01:14:16,000 --> 01:14:19,400 But l loved her! Was love my mistake? 1278 01:14:19,400 --> 01:14:21,100 Yes! 1279 01:14:21,700 --> 01:14:23,700 l tried to protect you . 1280 01:14:23,700 --> 01:14:27,600 All these years l've sacrificed for you . 1281 01:14:27,700 --> 01:14:32,300 But what would you understand of sacrifice, duty, or honor? 1282 01:14:32,400 --> 01:14:34,300 You loved her. 1283 01:14:34,400 --> 01:14:36,200 Well , damn you . 1284 01:14:36,300 --> 01:14:38,800 Damn you all to hell ! 1285 01:14:39,500 --> 01:14:41,700 [ Screeching ] 1286 01:14:44,200 --> 01:14:46,300 Aah ! 1287 01:15:18,500 --> 01:15:20,500 Aah ! 1288 01:15:23,300 --> 01:15:24,100 Aah ! 1289 01:15:24,200 --> 01:15:26,300 Jim ! 1290 01:15:26,300 --> 01:15:27,600 Aah ! 1291 01:15:29,600 --> 01:15:32,000 Aah ! 1292 01:15:37,000 --> 01:15:38,900 Aah ! 1293 01:15:59,600 --> 01:16:01,800 -Mom ! -Mom ! 1294 01:16:01,900 --> 01:16:02,900 Mom , what's wrong? 1295 01:16:03,000 --> 01:16:04,100 Are you all right? 1296 01:16:04,200 --> 01:16:05,600 -Mom . -Hey! 1297 01:16:05,700 --> 01:16:08,000 Hey, Sara. Sara, what's the matter? 1298 01:16:08,100 --> 01:16:10,200 Sara, what's wrong? 1299 01:16:10,200 --> 01:16:11,800 Hey, what's the matter? What's wrong? 1300 01:16:11,900 --> 01:16:13,700 lt's the poison ! 1301 01:16:13,800 --> 01:16:14,900 Oh , no. 1302 01:16:15,000 --> 01:16:17,100 No. Hey, Sara. 1303 01:16:17,200 --> 01:16:18,600 Come on . Please. Don't do this! 1304 01:16:18,700 --> 01:16:20,100 Sara, don't do this. Please. 1305 01:16:20,200 --> 01:16:21,900 Jim . . . 1306 01:16:23,100 --> 01:16:25,400 Sara! Hey! 1307 01:16:25,400 --> 01:16:27,700 Sara. Sara, come on . Please. 1308 01:16:27,700 --> 01:16:29,200 Sara. 1309 01:16:29,300 --> 01:16:31,100 Sara, l love you . 1310 01:16:31,200 --> 01:16:34,100 Sara, please. l love you so much . 1311 01:16:41,200 --> 01:16:43,100 Hey, get away from us! Leave us alone! 1312 01:16:43,200 --> 01:16:44,300 No, Dad . 1313 01:16:44,400 --> 01:16:46,300 lt won't hurt us. 1314 01:17:54,900 --> 01:17:57,400 Elizabeth , is that you? 1315 01:17:57,500 --> 01:17:59,900 Yes, my love. 1316 01:18:00,000 --> 01:18:02,900 The ghost ball was Elizabeth . 1317 01:18:03,000 --> 01:18:06,400 The truth had to be known for me to be released . 1318 01:18:06,500 --> 01:18:09,000 He saved me. 1319 01:18:10,800 --> 01:18:13,300 lt was nothing . 1320 01:18:13,300 --> 01:18:15,900 Oh , Elizabeth . 1321 01:18:15,900 --> 01:18:18,100 Yes, my darling? 1322 01:18:19,100 --> 01:18:23,200 l have waited so long for this moment. 1323 01:18:23,300 --> 01:18:26,400 And now only heaven awaits. 1324 01:18:37,500 --> 01:18:40,200 He's not really kissing your mom . 1325 01:18:44,500 --> 01:18:46,000 Hey. 1326 01:18:47,300 --> 01:18:49,200 That's my wife. 1327 01:18:57,900 --> 01:18:59,300 Sara? 1328 01:19:06,300 --> 01:19:07,800 Jim? 1329 01:19:07,900 --> 01:19:09,700 l thought l lost you . 1330 01:19:09,700 --> 01:19:11,300 Oh . 1331 01:19:12,100 --> 01:19:14,400 l thought l lost you , too. 1332 01:19:15,400 --> 01:19:17,300 l'm back, Sara. 1333 01:19:17,300 --> 01:19:19,100 l'm back. 1334 01:19:21,800 --> 01:19:23,300 Can you ever forgive me? 1335 01:19:23,300 --> 01:19:27,200 Oh , what's to forgive? You loved her. 1336 01:19:27,300 --> 01:19:29,800 Here. Take this. 1337 01:19:30,800 --> 01:19:31,800 What is it? 1338 01:19:31,800 --> 01:19:34,700 The deed to the house. lt's yours. 1339 01:19:34,800 --> 01:19:36,600 Do with it what you will . 1340 01:19:36,700 --> 01:19:38,600 Sell it, keep it. 1341 01:19:38,700 --> 01:19:42,100 Do whatever makes you and your family happy. 1342 01:19:48,000 --> 01:19:49,900 And thank you . 1343 01:19:51,100 --> 01:19:54,100 Thank you all so much . 1344 01:20:03,800 --> 01:20:05,700 EMMA: Wait! Wait for us! 1345 01:20:05,800 --> 01:20:08,300 Hold on ! 1346 01:20:08,400 --> 01:20:09,600 What's all this? 1347 01:20:09,700 --> 01:20:11,200 Well , l don't know what we'll need . 1348 01:20:11,300 --> 01:20:13,400 What are you talking about? We're going to heaven . 1349 01:20:13,500 --> 01:20:14,700 You can't take it with you . 1350 01:20:14,800 --> 01:20:17,200 The hell l can't. [ Giggles ] 1351 01:20:17,200 --> 01:20:18,200 -Oh . -Goodbye. 1352 01:20:18,300 --> 01:20:19,700 -Bye-bye. -Thank you all so much . 1353 01:20:19,700 --> 01:20:20,700 You're welcome. 1354 01:20:20,700 --> 01:20:23,000 -Thank you . -So long , now. 1355 01:20:23,100 --> 01:20:25,300 Okay, little man . All right. Hurry! 1356 01:20:25,400 --> 01:20:26,900 Let's go! 1357 01:20:27,000 --> 01:20:27,700 -Bye! -Bye! 1358 01:20:27,700 --> 01:20:30,200 Okay. Here we go. 1359 01:20:31,800 --> 01:20:33,300 Whoo! 1360 01:20:35,600 --> 01:20:37,100 Bye-bye. 1361 01:20:58,200 --> 01:21:01,200 Angels in heaven together at last. 1362 01:21:01,300 --> 01:21:04,600 The tale is well ended for those who have passed . 1363 01:21:04,700 --> 01:21:08,500 Love endures all , no reason , no rhyme. 1364 01:21:08,500 --> 01:21:12,500 lt lasts forever and forever all time. 1365 01:21:12,500 --> 01:21:13,900 Mom , Leota won't shut up. 1366 01:21:14,000 --> 01:21:16,100 -Are we there yet? -l'm getting pretty hungry. 1367 01:21:16,200 --> 01:21:17,300 Can we get some pizza? 1368 01:21:17,400 --> 01:21:18,800 How long before we get there, Sara? 1369 01:21:18,900 --> 01:21:20,300 20 minutes tops. 1370 01:21:20,300 --> 01:21:21,800 Nothing takes 20 minutes. 1371 01:21:21,800 --> 01:21:26,000 # Do, do, do, do, do, do, do do, do, do, do, do, do, do # 1372 01:21:26,100 --> 01:21:27,700 Hey, guys, keep it down . 1373 01:21:27,700 --> 01:21:29,500 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1374 01:21:29,600 --> 01:21:31,300 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1375 01:21:31,400 --> 01:21:34,800 # Oh, yes, we will, we'll keep it down # 1376 01:21:34,900 --> 01:21:38,200 # Oh, we're drivin' down the highway # 1377 01:21:38,200 --> 01:21:40,500 # Yeah! # 1378 01:21:40,600 --> 01:21:47,600 # And we're tryin' to keep it down # 1379 01:22:03,500 --> 01:22:06,000 # She said iz u iz or iz u ain't? # 1380 01:22:06,000 --> 01:22:07,500 # lz u iz or iz u ain't? # 1381 01:22:07,500 --> 01:22:09,300 # lz u iz or iz u ain't? # 1382 01:22:09,400 --> 01:22:11,000 # lz u iz or iz u ain't? # 1383 01:22:11,000 --> 01:22:13,800 # lz u, iz u, iz u # # Yeah, yeah, yeah # 1384 01:22:13,900 --> 01:22:17,300 # She said iz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1385 01:22:17,400 --> 01:22:19,100 # She said iz that u with the lamborghini? # 1386 01:22:19,200 --> 01:22:20,600 # lz that your car parked outside? # 1387 01:22:20,700 --> 01:22:22,500 # l said yeah, that's my car, girl # 1388 01:22:22,600 --> 01:22:24,200 # And if you want to, you can go # 1389 01:22:24,300 --> 01:22:25,700 # But let me know if it's getting too late # 1390 01:22:25,800 --> 01:22:27,100 # And if not, l'll catch me another... # 1391 01:22:27,100 --> 01:22:30,700 # lz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1392 01:22:30,700 --> 01:22:32,500 # She said iz that u with the lamborghini? # 1393 01:22:32,600 --> 01:22:34,200 # lz that your car parked outside? # 1394 01:22:34,200 --> 01:22:35,900 # l says let me be your friend # 1395 01:22:36,000 --> 01:22:37,700 # Come pick you up to take you out to lunch or somethin' # 1396 01:22:37,700 --> 01:22:39,200 # l'll leave it up to you if l'm gonna touch or somethin' # 1397 01:22:39,300 --> 01:22:41,200 # You want to cut or somethin', you just let me know # 1398 01:22:41,200 --> 01:22:42,800 # We ain't 'bout no game # 1399 01:22:42,800 --> 01:22:44,500 # Now, when l say we, l mean the whole saint lou # 1400 01:22:44,600 --> 01:22:46,100 # We good, good thangs # 1401 01:22:46,100 --> 01:22:47,700 # Ain't got no problems 'bout lettin' 'em loose # 1402 01:22:47,700 --> 01:22:49,300 # Ma, l ain't got no change # 1403 01:22:49,400 --> 01:22:51,000 # Big space out yours, like 1 00 yards # 1404 01:22:51,100 --> 01:22:53,200 # l got credit cards, you can charge 'em all, boo # 1405 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 # l know you heard me on your radio # 1406 01:22:56,300 --> 01:22:59,500 # Now you're home, right, trying to steal my crazy flow # 1407 01:22:59,600 --> 01:23:02,500 # More or less you're biting, but l'm here to let you know # 1408 01:23:02,500 --> 01:23:04,600 # lt just don't make no sense, you hating on me # 1409 01:23:04,700 --> 01:23:06,100 # 'Cause what l am, you trying to be # 1410 01:23:06,200 --> 01:23:08,800 # And you can find me on magic dot # 1411 01:23:08,900 --> 01:23:11,300 # l'm talking N-e, double ''l, '' dot ''y'' # 1412 01:23:11,400 --> 01:23:13,000 # l stop bombs # 1413 01:23:13,000 --> 01:23:14,600 # What the... You might as well # 1414 01:23:14,700 --> 01:23:16,100 # l drop bombs # 1415 01:23:16,200 --> 01:23:18,100 # Oh, into the heart of somebody's daughter # 1416 01:23:18,200 --> 01:23:19,600 # Finally caught her # 1417 01:23:19,700 --> 01:23:21,400 # Little chicky like a fish out of water # 1418 01:23:21,400 --> 01:23:24,300 # She said iz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1419 01:23:24,400 --> 01:23:26,300 # She said iz that u with the lamborghini? # 1420 01:23:26,400 --> 01:23:28,000 # lz that your car parked outside? # 1421 01:23:28,100 --> 01:23:29,500 # l said yeah, that's my car, girl # 1422 01:23:29,600 --> 01:23:31,200 # And if you want to, you can go # 1423 01:23:31,300 --> 01:23:32,700 # But let me know if it's getting too late # 1424 01:23:32,800 --> 01:23:35,000 # And if not, l'll catch me another... # 1425 01:23:35,100 --> 01:23:37,700 # lz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1426 01:23:37,700 --> 01:23:39,500 # She said iz that u with the lamborghini? # 1427 01:23:39,600 --> 01:23:41,200 # lz that your car parked outside? # 1428 01:23:41,200 --> 01:23:42,800 # l said yeah, that's my car, girl # 1429 01:23:42,900 --> 01:23:44,500 # And if you want to, you can go # 1430 01:23:44,600 --> 01:23:46,000 # But let me know if it's getting too late # 1431 01:23:46,100 --> 01:23:47,800 # And if not, l'll catch me another... # 1432 01:23:47,900 --> 01:23:49,700 # Now, ladies, put your hands up # 1433 01:23:49,700 --> 01:23:51,300 # And bounce with me now # 1434 01:23:51,400 --> 01:23:52,800 # Fellas, put your hands down # 1435 01:23:52,900 --> 01:23:54,700 # And smack a little... With me now # 1436 01:23:54,700 --> 01:23:58,000 # Go on, give that girl the eye and tell her meet u outside # 1437 01:23:58,100 --> 01:24:01,300 # 'Cause we ain't got nowhere to go # 1438 01:24:01,400 --> 01:24:03,600 # Yeah, l'll see you by the curb # 1439 01:24:03,700 --> 01:24:05,100 # Go on and get your friends, baby girl # 1440 01:24:05,200 --> 01:24:06,800 # l'm liking when you swerve # 1441 01:24:06,900 --> 01:24:09,600 # Tell me, can u drive a stick? lf not, can u learn? # 1442 01:24:09,700 --> 01:24:11,600 # Look at you coming at me like this your first time # 1443 01:24:11,700 --> 01:24:13,500 # Give me your birth date and your birth sign # 1444 01:24:13,500 --> 01:24:15,500 # Scorpio, the same as mine # 1445 01:24:19,500 --> 01:24:22,300 # lz u iz # 1446 01:24:22,400 --> 01:24:25,300 # Or iz u ain't? # 1447 01:24:25,400 --> 01:24:29,800 # lz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u # 1448 01:24:29,900 --> 01:24:33,000 # And bounce with me now # 1449 01:24:33,000 --> 01:24:36,100 # Smack a little... With me now # 1450 01:24:36,200 --> 01:24:38,500 # And tell her meet u outside # 1451 01:24:38,600 --> 01:24:43,600 # 'Cause we ain't got nowhere to go but home # 1452 01:27:22,200 --> 01:27:25,300 Hurry back. 1453 01:27:25,400 --> 01:27:28,300 Hurry back. 1454 01:27:28,400 --> 01:27:32,800 Be sure to bring your death certificate. 1455 01:27:32,900 --> 01:27:38,000 lf you decide to join us, make your final arrangements now. 1456 01:27:38,000 --> 01:27:41,500 We've been dying to have you . 1457 01:27:41,500 --> 01:27:44,400 [ Laughing evilly ] 1458 01:27:47,700 --> 01:28:00,200 Subrip By Pacman105608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.