All language subtitles for The Nun (die Nonne)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:35,011 --> 00:01:37,211 ALLAH, AKU BENCI MEREKA TERSENTAK STUPID 3 00:01:37,212 --> 00:01:39,998 DAN MEREKA SIALAN BOARDING SCHOOL. 4 00:01:39,999 --> 00:01:42,167 DAN SEMUA KHOTBAH BODOH MEREKA. 5 00:01:44,437 --> 00:01:47,004 YANG SIALAN PELACUR AKAN menghalau AS LAGI. 6 00:01:47,005 --> 00:01:48,806 APAKAH ANDA GILA, ZOE? 7 00:01:48,807 --> 00:01:50,808 BAGAIMANA ANDA DAPAT MENGHUBUNGI DIA ITU? 8 00:01:50,809 --> 00:01:53,178 SHE - DIA A NUN. 9 00:01:54,863 --> 00:01:56,798 [CEWEK tertawa dan mengobrol] 10 00:02:00,903 --> 00:02:03,237 AWAS! Aku BERPIKIR BITCH INI DATANG. 11 00:02:12,081 --> 00:02:14,699 MS. EULALIA WS, 12 00:02:14,700 --> 00:02:16,584 ANDA MENYEDIHKAN lemas 13 00:02:16,585 --> 00:02:19,237 ADA ALASAN untuk tidak duduk. 14 00:02:23,509 --> 00:02:26,110 IT'S HUKUMAN ALLAH. 15 00:02:26,111 --> 00:02:28,763 SEMUA GURU LAINNYA ANDA TELAH memberitahuku 16 00:02:28,764 --> 00:02:32,016 BAHWA PERILAKU ANDA MENDAPAT LEBIH BURUK SETIAP HARI. 17 00:02:33,936 --> 00:02:37,088 Ketidaktaatan ANDA DAN KURANGNYA RESPECT 18 00:02:37,089 --> 00:02:38,923 ADALAH TIDAK DAPAT DITERIMA. 19 00:02:40,559 --> 00:02:43,561 LEMBAGA INI TIDAK AKAN MEMUNGKINKAN ANDA 20 00:02:43,562 --> 00:02:46,481 Menyimpang LUAR BATAS. 21 00:02:46,482 --> 00:02:49,767 ORANG TUA ANDA telah mempercayakan ME DENGAN ... 22 00:02:49,768 --> 00:02:51,219 SEBUAH MISI. 23 00:02:52,488 --> 00:02:54,272 ITULAH MENGAPA MEREKA MEMBAWA ANDA 24 00:02:54,273 --> 00:02:55,973 DARI NEGARA MASING-MASING ANDA 25 00:02:55,974 --> 00:02:57,391 INI SEKOLAH BOARDING. 26 00:02:59,061 --> 00:03:01,496 MEREKA INGIN TETAP ANDA JAUH DARI SIN. 27 00:03:03,014 --> 00:03:06,817 DAN AKU AKAN MEMENUHI TANGGUNG JAWAB SAYA ... 28 00:03:06,818 --> 00:03:09,253 Meskipun ANDA. 29 00:03:10,923 --> 00:03:14,642 Joanna, MARY, 30 00:03:14,643 --> 00:03:17,828 CHRISTINE, EULALIA, 31 00:03:17,829 --> 00:03:21,149 ZOE, SUSAN ... 32 00:03:21,150 --> 00:03:24,536 KALIAN SEMUA WANITA MUDA PUNYA CHRISTIAN NAMES-- 33 00:03:24,537 --> 00:03:27,288 NAMA KUDUS DAN WANITA SUCI. 34 00:03:27,289 --> 00:03:30,158 Semua dari mereka mati syahid, 35 00:03:30,159 --> 00:03:32,777 PENYIKSAAN, DAN NYERI. 36 00:03:32,778 --> 00:03:35,613 MEREKA DIAJARKAN PENGORBANAN YANG AS 37 00:03:35,614 --> 00:03:38,165 MEMBAWA US LEBIH DEKAT KE ALLAH 38 00:03:38,166 --> 00:03:40,935 DAN KESEMPURNAAN. 39 00:03:40,936 --> 00:03:42,837 DAN MEMBUAT AS DARI SIN. 40 00:03:42,838 --> 00:03:46,157 Dan layak menjadi bersatu kembali 41 00:03:46,158 --> 00:03:48,660 DENGAN YANG MAHA. 42 00:04:15,704 --> 00:04:17,304 SURAT CINTA! 43 00:04:18,557 --> 00:04:22,827 NONA. MARY O'Brien ... 44 00:04:22,828 --> 00:04:24,045 JANGAN ANDA TAHU 45 00:04:24,046 --> 00:04:26,714 CINTA YANG BISA MEMBAWA TENTANG SIN? 46 00:04:27,883 --> 00:04:30,351 NONA. MARY O'Brien, 47 00:04:30,352 --> 00:04:31,936 BUKA MULUTMU. 48 00:04:33,839 --> 00:04:35,840 BUKA MULUTMU! 49 00:04:35,841 --> 00:04:37,325 UGH. 50 00:04:37,326 --> 00:04:38,760 UHH. 51 00:04:38,761 --> 00:04:40,611 TELANLAH! 52 00:04:48,170 --> 00:04:50,104 UGH! 53 00:04:50,105 --> 00:04:53,090 HANYA PAIN BISA dosa-dosa kita! 54 00:04:53,091 --> 00:04:54,108 UGH! 55 00:04:55,628 --> 00:04:56,777 AAH! 56 00:05:00,416 --> 00:05:01,565 AAH! 57 00:05:01,566 --> 00:05:02,784 AHH! 58 00:05:30,095 --> 00:05:32,029 [LIVELY MUSIC PLAYING] 59 00:05:49,448 --> 00:05:51,783 HEY, JOEL. 60 00:05:51,784 --> 00:05:54,185 TIDAK ANDA PERNAH AKAN LET GO 61 00:05:54,186 --> 00:05:55,986 DARI sialan itu CAMERA? 62 00:05:55,987 --> 00:05:58,623 WHOA, HEY, AKU TUHAN DARI FILM. 63 00:05:58,624 --> 00:06:02,427 DAN, UH, INI JULIA ... 64 00:06:02,428 --> 00:06:04,796 INDAH GADIS SPANISH 65 00:06:04,797 --> 00:06:07,131 AKU AKAN ON HOLIDAY DENGAN SUMMER INI. 66 00:06:09,919 --> 00:06:11,435 HEY, JOEL, APAKAH KAU MELIHAT EVE? 67 00:06:11,436 --> 00:06:13,705 MALAM? OH, COME ON Artie, HANYA MEMBERIKAN IT UP! 68 00:06:13,706 --> 00:06:15,240 DENGAN CEWEK THE THERE-- 69 00:06:15,241 --> 00:06:17,475 HEY, MAN, ANDA TAHU I LIKE A TANTANGAN. 70 00:06:17,476 --> 00:06:19,911 SHE'S HANYA PUNYA SESUATU YANG LAIN JANGAN. 71 00:06:19,912 --> 00:06:20,695 KAMU TAHU APA MAKSUDKU? 72 00:06:20,696 --> 00:06:21,846 APAKAH ANDA BENAR-BENAR BERPIKIR DIA STILL-- 73 00:06:21,847 --> 00:06:22,831 WELL, ASK JULIA. 74 00:06:22,832 --> 00:06:25,299 ATAU BAHKAN LEBIH BAIK, BERIKAN DIA THE LAKE UJI. 75 00:06:25,300 --> 00:06:26,618 HEY, LAKE? 76 00:06:26,619 --> 00:06:29,154 JOEL, saya BAHKAN TIDAK SUKA AIR. 77 00:06:29,155 --> 00:06:31,288 INI DINGIN. 78 00:06:31,289 --> 00:06:34,642 DAN AIR berlumpur ... 79 00:06:34,643 --> 00:06:36,928 KOTOR... 80 00:06:36,929 --> 00:06:39,931 DAN ADA SESUATU MOVING 81 00:06:39,932 --> 00:06:42,950 ULAR SEBAGAINYA. 82 00:06:42,951 --> 00:06:44,134 Aku MEMBERITAHU ANDA, ITU TIDAK PERNAH GAGAL. 83 00:06:44,135 --> 00:06:45,119 APA? 84 00:06:48,640 --> 00:06:51,559 Saya TIDAK BISA PERGI KE SPANYOL. 85 00:06:51,560 --> 00:06:54,846 SEMUA DUA DARI ANDA pernah berpikir tentang IS SCUBA DIVING, 86 00:06:54,847 --> 00:06:56,581 DAN SAYA TIDAK KE YANG. 87 00:06:56,582 --> 00:06:58,299 Saya selalu ingin melihat SPANYOL. 88 00:06:58,300 --> 00:06:59,517 APA YANG KAMU KATAKAN? 89 00:06:59,518 --> 00:07:01,051 ANDA SELALU BERPIKIR SPANYOL 90 00:07:01,052 --> 00:07:03,154 WS DI SELATAN DARI MEKSIKO. 91 00:07:03,155 --> 00:07:06,473 PULA, MY MOM IS SUDAH AKAN SPANYOL. 92 00:07:06,474 --> 00:07:09,410 DAN DIA MENJADI AS SHE IS, 93 00:07:09,411 --> 00:07:11,045 THE LAST HAL Aku INGIN DO 94 00:07:11,046 --> 00:07:13,047 IS PERGI KE EROPA DAN BUMP KE DIA. 95 00:07:18,403 --> 00:07:20,471 HEY, ANDA BISA TINGGALKAN CAMERA THE 96 00:07:20,472 --> 00:07:22,474 SEKALI DAN UNTUK SEMUA menari sedikit WITH ME, 97 00:07:22,475 --> 00:07:23,825 JANGAN ANDA BERPIKIR? 98 00:07:26,562 --> 00:07:29,180 TARIAN? ATAU SESUATU LEBIH? 99 00:07:30,865 --> 00:07:34,352 DAN BY THE WAY, AKU TIDAK MELIHAT EVE UNTUK SEMENTARA. 100 00:07:34,353 --> 00:07:36,987 LET'S HARAPAN SHE FINALLY-- 101 00:07:36,988 --> 00:07:39,407 INI MUDAH UNTUK MENGETAHUI. 102 00:07:43,612 --> 00:07:45,246 MARI MENCARI GADIS YANG. 103 00:07:45,247 --> 00:07:47,365 SHE'S HANYA MENJADI 18. 104 00:07:49,401 --> 00:07:51,569 MARI CARI TAHU JIKA SHE AKHIRNYA GOES 105 00:07:51,570 --> 00:07:53,003 UNTUK BERENANG DI DANAU. 106 00:08:00,762 --> 00:08:01,713 OH! 107 00:08:10,222 --> 00:08:11,538 AAH! 108 00:08:32,611 --> 00:08:34,311 [Pingsan THUMPING] 109 00:08:36,131 --> 00:08:37,665 MALAM? 110 00:09:04,810 --> 00:09:05,926 [GEDEBUK] 111 00:09:20,325 --> 00:09:22,292 [Trickling air] 112 00:09:28,183 --> 00:09:30,117 [Tetesan air] 113 00:09:31,887 --> 00:09:33,604 [PIPA mengerang] 114 00:09:35,607 --> 00:09:36,791 [Mengerang STOPS] 115 00:10:00,899 --> 00:10:02,817 [AIR tumpah] 116 00:10:11,910 --> 00:10:14,111 EVE, IS BAHWA ANDA? 117 00:10:48,096 --> 00:10:49,763 MALAM? 118 00:10:49,764 --> 00:10:51,515 APAKAH ADA ORANG DI SANA? 119 00:13:16,761 --> 00:13:18,012 AAH! 120 00:13:44,289 --> 00:13:46,206 [TERDISTORSI SUARA] 121 00:14:18,807 --> 00:14:19,823 AAH! 122 00:14:22,444 --> 00:14:23,594 AAH! 123 00:14:23,595 --> 00:14:25,696 [Mengaum] 124 00:14:28,816 --> 00:14:29,934 IBU? 125 00:14:39,411 --> 00:14:41,145 IBU? 126 00:14:41,146 --> 00:14:43,681 KELUAR DARI SINI! 127 00:15:00,015 --> 00:15:02,016 [POLISI RADIO CHATTER] 128 00:15:12,360 --> 00:15:14,361 Man: APA DIA SEPERTIINILAH, EVE? 129 00:15:14,362 --> 00:15:16,530 Itu sangat gelap. 130 00:15:16,531 --> 00:15:19,166 ANDA MENGENALI DIA LAGI? 131 00:15:19,167 --> 00:15:23,103 SIAPA ITU mengenakan 132 00:15:23,104 --> 00:15:27,124 SESUATU SEPERTI HITAM HOOD, DAN ... 133 00:15:28,393 --> 00:15:32,546 IT JENIS tampak agak seperti ... 134 00:15:32,547 --> 00:15:36,116 SEPERTI ... A NUN. 135 00:15:38,720 --> 00:15:41,872 ANDA - AYAH ANDA, MANA DIA? 136 00:15:41,873 --> 00:15:44,724 Aku TIDAK TAHU MY FATHER. 137 00:15:44,725 --> 00:15:46,377 SAYA MELIHAT. ANDA MEMILIKI KERABAT LAIN? 138 00:15:46,378 --> 00:15:48,112 Ahem. TIDAK. 139 00:15:50,248 --> 00:15:51,966 PERMISI. 140 00:15:53,902 --> 00:15:55,736 CUT ON BERSIH HER TENGGOROKAN'S. 141 00:15:55,737 --> 00:15:57,837 TIADA KERAGUAN IT'S THE PENYEBAB KEMATIAN. 142 00:15:59,391 --> 00:16:01,392 SO FAR KAMI TIDAK DITEMUKAN APAPUN SIDIK JARI 143 00:16:01,393 --> 00:16:03,427 KECUALI MEREKA KORBAN YANG. 144 00:16:03,428 --> 00:16:04,745 OK TERIMA KASIH. 145 00:16:11,252 --> 00:16:12,919 AKU DISINI. 146 00:16:12,920 --> 00:16:14,505 [Menangis] 147 00:16:19,077 --> 00:16:20,911 AKU DISINI. 148 00:16:20,912 --> 00:16:22,546 Alasan ME, LADIES. 149 00:16:26,768 --> 00:16:28,101 LOOK, saya JANJI ANDA 150 00:16:28,102 --> 00:16:29,586 ANDA AKAN KELUAR DARI SINI NYATA SEGERA. 151 00:16:29,587 --> 00:16:31,922 UH, JIKA SHE IS AKAN TINGGAL DENGAN ANDA, 152 00:16:31,923 --> 00:16:33,623 MAKA KITA AKAN MEMILIKI 153 00:16:33,624 --> 00:16:34,775 MEMILIKI SEMUA DETAIL PRIBADI ANDA. BAIK? 154 00:16:34,776 --> 00:16:36,460 TIDAK MASALAH. TERIMA KASIH. 155 00:16:36,461 --> 00:16:38,229 WELL, JIKA ANDA INGIN DATANG DENGAN ME, 156 00:16:38,230 --> 00:16:40,297 Saya AKAN MENDAPATKAN SESEORANG untuk menuliskannya. 157 00:16:40,298 --> 00:16:42,133 AKU AKAN SEGERA KEMBALI. 158 00:16:42,134 --> 00:16:43,383 BAIK? 159 00:16:45,787 --> 00:16:47,822 PERMISI TUAN? YA. 160 00:16:47,823 --> 00:16:49,623 BAIK... 161 00:16:49,624 --> 00:16:53,010 TELL ME APA MASALAH YANG. 162 00:16:53,011 --> 00:16:54,995 APAKAH ANDA BERPIKIR dia melakukan bunuh diri? 163 00:16:54,996 --> 00:16:57,280 APA YANG KAMU BICARAKAN? 164 00:16:57,281 --> 00:17:00,384 EVE'S IBU mencoba bunuh diri TAHUN YANG LALU. 165 00:17:00,385 --> 00:17:02,286 MY BOYFRIEND memberitahuku. 166 00:17:02,287 --> 00:17:04,555 Mereka sudah FRIENDS sejak mereka masih kecil. 167 00:17:04,556 --> 00:17:08,592 EVE HANYA 3 ATAU 4 TAHUN. 168 00:17:08,593 --> 00:17:10,360 DAN SHE menemukan ibunya di dalam bak mandi. 169 00:17:10,361 --> 00:17:11,645 MENGATAKAN KEBENARAN, 170 00:17:11,646 --> 00:17:13,814 Aku BERPIKIR DIA TIDAK INGAT SANGAT BAIK. 171 00:17:13,815 --> 00:17:16,383 Menurut psikolog, 172 00:17:16,384 --> 00:17:19,136 SHE hanya ingat bahwa ibunya sangat SAKIT. 173 00:17:20,655 --> 00:17:23,507 ADA ALKOHOL PADA PIHAK MALAM INI, TIDAK ADA? 174 00:17:23,508 --> 00:17:25,025 YEAH, KITA SEMUA MEMILIKI MINUMAN BEBERAPA. 175 00:17:26,177 --> 00:17:28,045 BAIK, BANYAK. 176 00:17:30,382 --> 00:17:32,049 APA YANG KAMU PIKIRKAN? 177 00:17:32,050 --> 00:17:33,767 SIAPA TAHU? 178 00:17:33,768 --> 00:17:37,671 MUNGKIN TAK ADA ADA DI SANA. 179 00:17:37,672 --> 00:17:40,340 MUNGKIN SEMUA KAMI PUNYA HANYA SANGAT 180 00:17:40,341 --> 00:17:41,458 BINGUNG GADIS MUDA. 181 00:18:22,984 --> 00:18:24,602 Mambi! 182 00:18:27,222 --> 00:18:28,505 Mambi! 183 00:18:32,259 --> 00:18:33,827 HEY, Mambi! 184 00:18:35,647 --> 00:18:37,948 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 185 00:18:41,069 --> 00:18:42,503 [TELEPON RINGS] 186 00:18:44,389 --> 00:18:46,089 [CINCIN] 187 00:18:46,090 --> 00:18:47,925 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 188 00:18:47,926 --> 00:18:49,276 ZOE. 189 00:18:53,030 --> 00:18:55,816 Kau sudah bicara dengan CRISTY? 190 00:18:55,817 --> 00:18:57,367 SEKARANG? 191 00:18:58,486 --> 00:19:00,086 JANGAN ANDA TAHU APA YANG TERJADI? 192 00:19:06,761 --> 00:19:10,080 CRISTY DISEBUT ME FROM NEW YORK. 193 00:19:10,081 --> 00:19:12,416 SHE HARUS MEMENUHI MARY. 194 00:19:12,417 --> 00:19:15,201 'PENYEBAB MEREKA AKAN DATANG LEBIH BERSAMA. 195 00:19:17,105 --> 00:19:19,273 TAPI MEREKA TIDAK GET MELIHAT SALING. 196 00:19:21,709 --> 00:19:23,193 MARY'S MATI, TERLALU. 197 00:19:24,996 --> 00:19:27,431 KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA. 198 00:19:27,432 --> 00:19:28,882 SEMOGA PENERBANGAN ANDA MENYENANGKAN. 199 00:19:30,068 --> 00:19:32,035 [GEREJA BELL RINGING] 200 00:19:42,313 --> 00:19:44,315 Eve: TERIMA KASIH UNTUK TINGGAL. 201 00:19:44,316 --> 00:19:46,917 APA TEMAN UNTUK? 202 00:19:46,918 --> 00:19:49,803 Aku HARUS KEMBALI KE SPANYOL. 203 00:19:49,804 --> 00:19:53,156 Aku TIDAK INGIN ANDA TINGGAL DI SINI SEMUA SAJA. 204 00:19:53,157 --> 00:19:54,741 DATANG DENGAN AS. 205 00:19:58,646 --> 00:20:00,297 BAIK. 206 00:20:00,298 --> 00:20:02,399 Aku akan menunggu ANDA DALAM MOBIL. 207 00:20:11,326 --> 00:20:13,243 ANDA MENCARI BANYAK seperti ibumu. 208 00:20:15,797 --> 00:20:17,514 AKU MAAF UNTUK MEMENUHI ANDA 209 00:20:17,515 --> 00:20:19,650 DALAM INI SITUASI, EVE. 210 00:20:19,651 --> 00:20:22,836 I'M CRISTY-- CRISTY Keen. 211 00:20:22,837 --> 00:20:25,989 DAN AKU TEMAN IBU ANDA. 212 00:20:25,990 --> 00:20:27,441 ANDA TAHU IBUKU? 213 00:20:30,361 --> 00:20:33,079 Kita tidak melihat SALING UNTUK TAHUN BANYAK. 214 00:20:33,080 --> 00:20:36,267 I LIVE ON THE WEST COAST. 215 00:20:36,268 --> 00:20:38,935 TAPI KAMI AKAN ON A TRIP BERSAMA 216 00:20:38,936 --> 00:20:40,187 HARI SETELAH BESOK. 217 00:20:42,256 --> 00:20:44,224 Dia bilang itu PERJALANAN BISNIS. 218 00:20:44,225 --> 00:20:46,226 KAMI HARUS MEMENUHI BEBERAPA TEMAN LAMA 219 00:20:46,227 --> 00:20:47,711 DARI PESANTREN. 220 00:20:47,712 --> 00:20:49,513 SEKOLAH BOARDING KATOLIK DI EROPA? 221 00:20:51,399 --> 00:20:54,317 SHE AKAN PERNAH BICARA YANG. 222 00:20:54,318 --> 00:20:55,568 SEMINGGU Kejagung, JOANNA-- 223 00:20:55,569 --> 00:20:57,070 CLASSMATE-- LAIN 224 00:20:57,071 --> 00:20:58,255 JUGA MENINGGAL. 225 00:20:58,256 --> 00:20:59,673 DI LONDON. 226 00:21:01,542 --> 00:21:03,226 POLICE-- THE MEREKA TIDAK PERCAYA ME. 227 00:21:03,227 --> 00:21:05,846 MEREKA KATAKAN ADA NO SIDIK JARI. 228 00:21:07,749 --> 00:21:09,266 'SEBAB... 229 00:21:09,267 --> 00:21:12,586 Mereka mengatakan bahwa dia melakukan bunuh diri. 230 00:21:12,587 --> 00:21:16,105 TAPI ... Saya SAW SESEORANG. 231 00:21:17,425 --> 00:21:20,410 Saya AKAN MASIH BERADA DI KOTA BESOK, EVE. 232 00:21:20,411 --> 00:21:22,012 Aku PERLU BERBICARA UNTUK ANDA. 233 00:22:11,646 --> 00:22:13,646 "Bapak-MARY, MUNGKIN IT BENAR 234 00:22:13,647 --> 00:22:15,415 CINTA YANG MUSTAHIL." 235 00:22:17,318 --> 00:22:21,237 "DAN UNTUK AS, BAHKAN LEBIH SO. 236 00:22:21,238 --> 00:22:24,491 "I LOVE YOU DAN SELALU AKAN. 237 00:22:24,492 --> 00:22:26,260 MIGUEL." 238 00:22:29,981 --> 00:22:31,849 MIGUEL? 239 00:22:35,003 --> 00:22:38,488 OK, EULALIA, saya AKAN JUMPA DI BARCELONA. 240 00:22:38,489 --> 00:22:40,657 HATI HATI. 241 00:22:40,658 --> 00:22:41,808 BYE. 242 00:23:19,530 --> 00:23:21,231 Eulalia? 243 00:23:23,868 --> 00:23:26,820 BARCELONA. 10 Jul. 244 00:24:11,916 --> 00:24:12,532 AAH! 245 00:24:24,328 --> 00:24:25,778 HALO? 246 00:24:25,779 --> 00:24:28,281 HALO? 247 00:24:28,282 --> 00:24:30,116 BISAKAH KAMU MENDENGARKU? 248 00:24:30,117 --> 00:24:32,052 [Jeritan] 249 00:24:45,816 --> 00:24:47,567 [Teredam seolah bawah air] IS SIAPA ADA? 250 00:24:56,310 --> 00:24:57,911 [GHOSTLY SIGH] 251 00:25:00,415 --> 00:25:02,582 TOLONG AKU! 252 00:25:15,629 --> 00:25:16,746 [ELEVATOR bantingan] 253 00:25:41,622 --> 00:25:42,772 [GHOSTLY SIGH] 254 00:25:54,002 --> 00:25:55,685 [Telepon berdering] 255 00:26:15,756 --> 00:26:17,707 [PANTING AND SOBBING] 256 00:26:17,708 --> 00:26:20,060 [BERDERIT] 257 00:26:21,746 --> 00:26:23,029 AAH! 258 00:26:34,759 --> 00:26:36,593 [ELEVATOR bantingan] 259 00:26:36,594 --> 00:26:37,877 [Terengah-engah] 260 00:26:41,165 --> 00:26:42,482 OH! 261 00:26:44,719 --> 00:26:46,586 ADA YANG TELAH KECELAKAAN AN! 262 00:26:46,587 --> 00:26:47,904 KECELAKAAN! 263 00:26:47,905 --> 00:26:49,122 [ELEVATOR bantingan] 264 00:26:59,133 --> 00:27:00,617 EVE, COME ON. 265 00:27:00,618 --> 00:27:02,385 TRIP INI ADALAH UNTUK ANDA UNTUK BERSANTAI 266 00:27:02,386 --> 00:27:04,988 DAN MENCOBA UNTUK LUPA SEGALANYA. 267 00:27:04,989 --> 00:27:08,108 Aku HARUS PERGI KE ARSIP BOARDING SCHOOL. 268 00:27:08,109 --> 00:27:09,559 MUNGKIN DI SALAH SATU buku tahunan 269 00:27:09,560 --> 00:27:11,394 Saya BISA MENEMUKAN NAMA TERAKHIR EULALIA'S, 270 00:27:11,395 --> 00:27:13,830 DAN KEMUDIAN AKU BISA MENEMUKAN ALAMAT HER. 271 00:27:13,831 --> 00:27:15,465 TAPI ITU TIDAK KESEPAKATAN. 272 00:27:15,466 --> 00:27:17,383 BAHKAN POLISI PSIKOLOG SAID SO. 273 00:27:20,138 --> 00:27:22,271 ANDA TIDAK PERCAYA ME, BAIK, APAKAH ANDA? 274 00:27:37,588 --> 00:27:39,489 THE PSIKOLOG SAID ... 275 00:27:39,490 --> 00:27:41,958 YANG TERKADANG ... 276 00:27:41,959 --> 00:27:45,245 DALAM KASUS SEPERTI INI, PIKIRAN ... 277 00:27:45,246 --> 00:27:46,780 Memainkan TRIK PADA AS. 278 00:27:46,781 --> 00:27:48,464 CRISTY DID PERCAYA ME, 279 00:27:48,465 --> 00:27:51,151 DAN SHE HAD SESUATU SANGAT PENTING UNTUK TELL ME. 280 00:27:51,152 --> 00:27:53,069 THERE WASN'T A NUN IN THE HOTEL, EITHER. 281 00:27:53,070 --> 00:27:54,320 YEAH, tapi-- 282 00:27:54,321 --> 00:27:57,657 POLISI MEMBERITAHU ANDA. 283 00:27:57,658 --> 00:28:00,360 ITU ADALAH SEBUAH KECELAKAAN. 284 00:28:00,361 --> 00:28:02,496 EVE, IT'S SELURUH. 285 00:28:02,497 --> 00:28:05,164 APAKAH ANDA BERPIKIR BAHWA MEREKA AKAN MEMBIARKAN ANDA TINGGALKAN JIKA ITU TIDAK? 286 00:28:05,165 --> 00:28:07,684 Aku HARUS BERBICARA UNTUK MEREKA. 287 00:28:07,685 --> 00:28:10,670 [Mendesah] YANG RAPAT IS BESOK. 288 00:28:10,671 --> 00:28:13,006 KANAN? 289 00:28:13,007 --> 00:28:14,690 IYA NIH. 290 00:28:14,691 --> 00:28:16,826 BAIK. 291 00:28:16,827 --> 00:28:18,962 AKU AKAN PERGI BERSAMAMU. 292 00:28:18,963 --> 00:28:21,547 ANDA AKAN BICARA WANITA YANG ... 293 00:28:21,548 --> 00:28:24,117 DAN KEMUDIAN KAMI AKAN PERGI KE SELATAN, 294 00:28:24,118 --> 00:28:25,768 KE PANTAI. 295 00:28:27,938 --> 00:28:30,723 AKU MATI UNTUK MENDAPATKAN UNTUK SEVILLE. 296 00:28:30,724 --> 00:28:32,658 Saya yakin Anda akan cinta itu. 297 00:28:32,659 --> 00:28:34,861 DAN ANDA AKAN JUGA CINTA Sahabatku, 298 00:28:34,862 --> 00:28:37,297 DAN SAYA YAKIN ANDA AKAN MENCARI ORANG YANG ANDA AKAN SEPERTI 299 00:28:37,298 --> 00:28:39,916 LEBIH BAIK DARI HARLEY. 300 00:28:39,917 --> 00:28:41,134 YANG BRENGSEK! 301 00:28:58,618 --> 00:29:00,553 [WANITA menangis DI TELEVISI] 302 00:29:25,412 --> 00:29:27,013 [GUNTUR] 303 00:29:51,271 --> 00:29:52,872 [Jeritan] 304 00:30:18,799 --> 00:30:19,983 AAH! 305 00:30:19,984 --> 00:30:21,467 EVE, BANGUN! 306 00:30:21,468 --> 00:30:22,785 Wanita di PA: Ladies and Gentlemen, 307 00:30:22,786 --> 00:30:24,654 KAMI akan segera TIBA DI BARCELONA. 308 00:30:24,655 --> 00:30:26,422 KAMI DI BARCELONA. 309 00:30:26,423 --> 00:30:29,809 LOOK CARA INDAH KOTA INI DARI UP SINI. 310 00:30:29,810 --> 00:30:31,911 [SPANYOL MUSIC PLAYING] 311 00:30:39,803 --> 00:30:41,771 [Menyanyi DI SPANYOL] 312 00:31:33,139 --> 00:31:34,874 Eulalia ... 313 00:31:34,875 --> 00:31:37,210 Esteves. 314 00:31:37,211 --> 00:31:38,428 Esteves. 315 00:31:52,860 --> 00:31:56,045 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 316 00:31:56,046 --> 00:31:59,164 MAAF? Saya tidak bisa bicara bahasa Spanyol. 317 00:31:59,165 --> 00:32:00,699 DARI MANA ANDA BERASAL? 318 00:32:00,700 --> 00:32:02,552 NEW YORK. 319 00:32:02,553 --> 00:32:04,387 DENGARKAN, ANDA INGIN MEMBUAT 320 00:32:04,388 --> 00:32:06,456 BEBERAPA fotokopi, JUST GO AHEAD 321 00:32:06,457 --> 00:32:09,242 KARENA AKU MASIH MEMILIKI BANYAK YANG HARUS DILAKUKAN. 322 00:32:09,243 --> 00:32:10,927 TERIMA KASIH. 323 00:32:22,690 --> 00:32:24,990 MENGAPA ANDA TERTARIK INI SEKOLAH BOARDING? 324 00:32:24,991 --> 00:32:26,342 APAKAH ANDA INGIN BELAJAR ADA? 325 00:32:27,561 --> 00:32:29,095 YA. 326 00:32:29,096 --> 00:32:32,915 WELL, ia mengatakan itu TELAH DITUTUP SEJAK 1988. 327 00:32:32,916 --> 00:32:34,750 APAKAH ANDA BERBICARA SETIAP SPANYOL DI SEMUA? 328 00:32:34,751 --> 00:32:35,869 TIDAK. 329 00:32:35,870 --> 00:32:38,304 WELL, JIKA ANDA INGIN AKU, 330 00:32:38,305 --> 00:32:40,790 Aku BISA TRANSLATE UNTUK ANDA. 331 00:32:42,276 --> 00:32:45,462 JIKA SAYA TELAH NAMA SESEORANG, BISA saya mendapatkan alamat MEREKA? 332 00:32:45,463 --> 00:32:47,596 YA, MUNGKIN. ADA PANDUAN STREET, 333 00:32:47,597 --> 00:32:49,799 INFORMASI, TELEPON ANGKA. 334 00:32:49,800 --> 00:32:51,050 ANDA HELP ME? 335 00:32:51,051 --> 00:32:52,468 YEAH, TENTU saya BISA TAPI ... 336 00:32:52,469 --> 00:32:55,121 SEKARANG saya - saya benar-benar harus menyelesaikan ini. 337 00:32:55,122 --> 00:32:57,023 BAIK? KETIKA SAYA SELESAI, 338 00:32:57,024 --> 00:32:58,707 Aku BISA TRANSLATE SEGALANYA UNTUK ANDA, 339 00:32:58,708 --> 00:33:00,943 DAN KITA BISA BERTEMU UP. APA YANG KAMU KATAKAN? 340 00:33:00,944 --> 00:33:03,463 DAN APA TENTANG MENEMUKAN ALAMAT YANG PEREMPUAN? 341 00:33:03,464 --> 00:33:06,165 YEAH, WELL, ITU ADA. SEANDAINYA KITA BISA MENCOBA. 342 00:33:09,754 --> 00:33:14,274 ZOE? IN PARIS DENGAN SUSAN? 343 00:33:14,275 --> 00:33:17,176 CRISTY'S ON WAY HER. 344 00:33:17,177 --> 00:33:20,630 SHE'S TIBA SIANG INI. 345 00:33:20,631 --> 00:33:23,115 KAMI INGIN PERGI KE SANA HARI INI. 346 00:33:25,352 --> 00:33:28,154 KITA HARUS KEMBALI KE YANG TEMPAT MENGERIKAN 347 00:33:28,155 --> 00:33:30,606 JIKA KITA INGIN TAHU APA YANG TERJADI. 348 00:33:33,860 --> 00:33:35,178 YAKIN. 349 00:33:36,964 --> 00:33:38,397 KAMI AKAN TUNGGU UNTUK ANDA. 350 00:33:41,919 --> 00:33:43,619 MENGURUS SUSAN. 351 00:34:05,976 --> 00:34:07,943 [Teredam SUARA] 352 00:34:16,987 --> 00:34:18,921 [CLUB MUSIK PLAYING] 353 00:34:24,895 --> 00:34:26,879 DIA TERLAMBAT. 354 00:34:26,880 --> 00:34:28,881 BERAPA UMURNYA? 355 00:34:28,882 --> 00:34:30,383 DIA HOT? 356 00:34:30,384 --> 00:34:32,752 LOOK, AKU HANYA INGIN TRANSLATIONS. 357 00:34:32,753 --> 00:34:35,087 Aku BISA DITERJEMAHKAN UNTUK ANDA. 358 00:34:35,088 --> 00:34:37,723 SO ANDA MEMBUAT SAYA LAKUKAN SEMUA KERJA INI UNTUK APA-APA? 359 00:34:37,724 --> 00:34:39,058 AKU GABRIEL. 360 00:34:39,059 --> 00:34:40,076 SENANG BERTEMU DENGANMU. 361 00:34:40,077 --> 00:34:41,627 AKU JOEL. HEI. 362 00:34:41,628 --> 00:34:43,563 A BEER? UH, BEER? 363 00:34:43,564 --> 00:34:45,631 OH TIDAK. TERIMA KASIH. Saya TIDAK MINUM. 364 00:34:45,632 --> 00:34:48,500 EVE MEMBERITAHU US ANDA BELAJAR SEJARAH, KANAN? 365 00:34:48,501 --> 00:34:52,204 WELL, YES, IT'S BAGIAN DARI SAYA Seminary STUDI. 366 00:34:52,205 --> 00:34:54,907 SEMINARI? 367 00:34:54,908 --> 00:34:56,743 ANDA BERARTI ANDA ... 368 00:34:56,744 --> 00:34:58,912 ANDA INGIN MENJADI IMAM? 369 00:34:58,913 --> 00:35:00,229 Gabriel: YEAH. 370 00:35:00,230 --> 00:35:01,831 ANDA BERCANDA, TIDAK ANDA? 371 00:35:01,832 --> 00:35:03,048 TIDAK. 372 00:35:03,049 --> 00:35:07,653 SO, TELAH ANDA SUDAH DIAMBIL kaul kemurnian? 373 00:35:07,654 --> 00:35:09,071 JOEL, STOP IT! 374 00:35:09,072 --> 00:35:11,073 ITULAH MENGAPA ANDA INGIN DIA, TIDAK IT? 375 00:35:11,074 --> 00:35:12,608 DENGAN DIA, ANDA MERASA AMAN. 376 00:35:12,609 --> 00:35:13,593 DIA TAHU-- 377 00:35:13,594 --> 00:35:14,777 Menutup mulutmu! 378 00:35:14,778 --> 00:35:17,930 EVE, saya pikir itu mungkin LEBIH BAIK JIKA saya TINGGALKAN. 379 00:35:17,931 --> 00:35:19,916 Sudah KESENANGAN. 380 00:35:19,917 --> 00:35:21,067 MAAFKAN SAYA! 381 00:35:21,068 --> 00:35:24,504 Sebuah PRIEST-- ITU LUCU! 382 00:35:29,576 --> 00:35:32,495 TUNGGU! UM, saya benar-benar menyesal. JOEL TIDAK MEAN-- 383 00:35:32,496 --> 00:35:34,497 KAU SANGAT BODOH. 384 00:36:05,062 --> 00:36:06,079 [CLUB MUSIK PLAYING] 385 00:36:06,080 --> 00:36:09,799 MATERIALISME DAN SPIRITUALITAS ... 386 00:36:09,800 --> 00:36:12,585 SATU SETIAP MEMILIH MENURUT KEYAKINAN HIS. 387 00:36:12,586 --> 00:36:14,136 MENGAPA TIDAK ANDA TELL ME SEBELUM? 388 00:36:14,137 --> 00:36:15,671 KAMU TAHU... 389 00:36:15,672 --> 00:36:16,990 Belum lama ini, aku-- 390 00:36:16,991 --> 00:36:18,825 Saya TIDAK SO BERBEDA DARI TEMAN ANDA JOEL. 391 00:36:18,826 --> 00:36:22,412 Saya PIKIR YANG PALING PENTING HAL DALAM HIDUP ... 392 00:36:22,413 --> 00:36:24,981 WS MEMILIKI WAKTU YANG BAIK. 393 00:36:24,982 --> 00:36:27,333 PIHAK, ALCOHOL ... 394 00:36:27,334 --> 00:36:29,151 DAN MENYENANGKAN. 395 00:36:29,152 --> 00:36:33,189 SAMPAI GIRLFRIEND SAYA ... 396 00:36:33,190 --> 00:36:35,591 GOT TEWAS PADA KECELAKAAN SEPEDA MOTOR. 397 00:36:36,810 --> 00:36:38,778 AKU MENGEMUDI. 398 00:36:40,814 --> 00:36:43,699 MALAM Saya tidak minum apa-apa, 399 00:36:43,700 --> 00:36:45,051 TAPI TAK ADA PERCAYA ME. 400 00:36:47,387 --> 00:36:49,522 DAN AKU TIDAK BISA STAND IT. 401 00:36:49,523 --> 00:36:51,707 [CLUB MUSIK PLAYING] 402 00:36:54,878 --> 00:36:56,195 TERIMA KASIH. 403 00:36:56,196 --> 00:36:57,513 IYA NIH. 404 00:36:57,514 --> 00:36:59,415 BAGAIMANA DATANG ANDA TERTARIK INI SEKOLAH AGAMA? 405 00:36:59,416 --> 00:37:01,050 MY MOM STUDI ADA. 406 00:37:01,051 --> 00:37:02,401 WELL, TIADA MATCH. 407 00:37:02,402 --> 00:37:05,421 HERE IT BERKATA IT TELAH DITUTUP SEJAK 1988. 408 00:37:05,422 --> 00:37:06,806 SISTER Ursula ... 409 00:37:06,807 --> 00:37:08,023 SISTER Ursula. 410 00:37:08,024 --> 00:37:11,376 THE PRINCIPAL - HILANG SATU MALAM, SAMA TAHUN. 411 00:37:11,377 --> 00:37:13,345 SO MEREKA ASSUMED ia melarikan diri. 412 00:37:13,346 --> 00:37:15,314 TAHUKAH ANDA DAPATKAN YANG ALAMAT LADY'S? 413 00:37:15,315 --> 00:37:16,966 INI DIA alamat terakhir. 414 00:37:44,010 --> 00:37:45,945 [Gemericik air] 415 00:38:06,583 --> 00:38:08,551 [ANJING menggonggong] 416 00:38:13,022 --> 00:38:14,440 Mambi? 417 00:38:18,678 --> 00:38:20,980 Mambi? 418 00:38:20,981 --> 00:38:22,648 [CLUB MUSIK PLAYING] 419 00:38:25,869 --> 00:38:26,852 AYO PERGI. 420 00:38:28,856 --> 00:38:30,406 MANA EVE? 421 00:38:30,407 --> 00:38:32,575 Saya tidak tahu. Dia bilang dia HARUS MENINGGALKAN. 422 00:38:32,576 --> 00:38:34,710 KOTORAN. SHE HARUS TIDAK TELAH PERGI SENDIRIAN. 423 00:38:34,711 --> 00:38:35,761 MENGAPA? 424 00:38:35,762 --> 00:38:37,145 BELUM SHE MEMBERITAHU ANDA? 425 00:38:37,146 --> 00:38:39,381 TIDAK. APA? 426 00:38:39,382 --> 00:38:41,150 BAIK... 427 00:38:41,151 --> 00:38:43,152 Saya kira itu akan TELAH A BIT MEMALUKAN 428 00:38:43,153 --> 00:38:45,021 UNTUK DIA MENGATAKAN IMAM YANG ... 429 00:38:45,022 --> 00:38:46,705 Sebuah NUN membunuh ibunya. 430 00:38:46,706 --> 00:38:48,157 HEY, APA YANG ANDA BERBICARA TENTANG? 431 00:38:48,158 --> 00:38:50,025 APAKAH ANDA TAHU MANA DIA PERGI? 432 00:38:50,026 --> 00:38:51,210 YA SAYA BERPIKIR BEGITU. 433 00:38:51,211 --> 00:38:53,279 OK MARI KITA PERGI. 434 00:39:19,406 --> 00:39:21,640 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 435 00:39:50,854 --> 00:39:52,588 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 436 00:39:53,840 --> 00:39:55,290 [DOG merintih] 437 00:40:01,464 --> 00:40:03,399 Mambi. 438 00:40:03,400 --> 00:40:04,717 [Merintih] 439 00:40:04,718 --> 00:40:06,135 Mambi? 440 00:40:06,136 --> 00:40:08,754 [BERBICARA BAHASA SPANYOL] 441 00:40:08,755 --> 00:40:09,905 Mambi? 442 00:40:09,906 --> 00:40:11,840 [GONGGONGAN] 443 00:40:16,613 --> 00:40:19,631 [GONGGONGAN] 444 00:40:19,632 --> 00:40:20,850 Mambi. 445 00:40:20,851 --> 00:40:21,834 Mambi. 446 00:41:02,542 --> 00:41:04,560 [Jeritan] 447 00:41:07,480 --> 00:41:09,648 AAH! 448 00:41:15,505 --> 00:41:17,439 Eulalia? 449 00:41:25,465 --> 00:41:28,016 Aku - aku EVE, DAUGHTER MARY'S. 450 00:41:28,017 --> 00:41:29,034 BOLEHKAH SAYA MASUK? 451 00:41:32,389 --> 00:41:34,072 [DOG merintih] 452 00:41:37,227 --> 00:41:39,361 Eulalia? 453 00:42:06,923 --> 00:42:08,407 AAH! OH! 454 00:42:08,408 --> 00:42:10,609 TUHANKU. GABRIEL! 455 00:42:10,610 --> 00:42:11,827 APA YANG TERJADI? 456 00:42:11,828 --> 00:42:13,929 SILAHKAN, GUYS, JANGAN MELIHAT. SILAHKAN. 457 00:42:18,985 --> 00:42:20,469 KITA HARUS MENGHUBUNGI POLISI. SEKARANG! 458 00:42:20,470 --> 00:42:22,304 [TELEPON berdering] 459 00:42:28,294 --> 00:42:31,413 mesin penjawab: EULALIA, INI ADALAH ZOE. APAKAH KAMU DISANA? 460 00:42:31,414 --> 00:42:33,999 KAMI TERTUNDA, SO KAMI AKAN ADA KEMUDIAN. 461 00:42:34,000 --> 00:42:38,020 SUSAN'S TELAH HISTERIS pernah SEJAK aku bercerita tentang MARY. 462 00:42:38,021 --> 00:42:39,922 EULALIA, JIKA ANDA ADA, SILAKAN PICK UP. 463 00:42:41,959 --> 00:42:44,093 SUSAN INGIN HUBUNGI POLISI, TAPI KAMI TIDAK BISA. 464 00:42:44,094 --> 00:42:46,846 KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI DAN ANDA TAHU IT. 465 00:42:46,847 --> 00:42:48,564 EULALIA, CRISTY-- 466 00:42:48,565 --> 00:42:49,881 INI ADALAH MIMPI BURUK SIALAN. 467 00:42:49,882 --> 00:42:51,100 DIMANA KALIAN? 468 00:42:51,101 --> 00:42:54,119 BAIK, ANDA MUNGKIN PERGI DENGAN SEKARANG. 469 00:42:54,120 --> 00:42:57,956 PULA, KAMI AKAN SEWA MOBIL DAN PERGI HAK UNTUK TEMPAT YANG. 470 00:42:57,957 --> 00:43:00,092 Saya JUGA BERPIKIR JAWABAN KAMI MENCARI 471 00:43:00,093 --> 00:43:01,877 ADALAH KEMBALI mana semuanya dimulai. 472 00:43:01,878 --> 00:43:03,812 [MESIN CLICK OFF] 473 00:43:09,720 --> 00:43:11,537 IT'S GOTTA BE RIGHT HERE TEMPAT. 474 00:43:17,577 --> 00:43:20,930 ANDA TAHU KAMI HARUS TIDAK PERNAH DATANG. 475 00:43:20,931 --> 00:43:23,165 KITA HARUS SUDAH HANYA DISEBUT COPS. 476 00:43:23,166 --> 00:43:25,200 Gabriel: DENGARKAN, MUNGKIN BENAR JOEL'S. 477 00:43:25,201 --> 00:43:26,786 MUNGKIN KITA ACTED terlalu cepat. 478 00:43:30,106 --> 00:43:31,740 [Ban memekik] 479 00:43:33,477 --> 00:43:34,443 MALAM! 480 00:43:36,896 --> 00:43:38,413 KITA SEMUA MENDENGAR JAWAB MESIN. 481 00:43:38,414 --> 00:43:40,115 KITA HARUS MEMBERITAHU mereka 482 00:43:40,116 --> 00:43:41,167 APA YANG TERJADI CRISTY DAN EULALIA. 483 00:43:41,168 --> 00:43:42,751 MEREKA DALAM BAHAYA. 484 00:43:42,752 --> 00:43:45,938 EVE, WAKTU OUT UNTUK KEDUA. 485 00:43:45,939 --> 00:43:48,440 SEKARANG, KAMI MENINGGALKAN THE SCENE OF A KEJAHATAN. 486 00:43:48,441 --> 00:43:50,276 SEKARANG, YANG ADALAH KEJAHATAN DI ITU SENDIRI! 487 00:43:50,277 --> 00:43:52,378 Sialan, JOEL! 488 00:43:52,379 --> 00:43:54,213 Aku MEMBERITAHU ANDA SEBELUM, JIKA ITULAH CARA ANDA MERASA, 489 00:43:54,214 --> 00:43:56,031 ANDA KELUAR DARI MOBIL DAN memanggil polisi. 490 00:44:00,003 --> 00:44:01,520 JOEL! 491 00:44:01,521 --> 00:44:04,172 JOEL, JANGAN BODOH! 492 00:44:04,173 --> 00:44:07,326 MALAM... 493 00:44:07,327 --> 00:44:09,961 KAMI SEMUA SARAF. 494 00:44:09,962 --> 00:44:13,416 TAPI MARI MENCOBA MENJADI WAJAR, OK? 495 00:44:13,417 --> 00:44:14,717 ANDA TAHU apa rasanya 496 00:44:14,718 --> 00:44:15,684 KETIKA TIDAK PERCAYA SATU ANDA, KANAN? 497 00:44:15,685 --> 00:44:16,985 ANDA PERNAH KE SANA, TERLALU. 498 00:44:19,556 --> 00:44:22,741 AKU HANYA INGIN MENGETAHUI APA YANG TERJADI IBU SAYA. 499 00:44:22,742 --> 00:44:24,093 AKU MAAF, BABY. 500 00:44:31,551 --> 00:44:33,985 COME ON, GUYS, ANDA TIDAK BISA TINGGAL OUT DI SINI. 501 00:44:37,790 --> 00:44:39,241 MENCARI, APA IT KATAKAN ADA? 502 00:44:45,248 --> 00:44:46,731 TERTULIS MEREKA MEMBANGUN 503 00:44:46,732 --> 00:44:48,900 BEBERAPA JENIS THERMAL RENANG SPA. 504 00:44:49,953 --> 00:44:52,254 [GUNTUR] 505 00:44:58,928 --> 00:45:01,263 ADA MENGHIDUPKAN KEMBALI ADA. Kita melewatkannya. 506 00:45:01,264 --> 00:45:02,865 DARI SEKARANG, AKU MENGEMUDI. 507 00:45:29,192 --> 00:45:31,427 JOEL, SLOW DOWN. SILAHKAN. 508 00:45:31,428 --> 00:45:34,179 AKU HANYA INGIN MENDAPATKAN APAAN ADA SUDAH. 509 00:45:34,180 --> 00:45:36,015 AAH! 510 00:45:36,016 --> 00:45:37,132 AAH! 511 00:45:37,133 --> 00:45:38,651 YESUS. 512 00:45:38,652 --> 00:45:40,819 ANDA BISA MEMBUNUH AS! 513 00:45:40,820 --> 00:45:42,104 WELL, APA INI ... 514 00:45:42,105 --> 00:45:43,555 CAR SIALAN MELAKUKAN 515 00:45:43,556 --> 00:45:44,823 DI TENGAH JALAN? 516 00:45:47,727 --> 00:45:49,528 SIAL! 517 00:45:49,529 --> 00:45:51,463 [ENGINE mengulur-ulur] 518 00:45:54,951 --> 00:45:56,268 KOTORAN. 519 00:45:56,269 --> 00:45:58,203 [ENGINE mengulur-ulur] 520 00:46:01,190 --> 00:46:02,474 TIADA CAKUPAN. 521 00:46:08,614 --> 00:46:10,099 ANDA BISA MULAI IT? 522 00:46:10,100 --> 00:46:11,483 Gabriel: ADA TAK ADA DI DALAM MOBIL. 523 00:46:11,484 --> 00:46:13,085 Eve: IT'S GOT menjadi milik mereka. 524 00:46:13,086 --> 00:46:15,421 OK, TAPI MASIH HOT. 525 00:46:15,422 --> 00:46:17,005 IT TIDAK AKAN MULAI. 526 00:46:20,226 --> 00:46:21,927 LOOK, jejak kaki. 527 00:46:21,928 --> 00:46:23,179 IT'S MEREKA. 528 00:46:23,180 --> 00:46:26,365 MELIHAT! AYO PERGI! AYOLAH! 529 00:46:26,366 --> 00:46:27,415 AYOLAH. 530 00:46:29,685 --> 00:46:30,902 AYO PERGI! 531 00:46:32,738 --> 00:46:33,922 AYOLAH! 532 00:46:33,923 --> 00:46:35,006 BAIK! 533 00:46:51,958 --> 00:46:53,909 LOOK, GUYS. 534 00:46:53,910 --> 00:46:56,011 PINTU YANG TELAH PAKSA TERBUKA. 535 00:47:11,060 --> 00:47:13,062 OH, SHIT. 536 00:47:13,063 --> 00:47:14,412 ANDA HARUS DIAMBIL 537 00:47:14,413 --> 00:47:15,664 THE LAMPU SENTER SCUBA DENGAN AS. 538 00:47:15,665 --> 00:47:17,465 MEREKA DI DALAM MOBIL. 539 00:47:22,955 --> 00:47:24,373 SUSAN? 540 00:47:25,575 --> 00:47:27,225 ZOE? 541 00:47:27,226 --> 00:47:28,960 [KERONCONGAN] 542 00:47:28,961 --> 00:47:30,996 APA sih itu? 543 00:47:30,997 --> 00:47:32,280 Aku AKAN MEMILIKI LOOK. 544 00:47:41,908 --> 00:47:43,325 SELAMAT DATANG... 545 00:47:43,326 --> 00:47:46,278 ATAS NUN WITCH PROJECT. 546 00:47:52,602 --> 00:47:54,103 [Sayap mengepak] 547 00:47:54,104 --> 00:47:55,905 OH, SHIT! 548 00:48:02,979 --> 00:48:05,013 APA ITU? 549 00:48:05,014 --> 00:48:09,018 BURUNG-BURUNG. Sebuah kamar mandi kotor PENUH BURUNG. 550 00:48:09,019 --> 00:48:11,720 MEREKA HARUS diterbangkan MELALUI WINDOWS RUSAK. 551 00:48:13,789 --> 00:48:16,391 SUSAN! 552 00:48:16,392 --> 00:48:17,893 ZOE! 553 00:48:34,126 --> 00:48:35,877 HALO? 554 00:48:39,815 --> 00:48:41,483 ZOE? 555 00:48:43,402 --> 00:48:45,270 SUSAN? 556 00:49:32,235 --> 00:49:34,236 OH YA. 557 00:49:34,237 --> 00:49:36,038 INI BENAR-BENAR ADALAH BEBERAPA TEMPAT. 558 00:49:37,757 --> 00:49:42,477 INI ADALAH PERSIS MANA AKU INGIN MENGHABISKAN MY VACATION. 559 00:49:42,478 --> 00:49:43,929 BERHENTI syuting. 560 00:49:46,883 --> 00:49:48,817 Saya TIDAK SUKA TEMPAT INI. 561 00:49:51,855 --> 00:49:53,222 SAYA HANYA AKAN... 562 00:50:01,931 --> 00:50:03,866 [Teredam SUARA] 563 00:50:07,587 --> 00:50:09,237 MEREKA DISANA. 564 00:50:23,819 --> 00:50:24,970 MAAF. 565 00:50:24,971 --> 00:50:26,638 DAN EVE? 566 00:50:26,639 --> 00:50:28,256 UH ... 567 00:50:28,257 --> 00:50:29,808 Saya tidak tahu. 568 00:50:29,809 --> 00:50:31,076 KAMI HILANG HER. 569 00:50:33,246 --> 00:50:34,462 MALAM! 570 00:50:34,463 --> 00:50:36,048 DIA TIDAK DISINI. 571 00:50:36,049 --> 00:50:37,232 TIDAK BISA ANDA MELIHAT TI? 572 00:50:37,233 --> 00:50:38,600 DIA TIDAK! 573 00:50:40,837 --> 00:50:42,153 DAN EULALIA. 574 00:50:42,154 --> 00:50:44,322 MANA CRISTY DAN EULALIA, demi Tuhan? 575 00:50:44,323 --> 00:50:45,640 SUSAN, TENANG. 576 00:50:45,641 --> 00:50:47,575 HALO? 577 00:50:47,576 --> 00:50:48,927 KAMU SIAPA? 578 00:50:49,979 --> 00:50:51,329 AKU EVE. 579 00:50:51,330 --> 00:50:54,316 MARY O'Brien'S DAUGHTER. 580 00:50:54,317 --> 00:50:56,351 [Berbisik] Apa yang dia lakukan di sini? 581 00:50:56,352 --> 00:50:57,936 MALAM... 582 00:50:57,937 --> 00:51:00,072 AKU ZOE. 583 00:51:00,073 --> 00:51:01,573 DAN INI ADALAH-- 584 00:51:01,574 --> 00:51:02,624 SUSAN. 585 00:51:05,428 --> 00:51:07,295 MAAFKAN SAYA. 586 00:51:07,296 --> 00:51:09,464 SAYA MINTA MAAF. 587 00:51:09,465 --> 00:51:11,666 EULALIA MEMBERITAHU KAMI TENTANG IBU ANDA. 588 00:51:11,667 --> 00:51:14,002 EULALIA DAN CRISTY 589 00:51:14,003 --> 00:51:15,637 ADALAH MATI SERTA. 590 00:51:19,024 --> 00:51:21,860 OH, ALLAH menghukum kita. 591 00:51:21,861 --> 00:51:23,461 TAPI KETIKA? 592 00:51:23,462 --> 00:51:25,297 DENGARKAN, WE'VE-- KITA HARUS KELUAR DARI SINI 593 00:51:25,298 --> 00:51:26,447 DAN HUBUNGI POLISI. 594 00:51:26,448 --> 00:51:28,300 KITA TIDAK BISA buang waktu lagi. 595 00:51:28,301 --> 00:51:29,868 SILAHKAN, MARI KITA KELUAR DARI sini- 596 00:51:29,869 --> 00:51:31,386 SUSAN, KAMI TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI. 597 00:51:31,387 --> 00:51:33,054 KAMI TIDAK MELAKUKANNYA KEMUDIAN, 598 00:51:33,055 --> 00:51:35,057 DAN KAMI TIDAK AKAN LAKUKAN SEKARANG, 599 00:51:35,058 --> 00:51:36,141 MEMAHAMI? APAKAH KAMU MENGERTI? 600 00:51:39,962 --> 00:51:41,280 TAHUKAH ANDA HUBUNGI MEREKA? 601 00:51:42,549 --> 00:51:44,065 TIDAK. 602 00:51:46,169 --> 00:51:48,904 MENGAPA KITA TIDAK DAPAT MENGHUBUNGI POLISI? 603 00:51:48,905 --> 00:51:51,456 Aku tahu siapa yang membunuh MY MOTHER. 604 00:51:52,842 --> 00:51:54,642 ITU DIA, THE NUN, 605 00:51:54,643 --> 00:51:56,061 SISTER Ursula. 606 00:51:56,062 --> 00:51:57,412 Aku SAW HER. 607 00:51:57,413 --> 00:51:59,014 Aku pernah melihatnya dengan mata saya sendiri. 608 00:51:59,015 --> 00:52:00,064 Saya SAW HER! 609 00:52:00,065 --> 00:52:01,316 NO, I - I ... 610 00:52:01,317 --> 00:52:03,252 Saya TIDAK PERCAYA ANDA. 611 00:52:03,253 --> 00:52:05,270 YANG TIDAK BISA BENAR. 612 00:52:05,271 --> 00:52:07,889 BISA IT, ZOE? 613 00:52:07,890 --> 00:52:09,207 MENGAPA? 614 00:52:10,776 --> 00:52:12,494 GO ON, KATAKAN DIA! 615 00:52:12,495 --> 00:52:14,129 BERI TAHU DIA! 616 00:52:14,130 --> 00:52:15,580 IT TIDAK BISA DIA. 617 00:52:15,581 --> 00:52:16,731 DIAM. 618 00:52:17,850 --> 00:52:20,285 IT TIDAK BISA SISTER Ursula. 619 00:52:20,286 --> 00:52:21,853 ITU TIDAK MUNGKIN. 620 00:52:21,854 --> 00:52:23,921 MENGAPA YANG MUSTAHIL? 621 00:52:25,675 --> 00:52:27,442 KARENA... 622 00:52:27,443 --> 00:52:28,860 DIA MENINGGAL... 623 00:52:30,596 --> 00:52:32,213 [Berbisik] Mati. 624 00:52:45,127 --> 00:52:46,345 MMM. 625 00:52:49,465 --> 00:52:50,548 ANDA DISANA! 626 00:52:52,051 --> 00:52:53,735 APA RENCANAMU SEKARANG? 627 00:52:54,820 --> 00:52:56,104 KAMU GILA?! 628 00:52:56,105 --> 00:52:57,289 AAH! 629 00:52:57,290 --> 00:53:00,041 MENGAPA YANG ANDA SELALU MELAKUKAN SALAH HAL? 630 00:53:00,042 --> 00:53:01,976 Eulalia: MENGAPA YANG ANDA SELALU 631 00:53:01,977 --> 00:53:04,045 MENGELUH TENTANG SEMUANYA? 632 00:53:04,046 --> 00:53:05,563 MANA MARY? 633 00:53:05,564 --> 00:53:07,465 MENGAPA TIDAK SHE DENGAN ANDA? 634 00:53:07,466 --> 00:53:09,150 DIA TIDAK DI RUANG DIA. 635 00:53:09,151 --> 00:53:11,636 Gadis: STOP! BERHENTI! 636 00:53:11,637 --> 00:53:12,987 BERHENTI! 637 00:53:12,988 --> 00:53:14,923 IT'S DATANG DARI BAWAH KAMAR MANDI. 638 00:53:14,924 --> 00:53:16,992 ITULAH MARY'S VOICE. 639 00:53:26,786 --> 00:53:29,554 [MARY Berteriak] 640 00:53:31,323 --> 00:53:32,808 APA YANG SEDANG KAMU LAKUKAN?! 641 00:53:32,809 --> 00:53:35,327 Memurnikan dia! PEMURNIAN. 642 00:53:35,328 --> 00:53:37,278 SHE'S AKAN MEMBUNUH DIA! 643 00:53:38,647 --> 00:53:41,149 HENTIKAN! 644 00:53:41,150 --> 00:53:42,700 ANDA SIALAN BITCH! TINGGALKAN DIA SENDIRI! 645 00:53:44,169 --> 00:53:45,287 MENJAUHLAH! 646 00:53:45,288 --> 00:53:47,789 SUSAN! BANTU DIA! 647 00:53:47,790 --> 00:53:49,724 TOLONG AKU! 648 00:53:49,725 --> 00:53:51,376 [SEMUA BERTERIAK] 649 00:53:56,399 --> 00:53:57,615 YA TUHAN. 650 00:54:02,971 --> 00:54:05,440 [Compang-camping PERNAPASAN] 651 00:54:13,483 --> 00:54:14,733 [SEMUA SCREAM] 652 00:54:16,969 --> 00:54:18,670 BERHENTI, TIDAK MEMBUNUH DIA! 653 00:54:38,724 --> 00:54:40,041 INI POND ... 654 00:54:40,042 --> 00:54:42,894 IT'S SEHARUSNYA MENJADI AIR KUDUS, INGAT? 655 00:54:42,895 --> 00:54:47,198 THE Biarawati DARI CONVENT THE menyucikan diri DI SINI. 656 00:54:47,199 --> 00:54:51,369 KOTORAN. IT'S JUST A SIALAN POND NORMAL. 657 00:54:51,370 --> 00:54:53,905 KAMI HARUS BERSUMPAH BAHWA KAMI TIDAK PERNAH, 658 00:54:53,906 --> 00:54:57,158 PERNAH KATAKAN SIAPAPUN YANG KAMI SUDAH DILAKUKAN 659 00:54:57,159 --> 00:54:59,427 OR APA YANG TERJADI DI SINI MALAM INI. 660 00:55:11,090 --> 00:55:12,106 SUSAN. 661 00:55:24,403 --> 00:55:26,871 [Berbisik] Salam Maria, penuh rahmat ... 662 00:55:54,466 --> 00:55:56,118 INI GILA. 663 00:55:56,119 --> 00:55:57,753 IT'S SIALAN GILA! 664 00:55:57,754 --> 00:55:59,587 MENGAMBIL IT MUDAH, JOEL. AYOLAH. 665 00:55:59,588 --> 00:56:01,406 DAN APA YANG ANDA HARAPKAN ME TO DO 666 00:56:01,407 --> 00:56:03,308 SETELAH APA Saya baru saja mendengar? 667 00:56:03,309 --> 00:56:05,142 LOOK, KITA HARUS HANYA PERGI KE KOTA TERDEKAT 668 00:56:05,143 --> 00:56:06,394 DAN menelepon polisi. 669 00:56:06,395 --> 00:56:09,064 Kota terdekat adalah 10 mil jauhnya, INGAT? 670 00:56:09,065 --> 00:56:11,716 DAN KAMI TIDAK HARUS MENINGGALKAN MEREKA HANGING SINI SAJA. 671 00:56:15,504 --> 00:56:17,071 AKU TAKUT KAMI YANG 672 00:56:17,072 --> 00:56:19,741 YANG AKAN MENJADI HUNG UNTUK MENJADI DI SINI. 673 00:56:19,742 --> 00:56:21,159 [GUNTUR] 674 00:56:21,160 --> 00:56:22,994 IT TIDAK BISA BENAR. 675 00:56:22,995 --> 00:56:26,113 MY MOTHER tidak pernah menyakiti siapapun. 676 00:56:26,114 --> 00:56:27,849 MENGAPA AKAN SISTER Ursula INGIN 677 00:56:27,850 --> 00:56:28,934 MEMBUNUH IBUKU? 678 00:56:30,185 --> 00:56:31,936 MENGAPA? 679 00:56:31,937 --> 00:56:33,171 KARENA DIA WAS-- 680 00:56:33,172 --> 00:56:34,823 SHE WAS GILA. 681 00:56:34,824 --> 00:56:36,558 SHE SAID bahwa misinya adalah 682 00:56:36,559 --> 00:56:38,510 UNTUK MENGAKHIRI DENGAN SEMUA SIN DI DUNIA 683 00:56:38,511 --> 00:56:40,612 MELALUI HUKUMAN DAN NYERI. 684 00:56:43,265 --> 00:56:44,615 MUNGKIN DIA TIDAK MATI, 685 00:56:44,616 --> 00:56:45,667 DAN SEKARANG SHE'S KEMBALI 686 00:56:45,668 --> 00:56:46,851 UNTUK MENCARI REVENGE DIA. 687 00:56:46,852 --> 00:56:48,720 TAPI KENAPA SEKARANG, SETELAH 18 TAHUN? 688 00:56:48,721 --> 00:56:50,171 MENGAPA DIA menunggu begitu lama? 689 00:56:50,172 --> 00:56:51,606 THE POND AIR ... 690 00:56:54,710 --> 00:56:56,845 MEREKA DIGUNAKAN UNTUK MENGATAKAN ITU ... 691 00:56:56,846 --> 00:56:59,080 AIR SUCI. 692 00:56:59,081 --> 00:57:00,315 TIDAK BISA ANDA MELIHAT? 693 00:57:02,034 --> 00:57:05,052 ORANG DARI THERMAL RENANG SPA 694 00:57:05,053 --> 00:57:08,273 KERING OUT POND THE 2 MINGGU LALU. 695 00:57:08,274 --> 00:57:10,307 Mereka memberitahu kami bahwa DI KOTA. 696 00:57:10,308 --> 00:57:11,693 ANDA memberitahuku Joanna MENINGGAL 697 00:57:11,694 --> 00:57:13,394 PERSIS 2 MINGGU LALU. 698 00:57:15,214 --> 00:57:17,515 KETIKA POND AIR HILANG, 699 00:57:17,516 --> 00:57:19,451 SPIRIT HER DIDIRIKAN GRATIS. 700 00:57:21,887 --> 00:57:23,554 IT TIDAK AKAN beristirahat dalam damai 701 00:57:23,555 --> 00:57:25,223 SAMPAI SHE'S DIISI MISI HER, 702 00:57:25,224 --> 00:57:26,441 INGAT? 703 00:57:26,442 --> 00:57:28,092 COME ON, SUSAN, STOP! 704 00:57:28,093 --> 00:57:29,110 DIAM! 705 00:57:29,111 --> 00:57:30,261 BAIK? 706 00:57:30,262 --> 00:57:31,379 BAIK? 707 00:57:31,380 --> 00:57:33,548 SO, LET ME GET LURUS INI, 708 00:57:33,549 --> 00:57:36,367 APAKAH ANDA BERUSAHA UNTUK MENGATAKAN BAHWA SEMUA INI 709 00:57:36,368 --> 00:57:38,402 ADALAH BEBERAPA JENIS ... 710 00:57:38,403 --> 00:57:40,438 Saya TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN 18 SUMMERS Kejagung, 711 00:57:40,439 --> 00:57:41,523 ATAU SESUATU? 712 00:57:43,075 --> 00:57:44,225 OH, SHIT. 713 00:57:44,226 --> 00:57:45,243 Aku TIDAK TAHU APA YANG SEDANG TERJADI. 714 00:57:45,244 --> 00:57:46,728 TAPI KAMI UNTUK MENGETAHUI. 715 00:57:46,729 --> 00:57:49,747 BAIK, KAMI MILIKI sepanjang malam. 716 00:57:49,748 --> 00:57:52,083 THE 2 MOBIL YANG MASIH kacau, 717 00:57:52,084 --> 00:57:53,985 DAN DENGAN HUJAN INI, 718 00:57:53,986 --> 00:57:56,354 LEBIH BAIK TIDAK UNTUK MENCOBA DAN PERGI DI LUAR. 719 00:57:57,923 --> 00:58:00,758 SHE AKAN PERNAH LET US KELUAR DARI SINI. 720 00:58:00,759 --> 00:58:03,278 KAMI AKAN MEMBAYAR UNTUK DOSA KAMI. 721 00:58:03,279 --> 00:58:05,447 DAN ANDA JUGA! 722 00:58:05,448 --> 00:58:07,949 INI HANYA ... Takhayul. 723 00:58:07,950 --> 00:58:09,134 Saya TIDAK BERPIKIR SO, JOEL. 724 00:58:09,135 --> 00:58:10,251 TERKADANG ADA HAL 725 00:58:10,252 --> 00:58:11,436 YANG TIDAK MEMILIKI PENJELASAN. 726 00:58:11,437 --> 00:58:12,938 Eve: EVERYTHING HAS PENJELASAN AN. 727 00:58:12,939 --> 00:58:14,689 IT'S JUST A KASUS MENEMUKAN IT. 728 00:58:16,625 --> 00:58:18,242 MANA ROOM HER? 729 00:58:18,243 --> 00:58:19,978 DI ATAS. 730 00:58:19,979 --> 00:58:21,262 THE STAIRCASE AKHIR 731 00:58:21,263 --> 00:58:22,963 Koridor. 732 00:58:22,964 --> 00:58:24,215 [GUNTUR] 733 00:58:35,744 --> 00:58:38,079 DIA DISINI. 734 00:58:38,080 --> 00:58:39,763 Saya TAHU DIA SINI. 735 00:58:42,484 --> 00:58:45,020 TUNGGU. AKU AKAN PERGI BERSAMAMU. 736 00:58:45,021 --> 00:58:47,488 SINI. ANDA AKAN MEMBUTUHKAN INI. 737 00:58:49,324 --> 00:58:50,992 Zoe: TH - ADA AN LISTRIK METER 738 00:58:50,993 --> 00:58:52,243 DI KAMAR dekat pintu masuk. 739 00:58:57,500 --> 00:58:58,433 AYO PERGI. 740 00:59:08,611 --> 00:59:10,512 Saya sangat senang ANDA DATANG DENGAN AS. 741 00:59:11,897 --> 00:59:13,765 Aku tahu betapa pentingnya IS 742 00:59:13,766 --> 00:59:15,483 UNTUK MERASA SEPERTI SESEORANG PERCAYA ANDA. 743 00:59:17,185 --> 00:59:19,120 DENGAN ANDA Saya FEEL-- 744 00:59:19,121 --> 00:59:20,337 AMAN? 745 00:59:20,338 --> 00:59:21,856 ADALAH YANG APA YANG ANDA BERADA AKAN KATAKAN? 746 00:59:21,857 --> 00:59:23,525 OH TIDAK. ITU BUKAN... 747 00:59:23,526 --> 00:59:24,609 ITULAH TIDAK IT. 748 00:59:28,230 --> 00:59:32,049 SEJAK ANDA memberitahuku tentang kecelakaan itu ... 749 00:59:34,637 --> 00:59:37,205 Saya merasa seperti saya telah DIKENAL ANDA UNTUK WAKTU PANJANG. 750 00:59:37,206 --> 00:59:39,140 ANDA TAHU, dengan cara tertentu, 751 00:59:39,141 --> 00:59:40,525 KEDUA DARI AS MERASA BERTANGGUNG JAWAB 752 00:59:40,526 --> 00:59:41,860 UNTUK APA TERJADI AS. 753 00:59:41,861 --> 00:59:43,511 APAKAH ANDA TAHU, 754 00:59:43,512 --> 00:59:46,731 AKU TIDAK SELALU GET BESERTA IBU SAYA. 755 00:59:46,732 --> 00:59:48,399 ADA PERTANYAAN SO BANYAK 756 00:59:48,400 --> 00:59:50,251 Aku harus bertanya padanya. 757 00:59:50,252 --> 00:59:51,653 ITU SESUATU itu-- 758 00:59:51,654 --> 00:59:52,553 AKU TAHU. 759 00:59:53,639 --> 00:59:54,755 APA? 760 00:59:54,756 --> 00:59:57,841 Joanna memberitahuku TENTANG IBU ANDA DI TAMAN. 761 01:00:16,662 --> 01:00:19,130 INI GILA. 762 01:00:19,131 --> 01:00:22,650 ABSOLUTELY SIALAN GILA. 763 01:00:22,651 --> 01:00:24,852 SESUATU TERJADI DENGAN IBU SAYA. 764 01:00:24,853 --> 01:00:27,055 SESUATU... 765 01:00:27,056 --> 01:00:29,457 SEPERTI KECELAKAAN ATAU SESUATU. 766 01:00:31,660 --> 01:00:33,661 Saya BENAR-BENAR MUDA, 767 01:00:33,662 --> 01:00:36,281 DAN SAYA MEMORY Entah bagaimana terhapus semua. 768 01:00:36,282 --> 01:00:37,999 JIKA ANDA TIDAK BISA INGAT ... 769 01:00:39,435 --> 01:00:41,669 IT HARUS UNTUK ALASAN YANG BAIK. 770 01:00:44,406 --> 01:00:46,841 MENCOBA TIDAK menyiksa diri. 771 01:00:46,842 --> 01:00:48,409 [Berbisik] Ok. 772 01:00:52,481 --> 01:00:54,365 [GUNTUR] 773 01:00:56,568 --> 01:00:58,202 MEREKA WANITA ADALAH KACANG. 774 01:00:58,203 --> 01:01:00,071 DAN EVE ... 775 01:01:00,072 --> 01:01:01,389 ITU SEPERTI... 776 01:01:01,390 --> 01:01:02,607 SHE TIDAK MEMILIKI CUKUP SEBAGAI IT IS. 777 01:01:02,608 --> 01:01:03,758 NO, ON TOP OF YANG, 778 01:01:03,759 --> 01:01:05,309 SHE PERCAYA APA IMAM YANG MENGATAKAN. 779 01:01:05,310 --> 01:01:07,595 JOEL, KAMI UNTUK MEMBANTU DIA. 780 01:01:07,596 --> 01:01:09,547 SHE'S mengalami kesulitan. 781 01:01:21,243 --> 01:01:23,410 TAHU APA YANG SAYA BERPIKIR? 782 01:01:23,411 --> 01:01:25,997 Aku BERPIKIR EVE AKHIRNNYA AKAN PERGI UNTUK BERENANG DI DANAU. 783 01:01:25,998 --> 01:01:28,166 APA YANG SIALAN UJI BERARTI PULA? 784 01:01:28,167 --> 01:01:29,750 UH, MENURUT HARLEY ... 785 01:01:31,303 --> 01:01:34,155 BAIK LAKE, SEX BAIK. 786 01:01:34,156 --> 01:01:35,957 BAD LAKE ... 787 01:01:35,958 --> 01:01:37,041 BOYS bodoh. 788 01:01:59,815 --> 01:02:03,868 "TO SISTER Ursula DARI BAPAK MIGUEL." 789 01:02:06,421 --> 01:02:07,805 MIGUEL ... 790 01:02:10,242 --> 01:02:11,426 HEY APA YANG SALAH? 791 01:02:14,680 --> 01:02:17,197 Aku BERPIKIR I, UH ... 792 01:02:53,252 --> 01:02:55,353 APA YANG KAMU BICARAKAN? 793 01:02:55,354 --> 01:02:56,904 ANJING. 794 01:02:56,905 --> 01:02:58,673 WANITA MATI ANJING. 795 01:02:58,674 --> 01:03:00,224 AKU MENYUKAINYA, 796 01:03:00,225 --> 01:03:02,359 DAN KAMI HARUS TIDAK MEMILIKI HANYA KIRI IT BEHIND. 797 01:03:02,360 --> 01:03:04,846 LOOK, KAMI PUNYA HAL-HAL LEBIH PENTING UNTUK LAKUKAN. 798 01:03:16,392 --> 01:03:18,326 DAN KEMUDIAN ADA CAHAYA! 799 01:03:20,262 --> 01:03:22,262 HEI... 800 01:03:22,263 --> 01:03:24,365 YANG HARUS TAHAN UP TANPA BLOWING OUT. 801 01:03:27,786 --> 01:03:29,753 Sebuah ... 802 01:03:29,754 --> 01:03:31,172 AKU HANYA SARAF. 803 01:03:32,591 --> 01:03:34,759 JANGAN KHAWATIR. Aku TAHU ANDA DENGAN SEKARANG. 804 01:03:36,295 --> 01:03:39,129 MENGINGAT APA YANG KAMI biasa menyebutnya? 805 01:03:39,130 --> 01:03:40,764 YA. 806 01:03:42,384 --> 01:03:44,285 SUSAN'S Inkuisitor. 807 01:03:47,773 --> 01:03:49,340 TIDAK DISINI. 808 01:03:49,341 --> 01:03:50,724 BAIK? 809 01:03:52,110 --> 01:03:55,646 TIDAK DI RUANG OF THE RAKASA 810 01:03:55,647 --> 01:03:58,115 YANG MEMBUNUH IBUKU. 811 01:03:58,116 --> 01:04:00,485 ANDA SAW apa yang dilakukannya EULALIA. 812 01:04:01,770 --> 01:04:03,054 APA KATAMU? 813 01:04:04,757 --> 01:04:06,107 GABRIEL, 814 01:04:06,108 --> 01:04:08,276 INI BUKAN YANG I DO NOT WANT-- 815 01:04:08,277 --> 01:04:10,144 Eulalia ... 816 01:04:10,145 --> 01:04:12,146 MENGAPA TIDAK Aku BERPIKIR BAHWA SEBELUM? 817 01:04:14,282 --> 01:04:15,633 IKUT DENGANKU! 818 01:04:15,634 --> 01:04:16,951 NO, NO, NO. 819 01:04:16,952 --> 01:04:18,753 TUNGGU DISINI. 820 01:04:18,754 --> 01:04:20,304 AKU AKAN KEMBALI DALAM MENIT. 821 01:04:20,305 --> 01:04:22,106 AKU AKAN PERGI LIHAT SESUATU. 822 01:04:22,107 --> 01:04:24,141 TAPI APA - WAIT. 823 01:04:41,994 --> 01:04:43,828 [Squish] 824 01:04:51,886 --> 01:04:54,539 [Gemericik air] 825 01:05:22,751 --> 01:05:24,568 [Jeritan] 826 01:05:27,990 --> 01:05:29,740 [TELEPON RINGS] 827 01:05:31,176 --> 01:05:32,392 [CINCIN] 828 01:05:32,393 --> 01:05:36,113 ANDA STUPID BRAT! JAUHKAN DARI HAL SAYA! 829 01:05:36,114 --> 01:05:37,198 [CINCIN] 830 01:05:37,199 --> 01:05:38,733 MIGUEL? 831 01:05:38,734 --> 01:05:40,150 MANA ANDA? DI BANDARA? 832 01:05:40,151 --> 01:05:41,919 KAMU BUKAN? MAMA! 833 01:05:41,920 --> 01:05:43,171 [CINCIN] 834 01:05:43,172 --> 01:05:44,989 APA SALAH, MOM? 835 01:05:44,990 --> 01:05:46,224 IBU! 836 01:05:46,225 --> 01:05:48,108 EVE, saya baru saja menemukan HOW-- 837 01:05:49,711 --> 01:05:50,928 HEY... 838 01:05:53,031 --> 01:05:55,132 WHAT HAPPENED? 839 01:05:55,133 --> 01:05:56,184 ARE YOU ALL RIGHT? 840 01:05:57,502 --> 01:05:59,570 I JUST REMEMBERED SOMETHING. 841 01:06:01,089 --> 01:06:02,957 MY--MY MOTHER... 842 01:06:04,926 --> 01:06:07,061 WHEN I WAS A LITTLE GIRL... 843 01:06:10,649 --> 01:06:13,184 WE'RE GOING TO PAY FOR WHAT WE DID. 844 01:06:13,185 --> 01:06:15,452 AND EVE, TOO. 845 01:06:15,453 --> 01:06:17,254 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 846 01:06:17,255 --> 01:06:18,922 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 847 01:06:18,923 --> 01:06:20,742 COME ON, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 848 01:06:22,444 --> 01:06:25,296 WHEN I SAW HER WITH THAT YOUNG MAN... 849 01:06:25,297 --> 01:06:28,098 [WHISPERING] With a priest... 850 01:06:28,099 --> 01:06:31,419 IT'S HISTORY REPEATING ITSELF. 851 01:06:31,420 --> 01:06:33,254 IT'S ALL OVER, NOW. 852 01:06:35,957 --> 01:06:37,041 IT'S ALL RIGHT. 853 01:06:38,844 --> 01:06:40,361 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 854 01:06:45,450 --> 01:06:47,184 LISTEN, EVE... 855 01:06:49,621 --> 01:06:51,722 I'VE DISCOVERED HOW SHE'S DOING IT. 856 01:06:53,108 --> 01:06:54,975 WHAT? 857 01:06:54,976 --> 01:06:57,178 IT WAS RIGHT UNDER OUR NOSES, 858 01:06:57,179 --> 01:06:59,213 AND I DIDN'T REALIZE IT UNTIL NOW. 859 01:07:01,816 --> 01:07:03,167 COME WITH ME. 860 01:07:08,256 --> 01:07:09,824 WE--WE CAN'T LET HER DO IT. 861 01:07:09,825 --> 01:07:11,842 WE HAVE TO TELL HER! 862 01:07:11,843 --> 01:07:13,811 WE SWORE TO MARY WE'D NEVER TELL. 863 01:07:21,303 --> 01:07:23,537 WHERE'S EVE? 864 01:07:23,538 --> 01:07:26,190 SHE'S NOT BACK YET. 865 01:07:26,191 --> 01:07:29,509 I DON'T KNOW WHAT SHE THINKS SHE'LL FIND, 866 01:07:29,510 --> 01:07:31,745 EXCEPT FOR RATS AND BIRD SHIT. 867 01:07:38,086 --> 01:07:39,269 YOU GUYS! 868 01:07:40,389 --> 01:07:42,006 YOU HAVE TO COME AND SEE 869 01:07:42,007 --> 01:07:44,858 WHAT GABRIEL FOUND IN THE CORRIDOR. 870 01:07:44,859 --> 01:07:46,010 COME ON. 871 01:07:46,011 --> 01:07:47,128 FOLLOW ME. 872 01:08:03,361 --> 01:08:04,679 Gabriel: ST. EULALIA. 873 01:08:08,133 --> 01:08:09,400 CRUCIFIED. 874 01:08:14,305 --> 01:08:15,690 Gabriel: ST. JOANNA. 875 01:08:15,691 --> 01:08:18,142 Eve: BURNT AT THE STAKE. 876 01:08:18,143 --> 01:08:20,211 SHE'S GIVING THEM THE SAME DEATH 877 01:08:20,212 --> 01:08:21,962 AS THEIR PATRON SAINTS. 878 01:08:25,767 --> 01:08:27,284 Gabriel: ST. MARY. 879 01:08:30,105 --> 01:08:31,422 HER THROAT CUT. 880 01:08:36,128 --> 01:08:37,762 SAINT CHRISTINE. 881 01:08:40,531 --> 01:08:42,399 HER ARMS CUT OFF. 882 01:08:42,400 --> 01:08:45,186 I FORGOT ABOUT THESE PAINTINGS, I... 883 01:08:46,571 --> 01:08:48,606 OH, JESUS! 884 01:08:51,175 --> 01:08:53,410 CRAZY MOTHERFUCKER! 885 01:08:53,411 --> 01:08:56,430 NOW WE KNOW WHAT THE OLD BITCH IS DOING! 886 01:08:56,431 --> 01:08:59,850 IN HER WAY, SHE'S TRYING TO PURIFY HER GUILT. 887 01:08:59,851 --> 01:09:01,752 PUNISHMENT AND PENITENCE. 888 01:09:03,071 --> 01:09:04,938 PAIN AND SACRIFICE 889 01:09:04,939 --> 01:09:08,425 TO GAIN GOD'S FORGIVENESS. 890 01:09:08,426 --> 01:09:10,427 SAINT ZOE, 891 01:09:10,428 --> 01:09:12,730 BURNT IN AN OVEN. 892 01:09:14,016 --> 01:09:15,616 BULLSHIT! 893 01:09:15,617 --> 01:09:17,300 FUCKING BITCH! 894 01:09:17,301 --> 01:09:19,703 LISTEN UP, YOU WHORE! 895 01:09:19,704 --> 01:09:21,204 YOU HEAR ME? 896 01:09:21,205 --> 01:09:22,857 YOU HEAR ME? 897 01:09:22,858 --> 01:09:24,258 I ALREADY KILLED YOU ONCE, 898 01:09:24,259 --> 01:09:25,609 AND I'LL DO IT AGAIN! 899 01:09:25,610 --> 01:09:27,094 THE ONLY ONE THAT'S FACING 900 01:09:27,095 --> 01:09:29,096 PUNISHMENT AND PENITENCE IS YOU! 901 01:09:29,097 --> 01:09:31,432 CAN YOU HEAR ME, BITCH? 902 01:09:31,433 --> 01:09:33,467 YOU'RE DEAD! 903 01:09:33,468 --> 01:09:35,403 DEAD! I KILLED YOU! 904 01:09:42,577 --> 01:09:45,128 SAINT URSULA. 905 01:09:45,129 --> 01:09:48,983 AN ARROW THROWN THROUGH HER HEART. 906 01:09:48,984 --> 01:09:50,784 THAT'S WHAT YOU WANT. 907 01:09:50,785 --> 01:09:54,105 THEN THAT'S WHAT YOU'LL GET. 908 01:09:54,106 --> 01:09:56,306 Gabriel: ZOE, WHERE ARE YOU GOING? 909 01:09:56,307 --> 01:09:57,808 ZOE, ZOE, WHERE ARE YOU GOING? 910 01:09:57,809 --> 01:09:58,742 ZOE! 911 01:10:06,267 --> 01:10:08,719 SUSAN, COME ON! 912 01:10:08,720 --> 01:10:10,987 GOD... 913 01:10:10,988 --> 01:10:12,940 I DON'T WANT TO DIE. 914 01:10:12,941 --> 01:10:15,492 NOT LIKE THAT. 915 01:10:15,493 --> 01:10:16,810 [WHISPERING] Please. 916 01:10:16,811 --> 01:10:18,162 Not like that. 917 01:10:18,163 --> 01:10:19,313 SUSAN, 918 01:10:19,314 --> 01:10:20,498 JUST TRY AND CALM DOWN. 919 01:10:20,499 --> 01:10:22,299 EVERYTHING WILL BE OK. 920 01:10:22,300 --> 01:10:23,317 WE'RE GONNA HELP HELP YOU. 921 01:10:23,318 --> 01:10:24,334 THAT'S WHY WE CAME. 922 01:10:24,335 --> 01:10:25,653 JUST TRY AND CALM DOWN. 923 01:10:25,654 --> 01:10:27,888 NOTHING WILL BE OK. 924 01:10:29,824 --> 01:10:31,525 WE'RE CONDEMNED. 925 01:10:33,178 --> 01:10:34,361 AND YOU MORE THAN ANYONE ELSE. 926 01:10:34,362 --> 01:10:36,330 SUSAN. 927 01:10:36,331 --> 01:10:39,516 YOU'RE RESPONSIBLE FOR ALL OF THIS. 928 01:10:39,517 --> 01:10:41,351 YOU! 929 01:10:41,352 --> 01:10:44,054 YOU ARE THE SIN! 930 01:10:44,055 --> 01:10:45,789 GO AWAY. 931 01:10:45,790 --> 01:10:47,858 GO AWAY. 932 01:10:49,511 --> 01:10:50,694 GET AWAY FROM ME! 933 01:10:50,695 --> 01:10:53,180 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 934 01:10:53,181 --> 01:10:54,698 SUSAN! 935 01:10:54,699 --> 01:10:56,700 FOR GOD'S SAKE, CALM DOWN! 936 01:11:11,265 --> 01:11:12,583 GO AWAY! 937 01:11:12,584 --> 01:11:14,484 [THUNDER] 938 01:11:14,485 --> 01:11:15,502 SUSAN! 939 01:11:15,503 --> 01:11:16,753 LEAVE ME ALONE! 940 01:11:16,754 --> 01:11:19,640 I DON'T UNDERSTAND, SUSAN. 941 01:11:19,641 --> 01:11:22,393 JUST LEAVE ME ALONE. 942 01:11:22,394 --> 01:11:23,677 LEAVE ME ALONE. 943 01:11:31,269 --> 01:11:32,386 [SLAMS] 944 01:11:32,387 --> 01:11:33,537 OH! 945 01:11:36,724 --> 01:11:38,859 SHE'S HERE. 946 01:11:38,860 --> 01:11:40,443 I KNOW SHE'S HERE! 947 01:11:41,796 --> 01:11:43,898 OH! OH! NO! 948 01:11:51,223 --> 01:11:52,990 NO! 949 01:11:52,991 --> 01:11:54,141 SUSAN! 950 01:11:54,142 --> 01:11:55,258 SUSAN! 951 01:11:55,259 --> 01:11:57,461 PLEASE OPEN THIS DOOR! 952 01:11:57,462 --> 01:11:59,013 OH! 953 01:11:59,014 --> 01:12:01,432 SHE'S COME TO PUNISH US. 954 01:12:01,433 --> 01:12:02,582 [THUNDER] 955 01:12:06,037 --> 01:12:07,855 ZOE. 956 01:12:07,856 --> 01:12:09,924 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 957 01:12:09,925 --> 01:12:11,625 I'M GOING TO GIVE HER A TASTE 958 01:12:11,626 --> 01:12:12,810 OF HER OWN MEDICINE. 959 01:12:12,811 --> 01:12:13,828 I'LL KILL HER 960 01:12:13,829 --> 01:12:15,446 THE SAME WAY ST. URSULA DIED. 961 01:12:15,447 --> 01:12:17,864 MAYBE SHE'LL LEAVE US IN PEACE. 962 01:12:17,865 --> 01:12:19,150 I'M NOT ABOUT TO SIT HERE 963 01:12:19,151 --> 01:12:20,400 AND WAIT FOR HER TO COME. 964 01:12:22,604 --> 01:12:23,987 WAIT. 965 01:12:23,988 --> 01:12:25,455 WHAT ABOUT EVE AND SUSAN? 966 01:12:25,456 --> 01:12:26,607 I THOUGHT THEY WERE ON THEIR WAY. 967 01:12:26,608 --> 01:12:27,591 I'LL GO WITH HER. 968 01:12:27,592 --> 01:12:29,242 YOU GO AND LOOK FOR THE OTHERS, OK? 969 01:12:29,243 --> 01:12:30,877 OK. COME ON. LET'S GO FIND THEM. 970 01:12:34,332 --> 01:12:36,767 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 971 01:12:36,768 --> 01:12:38,119 THE LORD IS WITH THEE. 972 01:12:38,120 --> 01:12:39,653 Eve: PLEASE OPEN THE DOOR! 973 01:12:39,654 --> 01:12:42,155 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 974 01:12:42,156 --> 01:12:45,075 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 975 01:12:45,076 --> 01:12:47,577 HOLY MARY, MOTHER OF GOD, 976 01:12:47,578 --> 01:12:49,513 PRAY FOR US SINNERS, 977 01:12:49,514 --> 01:12:51,232 NOW AND AT THE HOUR OF OUR DEATH. 978 01:13:06,598 --> 01:13:09,400 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 979 01:13:09,401 --> 01:13:11,501 THE LORD IS WITH THEE. 980 01:13:11,502 --> 01:13:13,370 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 981 01:13:13,371 --> 01:13:22,680 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 982 01:13:22,681 --> 01:13:24,215 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 983 01:13:24,216 --> 01:13:25,632 THE LORD IS WITH YOU. 984 01:13:25,633 --> 01:13:27,468 BLESSED ART THOU AMONG WOMEN, 985 01:13:27,469 --> 01:13:30,171 AND BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 986 01:13:30,172 --> 01:13:31,705 HOLY MARY, MOTHER OF GOD, 987 01:13:31,706 --> 01:13:33,023 PRAY FOR US SINNERS, 988 01:13:33,024 --> 01:13:34,858 NOW AND AT THE HOUR OF OUR DEATH. 989 01:13:34,859 --> 01:13:36,042 HAIL MARY, FULL OF GRACE. 990 01:13:36,043 --> 01:13:37,361 THE LORD IS WITH YOU. 991 01:13:37,362 --> 01:13:38,712 BLESSED ART THOU--OH! 992 01:13:41,666 --> 01:13:44,001 SUSAN! SUSAN, TALK TO ME! 993 01:13:44,002 --> 01:13:47,320 [SHOUTING INDISTINCTLY] 994 01:13:47,321 --> 01:13:49,656 SUSAN! 995 01:13:49,657 --> 01:13:51,325 LET ME HELP YOU. 996 01:14:02,337 --> 01:14:04,505 [WATER GURGLING] 997 01:14:20,905 --> 01:14:23,040 [GROWLING] 998 01:14:27,479 --> 01:14:28,946 [SCREAMING] 999 01:14:30,598 --> 01:14:32,015 AAH! 1000 01:14:42,960 --> 01:14:44,360 AAH! 1001 01:14:46,214 --> 01:14:48,832 [SCREAMING AND CRYING] 1002 01:14:56,925 --> 01:15:00,243 SHE LOCKED THE DOOR, AND SHE WOULDN'T LET ME IN. 1003 01:15:02,531 --> 01:15:04,047 IT'S HORRIBLE. 1004 01:15:09,971 --> 01:15:12,322 I SAW--I SAW HER... 1005 01:15:16,410 --> 01:15:17,811 THERE SHE IS AGAIN. 1006 01:15:17,812 --> 01:15:19,530 THERE SHE IS! 1007 01:15:22,650 --> 01:15:24,000 Julia: WHERE IS SHE? 1008 01:15:24,001 --> 01:15:26,820 SHE WAS RIGHT THERE IN FRONT OF YOU. 1009 01:15:26,821 --> 01:15:28,923 Joel: YOU SURE YOU SAW HER? 1010 01:15:28,924 --> 01:15:30,240 I DIDN'T SEE ANYTHING. 1011 01:15:30,241 --> 01:15:32,893 SHE WAS RIGHT THERE. 1012 01:15:32,894 --> 01:15:34,178 IT'S ONLY WATER, EVE. 1013 01:15:36,480 --> 01:15:38,648 YOU DIDN'T SEE HER? 1014 01:15:38,649 --> 01:15:39,967 Zoe: I BELIEVE YOU. 1015 01:15:46,541 --> 01:15:48,508 MAYBE YOU CAN SEE HER, 1016 01:15:48,509 --> 01:15:52,446 BUT THE REST CAN'T. 1017 01:15:52,447 --> 01:15:55,799 WH-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHY? 1018 01:15:55,800 --> 01:15:58,135 FOR THE SAME REASON SUSAN BLAMED YOU 1019 01:15:58,136 --> 01:16:00,070 BEFORE SHE DIED. 1020 01:16:00,071 --> 01:16:01,121 WHAT DO YOU MEAN? 1021 01:16:04,092 --> 01:16:06,260 YOU WERE THERE WITH US, TOO. 1022 01:16:13,318 --> 01:16:15,285 WHAT ARE YOU DOING, MISS O'BRIEN? 1023 01:16:15,286 --> 01:16:16,219 NOTHING. 1024 01:16:30,902 --> 01:16:34,521 EVIL WHORE. YOU'VE SINNED. 1025 01:16:34,522 --> 01:16:37,775 NOW YOU CARRY SIN DEEP WITHIN YOU. 1026 01:16:46,935 --> 01:16:48,185 NO! 1027 01:16:48,186 --> 01:16:49,135 PLEASE! 1028 01:16:50,488 --> 01:16:54,290 STOP CRYING, YOU STUPID CHILD. 1029 01:16:54,291 --> 01:16:56,626 I'M GOING TO CLEANSE YOU. 1030 01:16:56,627 --> 01:16:58,178 NO! NO! 1031 01:16:58,179 --> 01:16:59,329 OHH! 1032 01:16:59,330 --> 01:17:01,265 [SCREAMING] 1033 01:17:04,352 --> 01:17:06,253 HIM? 1034 01:17:06,254 --> 01:17:07,537 WHO WAS MY FATHER? 1035 01:17:09,974 --> 01:17:12,609 TELL ME! 1036 01:17:12,610 --> 01:17:14,745 YOUR MOTHER MADE US SWEAR THAT WE WOULD-- 1037 01:17:14,746 --> 01:17:17,297 MY MOTHER IS DEAD. 1038 01:17:17,298 --> 01:17:19,900 SHE'S DEAD. 1039 01:17:19,901 --> 01:17:21,401 WHO WAS HE? 1040 01:17:25,774 --> 01:17:29,192 YOU CANNOT STAND THESE CONFESSIONS. 1041 01:17:29,193 --> 01:17:30,710 FOR IT WAS A PRIEST. 1042 01:17:30,711 --> 01:17:32,212 FATHER MIGUEL. 1043 01:17:34,582 --> 01:17:35,598 MIGUEL? 1044 01:17:35,599 --> 01:17:37,767 A PRIEST? AND SISTER URSULA KNEW? 1045 01:17:37,768 --> 01:17:39,086 SHE WON'T REST 1046 01:17:39,087 --> 01:17:41,621 UNTIL SHE'S KILLED EVERYONE WHO WAS HERE THAT NIGHT. 1047 01:17:44,842 --> 01:17:46,276 WHAT CAN WE DO? 1048 01:17:46,277 --> 01:17:48,711 THE SPEAR DIDN'T WORK. 1049 01:17:48,712 --> 01:17:52,398 YOU CAN'T KILL A GHOST WITH A SPEAR. 1050 01:17:52,399 --> 01:17:54,901 IF THAT THING WAS A GHOST. 1051 01:17:54,902 --> 01:17:56,903 DUST YOU ARE... 1052 01:17:56,904 --> 01:18:00,156 AND TO DUST YOU SHALL RETURN. 1053 01:18:00,157 --> 01:18:02,492 SISTER URSULA DIED IN THE WATER. 1054 01:18:02,493 --> 01:18:04,161 EVE SAYS THERE'S ALWAYS WATER. 1055 01:18:04,162 --> 01:18:06,363 SHE APPEARS, ALWAYS, THROUGH WATER. 1056 01:18:06,364 --> 01:18:07,714 SHE NEEDS WATER TO EXIST. 1057 01:18:07,715 --> 01:18:10,083 TO TAKE ON A PHYSICAL FORM. 1058 01:18:10,084 --> 01:18:12,568 IF SHE CAN KILL IN THE WATER, 1059 01:18:12,569 --> 01:18:14,771 IN THE WATER, SHE CAN DIE. 1060 01:18:14,772 --> 01:18:16,640 WHAT DO YOU MEAN? THAT IF WE MANAGE TO MAKE 1061 01:18:16,641 --> 01:18:18,291 THAT THING APPEAR IN THE WATER, 1062 01:18:18,292 --> 01:18:19,810 WE COULD SHOOT IT? 1063 01:18:19,811 --> 01:18:21,645 UNDER THE WATER, WE HAVE A CHANCE. 1064 01:18:21,646 --> 01:18:23,313 WE HAVE TO TAKE HER 1065 01:18:23,314 --> 01:18:24,664 TO A PLACE THAT WE CAN FLOOD. 1066 01:18:24,665 --> 01:18:26,933 IN THE WATER, SHE'LL BECOME FLESH AND BLOOD. 1067 01:18:30,621 --> 01:18:32,155 WHERE? 1068 01:18:32,156 --> 01:18:33,239 I KNOW. 1069 01:18:38,429 --> 01:18:40,730 I HAVE NO INTENTION OF BEING BURIED TODAY. 1070 01:18:42,867 --> 01:18:44,184 DO YOU HEAR ME? 1071 01:18:44,185 --> 01:18:46,219 FUCKING SLUT! 1072 01:18:46,220 --> 01:18:47,571 THE MAIN FAUCET MUST BE CLOSED. 1073 01:18:47,572 --> 01:18:49,806 THERE WERE SOME WATER TANKS ON THE TOP FLOOR. 1074 01:18:49,807 --> 01:18:50,924 I'LL TRY TO OPEN THEM. 1075 01:18:53,094 --> 01:18:54,244 BE CAREFUL. 1076 01:18:55,946 --> 01:18:57,547 I'M COMING WITH YOU. 1077 01:18:57,548 --> 01:18:58,715 LET'S PLUG THE DRAINS. 1078 01:18:58,716 --> 01:18:59,933 Eve: WITH WHAT? 1079 01:18:59,934 --> 01:19:01,051 WITH THESE? 1080 01:19:01,052 --> 01:19:02,419 WE NEED MORE. 1081 01:19:02,420 --> 01:19:03,436 IN THE KITCHEN, 1082 01:19:03,437 --> 01:19:04,420 THERE MUST BE SOME MORE RAGS. 1083 01:19:04,421 --> 01:19:05,439 I'LL GO GET THEM. 1084 01:19:05,440 --> 01:19:06,406 WAIT. DON'T GO ALONE. 1085 01:19:06,407 --> 01:19:07,424 NO, NO, NO. I'LL GO WITH YOU. 1086 01:19:07,425 --> 01:19:08,342 JULIA, SHE WON'T HURT YOU. 1087 01:19:21,289 --> 01:19:22,606 OK. 1088 01:19:22,607 --> 01:19:25,725 THESE MUST BE THE MAIN WATER TANKS. 1089 01:19:25,726 --> 01:19:27,044 LET'S OPEN ALL THE FAUCETS. 1090 01:19:27,045 --> 01:19:28,645 COME ON. 1091 01:19:28,646 --> 01:19:30,063 WHAT ARE WE DOING UP HERE? 1092 01:19:35,386 --> 01:19:38,037 THIS IS A WASTE OF TIME. 1093 01:19:38,038 --> 01:19:39,556 AND I KNOW YOU DON'T BELIEVE 1094 01:19:39,557 --> 01:19:41,007 ANY OF THIS GHOST CRAP, EITHER. 1095 01:19:47,081 --> 01:19:48,398 YOU AND EVE-- 1096 01:19:48,399 --> 01:19:50,901 YOU DON'T UNDERSTAND ANYTHING, JOEL. 1097 01:19:57,492 --> 01:19:58,575 Eve: THEY MADE IT. 1098 01:19:58,576 --> 01:19:59,793 WE HAVE TO GO. 1099 01:19:59,794 --> 01:20:00,977 SHE'S BY HERSELF. 1100 01:20:15,276 --> 01:20:16,460 [GHOSTLY WHISPER] 1101 01:20:50,144 --> 01:20:51,628 [CREAKING] 1102 01:20:54,782 --> 01:20:55,799 AAH! 1103 01:21:01,222 --> 01:21:02,405 IT WON'T FUCKING CLOSE! 1104 01:21:11,665 --> 01:21:13,316 GABRIEL? 1105 01:21:22,843 --> 01:21:24,911 [PIPES CLANKING] 1106 01:21:35,055 --> 01:21:36,022 UNH! 1107 01:21:47,118 --> 01:21:48,301 AND ZOE? 1108 01:21:48,302 --> 01:21:49,986 RIGHT BEHIND ME. COME ON. 1109 01:21:49,987 --> 01:21:51,304 WE HAVE TO PLUG ALL THE DRAINS. 1110 01:21:53,624 --> 01:21:54,741 YES. 1111 01:21:56,594 --> 01:21:57,511 HERE. 1112 01:22:03,450 --> 01:22:05,167 GABRIEL, CAN YOU HEAR ME? 1113 01:22:13,811 --> 01:22:15,779 I'M GETTING NERVOUS. 1114 01:22:15,780 --> 01:22:17,714 WHERE ARE THEY? 1115 01:22:22,386 --> 01:22:24,020 [ELECTRICITY CRACKLING] 1116 01:22:35,299 --> 01:22:36,249 WHAT THE FUCK WAS THAT? 1117 01:22:36,250 --> 01:22:37,901 THE ELECTRICITY'S BEEN WET. 1118 01:22:37,902 --> 01:22:39,669 LOOKS LIKE JOEL MESSED IT UP. 1119 01:22:39,670 --> 01:22:42,422 ZOE'S TAKING TOO LONG. I'D BETTER GO FIND HER. 1120 01:22:42,423 --> 01:22:43,573 NO, NO. 1121 01:22:43,574 --> 01:22:45,258 I KNOW YOU ARE THE ONLY ONE 1122 01:22:45,259 --> 01:22:46,860 WHO CAN SEE HER IF SHE COMES. 1123 01:23:15,105 --> 01:23:16,606 [CLANKING AND CREAKING] 1124 01:23:34,675 --> 01:23:36,092 [SCREAMING] 1125 01:23:42,666 --> 01:23:45,618 [RUMBLING] 1126 01:23:54,762 --> 01:23:56,829 ZOE! 1127 01:23:56,830 --> 01:23:58,031 ZOE! 1128 01:24:00,350 --> 01:24:01,651 ZOE! 1129 01:24:09,876 --> 01:24:11,277 [GASPS] 1130 01:24:12,964 --> 01:24:14,764 [THUNDER] 1131 01:24:22,823 --> 01:24:24,608 [CLATTER] 1132 01:24:24,609 --> 01:24:26,009 JOEL. 1133 01:24:26,010 --> 01:24:27,777 JOEL! 1134 01:25:13,357 --> 01:25:14,641 NO. 1135 01:25:14,642 --> 01:25:17,243 NO. 1136 01:25:17,244 --> 01:25:19,312 WE CAN'T DO ANYTHING FOR HER ANYMORE. 1137 01:25:23,917 --> 01:25:25,018 GRR! 1138 01:25:27,288 --> 01:25:29,005 [BUZZING] 1139 01:25:31,342 --> 01:25:33,726 AT LAST! 1140 01:25:33,727 --> 01:25:35,077 JOEL FIXED IT. 1141 01:25:37,114 --> 01:25:38,531 SHIT. 1142 01:25:38,532 --> 01:25:40,634 THE WATER IS HIGHER NOW. 1143 01:25:45,590 --> 01:25:47,206 IF THE WATER TOUCHES THE LAMP, 1144 01:25:47,207 --> 01:25:48,324 WE'LL BE ELECTROCUTED. 1145 01:26:15,503 --> 01:26:18,287 THE DRAIN--I'M DRAINING THE WATER. 1146 01:26:18,288 --> 01:26:20,290 GET OUT OF THE WATER. 1147 01:26:20,291 --> 01:26:21,440 NO. 1148 01:26:21,441 --> 01:26:23,460 IF SHE ATTACKS ME OUT OF THE WATER, 1149 01:26:23,461 --> 01:26:25,978 I WON'T BE ABLE TO DO ANYTHING. 1150 01:26:25,979 --> 01:26:28,348 THIS IS THE ONLY CHANCE. 1151 01:26:28,349 --> 01:26:31,134 YOU GO AND TURN OFF THE ELECTRICITY, OK? 1152 01:26:31,135 --> 01:26:32,219 OK. 1153 01:26:32,220 --> 01:26:33,403 TURN IT OFF. 1154 01:26:54,642 --> 01:26:57,110 JOEL! GABRIEL! 1155 01:27:39,987 --> 01:27:42,021 EVE? 1156 01:27:42,022 --> 01:27:43,672 EVE? 1157 01:27:47,277 --> 01:27:48,394 EVE? 1158 01:27:51,648 --> 01:27:52,898 I KNEW YOU COULD DO IT. 1159 01:27:52,899 --> 01:27:53,983 YOU OK? NOW WHAT? 1160 01:27:56,937 --> 01:27:59,238 SHE'S COMING. 1161 01:27:59,239 --> 01:28:01,875 BUT SHE'S COMING FOR ME. 1162 01:28:01,876 --> 01:28:03,843 JULIA, YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE NOW. 1163 01:28:09,332 --> 01:28:10,583 I'M GONNA BE OK. 1164 01:28:16,173 --> 01:28:17,507 GOOD LUCK. 1165 01:28:46,303 --> 01:28:47,904 [SIGHS] 1166 01:29:19,653 --> 01:29:21,755 [GHOSTLY WHISPER] 1167 01:29:56,724 --> 01:29:57,840 [GASPS] 1168 01:30:00,077 --> 01:30:01,327 ARE YOU OK? 1169 01:30:01,328 --> 01:30:02,478 YES. 1170 01:30:02,479 --> 01:30:03,496 YES! 1171 01:30:03,497 --> 01:30:04,797 IT'S YOU. 1172 01:30:09,670 --> 01:30:12,205 GABRIEL'S GONE. 1173 01:30:12,206 --> 01:30:15,124 THERE HAS BEEN AN ACCIDENT. 1174 01:30:15,125 --> 01:30:16,793 AND ZOE IS DEAD, TOO! 1175 01:30:19,729 --> 01:30:21,030 LISTEN. 1176 01:30:21,031 --> 01:30:23,532 I THINK I HAVE AN EXPLANATION FOR ALL THIS. 1177 01:30:23,533 --> 01:30:25,668 NO, NO. IT'S NOT THE TIME. 1178 01:30:25,669 --> 01:30:27,703 EVE IS IN DANGER. 1179 01:30:27,704 --> 01:30:31,257 NO. IT'S NOT EVE THAT IS IN DANGER. 1180 01:30:31,258 --> 01:30:33,993 JULIA, PLEASE. JUST SIT DOWN FOR A MOMENT. 1181 01:30:42,669 --> 01:30:44,003 [GASPS] 1182 01:31:01,071 --> 01:31:03,456 WERE YOU THERE WHEN ZOE DIED? 1183 01:31:03,457 --> 01:31:06,125 NO. 1184 01:31:06,126 --> 01:31:10,095 SHE WENT WITH EVE AND-- 1185 01:31:10,096 --> 01:31:11,680 AND NEVER CAME BACK. 1186 01:31:17,171 --> 01:31:19,338 JUST LIKE SUSAN. 1187 01:31:19,339 --> 01:31:20,939 AND... 1188 01:31:20,940 --> 01:31:22,625 CRISTY. 1189 01:31:22,626 --> 01:31:25,111 EULALIA. 1190 01:31:25,112 --> 01:31:26,695 AND MARY. 1191 01:31:29,132 --> 01:31:31,200 YOU STUPID BRAT! 1192 01:31:31,201 --> 01:31:32,284 KEEP OUT OF MY THINGS. 1193 01:31:32,285 --> 01:31:33,302 [TELEPHONE RINGS] 1194 01:31:33,303 --> 01:31:34,620 THESE ARE MINE. [RING] 1195 01:31:34,621 --> 01:31:36,455 DO YOU HEAR ME? 1196 01:31:36,456 --> 01:31:37,273 MINE! [RING] 1197 01:31:37,274 --> 01:31:38,391 MIGUEL? 1198 01:31:38,392 --> 01:31:40,293 WHEN I WAS ALONE WITH GABRIEL, 1199 01:31:40,294 --> 01:31:41,610 HE TOLD ME SOMETHING. 1200 01:31:41,611 --> 01:31:43,062 WHERE ARE YOU? AT THE AIRPORT? 1201 01:31:43,063 --> 01:31:44,531 Joel: EVE STARTED TO REMEMBER THINGS 1202 01:31:44,532 --> 01:31:46,932 FROM WHEN SHE WAS A LITTLE GIRL. 1203 01:31:46,933 --> 01:31:49,986 OK. EVE'S MOTHER TRIED TO COMMIT SUICIDE. 1204 01:31:49,987 --> 01:31:51,137 AND? 1205 01:31:51,138 --> 01:31:53,406 EVE TOLD GABRIEL 1206 01:31:53,407 --> 01:31:55,324 THAT HER MOTHER TRIED TO KILL HERSELF 1207 01:31:55,325 --> 01:31:56,625 BECAUSE SHE COULDN'T COPE 1208 01:31:56,626 --> 01:31:59,912 WITH THE MURDER SHE COMMITTED 18 YEARS AGO. 1209 01:31:59,913 --> 01:32:01,164 HERE, IN THIS PLACE. 1210 01:32:01,165 --> 01:32:02,515 I KILLED HER BECAUSE I FUCKED YOU! 1211 01:32:02,516 --> 01:32:04,784 DO YOU UNDERSTAND? 1212 01:32:04,785 --> 01:32:06,135 EVE KNEW ALL ALONG 1213 01:32:06,136 --> 01:32:09,122 THAT HER MOTHER HAD KILLED A NUN. 1214 01:32:09,123 --> 01:32:10,306 WHAT'S WRONG, MOM? 1215 01:32:10,307 --> 01:32:11,907 AAH! 1216 01:32:16,180 --> 01:32:17,897 THE ONLY EXPLANATION 1217 01:32:17,898 --> 01:32:20,983 I CAN COME UP WITH... 1218 01:32:20,984 --> 01:32:25,838 IS THAT EVE'S BRAIN... 1219 01:32:25,839 --> 01:32:28,173 MUST HAVE... 1220 01:32:28,174 --> 01:32:30,209 BLOCKED OUT THAT PART OF HER MEMORY. 1221 01:32:30,210 --> 01:32:32,094 MOM! MOM, WAKE UP! 1222 01:32:32,095 --> 01:32:35,148 AND NOW... 1223 01:32:35,149 --> 01:32:37,667 SOMETHING MUST HAVE BROUGHT IT BACK. 1224 01:32:45,325 --> 01:32:47,009 AAH! 1225 01:32:52,850 --> 01:32:54,600 AAH! 1226 01:32:54,601 --> 01:32:55,951 WHAT THE HELL DO YOU MEAN? 1227 01:32:58,572 --> 01:33:00,506 OK. 1228 01:33:00,507 --> 01:33:02,024 WE BOTH KNOW 1229 01:33:02,025 --> 01:33:04,527 THAT EVE WAS THE ONLY PERSON PRESENT 1230 01:33:04,528 --> 01:33:06,128 AT THE SCENE OF THE CRIMES. 1231 01:33:08,364 --> 01:33:09,882 YEAH, AND? 1232 01:33:09,883 --> 01:33:12,118 SHE'S THE ONLY ONE WHO COULD HAVE DONE IT. 1233 01:33:18,091 --> 01:33:19,242 LEAVE ME ALONE. 1234 01:33:19,243 --> 01:33:20,993 YOU'RE RESPONSIBLE FOR ALL THIS. 1235 01:33:20,994 --> 01:33:22,128 SUSAN! 1236 01:33:29,402 --> 01:33:31,888 Joel: SOMEHOW, THE NUN LIVED THROUGH EVE, 1237 01:33:31,889 --> 01:33:34,790 POSSESSED HER LIKE SOME CURSE. 1238 01:33:34,791 --> 01:33:36,558 [SCREAMS] 1239 01:33:39,095 --> 01:33:40,313 EVE! 1240 01:34:06,073 --> 01:34:07,356 [ROARING] 1241 01:34:08,641 --> 01:34:09,592 UNH! 1242 01:34:25,125 --> 01:34:28,877 THIS IS THE TRUTH ABOUT THE NUN. 1243 01:34:28,878 --> 01:34:32,532 EVE AND THE NUN ARE THE SAME PERSON. 1244 01:35:38,715 --> 01:35:41,883 [SINGING IN SPANISH] 1245 01:36:05,942 --> 01:36:08,878 [SINGING CONTINUES] 1246 01:37:05,952 --> 01:37:08,871 [SINGING CONTINUES] 1247 01:38:37,611 --> 01:38:40,562 [SAMBA MUSIC PLAYING] 1248 01:39:37,637 --> 01:39:40,539 [SAMBA CONTINUES] 1249 01:39:41,305 --> 01:39:47,268 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org79070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.