Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Subrip By Pacman
2
00:02:53,200 --> 00:02:56,400
[ Thunder crashes,
woman screams ]
3
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
Aah !
4
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
lt's love, isn't it?
5
00:03:58,400 --> 00:03:59,900
Sometimes you walk into a house
6
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
and you take one look around ,
and you know.
7
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
And you say, ''This is for me.''
8
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Oh , l think it's perfect.
9
00:04:06,500 --> 00:04:09,800
lt's just what
we've been looking for.
10
00:04:09,900 --> 00:04:11,500
There aren't enough plugs.
11
00:04:11,500 --> 00:04:12,900
Hey, wait, Mr. Coleman , now.
12
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
That place l showed you
on Sycamore Street
13
00:04:15,100 --> 00:04:17,400
was absolutely,
positively loaded with plugs.
14
00:04:17,500 --> 00:04:19,400
That's right.
There were plenty.
15
00:04:19,500 --> 00:04:20,900
But the steps were too high .
16
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
When we get older,
we could trip.
17
00:04:22,500 --> 00:04:25,800
Every house we look at
you find something to pick at.
18
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
l just know what l like.
19
00:04:27,600 --> 00:04:30,000
Would you like a divorce?
'Cause l'll bring it.
20
00:04:30,100 --> 00:04:32,700
Hey, hey, hey, hey.
No need for that.
21
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
l'm gonna find
this house for you .
22
00:04:35,100 --> 00:04:37,500
l am committed to finding
the perfect house for you .
23
00:04:37,600 --> 00:04:38,900
l don't care how long it takes.
24
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
Because at Evers & Evers,
25
00:04:40,900 --> 00:04:44,800
we want you to be happy
forevers and evers.
26
00:04:44,900 --> 00:04:47,800
Oh , excuse me one second .
Let me take this call .
27
00:04:47,900 --> 00:04:49,400
Sorry.
l'm so sorry.
28
00:04:49,500 --> 00:04:51,200
Hello. Evers & Evers
Real Estate. Jim Evers.
29
00:04:51,300 --> 00:04:55,200
Hey, honey. How's it going?
Do they like the house?
30
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
Yes, this house is
still available.
31
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
Oh , l knew it.
32
00:04:58,500 --> 00:04:59,900
l told you they were
lookie-lous.
33
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
lt's another interested party.
34
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
Listen , l'm on my way home
to get ready for dinner.
35
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
l'm looking forward to tonight.
36
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
Well , are you preapproved?
37
00:05:07,600 --> 00:05:10,500
Yeah , the reservation's at 7:00,
so don't be late.
38
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
Okay.
Well , 7:00 is perfect.
39
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
Let's get together at 7:00,
and we'll go over your offer.
40
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
Okay, honey.
l'll see you later.
41
00:05:17,100 --> 00:05:18,000
See what you did?
42
00:05:18,100 --> 00:05:20,300
We love the house.
43
00:05:21,300 --> 00:05:23,100
We do.
We love it.
44
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
Well , then , Mrs. Coleman .
45
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
Taking that into consideration ,
46
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
there's only one thing
left to do.
47
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
Let's sign some papers.
48
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
-Hey.
-Hey.
49
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
Lorraine and Gary.
50
00:05:35,900 --> 00:05:37,600
Just like l promised ,
here's the offer.
51
00:05:37,700 --> 00:05:39,400
Signed , sealed , and delivered .
52
00:05:39,500 --> 00:05:41,700
Thank you .
Thank you so much .
53
00:05:41,800 --> 00:05:43,300
We are so grateful .
54
00:05:43,300 --> 00:05:46,000
This is a cause for celebration .
Let us buy you a drink.
55
00:05:46,000 --> 00:05:48,400
Oh , no, really, l can't.
My wife's waiting for me.
56
00:05:48,400 --> 00:05:50,900
This is such a big deal for us.
We have to celebrate.
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
-l really can't. l'm late.
-We insist.
58
00:05:52,900 --> 00:05:55,500
Please.
59
00:05:55,500 --> 00:05:57,700
Okay. One quick drink.
Okay. One quick one.
60
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
Sir, can l have a ginger ale
over here, please?
61
00:05:59,800 --> 00:06:01,600
Oh , no.
That's not a drink.
62
00:06:01,600 --> 00:06:03,100
Sammy, three Volcanoes.
63
00:06:03,100 --> 00:06:05,600
-Oh , no. No volcanoes.
-They're incredibly smooth .
64
00:06:05,600 --> 00:06:06,700
Oh , we love it here.
65
00:06:06,700 --> 00:06:08,200
We've been coming here
for years.
66
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
-lt's like Hawaii .
-Yes.
67
00:06:09,800 --> 00:06:11,100
We spent our honeymoon there.
68
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
lt was fantastic.
Have you been?
69
00:06:12,900 --> 00:06:14,400
-No, never been there.
-Promise me you'll go.
70
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Promise.
71
00:06:15,600 --> 00:06:18,400
l'll go if you sign .
l will go to Hawaii if you sign .
72
00:06:18,500 --> 00:06:21,300
But l got to get going because
it's my anniversary tonight.
73
00:06:21,400 --> 00:06:24,300
Your anniversary?
Happy anniversary!
74
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
Thank you .
Sign that thing here.
75
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
# Happy anniversary #
76
00:06:28,600 --> 00:06:30,900
# Happy anniversary,happy anniversary #
77
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
# Happy anniversary #
78
00:06:32,200 --> 00:06:33,500
# Happy, happy, happy, happy #
79
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
Hey, sign this!
80
00:06:36,100 --> 00:06:37,500
Okay, Jim .
81
00:06:37,600 --> 00:06:39,700
-Sorry about that.
-No.
82
00:06:40,700 --> 00:06:43,700
lt's been a pleasure
doing business with you . Aloha.
83
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
Okay.
Bye-bye.
84
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Oh , excuse me.
Did l hear you correctly?
85
00:06:48,400 --> 00:06:49,800
Did you just sell their house?
86
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
l sure did .
87
00:06:51,100 --> 00:06:53,300
'Cause we're looking to buy.
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,700
Honey, forgive me.
89
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
Well , l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
90
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
Tell me about your dream house.
91
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
[ Doorbell rings ]
92
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
Hi , Sara.
My name's Teddy.
93
00:07:08,900 --> 00:07:10,800
Your husband told me to tell you
he loves you very much ,
94
00:07:10,900 --> 00:07:13,300
but sometimes he loses track
of the time.
95
00:07:13,400 --> 00:07:15,100
l'm sorry l'm late.
96
00:07:15,200 --> 00:07:17,300
Happy anniversary.
97
00:07:17,400 --> 00:07:18,900
Happy anniversary.
98
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
Yes.
[ Gasps ]
99
00:07:22,300 --> 00:07:24,300
Look at what he brought you .
100
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
Look at that.
lsn't that pretty?
101
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
Oh , you know, you have
a wonderful husband
102
00:07:28,300 --> 00:07:30,500
that thinks about you like that
on your anniversaries.
103
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
You're so fortunate!
104
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
lt's beautiful .
105
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
lt's actually Teddy's fault
that l'm late.
106
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
He had a little accident
in the backseat,
107
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
cotton all over the place,
but l cleaned it up.
108
00:07:42,000 --> 00:07:44,700
lt's okay.
l forgive Teddy.
109
00:07:44,800 --> 00:07:46,700
Hey, come on , Sara.
Don't be like that.
110
00:07:46,800 --> 00:07:49,900
l'm on a roll here.
We sold seven houses this month .
111
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
What about
the three soccer games,
112
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
two birthday parties,
and barbecue you missed?
113
00:07:54,400 --> 00:07:56,700
Did l miss that much stuff
this month?
114
00:07:57,500 --> 00:07:59,900
Okay. We're gonna take off
this weekend .
115
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
What?
116
00:08:00,800 --> 00:08:02,900
We're gonna take off
and go down to the lake
117
00:08:03,000 --> 00:08:05,900
like we did last year with
the kids for the whole weekend .
118
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
-How's that sound?
-Can we really close on this?
119
00:08:08,200 --> 00:08:10,100
Yes. How about this?
We can close on this.
120
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
How about this?
121
00:08:12,300 --> 00:08:14,200
Close on that.
Let me go tell the kids.
122
00:08:14,300 --> 00:08:16,100
All right?
Okay. All right.
123
00:08:16,100 --> 00:08:18,700
Megan and Michael ,
big family adventure!
124
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
Hey!
Michael Jordan Evers!
125
00:08:20,900 --> 00:08:22,100
Aah ! Aah !
126
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
Hey!
Whoa, whoa, whoa!
127
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
-Dad ! There's a. . .
-What is it?
128
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
-There's a spider in my room !
-There's a what?
129
00:08:28,200 --> 00:08:30,100
There's a spider in my room
on the window.
130
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
Why don't you kill it, man?
131
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
That's a big spider!
132
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
Come on .
lt's just a spider, Michael .
133
00:08:35,800 --> 00:08:37,700
How big could it be?
What is this?
134
00:08:37,800 --> 00:08:39,900
Where's the spider at?
135
00:08:39,900 --> 00:08:42,000
What? Man , you're acting
like it's Mothra.
136
00:08:42,000 --> 00:08:43,100
lt's just a spider.
137
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
You're making a big deal
out of nothing , Michael .
138
00:08:45,600 --> 00:08:46,700
You're 1 0 years old .
139
00:08:46,700 --> 00:08:49,100
lt's time l teach you how to
kill a spider the right way.
140
00:08:49,100 --> 00:08:51,800
The most efficient way
to crush a spider.
141
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
You got to get a good magazine.
Doesn't matter what you use.
142
00:08:54,300 --> 00:08:58,100
Some people like to use ''Life''
or ''Time'' or. . .
143
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
This is my ''Sports lllustrated''
Swimsuit Edition .
144
00:09:02,100 --> 00:09:04,000
What are you doing with it?
145
00:09:04,100 --> 00:09:06,300
-l don't know.
-Yeah , right.
146
00:09:06,400 --> 00:09:08,600
lf you can look at this,
you should have enough courage
147
00:09:08,600 --> 00:09:10,200
to kill a spider the right way.
148
00:09:10,200 --> 00:09:12,900
So l'm gonna roll this up
so you get a good grip on it.
149
00:09:12,900 --> 00:09:15,300
You get a bead on the spider.
You get a side swing .
150
00:09:15,400 --> 00:09:17,300
That's where you can really get
some good action going .
151
00:09:17,400 --> 00:09:20,000
You want to come across like
that so you really crush it.
152
00:09:20,100 --> 00:09:22,900
You come across this way so
you get his whole escape route
153
00:09:23,000 --> 00:09:24,100
in case he try to go. . .
154
00:09:24,100 --> 00:09:25,700
You take it, and you whack it.
155
00:09:25,800 --> 00:09:27,500
Go on .
Whack the spider.
156
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
l don't want to whack it.
157
00:09:29,100 --> 00:09:31,300
Come on , you got to whack
the spider, Mike. Whack it.
158
00:09:31,400 --> 00:09:34,200
Dad , l'm afraid of spiders.
l can't whack it.
159
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
Let me explain something to you .
160
00:09:37,300 --> 00:09:40,700
All your life you're gonna be
facing spiders, okay?
161
00:09:40,800 --> 00:09:41,700
l am?
162
00:09:41,700 --> 00:09:45,200
What l'm trying to say is
you should never be afraid .
163
00:09:45,300 --> 00:09:47,000
People know,
they use that against you .
164
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
l'm not scared of anything .
l'm your dad , right?
165
00:09:49,100 --> 00:09:50,900
You're my son .
You whack that spider.
166
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
l can't whack the spider, Dad .
167
00:09:52,400 --> 00:09:54,900
Come on . Whack it.
You can do it. Whack the spider.
168
00:09:54,900 --> 00:09:57,500
-l don't want to whack it.
-Yes, you can . Come on .
169
00:09:57,600 --> 00:09:59,300
Kill the spider.
Kill the spider.
170
00:09:59,300 --> 00:10:01,500
Dad , l can't crush it.
l can't whack it!
171
00:10:02,800 --> 00:10:03,900
Hey.
172
00:10:04,000 --> 00:10:05,300
There.
Happy?
173
00:10:05,400 --> 00:10:06,900
No, l'm not happy, Megan .
174
00:10:07,000 --> 00:10:08,300
l was trying to make a point
175
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
about how it's important
to whack your own spiders!
176
00:10:11,100 --> 00:10:13,000
Whatever.
177
00:10:13,600 --> 00:10:14,300
Mm-hmm .
178
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
RAMSLE Y:
Past the Old Miller Road .
179
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Okay. Great.
180
00:10:18,100 --> 00:10:20,800
lt is an old home, Ms. Evers.
181
00:10:20,900 --> 00:10:24,200
And my employer is anxious
to move on .
182
00:10:24,300 --> 00:10:27,400
Would it be possible
for you to come alone
183
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
to discuss the situation?
184
00:10:29,300 --> 00:10:31,100
But my husband and l work
as a team .
185
00:10:31,100 --> 00:10:34,500
The master usually
does not take visitors.
186
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
However, from your photograph ,
187
00:10:36,700 --> 00:10:39,700
he thought you to have
a trustworthy face.
188
00:10:39,800 --> 00:10:43,500
About your husband ,
he felt differently.
189
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
Oh .
You got our flyer.
190
00:10:45,900 --> 00:10:49,200
The master had wished
to meet you tomorrow evening .
191
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Oh , l'm so sorry.
192
00:10:50,400 --> 00:10:53,400
But tomorrow l've got plans
that can't be broken .
193
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
Who is that?
194
00:10:54,600 --> 00:10:55,900
-Excuse me a second .
-Who is that?
195
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
Just someone calling
about repping a house.
196
00:10:58,300 --> 00:11:00,500
What's the address?
Where is it?
197
00:11:01,800 --> 00:11:04,300
Sara, do you know
where this place is?
198
00:11:04,300 --> 00:11:06,600
The places up here are big
multimillion-dollar mansions.
199
00:11:06,700 --> 00:11:07,800
This could be big .
200
00:11:07,900 --> 00:11:10,500
And what about
our big family adventure?
201
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
JlM:
lt's just a little detour.
202
00:11:13,600 --> 00:11:15,300
MEGAN :
How long is it gonna take?
203
00:11:15,300 --> 00:11:17,300
No more than 20 minutes.
20 minutes tops.
204
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
You kids should be excited .
205
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
You're gonna see Mommy and Daddy
in real-estate action .
206
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
[ Cellphone rings ]
207
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
Somebody's calling me.
Who's calling me?
208
00:11:26,000 --> 00:11:28,300
Hello. Jim Evers,
Evers & Evers Real Estate.
209
00:11:28,400 --> 00:11:31,800
Stan , how you doing?
What's the latest?
210
00:11:32,700 --> 00:11:34,800
Really?
The Selmer property?
211
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Tomorrow?
212
00:11:36,300 --> 00:11:39,300
Wow. l'm kind of out of town
right now.
213
00:11:39,400 --> 00:11:43,100
Hey. But, hey, listen .
Maybe l could come back early.
214
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
Oh , no.
l can't come back early.
215
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
No, l can't come back early.
216
00:11:47,100 --> 00:11:49,000
Maybe we should just take care
of this on Monday.
217
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
All right?
218
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
Monday?
219
00:11:51,300 --> 00:11:52,800
Monday sounds fantastic.
220
00:11:52,900 --> 00:11:54,600
Okay.
l'll talk to you on Monday.
221
00:11:54,700 --> 00:11:56,500
We're gonna talk on Monday.
222
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
MlCHAEL:
Are we still in America?
223
00:12:04,100 --> 00:12:07,600
JlM: Here it is, right here.
Okay? All right?
224
00:12:18,800 --> 00:12:21,300
Yeah , that's a whole lot
of gate.
225
00:12:21,400 --> 00:12:24,100
They must have a big
possum problem down here.
226
00:12:24,100 --> 00:12:25,800
That's some big possum .
227
00:12:25,900 --> 00:12:28,700
[ Horn honks ]
228
00:12:31,000 --> 00:12:33,900
[ Horn honks ]
229
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Didn't they know we were coming?
230
00:12:34,900 --> 00:12:36,100
Of course they knew.
231
00:12:36,200 --> 00:12:39,500
Maybe there's a call box
or something .
232
00:12:39,600 --> 00:12:42,300
Hello?!
233
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
[ Horn honks ]
234
00:12:43,700 --> 00:12:46,300
Hello!
The Evers are here!
235
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
[ Horn honks ]
236
00:12:49,100 --> 00:12:51,800
Yes, we're here now!
237
00:12:53,600 --> 00:12:55,500
Nobody's answering .
238
00:12:55,500 --> 00:12:58,800
Now l got to get out in the dirt
with my brand-new shoes on .
239
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
Wow.
240
00:13:16,800 --> 00:13:18,700
How are we gonna get in?
241
00:13:19,400 --> 00:13:22,300
What if you give me a boost,
and l'll go around the back?
242
00:13:22,400 --> 00:13:23,600
They're probably old .
We'll surprise them .
243
00:13:23,700 --> 00:13:25,200
You'll probably kill them .
244
00:13:25,300 --> 00:13:27,600
Let's just go.
lt's getting late.
245
00:13:28,300 --> 00:13:30,100
You know, Sara,
you give up too easy.
246
00:13:30,100 --> 00:13:33,500
You got to be more patient.
The Evers way is to be patient.
247
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
All right.
We're in business.
248
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
Let's go, let's go.
249
00:13:46,100 --> 00:13:47,900
Let's do this.
250
00:13:54,300 --> 00:13:57,100
[ Thunder rumbles ]
251
00:14:24,900 --> 00:14:26,700
Wow.
252
00:14:26,800 --> 00:14:30,300
Bob Vila would have
a field day with this place.
253
00:14:30,400 --> 00:14:32,500
Hey, Megan ,
don't slam the door like that.
254
00:14:32,600 --> 00:14:34,300
lt's very sensitive.
255
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
lt's a car, Dad .
256
00:14:35,900 --> 00:14:38,000
Ah !
lt's not just a car.
257
00:14:38,100 --> 00:14:40,100
lt's a very delicate piece
of machinery.
258
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
Shh . She didn't mean
what she just said .
259
00:14:42,500 --> 00:14:44,200
She didn't mean that.
260
00:14:44,200 --> 00:14:45,900
Come on .
Let's see what's around back.
261
00:14:45,900 --> 00:14:47,700
l'm getting hungry.
262
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Me too.
263
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
Don't worry.
We'll be 20 minutes tops.
264
00:14:50,400 --> 00:14:52,200
MlCHAEL: Hey, Dad ,
when we get to the lake,
265
00:14:52,200 --> 00:14:54,900
can l go to that pizza shop
where l ate that whole pizza,
266
00:14:55,000 --> 00:14:56,200
and when we got to the cabin ,
267
00:14:56,300 --> 00:14:59,200
l threw up and you still saw
the pepperoni chunks in it?
268
00:14:59,300 --> 00:15:02,600
Yeah , we can go there if we can
avoid a repeat performance.
269
00:15:04,700 --> 00:15:06,700
[ Birds crying ]
270
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Wow.
271
00:15:07,700 --> 00:15:09,900
Now, that's something
you don't see every day.
272
00:15:10,000 --> 00:15:13,600
Oh , my God .
273
00:15:13,700 --> 00:15:14,800
Dead people?
274
00:15:14,900 --> 00:15:16,300
Hey, honey.
275
00:15:16,400 --> 00:15:20,200
You know they have, uh ,
dead people in the backyard?
276
00:15:20,300 --> 00:15:22,700
Well , some people have pools.
277
00:15:22,700 --> 00:15:25,400
Some people have private
cemeteries. lt happens.
278
00:15:25,400 --> 00:15:28,000
You're gonna sell a house
with this?
279
00:15:28,100 --> 00:15:31,000
This historical sprawling manor
with spacious grounds? Yes.
280
00:15:31,100 --> 00:15:33,300
Hey, that's good .
We'll put that on the listing .
281
00:15:33,400 --> 00:15:35,100
And leave out
all the dead people?
282
00:15:35,200 --> 00:15:37,800
We'll just stick
to the bright side.
283
00:15:37,900 --> 00:15:40,800
Oh , no.
l got my good suit on .
284
00:15:46,500 --> 00:15:47,300
Oh .
285
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
You think it's gonna stop?
286
00:15:48,600 --> 00:15:51,200
Oh , l hope it's not raining
at the lake.
287
00:15:52,000 --> 00:15:53,900
When you're at work
with Mommy and Daddy,
288
00:15:54,000 --> 00:15:56,100
you're always on
your best behavior, right?
289
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
Okay.
Whoo!
290
00:15:58,000 --> 00:15:59,900
Look at the size
of these knockers.
291
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Ever see anything
like that before?
292
00:16:02,900 --> 00:16:05,300
Hello?!
Evers Real Estate!
293
00:16:07,600 --> 00:16:10,300
Evers Real Estate!
294
00:16:22,700 --> 00:16:24,300
Hello?
295
00:16:25,100 --> 00:16:27,200
[ Echoing ]
ls anybody home?
296
00:16:31,600 --> 00:16:33,000
Hello?
297
00:16:33,100 --> 00:16:36,800
We're the Evers from
Evers & Evers Real Estate.
298
00:16:37,700 --> 00:16:40,100
Hi !
299
00:16:45,900 --> 00:16:47,800
Have you ever seen
anything like this?
300
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Never.
301
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
Sara, this puts us
in a whole new league.
302
00:16:53,400 --> 00:16:55,100
Smells like Grandma's house.
303
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
Worse.
Smells like Grandma.
304
00:16:57,300 --> 00:16:58,600
This place is just
a little dusty.
305
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
We'll get a cleaning crew to
come out here and shine it up.
306
00:17:00,900 --> 00:17:04,600
This place would be sparkling
from top to bottom .
307
00:17:04,700 --> 00:17:08,000
Mom , this place has spiders.
308
00:17:08,000 --> 00:17:11,500
[ Door hinges creaking ]
309
00:17:11,500 --> 00:17:13,700
[ Thunder crashes ]
310
00:17:27,900 --> 00:17:31,100
Sara Evers.
311
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Yes, l'm Sara.
312
00:17:33,100 --> 00:17:36,600
My name is Ramsley.
313
00:17:40,500 --> 00:17:41,600
Hello, Ramsley.
314
00:17:41,700 --> 00:17:44,400
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate
315
00:17:44,400 --> 00:17:46,500
at your service.
316
00:17:47,300 --> 00:17:51,400
We were not expecting . . .others.
317
00:17:51,500 --> 00:17:54,700
Yes, we were on our way
out of town .
318
00:17:54,800 --> 00:17:56,900
Yeah , then when we realized
the enormity
319
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
and complexity
of your unique estate,
320
00:17:59,100 --> 00:18:00,800
we wanted to commit
the full resources
321
00:18:00,900 --> 00:18:02,300
of Evers & Evers Real Estate.
322
00:18:02,400 --> 00:18:05,300
At Evers & Evers, we want you
to be happy forevers and evers.
323
00:18:05,400 --> 00:18:07,300
Please accept
this waterproof calendar
324
00:18:07,300 --> 00:18:10,000
as a token of our appreciation .
325
00:18:13,400 --> 00:18:14,800
Very well .
326
00:18:14,900 --> 00:18:17,900
We shall have to place
other settings.
327
00:18:17,900 --> 00:18:19,400
Who do you have
the settings for?
328
00:18:19,400 --> 00:18:24,600
Master Gracey wishes to discuss
his affairs over dinner.
329
00:18:24,700 --> 00:18:26,900
Oh , l'm afraid we have plans.
330
00:18:27,000 --> 00:18:28,600
Honey, we can't stay for dinner.
331
00:18:28,700 --> 00:18:30,300
Oh , yes.
But we mustn't be rude, darling .
332
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
What about our family adventure?
333
00:18:32,100 --> 00:18:33,000
Yeah , Dad .
334
00:18:33,000 --> 00:18:35,500
We'll just have some soup,
and then we'll get going , okay?
335
00:18:35,500 --> 00:18:36,900
All right?
336
00:18:44,600 --> 00:18:46,300
Wow.
337
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
Wow.
338
00:19:02,300 --> 00:19:04,200
Nice.
Very nice.
339
00:19:04,300 --> 00:19:06,500
Good job.
Good job.
340
00:19:06,600 --> 00:19:09,600
Hey, Megan , how'd you like to
eat like this every day at home?
341
00:19:11,400 --> 00:19:15,400
The master will be
with you shortly.
342
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
Carry on .
343
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
l said , ''Carry on .''
He walks off.
344
00:19:30,300 --> 00:19:32,900
Have you ever seen
a fireplace this amazing?
345
00:19:33,000 --> 00:19:35,100
lncredible.
346
00:19:35,200 --> 00:19:38,700
Ah , we could have one heck of a
wienie roast in that thing , huh?
347
00:19:38,800 --> 00:19:41,300
Seriously.
Look at this detail .
348
00:19:41,400 --> 00:19:42,900
l've never seen
anything like this.
349
00:19:43,000 --> 00:19:46,400
-[ Thunder crashes ]
-Haven't you?
350
00:19:46,500 --> 00:19:50,700
My grandfather spared no expense
when he built this mansion .
351
00:19:50,800 --> 00:19:54,100
Well , your grandfather had
really good taste in tchotchkes.
352
00:19:54,200 --> 00:19:55,700
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
353
00:19:55,800 --> 00:19:57,900
Charmed to make
your acquaintance, sir.
354
00:19:57,900 --> 00:20:00,800
Edward .
Edward Gracey.
355
00:20:07,300 --> 00:20:09,200
Uh , this is my wife, Sara.
356
00:20:09,200 --> 00:20:11,100
You want to come meet
Mr. Gracey?
357
00:20:11,100 --> 00:20:13,600
Very nice to meet you ,
Mr. Gracey.
358
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
And this is our daughter, Megan ,
and our son , Michael .
359
00:20:21,200 --> 00:20:25,100
You have very beautiful
children , Ms. Evers.
360
00:20:25,100 --> 00:20:28,000
l kicked in
some chromosomes, too.
361
00:20:29,700 --> 00:20:32,400
Children .
Madam .
362
00:20:32,500 --> 00:20:34,800
Oh . Nice.
363
00:20:34,900 --> 00:20:36,600
Okay.
364
00:20:39,300 --> 00:20:41,600
Thank you .
365
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
The master was very pleased
366
00:20:43,400 --> 00:20:46,800
when he heard you could come
on such short notice.
367
00:20:46,900 --> 00:20:50,600
Normally we would not have
called you here so abruptly.
368
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
But we had no other choice.
369
00:20:52,700 --> 00:20:54,600
What do you got,
termites or something?
370
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
Big house like this must have
a lot of termites.
371
00:20:56,800 --> 00:21:01,700
No. But lately there have been
more. . .disturbances.
372
00:21:03,100 --> 00:21:05,300
What do you think
of the house, Ms. Evers?
373
00:21:05,400 --> 00:21:07,500
Oh .
374
00:21:07,600 --> 00:21:09,900
l think it's
absolutely incredible.
375
00:21:10,000 --> 00:21:11,900
The ltalian influence.
376
00:21:11,900 --> 00:21:13,600
The Renaissance style
of the molding .
377
00:21:13,700 --> 00:21:16,200
The attention to detail
is stunning .
378
00:21:16,300 --> 00:21:19,600
You never see houses like this.
Or at least l don't.
379
00:21:19,700 --> 00:21:24,100
Great care and love went into
the building of this mansion .
380
00:21:37,100 --> 00:21:40,700
This house is my inheritance.
381
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
My birthright.
382
00:21:43,500 --> 00:21:46,200
But lately it's become
too much to bear.
383
00:21:46,700 --> 00:21:49,400
Tell me, Mr. Evers.
384
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
Do you believe in ghosts?
385
00:21:52,300 --> 00:21:54,000
Ghosts?
386
00:21:54,100 --> 00:21:56,800
Yeah . Sure.
l believe in ghosts. Yeah .
387
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
l don't think it's a good idea
to put that on the listing .
388
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
You should talk about how many
bathrooms are in the house.
389
00:22:01,600 --> 00:22:02,500
People love bathrooms.
390
00:22:02,600 --> 00:22:05,200
We should play up the toilet
angle and leave out ghosts.
391
00:22:05,300 --> 00:22:06,900
l think that'd be best.
392
00:22:07,700 --> 00:22:11,000
The storm has swollen the river.
393
00:22:11,100 --> 00:22:11,900
How's that?
394
00:22:12,000 --> 00:22:15,300
The storm has flooded the road .
395
00:22:16,000 --> 00:22:20,300
l'm afraid there will be
no leaving the mansion tonight.
396
00:22:20,400 --> 00:22:21,900
What?
397
00:22:22,000 --> 00:22:27,900
Of course you are all more than
welcome to spend the night here.
398
00:22:27,900 --> 00:22:29,800
Oh , no.
l really don't think we should .
399
00:22:29,900 --> 00:22:31,800
We've got plans.
400
00:22:31,900 --> 00:22:35,700
l'm afraid there's no other way.
401
00:22:35,800 --> 00:22:39,200
Ramsley will show you
to your rooms.
402
00:22:52,900 --> 00:22:57,500
l believe the children will be
comfortable in this room .
403
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
Yeah .
Real homey.
404
00:23:01,300 --> 00:23:03,400
You'll be fine.
405
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Wow.
Hey, listen .
406
00:23:06,100 --> 00:23:08,800
When you flush the toilet, check
and see how quickly it refills.
407
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Good night, Dad .
408
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
Good night.
409
00:23:16,700 --> 00:23:21,300
l hope you and the madame will
find this room to your liking .
410
00:23:21,400 --> 00:23:22,500
Yeah .
lt's great.
411
00:23:22,600 --> 00:23:24,700
lt'll be like spending the night
in a fine hotel .
412
00:23:24,800 --> 00:23:27,500
Will there be anything else
that you require, sir?
413
00:23:27,600 --> 00:23:29,300
Are you gonna get us
some chocolates?
414
00:23:29,300 --> 00:23:30,100
Pardon?
415
00:23:30,200 --> 00:23:32,400
You know, the little chocolates
they put on the hotel pillows.
416
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
Sometimes they have chocolates
on the pillow.
417
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
They have little chocolates
on the pillows. . .
418
00:23:36,900 --> 00:23:38,600
to have.
419
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
What's the problem?
420
00:23:45,600 --> 00:23:46,800
SARA:
ln the first place,
421
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
we weren't even supposed to
be here.
422
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
We were supposed to be
at the lake.
423
00:23:50,100 --> 00:23:52,400
What am l supposed to do,
control the weather now, Sara?
424
00:23:52,500 --> 00:23:53,600
That's not the point.
425
00:23:53,600 --> 00:23:55,900
You couldn't resist.
You just had to come.
426
00:23:56,000 --> 00:23:58,900
Excuse me. This is a big
opportunity for all of us.
427
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Not for us, for you .
428
00:24:01,000 --> 00:24:03,700
The only thing you seem to care
about anymore is work.
429
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
Oh , but when l'm working hard ,
it doesn't matter
430
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
as long as l'm bringing you
home expensive gifts, right?
431
00:24:10,800 --> 00:24:13,100
Hey, what are you . . .
Hey, Sara.
432
00:24:13,100 --> 00:24:15,200
Hey, Sara, l didn't
mean to say that, okay?
433
00:24:15,300 --> 00:24:16,600
Sara.
434
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
Come on .
Stop it.
435
00:24:17,900 --> 00:24:19,600
Sara.
Sara.
436
00:24:19,600 --> 00:24:23,200
l'm sorry about that, honey.
Can you open up, please?
437
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
Aah !
Ooh .
438
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
You scared me.
439
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
-Pardon the intrusion , sir.
-Yes.
440
00:24:33,500 --> 00:24:36,300
The master was wondering
if he might have a word with you
441
00:24:36,300 --> 00:24:37,400
in the library.
442
00:24:37,500 --> 00:24:39,700
A word? Okay. l'd love to have
a word with him .
443
00:24:39,800 --> 00:24:41,500
Sure.
Let's go talk some turkey.
444
00:24:41,600 --> 00:24:43,700
Yes. Turkey.
445
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
-Very good , sir.
-Yeah .
446
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
lf you will kindly follow me.
447
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
Yeah . Of course.
Of course.
448
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
Hey, Sara, l'm gonna have a word
with Mr. Gracey.
449
00:24:52,100 --> 00:24:54,000
l'll be back in a minute.
450
00:24:55,900 --> 00:24:57,400
Ramsley, l was just wondering .
451
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
Have you ever been
to a tanning salon?
452
00:24:59,100 --> 00:25:01,000
l've got a friend who's got
a really great place.
453
00:25:01,100 --> 00:25:02,600
You can get a really smooth tan .
454
00:25:02,700 --> 00:25:05,700
Do something about
that ashy white look.
455
00:25:05,700 --> 00:25:07,600
l'm sure the ladies
would love it.
456
00:25:07,700 --> 00:25:10,700
Yes.
Sounds wonderful .
457
00:25:13,000 --> 00:25:16,300
Would you care for a drink, sir,
while you're waiting?
458
00:25:16,400 --> 00:25:19,000
Yeah . Don't mind if l do.
Thank you , Ramsley.
459
00:25:19,100 --> 00:25:21,100
Oh , wow!
460
00:25:21,200 --> 00:25:23,700
Now, that's class.
That's what l need to do.
461
00:25:23,800 --> 00:25:26,200
Get a big picture of myself
to put on the living room wall .
462
00:25:26,300 --> 00:25:28,500
Adds a touch of elegance
to the room .
463
00:25:28,600 --> 00:25:32,500
Yes, sir.
Very elegant.
464
00:25:32,500 --> 00:25:35,000
Thank you .
Thank you so much , Ramsley.
465
00:25:37,100 --> 00:25:39,000
Mmm .
466
00:25:39,000 --> 00:25:40,600
So, Ramsley, how long
you been a butler?
467
00:25:40,700 --> 00:25:42,300
A long time.
468
00:25:42,400 --> 00:25:44,100
What are the most
important qualifications
469
00:25:44,200 --> 00:25:47,300
in case l might be doing
some interviewing?
470
00:25:47,300 --> 00:25:49,900
Attending to every detail .
471
00:25:50,000 --> 00:25:52,300
Understanding priorities.
472
00:25:52,300 --> 00:25:57,000
And above all ,
knowing one's place.
473
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
What does your boss like to do?
What's he into?
474
00:25:59,700 --> 00:26:02,100
You know, what floats his boat?
475
00:26:03,200 --> 00:26:07,000
The master likes
a great many things.
476
00:26:07,000 --> 00:26:11,700
Art, literature, beauty.
477
00:26:11,800 --> 00:26:13,600
And all that stuff about ghosts.
478
00:26:13,700 --> 00:26:16,500
Did he get, like, a bad clam
in his jambalaya one night?
479
00:26:16,600 --> 00:26:19,500
You don't believe
in ghosts, sir?
480
00:26:19,600 --> 00:26:22,000
Absolutely not.
Let me tell you something .
481
00:26:22,000 --> 00:26:24,500
The way l see it, you only go
around the track once.
482
00:26:24,600 --> 00:26:28,000
So you do it full-out
all the way around .
483
00:26:28,000 --> 00:26:32,200
Mr. Evers, may l confide in you?
484
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Please do.
485
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
The master is not well .
486
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
He must leave this house,
Mr. Evers.
487
00:26:38,400 --> 00:26:40,300
He must move on .
488
00:26:40,300 --> 00:26:44,000
lt is of the gravest importance,
l assure you .
489
00:26:44,100 --> 00:26:48,400
Or l fear the very worst.
490
00:26:50,300 --> 00:26:52,300
MEGAN :
l can't believe this.
491
00:26:52,400 --> 00:26:54,100
Still no reception .
492
00:26:54,200 --> 00:26:56,700
We had to take
that little detour.
493
00:26:56,700 --> 00:26:58,900
20 minutes tops.
Yeah , right.
494
00:26:58,900 --> 00:27:00,900
Do you think it's gonna stop
raining soon?
495
00:27:00,900 --> 00:27:04,100
How should l know?
l'm not the weatherman .
496
00:27:05,100 --> 00:27:06,700
Hmm .
497
00:27:08,100 --> 00:27:09,900
Stogies.
498
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
Not bad .
499
00:27:12,300 --> 00:27:15,100
Not at all .
Hold onto that.
500
00:27:16,900 --> 00:27:19,900
Hmm .
Hmm .
501
00:27:20,000 --> 00:27:21,100
Wonderful .
502
00:27:21,200 --> 00:27:24,900
Must be nice.
Must be really nice.
503
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
l tell ya.
504
00:27:26,700 --> 00:27:28,400
Ahh .
505
00:27:29,800 --> 00:27:31,500
Hmm .
506
00:27:34,700 --> 00:27:36,400
[ British accent ]
Hello there, good man .
507
00:27:36,400 --> 00:27:37,900
Ramsley,
fix the gentleman a drink.
508
00:27:37,900 --> 00:27:40,400
Nigel , l just recently returned
from the Continent,
509
00:27:40,500 --> 00:27:42,100
where l found
the most interesting book.
510
00:27:42,200 --> 00:27:44,500
Yes, it was called
''Raising the Dead .''
511
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
[ Normal voice ]
Oh ! Oh , cripes.
512
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
Oh .
l hope that doesn't stain .
513
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
Oh .
514
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
Wow.
515
00:28:18,300 --> 00:28:20,300
lnteresting .
516
00:28:26,900 --> 00:28:28,700
Wow.
517
00:28:36,100 --> 00:28:38,400
Wow.
l wonder where this leads to.
518
00:28:38,500 --> 00:28:39,900
Hey!
519
00:28:40,000 --> 00:28:41,700
Hey!
520
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
Hey, open this back up!
521
00:28:43,900 --> 00:28:46,200
Hey, open up!
522
00:28:46,300 --> 00:28:47,200
Ramsley!
523
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
[ Pounding ]
524
00:28:48,400 --> 00:28:50,200
Ramsley!
525
00:28:50,300 --> 00:28:52,400
Push back the head !
526
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
Hey, will somebody push
the head back?
527
00:29:13,900 --> 00:29:16,900
[ Music plays ]
528
00:29:29,100 --> 00:29:30,800
Megan !
529
00:29:36,600 --> 00:29:38,700
What do you think it is?
530
00:29:42,800 --> 00:29:44,700
lt's a ghost ball .
531
00:30:00,600 --> 00:30:03,200
l think it wants us
to follow it.
532
00:30:04,600 --> 00:30:06,800
l think you're crazy.
533
00:30:13,500 --> 00:30:16,600
lt does.
lt wants us to follow it.
534
00:30:31,900 --> 00:30:33,600
Hey, Megan , wait up!
535
00:30:39,900 --> 00:30:43,100
Where's that scary albino
when you need him?
536
00:30:49,400 --> 00:30:51,500
Oh .
Hello.
537
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
Have you seen my husband?
538
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
Excuse me.
539
00:31:02,300 --> 00:31:04,100
Wait!
540
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
Wait!
541
00:31:25,200 --> 00:31:27,300
Oh , Ramsley.
lt's you .
542
00:31:27,400 --> 00:31:28,700
May l help you?
543
00:31:28,700 --> 00:31:29,800
Yes.
544
00:31:29,900 --> 00:31:31,800
l was just looking
for my husband .
545
00:31:31,900 --> 00:31:34,000
Ah , indeed .
546
00:31:34,000 --> 00:31:36,700
l left him in the library.
547
00:31:36,800 --> 00:31:39,300
Right through there.
548
00:31:41,400 --> 00:31:44,700
Honey, it's late.
Let's not fight anymore.
549
00:31:44,800 --> 00:31:46,300
Come to bed?
550
00:31:46,300 --> 00:31:48,600
Oh !
l'm sorry.
551
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
l thought you were my husband .
552
00:31:50,200 --> 00:31:51,400
Can l help you with that?
553
00:31:51,400 --> 00:31:54,000
Ramsley hates it
when l leave things lying about.
554
00:31:54,100 --> 00:31:56,800
Yes.
He seems a bit proper.
555
00:31:56,800 --> 00:31:58,600
He strikes most people that way.
556
00:31:58,700 --> 00:32:01,400
Once you get to know him ,
you'll find that's not the case.
557
00:32:01,400 --> 00:32:03,800
But he's really. . .
558
00:32:05,700 --> 00:32:07,800
He's really very sweet.
559
00:32:07,800 --> 00:32:09,500
Thank you .
560
00:32:09,500 --> 00:32:11,400
He's been like a father to me.
561
00:32:11,500 --> 00:32:15,300
Mr. Gracey,
may l ask you something?
562
00:32:15,400 --> 00:32:18,300
Yes. Of course.
Anything .
563
00:32:18,400 --> 00:32:19,500
This house.
564
00:32:19,600 --> 00:32:21,900
lt's been in your family
for generations.
565
00:32:21,900 --> 00:32:24,400
lt's your home.
566
00:32:24,500 --> 00:32:26,900
Why do you want to sell it?
567
00:32:28,300 --> 00:32:33,100
These walls are filled
with so many memories.
568
00:32:33,100 --> 00:32:37,400
Some of them painful .
569
00:32:39,900 --> 00:32:44,300
l think for you to understand ,
l really must show you .
570
00:32:45,800 --> 00:32:49,400
lt's all right.
There's nothing to be afraid of.
571
00:32:52,400 --> 00:32:54,200
Although it might be
a bit worn and faded
572
00:32:54,300 --> 00:32:56,000
from its original grandeur,
573
00:32:56,100 --> 00:32:59,200
this house was once filled
with so many things.
574
00:32:59,300 --> 00:33:00,800
So much life.
575
00:33:00,900 --> 00:33:06,700
With grand parties, dancing ,
laughter, and , above all , hope.
576
00:33:06,700 --> 00:33:09,500
Being a Gracey meant
that you were denied nothing .
577
00:33:09,600 --> 00:33:11,300
The world was yours.
578
00:33:11,400 --> 00:33:14,300
What happened here, Mr. Gracey?
579
00:33:14,300 --> 00:33:15,400
She did .
580
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
Who?
581
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
Elizabeth .
582
00:33:19,400 --> 00:33:23,300
Hers is the story
that haunts these walls.
583
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
Come on .
584
00:33:50,200 --> 00:33:52,300
Megan , wait.
585
00:33:52,400 --> 00:33:54,900
You don't know the last time
that thing's been inspected .
586
00:33:54,900 --> 00:33:58,900
Would you just relax?
Where's your sense of adventure?
587
00:34:10,000 --> 00:34:12,200
This is against
all my better judgment.
588
00:34:34,100 --> 00:34:36,700
[ Thunder crashes ]
589
00:34:45,700 --> 00:34:47,600
Hi !
590
00:34:52,100 --> 00:34:54,100
ls anyone home?
591
00:35:05,000 --> 00:35:07,900
[ Creaking ]
592
00:35:13,800 --> 00:35:16,600
Those must be termites.
593
00:35:18,600 --> 00:35:20,700
Some big-ass termites.
That's all .
594
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
[ Clears throat ]
595
00:35:48,200 --> 00:35:51,200
[ Telephone ringing ]
596
00:36:19,300 --> 00:36:21,200
Hello?
597
00:36:37,300 --> 00:36:38,100
-[ Squawking ]
-Oh !
598
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
[ Laughing ]
Oh .
599
00:36:41,000 --> 00:36:44,200
Aah ! Aah !
600
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
Megan !
601
00:37:23,600 --> 00:37:25,500
Mom .
602
00:37:25,600 --> 00:37:27,900
What are you doing here?
You're not supposed to be here!
603
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
This is unspeakable!
Unspeakable! You have to leave!
604
00:37:30,600 --> 00:37:33,300
-Who is that?
-That's none of your business.
605
00:37:33,400 --> 00:37:35,700
Now, come on . Get out of here.
lt's way past your bedtime.
606
00:37:35,800 --> 00:37:37,000
Her name was Elizabeth .
607
00:37:37,100 --> 00:37:39,300
Are you kids hungry?
Does anybody want a cookie?
608
00:37:39,300 --> 00:37:40,700
Cookies?!
609
00:37:40,800 --> 00:37:43,300
Don't offer them cookies!
They're trespassers!
610
00:37:43,300 --> 00:37:45,500
Trespassers don't get cookies!
611
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
This is none of their concern .
612
00:37:47,200 --> 00:37:49,000
lt is their concern !
They're involved !
613
00:37:49,100 --> 00:37:51,200
[ Creaking ]
614
00:37:51,300 --> 00:37:53,300
Hide! Hide!
615
00:38:04,700 --> 00:38:08,100
The children are not
in their room .
616
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Have you seen them?
617
00:38:09,600 --> 00:38:11,400
Children?
What children?
618
00:38:11,400 --> 00:38:14,000
What children?
619
00:38:20,100 --> 00:38:21,500
Her children .
620
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
The children
she wasn't supposed to bring .
621
00:38:25,100 --> 00:38:28,800
Along with that brainless
husband of hers.
622
00:38:29,600 --> 00:38:31,100
Thank you .
623
00:38:38,800 --> 00:38:40,700
lf l had to listen
to another word
624
00:38:40,800 --> 00:38:44,300
from that insufferable fool ,
l think l would have burst.
625
00:38:44,300 --> 00:38:47,400
Of course, sir.
What a fool !
626
00:38:47,500 --> 00:38:49,700
Did l not tell her
to come alone?
627
00:38:49,700 --> 00:38:52,800
ls it really too much to ask
for a little cooperation?
628
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
A little order?
629
00:38:54,000 --> 00:38:56,200
Of course not, sir.
630
00:38:56,300 --> 00:39:00,400
lf you find the children ,
bring them to me.
631
00:39:00,500 --> 00:39:01,900
-Certainly, sir.
-Yes, sir.
632
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
The final arrangements
have been made.
633
00:39:04,800 --> 00:39:08,500
Nothing further will interfere
with the master's plan .
634
00:39:08,600 --> 00:39:10,700
[ Thunder crashes ]
635
00:39:13,100 --> 00:39:16,400
[ Woman talking indistinctly ]
636
00:39:18,900 --> 00:39:22,300
Thank God l heard your voice.
l lost my way.
637
00:39:22,400 --> 00:39:23,700
l don't know how to get out
of here.
638
00:39:23,800 --> 00:39:25,600
l'm sorry if l sound
a little frazzled .
639
00:39:25,700 --> 00:39:28,100
l just had myself
a little freak show back there.
640
00:39:28,200 --> 00:39:30,000
WOMAN :
lt's time to respond .
641
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
l was supposed to meet
with Mr. Gracey.
642
00:39:31,900 --> 00:39:34,300
But l got stuck in the wall .
643
00:39:34,300 --> 00:39:37,700
Goblins and ghoulies
from last Halloween ,
644
00:39:37,700 --> 00:39:41,300
awaken the spirits
with your tambourine.
645
00:39:41,400 --> 00:39:44,200
Okay, l hear you , but l don't
see you . Where are you?
646
00:39:44,300 --> 00:39:50,500
l am Madame Leota, seer of all ,
voice to the spirits.
647
00:39:50,600 --> 00:39:52,900
Whom do you seek?
648
00:39:55,300 --> 00:39:56,800
Hey! Hey!
649
00:39:56,900 --> 00:39:58,100
Hey, let me out of here!
650
00:39:58,200 --> 00:40:00,600
Silence!
Whom do you seek?
651
00:40:00,700 --> 00:40:02,500
l am seeking a way out of here.
652
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
Then you must look within .
653
00:40:04,300 --> 00:40:05,800
l don't want to look within .
l want to look without.
654
00:40:05,900 --> 00:40:07,800
There is great evil
in this house.
655
00:40:07,900 --> 00:40:10,900
A devil's curse.
lt seeks to destroy you .
656
00:40:10,900 --> 00:40:12,300
Why would something seek
to destroy me?
657
00:40:12,300 --> 00:40:13,700
l'm just here to sell the house.
658
00:40:13,700 --> 00:40:17,100
Dark spirits from the grave,
come forth .
659
00:40:17,200 --> 00:40:20,500
Lift us from the black
and show us.
660
00:40:20,600 --> 00:40:22,500
Show us the way back.
661
00:40:22,500 --> 00:40:24,300
Dark spirits?
Hey, no dark spirits.
662
00:40:24,400 --> 00:40:25,800
Don't you make no dark spirits
come out.
663
00:40:25,800 --> 00:40:28,800
Lift us.
Lift us up to the light.
664
00:40:28,900 --> 00:40:31,800
And lead us through
this stormy night.
665
00:40:31,800 --> 00:40:34,100
Hey, hey, hey.
Hey!
666
00:40:34,200 --> 00:40:36,300
Hey, l'd really like to stay
on the ground .
667
00:40:36,400 --> 00:40:38,400
l'd rather stay on the ground .
Can l stay on the ground?
668
00:40:38,500 --> 00:40:41,600
Evil and darkness have fallen
this night.
669
00:40:41,700 --> 00:40:45,000
But now to survive,
you must gain new sight.
670
00:40:45,100 --> 00:40:46,700
l must first gain new underwear.
671
00:40:46,800 --> 00:40:49,200
Only the light will lead
the way.
672
00:40:49,300 --> 00:40:51,600
Follow it and find
your way home.
673
00:40:51,700 --> 00:40:55,100
There's no place like home.
There's no place like home.
674
00:40:55,200 --> 00:40:58,000
Go, Mr. Evers.
Your family is at stake.
675
00:40:58,000 --> 00:41:01,400
Your very life is at stake.
Break the curse.
676
00:41:01,500 --> 00:41:04,400
There is no escape for you
unless you lift this spell .
677
00:41:04,500 --> 00:41:06,200
Go.
Save yourself.
678
00:41:06,300 --> 00:41:08,000
Save your family.
679
00:41:08,000 --> 00:41:10,900
Release her.
Release us all !
680
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
l'm getting so queasy.
l'm getting very queasy.
681
00:41:13,300 --> 00:41:15,300
[ Laughing ]
682
00:41:20,400 --> 00:41:22,300
Oh !
683
00:41:27,700 --> 00:41:31,500
Aah ! Aah !
684
00:41:31,600 --> 00:41:34,200
[ lnstruments playing ]
685
00:41:48,400 --> 00:41:50,300
Aah ! Aah !
686
00:41:51,700 --> 00:41:53,900
Aah !
687
00:41:59,500 --> 00:42:00,900
Oh !
688
00:42:03,400 --> 00:42:05,600
[ Crashing ]
689
00:42:05,600 --> 00:42:07,100
[ Tambourine rattling ,
Silence ]
690
00:42:07,200 --> 00:42:08,900
-Dad !
-Dad !
691
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
Hey!
Michael and Megan , you okay?
692
00:42:10,700 --> 00:42:11,900
We're fine, thanks.
693
00:42:11,900 --> 00:42:13,600
Get your things.
Let's get out of here.
694
00:42:13,700 --> 00:42:14,600
We have a problem .
695
00:42:14,700 --> 00:42:16,700
Because of the rain?
We're gonna get a little wet.
696
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
Let's just find your mom
and get out of here.
697
00:42:18,900 --> 00:42:21,400
l'm afraid that's not possible.
She can't leave.
698
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
And why not?
699
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Because she can't!
700
00:42:23,600 --> 00:42:27,100
lf l could tell you , l would .
But l can't, so l won't, okay?
701
00:42:27,100 --> 00:42:28,800
Hey, how'd you . . .
702
00:42:29,700 --> 00:42:30,600
Hey, look.
Come on .
703
00:42:30,700 --> 00:42:32,800
Daddy's having
more hallucinations. Let's go.
704
00:42:32,900 --> 00:42:34,700
-They're ghosts, Dad .
-They're not ghosts.
705
00:42:34,800 --> 00:42:37,100
We're just having hallucinations
from that dinner we ate.
706
00:42:37,200 --> 00:42:39,300
lt was that chicken .
lt didn't taste right.
707
00:42:39,400 --> 00:42:40,700
-Oh !
-lt's not the chicken !
708
00:42:40,700 --> 00:42:43,200
All right. lt's not the chicken .
But we're getting out of here.
709
00:42:43,200 --> 00:42:44,500
But we have to help them .
710
00:42:44,600 --> 00:42:47,600
You can't help the dead , honey.
They're beyond help.
711
00:42:47,700 --> 00:42:49,000
The man's talking sense.
712
00:42:49,000 --> 00:42:51,500
Everyone should keep their noses
in their own business.
713
00:42:51,600 --> 00:42:53,400
But we have to help them
break the curse.
714
00:42:53,500 --> 00:42:55,300
Why is everybody talking
about a curse?
715
00:42:55,400 --> 00:42:57,600
Have you been talking
to that crazy green gypsy
716
00:42:57,700 --> 00:42:58,800
in the giant paperweight?
717
00:42:58,900 --> 00:43:00,500
We've got to go back to see her.
718
00:43:00,600 --> 00:43:03,000
-No back. l'm not going back.
-But, Dad !
719
00:43:03,000 --> 00:43:04,900
They had me floating
all around the room .
720
00:43:05,000 --> 00:43:06,700
Hey, l was strapped to a chair,
721
00:43:06,700 --> 00:43:08,700
floating around the room
with a marching band chasing me.
722
00:43:08,800 --> 00:43:10,500
l'm not going back anywhere!
Forget it, Casper!
723
00:43:10,500 --> 00:43:12,700
But Mom's in trouble.
724
00:43:12,800 --> 00:43:14,400
What kind of trouble?
725
00:43:27,000 --> 00:43:31,800
GRACE Y:
She died here in this house.
726
00:43:31,800 --> 00:43:34,200
She was so very young .
727
00:43:34,300 --> 00:43:37,600
So very beautiful .
728
00:43:37,700 --> 00:43:41,600
She was in love with the heir
to this mansion .
729
00:43:41,700 --> 00:43:43,400
Your grandfather.
730
00:43:43,500 --> 00:43:48,400
And he loved her
more than life itself.
731
00:43:49,000 --> 00:43:55,000
But they were from different
worlds and couldn't be together.
732
00:43:55,100 --> 00:43:57,400
[ Thunder rumbles ]
733
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
How did she die, Mr. Gracey?
734
00:44:00,400 --> 00:44:02,500
She took her own life.
735
00:44:02,600 --> 00:44:04,200
Poison .
736
00:44:04,300 --> 00:44:08,200
After that,
his life became unbearable.
737
00:44:08,300 --> 00:44:13,200
And so, without hope,
without love,
738
00:44:13,300 --> 00:44:16,400
without Elizabeth ,
739
00:44:16,500 --> 00:44:18,800
he hung himself.
740
00:44:20,400 --> 00:44:26,900
His soul wanders these halls,
waiting for her to return .
741
00:44:29,600 --> 00:44:32,500
lf you listen carefully,
742
00:44:32,600 --> 00:44:38,800
you can still hear the beating
of his broken heart.
743
00:44:38,900 --> 00:44:41,600
[ Heart beating ]
744
00:44:47,800 --> 00:44:49,300
Wait a minute.
Hold it a second .
745
00:44:49,300 --> 00:44:50,900
You're telling me
this guy is dead
746
00:44:51,000 --> 00:44:52,300
and the reason
we were brought here
747
00:44:52,400 --> 00:44:54,300
is he wants to try to get jiggy
with my wife?
748
00:44:54,300 --> 00:44:56,900
Pretty much .
Are you upset?
749
00:44:57,000 --> 00:44:59,700
The guy is dead , and he's
trying to get with my wife!
750
00:44:59,700 --> 00:45:01,200
And the house isn't really
for sale!
751
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
Yes, l'm upset!
752
00:45:03,300 --> 00:45:06,400
Oh , Madame Leota, is it her?
753
00:45:06,500 --> 00:45:10,300
ls she truly our dear, departed
Elizabeth come back to us?
754
00:45:10,300 --> 00:45:13,300
lt is true.
She walks these halls.
755
00:45:13,400 --> 00:45:15,400
You see?
l told you it is her!
756
00:45:15,400 --> 00:45:17,700
But do not be deceived .
757
00:45:17,700 --> 00:45:20,400
All things are not
as they appear.
758
00:45:20,600 --> 00:45:23,800
For the curse to be lifted ,
the truth must be known .
759
00:45:23,800 --> 00:45:27,100
And for the truth to be known ,
you must find the key.
760
00:45:27,200 --> 00:45:29,300
What are you talking about,
ball lady? What key?
761
00:45:29,300 --> 00:45:31,900
Enter the tomb
under the great dead oak
762
00:45:32,000 --> 00:45:34,500
and travel down deep
under the ground .
763
00:45:34,600 --> 00:45:37,900
And there you will find the key
that must be found .
764
00:45:38,000 --> 00:45:40,800
Find the black crypt
that bears no name,
765
00:45:40,900 --> 00:45:43,700
or soon your fate will be
the same.
766
00:45:43,800 --> 00:45:45,600
You're telling me all l have to
do is find this key,
767
00:45:45,600 --> 00:45:47,900
then l'm gonna walk out of here
with my wife and kids?
768
00:45:48,000 --> 00:45:50,900
The key is the answer to all .
769
00:45:50,900 --> 00:45:52,800
Well , great. l'm in .
Let's get this key.
770
00:45:52,900 --> 00:45:54,700
There's only one problem .
771
00:45:54,800 --> 00:45:56,400
How do we get out of here?
772
00:45:56,500 --> 00:45:58,400
Yeah , how do we get out of here?
773
00:45:58,500 --> 00:46:04,100
Well , there's always, uh ,
my way.
774
00:46:10,300 --> 00:46:13,300
Hey! l thought you said
you could drive this thing !
775
00:46:13,400 --> 00:46:15,800
Don't you worry.
l know exactly what l'm doing .
776
00:46:16,900 --> 00:46:18,500
-Aah !
-Aah !
777
00:46:21,200 --> 00:46:23,400
Well , you better just keep
your eyes on the road !
778
00:46:23,400 --> 00:46:25,100
-Move over!
-What are you doing?
779
00:46:25,100 --> 00:46:27,200
lf you keep driving ,
you'll kill us all !
780
00:46:27,300 --> 00:46:28,400
That's where you're wrong .
781
00:46:28,500 --> 00:46:30,300
Because some of us
are already dead !
782
00:46:30,400 --> 00:46:31,500
[ Laughs ]
783
00:46:31,600 --> 00:46:33,600
[ Neighing ]
784
00:46:36,000 --> 00:46:37,600
Dad , look.
785
00:46:55,000 --> 00:46:57,800
Ready?
Fire!
786
00:47:14,100 --> 00:47:14,900
Dad?
787
00:47:15,000 --> 00:47:15,800
Yes, son?
788
00:47:15,800 --> 00:47:18,300
l see dead people.
789
00:47:24,500 --> 00:47:25,800
Excuse me.
790
00:47:25,800 --> 00:47:28,100
Why are all these ghosts
still hanging around here?
791
00:47:28,200 --> 00:47:30,500
When they died ,
they couldn't find the light.
792
00:47:30,600 --> 00:47:32,100
And now. . .
793
00:47:32,100 --> 00:47:34,000
Now they're trapped .
794
00:47:34,100 --> 00:47:37,900
Doomed to wander the Earth
for all eternity.
795
00:47:41,700 --> 00:47:44,100
Nice.
Nice job.
796
00:47:57,500 --> 00:47:59,200
Whoa!
797
00:47:59,300 --> 00:48:00,600
[ Horse whinnies ]
798
00:48:00,600 --> 00:48:02,200
Okay.
799
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Hey!
800
00:48:03,300 --> 00:48:05,100
Hey, what are you doing here?
801
00:48:05,200 --> 00:48:06,700
Can they see us?
802
00:48:06,800 --> 00:48:08,600
No.
Of course not.
803
00:48:08,600 --> 00:48:11,500
Yes, l can . l'm looking at you
right now in your stupid hat.
804
00:48:11,500 --> 00:48:14,000
Don't listen to him .
He's lying .
805
00:48:15,500 --> 00:48:18,600
Whatever. Come on , kids.
Let's go. Come on .
806
00:48:19,400 --> 00:48:23,100
l could swear he was looking
right at me.
807
00:48:23,100 --> 00:48:25,300
He's psychic.
808
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
This was to have been
her wedding dress.
809
00:48:32,500 --> 00:48:34,400
Oh , it's lovely.
810
00:48:34,500 --> 00:48:38,500
lt would have been lovelier if
she'd had a chance to wear it.
811
00:48:38,600 --> 00:48:42,500
Now it serves
only as a dark reminder
812
00:48:42,600 --> 00:48:44,200
of what could have been .
813
00:48:44,300 --> 00:48:48,100
To love someone so much
and then lose them so suddenly.
814
00:48:48,100 --> 00:48:50,700
l can't imagine how awful
that must be.
815
00:48:50,800 --> 00:48:53,800
lf you truly love someone,
they never leave you .
816
00:48:53,900 --> 00:48:57,100
They remain in your heart
forever.
817
00:48:59,800 --> 00:49:01,600
MEGAN :
lsn't that romantic?
818
00:49:01,700 --> 00:49:04,200
He was willing to throw
everything away for love.
819
00:49:04,300 --> 00:49:07,100
Well , now he's broke, dead ,
and cursed . Nice move.
820
00:49:07,200 --> 00:49:09,300
-[ Squishing ]
-Oh , crap!
821
00:49:09,300 --> 00:49:10,900
These are my new shoes.
822
00:49:10,900 --> 00:49:12,300
Hey, kids, watch your step.
823
00:49:12,300 --> 00:49:13,600
-[ Squishing ]
-Oh , crap!
824
00:49:13,700 --> 00:49:15,100
Hey, Michael , don't say ''crap.''
825
00:49:15,100 --> 00:49:16,500
All right.
Where is this place?
826
00:49:16,600 --> 00:49:17,700
Okay, where are we?
827
00:49:17,800 --> 00:49:19,500
l think the gypsy lady
said something
828
00:49:19,600 --> 00:49:21,200
about making a left at an oak.
829
00:49:21,300 --> 00:49:24,600
Okay.
Well , glad she was so specific.
830
00:49:24,700 --> 00:49:26,900
[ Animal screeches ]
831
00:49:27,000 --> 00:49:29,500
[ Singing in distance ]
832
00:49:29,600 --> 00:49:32,200
What is that?
Do you hear that?
833
00:49:32,300 --> 00:49:33,800
-Yeah .
-Yeah .
834
00:49:33,900 --> 00:49:36,100
# And harmonize #
835
00:49:36,200 --> 00:49:40,200
# When we ghosts come outto socialize #
836
00:49:40,300 --> 00:49:41,900
# Doom, doom, doom, doom #
837
00:49:42,000 --> 00:49:43,800
# When the cryptos creakand the tombstones quake #
838
00:49:43,900 --> 00:49:46,100
# Spooks come outfor a swinging wake #
839
00:49:46,200 --> 00:49:47,400
Excuse me.
Sorry to bother you .
840
00:49:47,500 --> 00:49:49,500
But we were wondering
if you happen to know
841
00:49:49,600 --> 00:49:50,800
where the mausoleum was.
842
00:49:50,900 --> 00:49:52,300
# Down by the #
843
00:49:52,400 --> 00:49:56,000
# Old mill stream #
844
00:49:56,100 --> 00:49:58,700
# Where l first met you #
845
00:49:58,800 --> 00:50:01,700
No, no. l think they said
it was an old oak.
846
00:50:01,700 --> 00:50:03,300
That's what they said .
lt's by the. . .
847
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
# By the light #
848
00:50:04,400 --> 00:50:06,000
# By the light,by the light #
849
00:50:06,100 --> 00:50:08,900
# Of the silvery moon #
850
00:50:09,000 --> 00:50:11,100
Yeah . You sound really good .
Your harmony's tight.
851
00:50:11,200 --> 00:50:13,700
But we're trying to find
my wife. She'll be. . .
852
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
# Comin' 'round the mountainwhen she comes #
853
00:50:16,200 --> 00:50:17,800
# She'll be comin' 'roundthe mountain... #
854
00:50:17,800 --> 00:50:19,900
Listen , guys.
l'm trying to find a key.
855
00:50:19,900 --> 00:50:21,300
l'm trying to find a key. . .
856
00:50:21,400 --> 00:50:23,800
# Where's the key?Where's the key? #
857
00:50:23,800 --> 00:50:25,000
# Where's the beautiful key? #
858
00:50:25,100 --> 00:50:26,500
# Find the key, find the key #
859
00:50:26,500 --> 00:50:27,600
# Oh, how happy you'll be #
860
00:50:27,600 --> 00:50:30,700
The key that l'm trying to find
is in the mausoleum .
861
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
The key is in the mausoleum .
862
00:50:32,700 --> 00:50:35,500
# You left your key #
863
00:50:35,500 --> 00:50:38,100
# ln a mausoleum #
864
00:50:38,200 --> 00:50:39,500
# Down in Dixie #
865
00:50:39,600 --> 00:50:41,300
Dad , there it is!
866
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
- # Dad, there it is #
-Thanks.
867
00:50:43,500 --> 00:50:47,800
- # Dad, there it is #
-Thanks for nothing .
868
00:50:52,200 --> 00:50:54,500
Okay.
We made it.
869
00:50:58,000 --> 00:51:00,200
All right, kids.
Stay close.
870
00:51:00,200 --> 00:51:01,600
[ Bird squawking ]
871
00:51:07,200 --> 00:51:08,300
Hey.
872
00:51:14,400 --> 00:51:16,500
Look.
873
00:51:16,600 --> 00:51:17,800
lt's a warning .
874
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
Now, how do you know that?
875
00:51:20,500 --> 00:51:23,000
l studied Latin
for three years, Dad .
876
00:51:23,100 --> 00:51:24,800
You thought it was dumb,
remember?
877
00:51:24,900 --> 00:51:26,700
You said it was a dead language.
878
00:51:26,800 --> 00:51:29,700
Oh , we see how wrong l was
about that.
879
00:51:29,700 --> 00:51:33,000
''Beware all who enter.
880
00:51:33,000 --> 00:51:36,800
Here lies the passage
to the dead .''
881
00:51:37,600 --> 00:51:39,900
Hey! Hey, hey, hey!
Where are you going?
882
00:51:40,000 --> 00:51:42,500
-l don't like Latin .
-Hey, wait. Michael .
883
00:51:42,500 --> 00:51:44,800
You're 1 0 years old now.
You got to start being a man .
884
00:51:44,900 --> 00:51:47,900
l just turned 1 0.
l'm still getting used to it.
885
00:51:51,400 --> 00:51:52,600
Okay.
Here's what we do.
886
00:51:52,700 --> 00:51:54,400
Megan , stay here
with your brother.
887
00:51:54,400 --> 00:51:55,100
What?
888
00:51:55,200 --> 00:51:57,600
l'm not gonna leave him
out here by himself.
889
00:51:57,600 --> 00:51:59,000
You guys stay together.
890
00:51:59,100 --> 00:52:01,200
l'll go in here,
and l'll take care of this.
891
00:52:01,200 --> 00:52:03,000
Okay.
892
00:52:03,100 --> 00:52:04,900
All right.
893
00:52:08,500 --> 00:52:10,000
Okay.
894
00:52:17,400 --> 00:52:19,000
Oh .
895
00:52:19,900 --> 00:52:22,400
Wow.
896
00:52:26,000 --> 00:52:27,600
Okay.
897
00:52:27,600 --> 00:52:29,300
All right.
898
00:52:33,200 --> 00:52:35,700
Okay.
l'll be right back.
899
00:52:35,700 --> 00:52:38,400
20 minutes tops, right?
900
00:52:38,400 --> 00:52:40,900
20 minutes tops.
901
00:52:52,200 --> 00:52:54,800
[ Muttering ]
902
00:53:22,300 --> 00:53:25,400
What was it that gypsy
told me to look for?
903
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Look for a crypt with . . .
904
00:53:28,500 --> 00:53:30,800
Look for a crypt. . .
905
00:53:30,900 --> 00:53:32,900
-A crypt without a name.
-Aah !
906
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Oh !
What's the matter with you?
907
00:53:35,100 --> 00:53:37,500
You can't just be popping out
like that.
908
00:53:37,600 --> 00:53:39,100
l thought l told you
to wait with Michael .
909
00:53:39,100 --> 00:53:41,500
l was worried
you wouldn't find it.
910
00:53:41,600 --> 00:53:44,400
Besides, Michael's fine.
911
00:53:44,400 --> 00:53:47,200
She said , ''Find the black crypt
with no name,
912
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
or soon your fate will be
the same.''
913
00:53:56,500 --> 00:53:58,100
That must be it.
914
00:53:58,200 --> 00:54:00,400
Good hunch , Dad .
915
00:54:03,700 --> 00:54:05,900
l'm officially starting
to get sick of this place.
916
00:54:06,000 --> 00:54:08,200
And we're here 'cause of who?
917
00:54:08,200 --> 00:54:11,300
Because l take seriously my
responsibility as breadwinner.
918
00:54:11,400 --> 00:54:13,700
l want you guys to have
everything l never had before.
919
00:54:13,800 --> 00:54:15,600
l didn't know you had
a bad childhood .
920
00:54:15,600 --> 00:54:17,000
l didn't have a bad childhood .
921
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
Then why do we have to have
what you didn't have?
922
00:54:19,100 --> 00:54:20,900
Because. . .
923
00:54:20,900 --> 00:54:22,200
Hey, don't be tricking me,
924
00:54:22,300 --> 00:54:25,100
you little Latin-speaking
1 3-year-old .
925
00:54:25,200 --> 00:54:27,400
Let's just get this over with .
Hold this.
926
00:54:27,500 --> 00:54:29,800
Hold it with two hands, now.
927
00:54:43,500 --> 00:54:46,500
Aah ! Phew!
928
00:54:48,500 --> 00:54:51,100
Oh , man .
929
00:54:53,300 --> 00:54:55,100
Excuse me one second .
930
00:54:55,200 --> 00:54:57,500
l'm sorry to bother you .
931
00:54:58,700 --> 00:55:00,700
Oh !
932
00:55:00,800 --> 00:55:03,200
Aah . Ugh .
933
00:55:03,300 --> 00:55:05,700
Oh , no.
Ew.
934
00:55:05,800 --> 00:55:09,000
Aah .
935
00:55:12,500 --> 00:55:14,200
Okay.
All right.
936
00:55:14,200 --> 00:55:16,800
Now, that wasn't hard , was it?
937
00:55:16,900 --> 00:55:18,400
Let's get out of here.
938
00:55:21,200 --> 00:55:23,000
That gypsy had me thinking
it was gonna be hard .
939
00:55:23,100 --> 00:55:24,900
-That was easy.
-[ Rumbling ]
940
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
[ Roaring ]
941
00:55:29,100 --> 00:55:30,500
Oh ! Oh !
942
00:55:30,600 --> 00:55:32,000
Oh , no.
943
00:55:33,000 --> 00:55:34,900
Oh ! Oh , no!
944
00:55:37,200 --> 00:55:39,600
Go get the key!
l'll take care of him !
945
00:55:41,600 --> 00:55:44,200
Hey, man , go on back to bed .
Get back in your bed .
946
00:55:44,300 --> 00:55:45,500
Go back to bed .
947
00:55:45,600 --> 00:55:47,700
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
948
00:55:47,700 --> 00:55:49,400
Hey, look,
l don't want no trouble, man .
949
00:55:49,500 --> 00:55:51,700
The gypsy told me it was
all right to get the key, so --
950
00:55:51,800 --> 00:55:53,100
Oh !
951
00:55:54,300 --> 00:55:56,900
Just lighten up.
Now, let me tell you something .
952
00:55:57,000 --> 00:55:59,800
l got to get my wife.
l don't want no trouble.
953
00:55:59,800 --> 00:56:01,800
Seriously, back up!
954
00:56:05,300 --> 00:56:07,100
You asked for it.
955
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
Next time you're gonna
think twice
956
00:56:12,500 --> 00:56:15,400
before coming back
from the dead , ain't you?
957
00:56:15,500 --> 00:56:18,000
-Did you get the key?
-l'm looking ! l'm looking !
958
00:56:18,100 --> 00:56:20,700
Take your time. Relax.
l have everything under control .
959
00:56:20,800 --> 00:56:23,300
l have everything
completely under control .
960
00:56:23,400 --> 00:56:25,300
[ Rumbling ]
961
00:56:28,300 --> 00:56:30,100
Megan , you better look faster!
962
00:56:30,100 --> 00:56:32,700
Oh , l don't want to do this.
963
00:56:41,500 --> 00:56:43,500
Jeez.
964
00:56:58,300 --> 00:56:59,900
[ Screeching ]
965
00:57:09,600 --> 00:57:10,900
Aah !
966
00:57:13,700 --> 00:57:15,200
-Aah !
-[ Roaring ]
967
00:57:27,900 --> 00:57:29,800
Give me your hand .
968
00:57:33,700 --> 00:57:36,000
Okay.
Come on , come on , come on !
969
00:57:38,300 --> 00:57:40,500
Come on , guys!
Hurry up!
970
00:57:40,500 --> 00:57:41,400
Hold on !
971
00:57:41,500 --> 00:57:43,500
Come on , guys!
Hurry up!
972
00:57:44,700 --> 00:57:46,500
Michael !
Michael , open the door.
973
00:57:46,600 --> 00:57:49,100
Michael , it's locked
from the outside!
974
00:57:49,100 --> 00:57:51,800
Michael , open the door.
Open the door. Michael !
975
00:57:51,900 --> 00:57:54,600
Dad , there's spiders everywhere,
and l don't have a magazine.
976
00:57:54,700 --> 00:57:56,500
-Hey, Michael , are you scared?
-Uh-huh .
977
00:57:56,600 --> 00:57:59,600
Michael , it's okay to be scared .
Everybody gets scared sometimes.
978
00:57:59,700 --> 00:58:01,400
-Daddy's scared right now.
-You are?
979
00:58:01,400 --> 00:58:03,700
Yes, l'm very scared .
Now, please open the door, son !
980
00:58:03,800 --> 00:58:06,500
Michael , open the door,
or l'll kill you !
981
00:58:06,600 --> 00:58:07,600
That's great.
Keep him calm .
982
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
Hey, Michael , listen ,
it's okay to get scared .
983
00:58:09,700 --> 00:58:11,400
Everybody gets scared
now and then .
984
00:58:11,500 --> 00:58:12,800
You just can't let it stop you .
985
00:58:12,800 --> 00:58:14,600
Michael , if you think
you're scared now,
986
00:58:14,600 --> 00:58:16,000
wait till the zombies come out!
987
00:58:16,100 --> 00:58:17,400
What zombies?
988
00:58:17,400 --> 00:58:18,500
Michael !
Hey, Michael , look.
989
00:58:18,500 --> 00:58:20,200
Just open the door.
Please, man .
990
00:58:20,300 --> 00:58:21,400
Open the door right now.
991
00:58:21,500 --> 00:58:22,600
Dad , they're coming !
992
00:58:22,700 --> 00:58:24,300
[ Screaming ]
993
00:58:24,300 --> 00:58:25,800
Michael , open the door
right now!
994
00:58:25,900 --> 00:58:29,300
Open the door!
Open the door!
995
00:58:29,400 --> 00:58:32,300
Open the door right now!
Open the door!
996
00:58:33,200 --> 00:58:34,800
Oh !
997
00:58:39,300 --> 00:58:40,800
Aah !
998
00:58:41,600 --> 00:58:43,900
Lock it! Lock it!
999
00:58:44,000 --> 00:58:46,100
Okay.
Come on !
1000
00:58:46,200 --> 00:58:47,300
All right.
1001
00:58:47,300 --> 00:58:49,700
Okay. All right.
Get 'em off!
1002
00:58:49,800 --> 00:58:51,800
Okay. Come on .
Get 'em off. Okay.
1003
00:58:51,900 --> 00:58:54,200
All right. We got it.
All right. You okay?
1004
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
Okay.
1005
00:58:55,400 --> 00:58:57,400
My brave little man .
All right.
1006
00:58:57,500 --> 00:58:58,600
All right.
You okay?
1007
00:58:58,700 --> 00:59:00,700
Yeah .
You got the key?
1008
00:59:02,400 --> 00:59:04,300
Oh , no.
1009
00:59:05,000 --> 00:59:06,500
Wait. Whoa.
Yeah , l got it. l got it.
1010
00:59:06,600 --> 00:59:08,600
There it is.
Okay.
1011
00:59:08,700 --> 00:59:09,600
All right.
1012
00:59:09,700 --> 00:59:12,000
Now, we went to hell and back
to get this thing .
1013
00:59:12,100 --> 00:59:13,300
Where's the door out of here?
1014
00:59:13,300 --> 00:59:16,000
First, you must find the trunk.
1015
00:59:16,100 --> 00:59:16,900
Trunk?
1016
00:59:17,000 --> 00:59:18,600
Yes, trunk.
1017
00:59:18,700 --> 00:59:19,800
Not door?
1018
00:59:19,800 --> 00:59:22,600
No. Not door.
Trunk.
1019
00:59:22,700 --> 00:59:26,000
All you said l had to do was
find this key! l got the key.
1020
00:59:26,100 --> 00:59:27,900
Now you're telling me this story
about a trunk!
1021
00:59:28,000 --> 00:59:29,600
The key is the answer to all ,
remember?
1022
00:59:29,600 --> 00:59:32,600
Look, l don't make the rules.
l just work here.
1023
00:59:32,700 --> 00:59:34,600
Okay. That's it.
That's the last straw.
1024
00:59:34,700 --> 00:59:36,500
l've had enough
of this nonsense.
1025
00:59:36,600 --> 00:59:38,900
Hey, what are you doing?!
Put me down !
1026
00:59:39,000 --> 00:59:41,400
This is bad luck!
This is very bad luck!
1027
00:59:41,500 --> 00:59:43,600
l'll show you bad luck.
l'm tired of playing around .
1028
00:59:43,700 --> 00:59:45,100
l'm getting nauseous!
1029
00:59:45,200 --> 00:59:47,000
You'll get over it.
1030
00:59:47,700 --> 00:59:49,100
Please don't drop me.
1031
00:59:49,200 --> 00:59:51,300
l'm fragile.
l'm very fragile.
1032
00:59:51,400 --> 00:59:52,700
Don't talk to me
about being fragile.
1033
00:59:52,700 --> 00:59:55,100
l'm the one that's feeling
fragile right now.
1034
00:59:58,800 --> 00:59:59,700
ls that it?
1035
00:59:59,800 --> 01:00:01,500
-That's it.
-Hmm . All right.
1036
01:00:01,600 --> 01:00:03,600
Now we're in business.
1037
01:00:04,700 --> 01:00:07,000
Hey, hold her for a second .
1038
01:00:10,000 --> 01:00:12,600
All right.
Okay.
1039
01:00:12,700 --> 01:00:14,500
Okay.
1040
01:00:28,300 --> 01:00:31,100
How do l know what to look for?
This thing is full of junk.
1041
01:00:31,200 --> 01:00:33,900
Find the thing that must be read
1042
01:00:34,000 --> 01:00:36,800
lest your heart be filled
with dread .
1043
01:00:36,900 --> 01:00:39,200
There's nothing in here red .
1044
01:00:42,300 --> 01:00:44,900
Hey, wait a minute.
There's a letter here.
1045
01:00:45,000 --> 01:00:46,800
lt's a letter.
1046
01:00:49,000 --> 01:00:51,600
''Yes, my dear heart,
l will marry you .
1047
01:00:51,600 --> 01:00:53,700
l will love you
for all eternity.
1048
01:00:53,700 --> 01:00:56,200
And tonight at last,
we will be together.
1049
01:00:56,200 --> 01:00:57,300
l do.
1050
01:00:57,300 --> 01:01:00,400
Forever yours, Elizabeth .''
1051
01:01:00,500 --> 01:01:02,000
She didn't kill herself.
1052
01:01:02,100 --> 01:01:04,100
She wanted to be with him .
1053
01:01:04,100 --> 01:01:06,600
Yeah , and somebody gave him
the wrong letter.
1054
01:01:06,700 --> 01:01:09,200
RAMSLE Y: Yes.
Well done, Mr. Evers.
1055
01:01:09,300 --> 01:01:11,900
l must say l'm impressed .
1056
01:01:12,000 --> 01:01:15,900
You are more persistent
than l would have ever imagined .
1057
01:01:15,900 --> 01:01:19,100
The butler did it?
You got to be kidding me.
1058
01:01:19,200 --> 01:01:23,200
l will deal with you two later.
1059
01:01:24,800 --> 01:01:26,700
Why'd you kill her?
1060
01:01:26,700 --> 01:01:29,700
Because the master
would not listen to reason .
1061
01:01:29,700 --> 01:01:31,000
He had everything in the world .
1062
01:01:31,100 --> 01:01:35,000
And yet he was willing
to throw it all away for love.
1063
01:01:35,000 --> 01:01:38,600
l did tell him
it would end badly.
1064
01:01:38,700 --> 01:01:40,500
You're a real cold dude.
1065
01:01:40,600 --> 01:01:44,000
No, Mr. Evers.
l am a rational man .
1066
01:01:44,100 --> 01:01:46,700
lt was my responsibility
to the house.
1067
01:01:46,800 --> 01:01:48,800
My duty, sir, to see to it
1068
01:01:48,900 --> 01:01:53,000
that the boy did not make
a foolish error in judgment.
1069
01:01:53,100 --> 01:01:57,400
Running away with that girl
would have destroyed this house.
1070
01:01:57,400 --> 01:01:59,500
lt would have destroyed
everything .
1071
01:01:59,600 --> 01:02:03,300
And l could not stand by
and watch it all fall to ruin .
1072
01:02:03,300 --> 01:02:04,800
Punch his face in , Dad .
1073
01:02:04,900 --> 01:02:07,500
Yeah , but first l'm gonna tell
his master what really happened .
1074
01:02:07,500 --> 01:02:09,300
The master must never know.
1075
01:02:09,400 --> 01:02:12,100
Edward and his love
will be reunited ,
1076
01:02:12,200 --> 01:02:14,100
and this curse will be broken .
1077
01:02:14,200 --> 01:02:15,700
That's not her.
That's my wife.
1078
01:02:15,700 --> 01:02:18,300
And what she sees in you
l'll never know.
1079
01:02:18,400 --> 01:02:20,800
But that is
of little importance now.
1080
01:02:20,900 --> 01:02:25,200
The only thing that matters is
that the master's pain must end .
1081
01:02:25,200 --> 01:02:27,500
And it will end tonight.
1082
01:02:27,600 --> 01:02:32,000
The curse will be broken ,
and we can all finally move on .
1083
01:02:32,100 --> 01:02:34,800
All right. That's it, man .
Where's my wife?
1084
01:02:34,900 --> 01:02:36,900
Getting ready for her wedding ,
of course.
1085
01:02:37,000 --> 01:02:38,300
What wedding?
He can't marry her.
1086
01:02:38,400 --> 01:02:39,700
He's dead , and she's not.
1087
01:02:39,800 --> 01:02:41,200
True.
1088
01:02:41,200 --> 01:02:43,700
But that can be
easily corrected .
1089
01:02:43,700 --> 01:02:48,000
Life, l'm afraid ,
is such a delicate state.
1090
01:02:48,100 --> 01:02:51,500
lf you put one finger on
my wife, l swear l'll kill you .
1091
01:02:54,500 --> 01:02:58,200
How wonderful .
You're going to kill a ghost.
1092
01:02:58,200 --> 01:03:00,400
-Leave him alone!
-Stop it!
1093
01:03:02,000 --> 01:03:03,700
-Aah !
-Aah !
1094
01:03:03,800 --> 01:03:05,900
Let them go!
1095
01:03:08,400 --> 01:03:09,500
[ Muffled screams ]
1096
01:03:09,500 --> 01:03:12,100
You're gonna let my kids out
of here, take me to my wife,
1097
01:03:12,200 --> 01:03:13,700
and let us out of here
right now!
1098
01:03:13,800 --> 01:03:17,600
You want out, fine.
1099
01:03:17,700 --> 01:03:20,600
Let me show you out.
1100
01:03:24,100 --> 01:03:29,200
Now, for the last time,
good night, Mr. Evers.
1101
01:03:30,900 --> 01:03:33,300
Aah !
1102
01:03:33,400 --> 01:03:35,100
Ugh !
1103
01:03:39,200 --> 01:03:42,400
[ Car alarm sounds,
horn honking ]
1104
01:03:42,500 --> 01:03:44,500
Oh !
1105
01:04:05,500 --> 01:04:07,800
This house has waited so long
1106
01:04:07,900 --> 01:04:11,700
to have its shroud
of darkness lifted .
1107
01:04:11,800 --> 01:04:18,500
And tonight, for the first time
in , oh , so many years,
1108
01:04:18,500 --> 01:04:20,300
l believe it may be possible
1109
01:04:20,400 --> 01:04:24,900
that the story will finally end
differently.
1110
01:04:24,900 --> 01:04:26,600
Sara?
1111
01:04:26,700 --> 01:04:30,100
Do you believe that love
is about second chances?
1112
01:04:30,200 --> 01:04:32,600
About forgiveness?
1113
01:04:32,700 --> 01:04:35,400
Yes, l do.
1114
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
Don't you remember?
1115
01:04:38,000 --> 01:04:39,500
Remember?
1116
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Mr. Gracey, are you all right?
1117
01:04:41,100 --> 01:04:42,900
Don't you recognize me at all?
1118
01:04:43,000 --> 01:04:44,400
Mr. Gracey.
1119
01:04:44,500 --> 01:04:46,800
l thought certainly bringing you
back to Gracey Manor
1120
01:04:46,900 --> 01:04:48,700
would help you remember.
1121
01:04:48,700 --> 01:04:51,100
Remember what?
Mr. Gracey, you're scaring me.
1122
01:04:51,200 --> 01:04:53,000
Where it happened .
1123
01:04:53,100 --> 01:04:55,200
Where we spent
our last moments together.
1124
01:04:55,200 --> 01:04:58,700
Where we danced together
for the last time before you . . .
1125
01:04:58,700 --> 01:05:01,200
Before you killed yourself!
1126
01:05:01,200 --> 01:05:02,500
But now you've returned to me.
1127
01:05:02,600 --> 01:05:05,300
And at long last,
we can be together.
1128
01:05:05,400 --> 01:05:06,900
Why do you not remember?
1129
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
You were my world , my life!
1130
01:05:09,000 --> 01:05:11,700
And l have loved you in death
as l did in life!
1131
01:05:11,800 --> 01:05:13,500
Let me go!
1132
01:05:13,500 --> 01:05:15,700
Why do you not remember?
1133
01:05:17,700 --> 01:05:19,700
You are her.
You are Elizabeth .
1134
01:05:19,800 --> 01:05:20,900
You must be!
1135
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Can you not sense it?
Search your heart.
1136
01:05:23,000 --> 01:05:24,600
l am your one true love.
1137
01:05:24,700 --> 01:05:26,100
And now we can finally
be together.
1138
01:05:26,200 --> 01:05:27,400
Don't you understand?
1139
01:05:27,900 --> 01:05:29,500
Elizabeth ,
you must listen to me.
1140
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
l'm not Elizabeth !
1141
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Please!
l implore you .
1142
01:05:33,000 --> 01:05:35,600
Leave me alone!
Get away from me!
1143
01:05:41,400 --> 01:05:44,300
She doesn't remember.
1144
01:05:44,400 --> 01:05:45,800
lt can't be her.
1145
01:05:45,900 --> 01:05:48,200
lt is her, sir.
1146
01:05:48,200 --> 01:05:51,500
The gypsy woman
prophesied her return .
1147
01:05:51,600 --> 01:05:54,500
And now the time has come.
1148
01:05:55,200 --> 01:05:56,700
You had best get ready.
1149
01:05:56,800 --> 01:05:58,700
But she doesn't remember.
1150
01:05:58,800 --> 01:06:01,400
ln time she will , sir.
1151
01:06:01,500 --> 01:06:04,800
l assure you she will .
1152
01:06:10,000 --> 01:06:13,600
Open up!
Hey!
1153
01:06:13,700 --> 01:06:15,600
Let me in !
1154
01:06:28,600 --> 01:06:30,700
Aah !
1155
01:06:47,900 --> 01:06:50,300
Oh , Ramsley,
you have to help me.
1156
01:06:50,400 --> 01:06:53,200
There's something
horribly wrong . Mr. Gracey. . .
1157
01:06:53,200 --> 01:06:56,200
Yes. l know, my dear.
l know.
1158
01:06:56,200 --> 01:06:57,800
He's expecting you .
1159
01:06:57,900 --> 01:07:01,600
He's always been expecting you .
1160
01:07:01,700 --> 01:07:04,600
And you haven't put on
your dress yet.
1161
01:07:04,700 --> 01:07:07,200
We can't keep
the master waiting .
1162
01:07:07,300 --> 01:07:09,100
Waiting?
For what?
1163
01:07:09,200 --> 01:07:12,500
Why, your wedding , of course.
1164
01:07:12,600 --> 01:07:13,700
My. . .
1165
01:07:14,300 --> 01:07:16,300
l'm not Elizabeth !
1166
01:07:16,300 --> 01:07:18,100
Of course you are, my dear.
1167
01:07:18,200 --> 01:07:19,700
You may not see it yet.
1168
01:07:19,800 --> 01:07:22,000
But in time you will .
1169
01:07:22,100 --> 01:07:25,200
You don't actually think l'm
going through with this madness?
1170
01:07:25,300 --> 01:07:28,700
Oh , yes.
l very much do.
1171
01:07:28,800 --> 01:07:30,500
You see. . .
1172
01:07:30,600 --> 01:07:33,600
we wouldn't want anything
to happen to the children .
1173
01:07:33,700 --> 01:07:35,600
Now, would we?
1174
01:07:35,700 --> 01:07:38,000
Michael !
Megan !
1175
01:07:38,000 --> 01:07:39,300
You wouldn't.
1176
01:07:39,400 --> 01:07:41,400
Of course not, my dear.
1177
01:07:41,500 --> 01:07:43,600
But that is entirely up to you .
1178
01:07:43,700 --> 01:07:50,200
lf not, l really do fear
for the children .
1179
01:07:53,200 --> 01:07:54,800
Have her ready.
1180
01:07:54,900 --> 01:07:58,500
And this time, any further acts
of insubordination
1181
01:07:58,600 --> 01:08:01,400
will be dealt with
in the harshest possible manner.
1182
01:08:01,500 --> 01:08:03,300
But, sir?
1183
01:08:03,300 --> 01:08:06,600
There are worse things
than purgatory, madam .
1184
01:08:06,700 --> 01:08:09,100
l can assure you .
1185
01:08:12,200 --> 01:08:14,400
Have her ready.
1186
01:08:16,700 --> 01:08:20,500
[ Wagner's ''Bridal Chorus'' plays
off-key ]
1187
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
Tears of joy.
1188
01:09:24,000 --> 01:09:25,900
What are you doing?
1189
01:09:26,000 --> 01:09:28,300
Hey, you leave me alone.
1190
01:09:28,300 --> 01:09:30,000
Just get out of here
and leave me alone.
1191
01:09:30,100 --> 01:09:30,800
Oh , l see.
1192
01:09:30,800 --> 01:09:33,800
You're just gonna sit there,
feeling sorry for yourself.
1193
01:09:33,900 --> 01:09:35,700
You tell me why not.
1194
01:09:35,800 --> 01:09:38,300
This whole thing was my fault.
1195
01:09:38,400 --> 01:09:41,200
We should've never been here
in the first place.
1196
01:09:41,300 --> 01:09:43,000
Supposed to be at the lake.
1197
01:09:43,000 --> 01:09:46,800
We'd be sitting by a warm fire
right now.
1198
01:09:46,800 --> 01:09:49,300
And l made us come here.
1199
01:09:49,400 --> 01:09:52,200
And now it's too late.
1200
01:09:52,300 --> 01:09:55,100
No.
lt's never too late.
1201
01:09:55,200 --> 01:09:58,000
Hey, look, l tried to get in
there, and l can't, all right?
1202
01:09:58,000 --> 01:09:59,500
l tried !
l failed !
1203
01:09:59,500 --> 01:10:01,400
You try.
You fail .
1204
01:10:01,500 --> 01:10:03,500
You try.
You fail .
1205
01:10:03,500 --> 01:10:07,200
But the only true failure
is when you stop trying .
1206
01:10:07,300 --> 01:10:10,600
What do you want me to do?
Huh?
1207
01:10:12,300 --> 01:10:14,500
Try again .
1208
01:10:20,800 --> 01:10:21,800
Hold on !
1209
01:10:21,900 --> 01:10:24,100
With what?
1210
01:10:30,000 --> 01:10:32,500
-Aah !
-Aah !
1211
01:10:36,100 --> 01:10:37,800
Elizabeth?
1212
01:10:41,500 --> 01:10:44,100
Yes, my love.
1213
01:10:50,900 --> 01:10:52,000
l'll be right back.
1214
01:10:52,100 --> 01:10:54,900
Okay.
l'll wait here.
1215
01:10:56,900 --> 01:10:58,400
Dearly beloved ,
1216
01:10:58,400 --> 01:11:01,200
we are gathered together here
in the sight of God
1217
01:11:01,300 --> 01:11:04,700
to join this man and this woman
in the bonds of holy matrimony.
1218
01:11:04,800 --> 01:11:07,600
Dad !
Help us!
1219
01:11:09,700 --> 01:11:12,400
Michael !
Megan !
1220
01:11:15,600 --> 01:11:18,100
Wilt thou , Edward Gracey,
1221
01:11:18,200 --> 01:11:20,700
have this woman to be
thy wedded wife,
1222
01:11:20,800 --> 01:11:23,300
to live together
after God's ordinance
1223
01:11:23,400 --> 01:11:25,600
in the holiest state
of matrimony?
1224
01:11:25,600 --> 01:11:26,900
l will .
1225
01:11:30,900 --> 01:11:34,500
And do you , Elizabeth Henshaw,
1226
01:11:34,600 --> 01:11:37,400
take this man to be
your lawful husband ,
1227
01:11:37,400 --> 01:11:43,000
to love and cherish in death
as you did in life?
1228
01:11:43,100 --> 01:11:43,900
l do.
1229
01:11:44,400 --> 01:11:45,800
Whoa!
1230
01:11:52,100 --> 01:11:54,400
Aah !
1231
01:11:54,800 --> 01:11:58,800
From this day forward , you
shall be joined together as one
1232
01:11:58,900 --> 01:12:03,100
for all eternity
until the very end of time.
1233
01:12:07,300 --> 01:12:10,600
[ Speaking Latin ]
1234
01:12:10,700 --> 01:12:16,100
What God has joined together
let no man cast asunder.
1235
01:12:19,700 --> 01:12:21,300
-Dad !
-Dad !
1236
01:12:23,600 --> 01:12:26,800
lf anyone has any objections. . .
1237
01:12:28,800 --> 01:12:31,400
Yeah , l got a few objections!
1238
01:12:37,700 --> 01:12:39,500
The next time l say
we're going to the lake,
1239
01:12:39,600 --> 01:12:41,900
-we're going to the lake.
-Let's go.
1240
01:12:43,300 --> 01:12:44,900
Get away from her.
1241
01:12:45,000 --> 01:12:46,500
l lost her once.
1242
01:12:46,600 --> 01:12:48,800
l don't intend
to let it happen again .
1243
01:12:48,800 --> 01:12:51,400
This is not Elizabeth .
Ramsley, you tell him the truth .
1244
01:12:51,500 --> 01:12:54,500
l don't know
what you're talking about.
1245
01:12:54,600 --> 01:12:55,700
Now you got amnesia, huh?
1246
01:12:55,800 --> 01:12:57,800
Elizabeth didn't kill herself.
He did it.
1247
01:12:57,900 --> 01:12:59,400
He's been lying to you
all along .
1248
01:12:59,500 --> 01:13:01,900
l'm warning you , sir.
1249
01:13:02,000 --> 01:13:03,100
Step away.
1250
01:13:03,100 --> 01:13:04,700
Don't think 'cause
you pull out your sword
1251
01:13:04,800 --> 01:13:05,900
l'm gonna let you marry my wife.
1252
01:13:06,000 --> 01:13:08,200
My patience is wearing thin .
1253
01:13:08,200 --> 01:13:10,500
Elizabeth , please, come along .
1254
01:13:10,500 --> 01:13:13,200
l'm not Elizabeth .
1255
01:13:13,300 --> 01:13:14,200
You must be.
1256
01:13:14,300 --> 01:13:16,400
Her name is Sara.
She's from New Jersey.
1257
01:13:16,500 --> 01:13:18,100
Ramsley wants you to think
she's Elizabeth
1258
01:13:18,200 --> 01:13:20,100
so this curse would be lifted .
1259
01:13:20,200 --> 01:13:22,300
That is absurd .
1260
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
Forgive me.
1261
01:13:24,000 --> 01:13:25,300
lf you're gonna kill me,
kill me.
1262
01:13:25,400 --> 01:13:26,900
But on the other side,
1263
01:13:27,000 --> 01:13:28,700
l'm gonna be whipping your ass
for all eternity.
1264
01:13:28,800 --> 01:13:31,400
So maybe you should read this
before you stab somebody.
1265
01:13:31,500 --> 01:13:33,600
-What is it?
-lt's Elizabeth's letter.
1266
01:13:33,700 --> 01:13:35,200
Her real letter.
The one she wrote.
1267
01:13:35,300 --> 01:13:37,900
The one he stole.
You never saw it.
1268
01:13:45,900 --> 01:13:48,200
What's the meaning of this?
1269
01:13:48,200 --> 01:13:52,500
Must we continue to listen
to the ramblings of a lunatic?
1270
01:13:52,600 --> 01:13:54,300
But it is written in her hand .
1271
01:13:54,400 --> 01:13:56,800
Yeah , it's written in her hand .
Explain that, Ramsley.
1272
01:13:56,900 --> 01:13:58,700
Well?
1273
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
Your union was unacceptable.
1274
01:14:06,000 --> 01:14:10,400
l tried to warn you ,
but you wouldn't listen .
1275
01:14:10,400 --> 01:14:12,000
So you killed her.
1276
01:14:12,000 --> 01:14:16,000
l told you it would be a mistake
to run away with that girl .
1277
01:14:16,000 --> 01:14:19,400
But l loved her!
Was love my mistake?
1278
01:14:19,400 --> 01:14:21,100
Yes!
1279
01:14:21,700 --> 01:14:23,700
l tried to protect you .
1280
01:14:23,700 --> 01:14:27,600
All these years
l've sacrificed for you .
1281
01:14:27,700 --> 01:14:32,300
But what would you understand
of sacrifice, duty, or honor?
1282
01:14:32,400 --> 01:14:34,300
You loved her.
1283
01:14:34,400 --> 01:14:36,200
Well , damn you .
1284
01:14:36,300 --> 01:14:38,800
Damn you all to hell !
1285
01:14:39,500 --> 01:14:41,700
[ Screeching ]
1286
01:14:44,200 --> 01:14:46,300
Aah !
1287
01:15:18,500 --> 01:15:20,500
Aah !
1288
01:15:23,300 --> 01:15:24,100
Aah !
1289
01:15:24,200 --> 01:15:26,300
Jim !
1290
01:15:26,300 --> 01:15:27,600
Aah !
1291
01:15:29,600 --> 01:15:32,000
Aah !
1292
01:15:37,000 --> 01:15:38,900
Aah !
1293
01:15:59,600 --> 01:16:01,800
-Mom !
-Mom !
1294
01:16:01,900 --> 01:16:02,900
Mom , what's wrong?
1295
01:16:03,000 --> 01:16:04,100
Are you all right?
1296
01:16:04,200 --> 01:16:05,600
-Mom .
-Hey!
1297
01:16:05,700 --> 01:16:08,000
Hey, Sara.
Sara, what's the matter?
1298
01:16:08,100 --> 01:16:10,200
Sara, what's wrong?
1299
01:16:10,200 --> 01:16:11,800
Hey, what's the matter?
What's wrong?
1300
01:16:11,900 --> 01:16:13,700
lt's the poison !
1301
01:16:13,800 --> 01:16:14,900
Oh , no.
1302
01:16:15,000 --> 01:16:17,100
No.
Hey, Sara.
1303
01:16:17,200 --> 01:16:18,600
Come on . Please.
Don't do this!
1304
01:16:18,700 --> 01:16:20,100
Sara, don't do this.
Please.
1305
01:16:20,200 --> 01:16:21,900
Jim . . .
1306
01:16:23,100 --> 01:16:25,400
Sara! Hey!
1307
01:16:25,400 --> 01:16:27,700
Sara.
Sara, come on . Please.
1308
01:16:27,700 --> 01:16:29,200
Sara.
1309
01:16:29,300 --> 01:16:31,100
Sara, l love you .
1310
01:16:31,200 --> 01:16:34,100
Sara, please.
l love you so much .
1311
01:16:41,200 --> 01:16:43,100
Hey, get away from us!
Leave us alone!
1312
01:16:43,200 --> 01:16:44,300
No, Dad .
1313
01:16:44,400 --> 01:16:46,300
lt won't hurt us.
1314
01:17:54,900 --> 01:17:57,400
Elizabeth , is that you?
1315
01:17:57,500 --> 01:17:59,900
Yes, my love.
1316
01:18:00,000 --> 01:18:02,900
The ghost ball was Elizabeth .
1317
01:18:03,000 --> 01:18:06,400
The truth had to be known
for me to be released .
1318
01:18:06,500 --> 01:18:09,000
He saved me.
1319
01:18:10,800 --> 01:18:13,300
lt was nothing .
1320
01:18:13,300 --> 01:18:15,900
Oh , Elizabeth .
1321
01:18:15,900 --> 01:18:18,100
Yes, my darling?
1322
01:18:19,100 --> 01:18:23,200
l have waited so long
for this moment.
1323
01:18:23,300 --> 01:18:26,400
And now only heaven awaits.
1324
01:18:37,500 --> 01:18:40,200
He's not really kissing
your mom .
1325
01:18:44,500 --> 01:18:46,000
Hey.
1326
01:18:47,300 --> 01:18:49,200
That's my wife.
1327
01:18:57,900 --> 01:18:59,300
Sara?
1328
01:19:06,300 --> 01:19:07,800
Jim?
1329
01:19:07,900 --> 01:19:09,700
l thought l lost you .
1330
01:19:09,700 --> 01:19:11,300
Oh .
1331
01:19:12,100 --> 01:19:14,400
l thought l lost you , too.
1332
01:19:15,400 --> 01:19:17,300
l'm back, Sara.
1333
01:19:17,300 --> 01:19:19,100
l'm back.
1334
01:19:21,800 --> 01:19:23,300
Can you ever forgive me?
1335
01:19:23,300 --> 01:19:27,200
Oh , what's to forgive?
You loved her.
1336
01:19:27,300 --> 01:19:29,800
Here.
Take this.
1337
01:19:30,800 --> 01:19:31,800
What is it?
1338
01:19:31,800 --> 01:19:34,700
The deed to the house.
lt's yours.
1339
01:19:34,800 --> 01:19:36,600
Do with it what you will .
1340
01:19:36,700 --> 01:19:38,600
Sell it, keep it.
1341
01:19:38,700 --> 01:19:42,100
Do whatever makes you
and your family happy.
1342
01:19:48,000 --> 01:19:49,900
And thank you .
1343
01:19:51,100 --> 01:19:54,100
Thank you all so much .
1344
01:20:03,800 --> 01:20:05,700
EMMA:
Wait! Wait for us!
1345
01:20:05,800 --> 01:20:08,300
Hold on !
1346
01:20:08,400 --> 01:20:09,600
What's all this?
1347
01:20:09,700 --> 01:20:11,200
Well , l don't know
what we'll need .
1348
01:20:11,300 --> 01:20:13,400
What are you talking about?
We're going to heaven .
1349
01:20:13,500 --> 01:20:14,700
You can't take it with you .
1350
01:20:14,800 --> 01:20:17,200
The hell l can't.
[ Giggles ]
1351
01:20:17,200 --> 01:20:18,200
-Oh .
-Goodbye.
1352
01:20:18,300 --> 01:20:19,700
-Bye-bye.
-Thank you all so much .
1353
01:20:19,700 --> 01:20:20,700
You're welcome.
1354
01:20:20,700 --> 01:20:23,000
-Thank you .
-So long , now.
1355
01:20:23,100 --> 01:20:25,300
Okay, little man .
All right. Hurry!
1356
01:20:25,400 --> 01:20:26,900
Let's go!
1357
01:20:27,000 --> 01:20:27,700
-Bye!
-Bye!
1358
01:20:27,700 --> 01:20:30,200
Okay.
Here we go.
1359
01:20:31,800 --> 01:20:33,300
Whoo!
1360
01:20:35,600 --> 01:20:37,100
Bye-bye.
1361
01:20:58,200 --> 01:21:01,200
Angels in heaven
together at last.
1362
01:21:01,300 --> 01:21:04,600
The tale is well ended
for those who have passed .
1363
01:21:04,700 --> 01:21:08,500
Love endures all ,
no reason , no rhyme.
1364
01:21:08,500 --> 01:21:12,500
lt lasts forever
and forever all time.
1365
01:21:12,500 --> 01:21:13,900
Mom , Leota won't shut up.
1366
01:21:14,000 --> 01:21:16,100
-Are we there yet?
-l'm getting pretty hungry.
1367
01:21:16,200 --> 01:21:17,300
Can we get some pizza?
1368
01:21:17,400 --> 01:21:18,800
How long
before we get there, Sara?
1369
01:21:18,900 --> 01:21:20,300
20 minutes tops.
1370
01:21:20,300 --> 01:21:21,800
Nothing takes 20 minutes.
1371
01:21:21,800 --> 01:21:26,000
# Do, do, do, do, do, do, dodo, do, do, do, do, do, do #
1372
01:21:26,100 --> 01:21:27,700
Hey, guys, keep it down .
1373
01:21:27,700 --> 01:21:29,500
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1374
01:21:29,600 --> 01:21:31,300
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1375
01:21:31,400 --> 01:21:34,800
# Oh, yes, we will,we'll keep it down #
1376
01:21:34,900 --> 01:21:38,200
# Oh, we're drivin'down the highway #
1377
01:21:38,200 --> 01:21:40,500
# Yeah! #
1378
01:21:40,600 --> 01:21:47,600
# And we're tryin' tokeep it down #
1379
01:22:03,500 --> 01:22:06,000
# She said iz u izor iz u ain't? #
1380
01:22:06,000 --> 01:22:07,500
# lz u iz or iz u ain't? #
1381
01:22:07,500 --> 01:22:09,300
# lz u iz or iz u ain't? #
1382
01:22:09,400 --> 01:22:11,000
# lz u iz or iz u ain't? #
1383
01:22:11,000 --> 01:22:13,800
# lz u, iz u, iz u ## Yeah, yeah, yeah #
1384
01:22:13,900 --> 01:22:17,300
# She said iz u iz or iz uain't gonna give me a ride? #
1385
01:22:17,400 --> 01:22:19,100
# She said iz that uwith the lamborghini? #
1386
01:22:19,200 --> 01:22:20,600
# lz that your carparked outside? #
1387
01:22:20,700 --> 01:22:22,500
# l said yeah,that's my car, girl #
1388
01:22:22,600 --> 01:22:24,200
# And if you want to,you can go #
1389
01:22:24,300 --> 01:22:25,700
# But let me knowif it's getting too late #
1390
01:22:25,800 --> 01:22:27,100
# And if not,l'll catch me another... #
1391
01:22:27,100 --> 01:22:30,700
# lz u iz or iz u ain'tgonna give me a ride? #
1392
01:22:30,700 --> 01:22:32,500
# She said iz that uwith the lamborghini? #
1393
01:22:32,600 --> 01:22:34,200
# lz that your carparked outside? #
1394
01:22:34,200 --> 01:22:35,900
# l sayslet me be your friend #
1395
01:22:36,000 --> 01:22:37,700
# Come pick you up to takeyou out to lunch or somethin' #
1396
01:22:37,700 --> 01:22:39,200
# l'll leave it up to you ifl'm gonna touch or somethin' #
1397
01:22:39,300 --> 01:22:41,200
# You want to cut or somethin',you just let me know #
1398
01:22:41,200 --> 01:22:42,800
# We ain't 'bout no game #
1399
01:22:42,800 --> 01:22:44,500
# Now, when l say we,l mean the whole saint lou #
1400
01:22:44,600 --> 01:22:46,100
# We good, good thangs #
1401
01:22:46,100 --> 01:22:47,700
# Ain't got no problems'bout lettin' 'em loose #
1402
01:22:47,700 --> 01:22:49,300
# Ma, l ain't got no change #
1403
01:22:49,400 --> 01:22:51,000
# Big space out yours,like 1 00 yards #
1404
01:22:51,100 --> 01:22:53,200
# l got credit cards,you can charge 'em all, boo #
1405
01:22:53,200 --> 01:22:56,200
# l know you heard meon your radio #
1406
01:22:56,300 --> 01:22:59,500
# Now you're home, right,trying to steal my crazy flow #
1407
01:22:59,600 --> 01:23:02,500
# More or less you're biting,but l'm here to let you know #
1408
01:23:02,500 --> 01:23:04,600
# lt just don't make no sense,you hating on me #
1409
01:23:04,700 --> 01:23:06,100
# 'Cause what l am,you trying to be #
1410
01:23:06,200 --> 01:23:08,800
# And you can find meon magic dot #
1411
01:23:08,900 --> 01:23:11,300
# l'm talking N-e,double ''l, '' dot ''y'' #
1412
01:23:11,400 --> 01:23:13,000
# l stop bombs #
1413
01:23:13,000 --> 01:23:14,600
# What the...You might as well #
1414
01:23:14,700 --> 01:23:16,100
# l drop bombs #
1415
01:23:16,200 --> 01:23:18,100
# Oh, into the heartof somebody's daughter #
1416
01:23:18,200 --> 01:23:19,600
# Finally caught her #
1417
01:23:19,700 --> 01:23:21,400
# Little chickylike a fish out of water #
1418
01:23:21,400 --> 01:23:24,300
# She said iz u iz or iz uain't gonna give me a ride? #
1419
01:23:24,400 --> 01:23:26,300
# She said iz that uwith the lamborghini? #
1420
01:23:26,400 --> 01:23:28,000
# lz that your carparked outside? #
1421
01:23:28,100 --> 01:23:29,500
# l said yeah,that's my car, girl #
1422
01:23:29,600 --> 01:23:31,200
# And if you want to,you can go #
1423
01:23:31,300 --> 01:23:32,700
# But let me knowif it's getting too late #
1424
01:23:32,800 --> 01:23:35,000
# And if not,l'll catch me another... #
1425
01:23:35,100 --> 01:23:37,700
# lz u iz or iz u ain'tgonna give me a ride? #
1426
01:23:37,700 --> 01:23:39,500
# She said iz that uwith the lamborghini? #
1427
01:23:39,600 --> 01:23:41,200
# lz that your carparked outside? #
1428
01:23:41,200 --> 01:23:42,800
# l said yeah,that's my car, girl #
1429
01:23:42,900 --> 01:23:44,500
# And if you want to,you can go #
1430
01:23:44,600 --> 01:23:46,000
# But let me knowif it's getting too late #
1431
01:23:46,100 --> 01:23:47,800
# And if not,l'll catch me another... #
1432
01:23:47,900 --> 01:23:49,700
# Now, ladies,put your hands up #
1433
01:23:49,700 --> 01:23:51,300
# And bounce with me now #
1434
01:23:51,400 --> 01:23:52,800
# Fellas,put your hands down #
1435
01:23:52,900 --> 01:23:54,700
# And smack a little...With me now #
1436
01:23:54,700 --> 01:23:58,000
# Go on, give that girl the eyeand tell her meet u outside #
1437
01:23:58,100 --> 01:24:01,300
# 'Cause we ain't gotnowhere to go #
1438
01:24:01,400 --> 01:24:03,600
# Yeah, l'll see youby the curb #
1439
01:24:03,700 --> 01:24:05,100
# Go on and get your friends,baby girl #
1440
01:24:05,200 --> 01:24:06,800
# l'm liking when you swerve #
1441
01:24:06,900 --> 01:24:09,600
# Tell me, can u drive a stick?lf not, can u learn? #
1442
01:24:09,700 --> 01:24:11,600
# Look at you coming at melike this your first time #
1443
01:24:11,700 --> 01:24:13,500
# Give me your birth dateand your birth sign #
1444
01:24:13,500 --> 01:24:15,500
# Scorpio,the same as mine #
1445
01:24:19,500 --> 01:24:22,300
# lz u iz #
1446
01:24:22,400 --> 01:24:25,300
# Or iz u ain't? #
1447
01:24:25,400 --> 01:24:29,800
# lz u, iz u, iz u, iz u,iz u, iz u, iz u, iz u #
1448
01:24:29,900 --> 01:24:33,000
# And bounce with me now #
1449
01:24:33,000 --> 01:24:36,100
# Smack a little...With me now #
1450
01:24:36,200 --> 01:24:38,500
# And tell her meet u outside #
1451
01:24:38,600 --> 01:24:43,600
# 'Cause we ain't gotnowhere to go but home #
1452
01:27:22,200 --> 01:27:25,300
Hurry back.
1453
01:27:25,400 --> 01:27:28,300
Hurry back.
1454
01:27:28,400 --> 01:27:32,800
Be sure to bring
your death certificate.
1455
01:27:32,900 --> 01:27:38,000
lf you decide to join us, make
your final arrangements now.
1456
01:27:38,000 --> 01:27:41,500
We've been dying to have you .
1457
01:27:41,500 --> 01:27:44,400
[ Laughing evilly ]
1458
01:27:47,700 --> 01:28:00,200
Subrip By Pacman105608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.