Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,572 --> 00:04:06,648
OP HENLEY
TEXTIELFABRIEK
2
00:04:06,741 --> 00:04:08,318
ZOMER 1978
3
00:04:24,800 --> 00:04:27,801
Eet je alleen maar 'n appel voor de lunch?
4
00:04:27,886 --> 00:04:30,294
Ik ben op dieet.
5
00:04:30,389 --> 00:04:36,142
Ik moet op krachten blijven.
Ik heb een lading fruit ingemaakt.
6
00:04:36,228 --> 00:04:41,649
Zondag hebben Roscoe en ik
bijna 70 liter perziken ingemaakt.
7
00:04:41,734 --> 00:04:44,688
Wat heb jij dit weekend gedaan, Norma?
8
00:04:44,778 --> 00:04:47,352
Ik heb een voetbadje genomen.
9
00:04:48,574 --> 00:04:51,065
Ik zag je zondag in de stad.
10
00:04:52,035 --> 00:04:55,072
Je vriend heeft wel een grote auto.
11
00:04:55,163 --> 00:05:00,039
Als je bij het motel had gekeken,
had je me daar ook gezien.
12
00:05:00,127 --> 00:05:02,617
Het gaat mij niet aan.
13
00:05:06,466 --> 00:05:10,001
Mama, je hebt je zak
nog niet opengedaan.
14
00:05:11,721 --> 00:05:14,556
Mama, heb je geen trek?
15
00:05:18,686 --> 00:05:21,260
Mama, gaat het wel met je?
16
00:05:25,860 --> 00:05:28,149
Mama, hoor je me?
17
00:05:32,116 --> 00:05:34,073
Mama, kom mee.
18
00:05:46,213 --> 00:05:49,796
Ze hoorde me niet.
En jou nu ook niet.
19
00:05:49,884 --> 00:05:52,458
Dat gebeurt zo vaak, Norma Rae.
20
00:05:52,553 --> 00:05:55,720
Niet bij mijn moeder.
21
00:05:55,806 --> 00:06:00,302
- Het gaat zo over.
- O, dan geeft 't niet, als 't zo over gaat.
22
00:06:00,394 --> 00:06:03,395
Het duurt maar twee uur,
het duurt maar 'n dag.
23
00:06:03,480 --> 00:06:09,020
- Dan moet ze ander werk zoeken.
- Er is hier geen ander werk.
24
00:06:09,111 --> 00:06:12,361
Ik geef haar wel een briefje,
dan mag ze weg.
25
00:06:12,447 --> 00:06:17,026
Kom, mama.
Ze geven hier helemaal niks om je.
26
00:06:33,886 --> 00:06:36,922
- Gaat het wel?
- Ja, prima.
27
00:06:38,014 --> 00:06:40,340
Je wordt levend verslonden.
28
00:06:40,433 --> 00:06:43,139
Ik kom zo naar binnen.
29
00:06:53,529 --> 00:06:56,400
Ik zet deze pan in de week.
30
00:06:56,491 --> 00:06:59,409
Er staat er nog een van 't ontbijt.
31
00:06:59,494 --> 00:07:01,783
Nu heeft ie gezelschap.
32
00:07:04,833 --> 00:07:09,874
Jongens, nog tien minuten
en dan aan jullie huiswerk, hoor.
33
00:07:09,962 --> 00:07:12,999
- Het is al af.
- Heb je het al af?
34
00:07:13,090 --> 00:07:17,634
Onvoldoende voor schrijven en lezen
en rekenen ook niet best.
35
00:07:17,720 --> 00:07:21,303
- Je doet je huiswerk dus niet.
- Ik wil dit horen.
36
00:07:21,391 --> 00:07:23,679
Niet zo'n grote mond.
37
00:07:37,115 --> 00:07:41,491
- Wat sta jij je op te doffen?
- Ik ga de stad in.
38
00:07:41,577 --> 00:07:43,784
Wat heb je daar te zoeken?
39
00:07:43,871 --> 00:07:45,448
Van alles.
40
00:07:45,539 --> 00:07:49,703
- Ik geef jewel een lift.
- Bonanza begint zo.
41
00:07:49,794 --> 00:07:54,289
Kan me niet schelen.
Het is toch elke week hetzelfde.
42
00:07:55,758 --> 00:08:02,092
Ik ga naar JC Penney's voor slipjes
en een witte katoenen BH, maat 70B.
43
00:08:02,181 --> 00:08:07,222
Wil je bij de kleedkamer zitten,
zodat alle dames naar je kijken?
44
00:08:07,310 --> 00:08:12,352
Nee, dat zie ik niet zo zitten.
Kom je wel meteen terug?
45
00:08:12,441 --> 00:08:15,228
Nee, daarna ga ik naar de drogist,
46
00:08:15,319 --> 00:08:19,446
voor een pak maandverband
en een Cosmopolitan.
47
00:08:20,699 --> 00:08:22,572
En kom je dan naar huis?
48
00:08:22,659 --> 00:08:28,662
Ja, daarna ben ik zo moe van
alle opwinding dat ik naar huis ga.
49
00:08:38,758 --> 00:08:41,131
Mr Wichard?
50
00:08:41,219 --> 00:08:43,841
Vernon Wichard. Wie bent u?
51
00:08:43,930 --> 00:08:49,351
- Ik heet Reuben Warshawsky.
- Wat is dat voor naam?
52
00:08:49,435 --> 00:08:53,516
Een die je moet spellen
aan de telefoon en in restaurants.
53
00:08:53,607 --> 00:08:58,268
- Zeg het eens.
- Ik zoek een kamer bij fabrieksarbeiders.
54
00:08:58,361 --> 00:09:03,438
Waarom? Er is een hotel met 12 kamers
en een motel met 36.
55
00:09:03,533 --> 00:09:05,940
Ik wil de arbeiders leren kennen.
56
00:09:06,035 --> 00:09:08,324
Waarom?
57
00:09:08,412 --> 00:09:13,917
Luister, Mr Wichard. Ik kwam
een uurtje geleden de stad in. Hallo.
58
00:09:14,001 --> 00:09:17,619
Ik stap m'n huurauto uit
en voor ik m'n kruis recht heb,
59
00:09:17,713 --> 00:09:21,581
vraagt de politie:
"Wie bent u? Wat moet u hier?"
60
00:09:21,676 --> 00:09:27,299
Dus ik zeg dat ik een vakbond kom
oprichten bij de OP Henley textielfabriek.
61
00:09:27,389 --> 00:09:31,553
Dus hij: "Van z'n leven niet."
En hij gaf me 'n bon.
62
00:09:31,644 --> 00:09:33,767
En terecht.
63
00:09:33,854 --> 00:09:37,519
Jullie zijn een stel communisten,
of oproerkraaiers
64
00:09:37,608 --> 00:09:40,609
of boeven, of joden, of allemaal tegelijk.
65
00:09:40,694 --> 00:09:45,688
Overal waar jullie komen,
raken de mensen hun baan kwijt.
66
00:09:45,782 --> 00:09:50,990
Mag ik u wat vragen?
Hoeveel verdient u per uur?
67
00:09:51,080 --> 00:09:53,867
Een dollar en 33 cent per frame.
68
00:09:53,958 --> 00:09:57,540
- Hebt u ooit loonsverhoging gehad?
- Nee.
69
00:09:57,628 --> 00:10:03,796
Maar Mr Wichard, met de huidige inflatie
bent u mesjogge als u dat pikt.
70
00:10:03,884 --> 00:10:07,004
Scheldt u me nou uit?
71
00:10:07,096 --> 00:10:09,883
U bent onderbetaald en overwerkt.
72
00:10:09,973 --> 00:10:15,014
Ze naaien u waar u bij staat.
U hebt mij nodig, meneer.
73
00:10:16,229 --> 00:10:21,686
Als u goed hard rent, haalt u uw auto
voordat m'n hond u grijpt.
74
00:10:21,776 --> 00:10:24,397
Waarom zeg je dat?
We hebben geen hond.
75
00:10:24,487 --> 00:10:26,777
Dat is ook niet nodig.
76
00:10:46,300 --> 00:10:49,302
Hoe is het?
Hebt u ook kamers vrij?
77
00:10:56,769 --> 00:10:59,521
Wat een vriendelijk stadje is dit.
78
00:10:59,605 --> 00:11:04,564
Tot nu toe roept iedereen hoepel op,
lazer op en ga weg.
79
00:11:06,988 --> 00:11:12,278
Het valt best mee. Laat ze wel
tegen kakkerlakken spuiten in je kamer.
80
00:11:12,368 --> 00:11:16,947
Zitten die hier dan?
Ik weet alles van kakkerlakken.
81
00:11:17,957 --> 00:11:20,413
Hebt u ook een kamer met uitzicht?
82
00:11:20,501 --> 00:11:24,369
De steeg achter
of de parkeerplaats, kies maar.
83
00:11:27,049 --> 00:11:31,877
Geef hem 31, Alston.
Daar hoor je de dronkaards niet zo.
84
00:11:46,569 --> 00:11:50,518
Ik kom woensdag na het
avondeten weer deze kant op.
85
00:11:51,865 --> 00:11:54,190
Ik ga eten bij m'n schoonfamilie.
86
00:11:54,284 --> 00:11:57,320
Dit was de laatste keer, George.
87
00:11:57,412 --> 00:12:02,750
Je meent het, Norma Rae.
Is dat even een verrassing.
88
00:12:02,834 --> 00:12:04,708
Nee.
89
00:12:04,795 --> 00:12:08,164
Het zat er al een tijdje aan te komen.
90
00:12:08,256 --> 00:12:13,595
Ik zag het anders niet aankomen.
Ik heb je toch op etentjes getrakteerd?
91
00:12:13,678 --> 00:12:16,465
Ik heb toch bonbons gestuurd?
92
00:12:16,556 --> 00:12:20,601
Je bent toch net drie keer
klaargekomen in dat bed?
93
00:12:20,685 --> 00:12:23,639
Ik heb het niet bijgehouden.
94
00:12:23,730 --> 00:12:26,731
Nou, wat zeg je me daarvan?
95
00:12:26,816 --> 00:12:31,028
Kennelijk kan ik je tegenwoordig
niet meer bevredigen.
96
00:12:31,112 --> 00:12:34,777
Het staat me gewoon tegen, George.
97
00:12:34,865 --> 00:12:39,492
Je hebt een vrouw en twee kinderen
op de middelbare school.
98
00:12:39,579 --> 00:12:42,912
Er wordt geroddeld.
Ik heb twee kinderen.
99
00:12:49,213 --> 00:12:52,131
Ik geniet er gewoon niet meer van.
100
00:12:53,217 --> 00:12:56,337
Jij moet mij juist laten genieten.
101
00:12:59,807 --> 00:13:02,215
Ik kom hier niet meer naartoe.
102
00:13:02,310 --> 00:13:04,681
Boerentrien.
103
00:13:04,770 --> 00:13:07,973
Er zit modder onder je nagels.
104
00:13:08,065 --> 00:13:11,980
Je pulkt tussen je tanden met 'n lucifer.
Ik zag 't zelf.
105
00:13:12,069 --> 00:13:14,987
Wat heb ik ook aan jou?
106
00:13:15,072 --> 00:13:18,026
Je komt uit die fabriek, wast je even,
107
00:13:18,117 --> 00:13:21,865
doet je benen wijd voor een beurt
en je gaat weer.
108
00:13:21,954 --> 00:13:24,706
En jij dumpt mij?
109
00:13:30,963 --> 00:13:33,251
Ik hoorde een flinke klap.
110
00:13:33,340 --> 00:13:38,963
- Ik werd door de kamer gesmeten.
- Ik heb wel ijs voor je. Kom verder.
111
00:13:40,681 --> 00:13:42,756
Ga even zitten.
112
00:13:49,731 --> 00:13:52,020
Je bent flink geschrokken.
113
00:13:53,819 --> 00:13:56,107
Hou dit er maar op.
114
00:13:59,115 --> 00:14:03,160
Ik dacht dat in het zuiden
alleen heren woonden.
115
00:14:03,245 --> 00:14:06,364
Wie bij de hond slaapt, krijgt vlooien.
116
00:14:07,373 --> 00:14:09,947
Zou ie gebroken zijn denk je?
117
00:14:10,043 --> 00:14:12,166
Doe eens zo.
118
00:14:12,253 --> 00:14:16,749
- Nee, ik denk 't niet. Wil je aspirine?
- Nee, dankje.
119
00:14:16,841 --> 00:14:18,881
- Een pleister?
- Nee.
120
00:14:18,968 --> 00:14:22,088
- Valium?
- Je hebt een hele apotheek.
121
00:14:22,180 --> 00:14:25,513
Ik stel me graag aan.
Hou die er maar op.
122
00:14:33,441 --> 00:14:36,145
Ik en mannen.
123
00:14:36,235 --> 00:14:40,102
Ik moet eens leren
om meteen nee te zeggen.
124
00:14:41,157 --> 00:14:45,107
Maar als het geen mannen waren,
was het wel wat anders.
125
00:14:48,789 --> 00:14:51,363
Wat heb je veel boeken.
126
00:14:51,459 --> 00:14:54,329
Ik ben als de dood
dat ik ergens wakker word
127
00:14:54,420 --> 00:14:57,421
met alleen 'n telefoonboek
om te lezen.
128
00:14:58,507 --> 00:15:00,714
Wat heeft zij grote ogen.
129
00:15:02,010 --> 00:15:05,047
Ja. En ook veel hersens.
130
00:15:07,391 --> 00:15:09,597
Hoe heet ze?
131
00:15:09,685 --> 00:15:16,434
Dorothy Finkelstein. Zo'n snelle
vakbondsjuriste, vers van Harvard.
132
00:15:17,984 --> 00:15:21,519
Zeker je vriendinnetje,
dat je haar foto bij je hebt.
133
00:15:21,613 --> 00:15:25,825
Op zondag doen we het
en dan lezen we de New York Times,
134
00:15:25,909 --> 00:15:29,243
dus ze zal m'n vriendin wel zijn, ja.
135
00:15:37,045 --> 00:15:40,129
- Ik ben Norma Rae Wilson.
- Reuben Warshawsky.
136
00:15:40,214 --> 00:15:44,164
- Aangenaam.
- Insgelijks. Hou dat op je neus.
137
00:15:44,260 --> 00:15:48,555
Het spijt me van m'n vader.
Hij is nogal kortaangebonden.
138
00:15:48,640 --> 00:15:51,047
Ik ben meestal niet echt welkom.
139
00:15:51,142 --> 00:15:55,768
Maar zo nu en dan
word ik ergens binnengehaald,
140
00:15:55,855 --> 00:16:01,858
in de beste kamer gezet en behandeld
als familie. En dat is heel fijn.
141
00:16:02,737 --> 00:16:05,940
Dat zul je bij mijn vader niet beleven.
142
00:16:09,201 --> 00:16:10,910
Ben je een jood?
143
00:16:10,995 --> 00:16:13,996
- Pardon?
- Ben je een jood?
144
00:16:15,583 --> 00:16:17,742
Geboren en getogen.
145
00:16:20,213 --> 00:16:23,332
- Ik ken verder geen joden.
- Hoe bevalt dat?
146
00:16:28,554 --> 00:16:31,045
Ik hoor dat jullie horens hebben.
147
00:16:32,642 --> 00:16:35,346
Besneden, ja, horens, nee.
148
00:16:37,771 --> 00:16:44,390
Als ik het zo bekijk zie je er
niet anders uit dan alle anderen.
149
00:16:44,486 --> 00:16:47,570
Toch zijn we wel anders.
150
00:16:47,656 --> 00:16:51,072
Hoe dat zo?
151
00:16:51,160 --> 00:16:52,535
De geschiedenis.
152
00:16:56,331 --> 00:16:58,371
Snap je het nu?
153
00:17:00,210 --> 00:17:03,413
- Het ziet er beter uit.
- Het is gestopt.
154
00:17:07,509 --> 00:17:10,178
- Bedankt voor 't ijs.
- Kom gerust nog 's.
155
00:17:10,262 --> 00:17:12,384
God, ik hoop het niet, zeg.
156
00:17:13,598 --> 00:17:16,267
Goeiemorgen. Lees dit 's als u tijd hebt.
157
00:17:16,351 --> 00:17:21,097
Ik ben van de Amerikaanse Textielvakbond.
158
00:17:21,190 --> 00:17:25,352
Alstublieft.
Lees dit eens als u pauze hebt.
159
00:17:25,443 --> 00:17:28,479
Ik ben van
de Amerikaanse Textielvakbond.
160
00:18:15,243 --> 00:18:19,489
Ik ben van de Textiel -
Hoe is het met je neus? - vakbond.
161
00:18:23,626 --> 00:18:28,751
Te veel lange woorden.
Als ik 't niet volg, volgen zij 't zeker niet.
162
00:18:28,839 --> 00:18:32,421
- Is dat een vriend van je, Norma?
- Nu wel.
163
00:18:32,509 --> 00:18:36,377
- Je komt te laat.
- Voor mijn part kwam ik nooit meer.
164
00:18:36,472 --> 00:18:42,260
Wie vragen heeft, ik zit in
het Golden Cherry Motel, kamer 31.
165
00:18:42,352 --> 00:18:44,890
Kom niet te laat, mensen.
166
00:18:51,611 --> 00:18:54,233
De dame wil naar haar werk.
167
00:18:54,323 --> 00:18:56,611
Ik spreek je nog wel.
168
00:19:01,538 --> 00:19:04,741
Om de vier jaar
komt er weer zo'n type langs.
169
00:19:04,833 --> 00:19:08,036
Tegelijk met de sprinkhanen.
170
00:19:08,128 --> 00:19:10,963
- Hoe heet je?
- Hoe ik heet?
171
00:19:11,047 --> 00:19:13,124
Ik heet Jimmy Jerome Davis.
172
00:19:13,217 --> 00:19:17,629
Jimmy Jerome, er zitten al
zes bazen vast wegens obstructie.
173
00:19:17,720 --> 00:19:19,797
Wil jij er zeven van maken?
174
00:19:19,889 --> 00:19:23,756
We behangen de WC wel met die dingen.
175
00:19:26,229 --> 00:19:28,934
Wil je dit in de pauze lezen?
176
00:19:30,024 --> 00:19:31,567
Hufter.
177
00:19:44,247 --> 00:19:48,292
Ik zei dat ik niet met hem ging eten.
Wat wil hij nu weer?
178
00:19:48,376 --> 00:19:52,420
Misschien wil hij met je ontbijten,
Norma Rae.
179
00:20:07,228 --> 00:20:09,979
Wat er ook is, ik heb 't niet gedaan.
180
00:20:10,064 --> 00:20:13,148
Norma, jij hebt de grootste mond hier.
181
00:20:13,234 --> 00:20:16,982
"Geef ons langer pauze
en meer tijd om te roken."
182
00:20:17,071 --> 00:20:20,321
"Geef ons een maandverbandautomaat."
183
00:20:20,408 --> 00:20:24,618
- Als je 't doet, ben je van me af.
- We weten iets beters.
184
00:20:24,703 --> 00:20:29,365
Volgens ons hou je alleen je mond
als we je eens promoveren.
185
00:20:29,458 --> 00:20:31,913
Je maakt carri�re, meid.
186
00:20:32,002 --> 00:20:34,919
Wat voor werk en hoeveel?
187
00:20:35,881 --> 00:20:39,960
Jij gaat voortaan controleren.
188
00:20:42,721 --> 00:20:45,093
Daar maak ik geen vrienden mee.
189
00:20:45,182 --> 00:20:49,393
Maar je krijgt wel
anderhalve dollar per uur meer.
190
00:21:56,085 --> 00:22:00,960
- Hoe doe ik het, meiske?
- Heel goed, papa.
191
00:22:01,048 --> 00:22:04,251
Maar probeer het wel wat sneller te doen.
192
00:22:04,343 --> 00:22:06,834
Ik werk zo snel als ik kan.
193
00:22:06,929 --> 00:22:10,463
Ja, maar ze houden me in de gaten.
194
00:22:11,350 --> 00:22:13,592
En jou ook.
195
00:22:36,708 --> 00:22:38,831
Je bent zeker boos op me?
196
00:22:38,918 --> 00:22:42,370
Je moet je eigen vader
niet onder druk zetten.
197
00:22:42,464 --> 00:22:47,884
- Ik heb 't geld nodig voor de kinderen.
- Ik pik dit niet van mijn kind.
198
00:23:02,275 --> 00:23:06,936
Millie, Craig, wat doen jullie
met oma's afrikaantjes?
199
00:23:07,029 --> 00:23:09,568
- Sta op.
- Ik wil niet.
200
00:23:09,657 --> 00:23:14,236
Doe het evengoed maar.
Kijkje kont nou, wat smerig.
201
00:23:14,328 --> 00:23:18,492
Jij zou op hem letten.
En jullie kwamen net uit bad.
202
00:23:46,443 --> 00:23:49,647
Hij kan behoorlijk gooien.
203
00:23:50,907 --> 00:23:53,860
- Wil je wat?
- Ja, dit is smerig.
204
00:23:53,951 --> 00:23:57,071
Doe maar een hotdog met veel saus.
205
00:24:01,124 --> 00:24:04,659
Hallo, mag ik een hotdog van u?
206
00:24:04,753 --> 00:24:07,078
Bedankt.
207
00:24:07,172 --> 00:24:08,916
- Dag, Weona.
- Dag, Norma.
208
00:24:09,007 --> 00:24:11,961
- Mag ik twee hotdogs?
- Momentje.
209
00:24:12,052 --> 00:24:15,338
- Hoe gaat het?
- Hoe vind je de wedstrijd?
210
00:24:15,430 --> 00:24:18,384
Goeie shortstop. Hij gaat er echt voor.
211
00:24:18,475 --> 00:24:23,053
Ja, dat is JC McAllister.
Er zijn al scouts voor hem.
212
00:24:24,898 --> 00:24:28,018
Wat is er? is ie niet lekker?
213
00:24:28,109 --> 00:24:33,696
Die is niet van Nathan's. Het is niet eens
een hotdog. Wat zit hier toch in?
214
00:24:33,781 --> 00:24:36,866
Veel verf en troep, niet over nadenken.
215
00:24:36,951 --> 00:24:39,240
Sorry, hoor.
216
00:24:47,629 --> 00:24:49,704
Hoi, Norma.
217
00:24:50,757 --> 00:24:53,877
- Hoi, Ellis.
- Je ziet er goed uit.
218
00:24:53,968 --> 00:24:56,673
Het gaat altijd goed, ik ben beresterk.
219
00:24:58,848 --> 00:25:01,967
- Je haar zit anders.
- Het is langer.
220
00:25:04,520 --> 00:25:06,809
Hoe is het met Craig?
221
00:25:06,898 --> 00:25:08,973
Hij is een tand kwijt.
222
00:25:09,901 --> 00:25:14,562
Het zou best leuk zijn als je
zo nu en dan 's bij hem langskwam.
223
00:25:14,655 --> 00:25:17,490
Dat doe ik liever niet, Norma.
224
00:25:18,868 --> 00:25:21,026
Je doet maar.
225
00:25:21,120 --> 00:25:23,160
Zoals gewoonlijk.
226
00:25:31,839 --> 00:25:35,172
Voor mij een cola, graag. Wil jij ook?
227
00:25:35,259 --> 00:25:37,631
Twee, graag.
228
00:25:37,719 --> 00:25:42,715
Dit is voor de hare
en dit voor de mijne. Laat maar zitten.
229
00:25:43,767 --> 00:25:45,844
Alsjeblieft.
230
00:25:48,147 --> 00:25:53,733
Zes jaar terug klom ik op de achterbank
van z'n Cadillac met m'n benen uit 't raam,
231
00:25:53,819 --> 00:25:59,026
en zo kreeg ik een kleine Craig
van die zuidelijke heer.
232
00:25:59,115 --> 00:26:02,199
Sindsdien heeft ie
niks goeds meer gedaan.
233
00:26:02,285 --> 00:26:04,955
Waren jullie getrouwd?
234
00:26:05,039 --> 00:26:08,242
Het kon hem niet bommen. Mij ook niet.
235
00:26:09,709 --> 00:26:14,869
Mijn eerste affaire
was met m'n Hongaarse pianolerares.
236
00:26:14,964 --> 00:26:18,582
Ik speelde Smetana,
zij legde haar hoofd in m'n schoot.
237
00:26:18,676 --> 00:26:21,879
Tjonge, ik heb nog nooit zo gespeeld.
238
00:26:23,014 --> 00:26:27,261
Voor ik 't wist lagen we in haar bed,
onder een Russische icoon.
239
00:26:27,352 --> 00:26:32,097
Haar man kwam thuis en vond ons zo.
Hij barstte in tranen uit
240
00:26:32,190 --> 00:26:37,564
Ik vond het zo erg. Ik omhelsde hem
en zei: "Het spijt me enorm."
241
00:26:37,653 --> 00:26:42,232
En toen gingen we met z'n allen
thee drinken in de keuken.
242
00:26:44,327 --> 00:26:48,111
Telkens als je mij ziet,
heb ik mot met een kerel.
243
00:26:48,206 --> 00:26:52,997
- Daar lijkt het wel op.
- Wat denk je van mij, vraag ik me af?
244
00:26:54,170 --> 00:26:57,918
Ik denk dat je te slim bent
voor wat je nu gebeurt.
245
00:27:19,903 --> 00:27:23,153
Kom op, dame, ik moet nu hierheen.
246
00:27:23,240 --> 00:27:25,528
Ik ben je te snel af.
247
00:27:30,039 --> 00:27:33,289
Schiet op, dame.
248
00:27:33,375 --> 00:27:35,866
Noteren, die tijd.
249
00:27:36,795 --> 00:27:40,875
Nu ben ik hier, dame. Toe dan.
250
00:27:43,677 --> 00:27:48,884
Dame. Waar wacht je op, meid?
Nu ben ik hier.
251
00:27:59,401 --> 00:28:03,778
Stommeling. Zo raken we allebei
ons werk nog kwijt.
252
00:28:11,329 --> 00:28:13,405
Ik ga wel.
253
00:28:28,346 --> 00:28:31,347
Ik val je niet lastig.
Ik kom sorry zeggen.
254
00:28:31,433 --> 00:28:34,766
Door mij had je je werk kunnen kwijtraken.
255
00:28:36,312 --> 00:28:38,803
Je gedroeg je echt achterlijk.
256
00:28:38,898 --> 00:28:40,974
Ik weet het.
257
00:28:41,734 --> 00:28:47,440
M'n scheidingspapieren kwamen vandaag
en ik draaide 'n beetje door.
258
00:29:01,712 --> 00:29:04,000
Zoiets raakt je wel.
259
00:29:08,093 --> 00:29:10,584
Kom je iets met me drinken?
260
00:29:10,679 --> 00:29:15,590
Om het goed te maken
dat ik problemen heb veroorzaakt.
261
00:29:15,684 --> 00:29:17,760
Ik ben Sonny Webster.
262
00:29:18,812 --> 00:29:22,015
Je kwam altijd in m'n moeders bakkerij.
263
00:29:28,697 --> 00:29:30,986
Sonny Webster?
264
00:29:32,451 --> 00:29:38,287
Ik ken jou wel.
Jij gaf nooit het goede wisselgeld terug.
265
00:29:38,373 --> 00:29:41,825
- Ik kon niet rekenen.
- Zeg dat wel.
266
00:29:46,506 --> 00:29:49,257
Hoe zit het met die borrel?
267
00:29:50,385 --> 00:29:53,255
Ok�, een momentje.
268
00:29:59,018 --> 00:30:02,019
Wie was dat? Ik hoorde een man praten.
269
00:30:02,105 --> 00:30:04,560
Ja, klopt. Ik ga met hem uit.
270
00:30:04,648 --> 00:30:08,100
- Waar heb je 'm ontmoet?
- Hier, bij ons voor de deur.
271
00:30:08,194 --> 00:30:12,144
Er komt een kerel aan de deur
en jij gaat mee? Nee dus.
272
00:30:12,240 --> 00:30:14,813
Papa, ik ben 21 geweest. Al lang.
273
00:30:14,909 --> 00:30:20,532
Ik heb wat namen voor je: Buddy Wilson,
Ellis Harper, George Benson.
274
00:30:20,623 --> 00:30:23,494
Een marinier, een buschauffeur.
275
00:30:23,585 --> 00:30:29,374
En geen van allen zorgen ze voor je.
Dat mag ik doen. Dit is mijn huis, mijn eten.
276
00:30:29,465 --> 00:30:32,632
Het is raar
hoe jij de mannen bij me weghoudt.
277
00:30:32,719 --> 00:30:37,463
Het is niet raar dat 'n vader
van z'n dochter houdt. Wees blij.
278
00:30:37,556 --> 00:30:40,047
Je verstikt me met je liefde.
279
00:31:00,037 --> 00:31:02,741
Die dame kan wel zingen.
280
00:31:03,582 --> 00:31:07,331
- En het is ook zo waar.
- Ik hou meer van Elvis.
281
00:31:07,419 --> 00:31:11,962
Ik wou dat ik rijk kon worden van
m'n muil opentrekken en jammeren.
282
00:31:12,048 --> 00:31:16,509
- Dan zijn ze nog niet gelukkig.
- Maar wie is dat wel?
283
00:31:16,595 --> 00:31:19,168
Man en vrouw samen, dat werkt.
284
00:31:21,349 --> 00:31:26,011
Hoor hem. Jij had je toch in de bosjes
verstopt met een wapen,
285
00:31:26,104 --> 00:31:28,677
en ging je vrouw voor d'r kop schieten?
286
00:31:28,773 --> 00:31:31,560
Ik wou ze allebei afknallen.
287
00:31:31,651 --> 00:31:33,728
Zij en d'r vriendje.
288
00:31:35,405 --> 00:31:37,896
Maar ik kon het niet.
289
00:31:39,451 --> 00:31:43,448
Ze was een goed mens,
we hadden samen op school gezeten.
290
00:31:43,537 --> 00:31:46,290
Een lief mens, maar toen...
291
00:31:46,374 --> 00:31:51,285
Ik sta er nog steeds versteld van
hoe zij veranderde.
292
00:31:53,255 --> 00:31:54,916
Hoor eens.
293
00:31:56,634 --> 00:31:59,670
Ik ben ook heel anders dan vroeger.
294
00:31:59,762 --> 00:32:02,597
Je maakt dingen mee.
295
00:32:06,352 --> 00:32:08,428
Zeg, New Yorker.
296
00:32:10,439 --> 00:32:13,393
Hallo. Kom er eens bij.
297
00:32:13,484 --> 00:32:17,398
- Moet er nog meer bij?
- Hoe meer hoe beter. Reuben.
298
00:32:19,657 --> 00:32:23,026
Daar ben je dan, met je papieren en al.
299
00:32:25,287 --> 00:32:29,499
Reuben, dit is Sonny.
Dit is Reuben Warwashawsky.
300
00:32:32,002 --> 00:32:35,620
- Ga toch zitten.
- Ja, maak het je gemakkelijk.
301
00:32:35,714 --> 00:32:39,664
- Wat doe je hier?
- Ik ben aan 't werk.
302
00:32:40,802 --> 00:32:43,128
- In 'n bar?
- Zat of niet, ik wil ze.
303
00:32:43,222 --> 00:32:47,551
- Lust je er ook een?
- Nee, geef mij maar water.
304
00:32:47,642 --> 00:32:50,976
- Drink je alleen spuitwater?
- Inderdaad.
305
00:32:51,062 --> 00:32:55,808
Nou, dan voel jij je morgen
vast een stuk beter dan ik.
306
00:32:55,901 --> 00:33:00,443
Reuben is van de vakbond.
Hij wil 'n vakbond bij de fabriek.
307
00:33:00,530 --> 00:33:05,323
- Die is er nooit geweest.
- Dan wordt het misschien 's tijd.
308
00:33:06,619 --> 00:33:11,863
Dan hoop ik dat je niet alleen bent,
want zij zijn ook niet alleen.
309
00:33:11,959 --> 00:33:16,169
- Dat komt wel.
- Grote bedrijven doen wat ze willen.
310
00:33:16,254 --> 00:33:19,753
- De rijken mogen alles.
- Word je dat niet zat?
311
00:33:19,841 --> 00:33:25,049
Als ik het zat ben,
neem ik gewoon nog een pilsje.
312
00:33:28,558 --> 00:33:30,634
Weet je wat?
313
00:33:31,894 --> 00:33:35,844
Hoor je dat nummer op de jukebox?
314
00:33:35,940 --> 00:33:39,391
Dat nummer was op de radio
toen ze me belden
315
00:33:39,485 --> 00:33:44,313
om te zeggen dat m'n man was
omgekomen bij een gevecht in 'n bar.
316
00:33:44,407 --> 00:33:46,898
Ik kende Buddy Wilson van school.
317
00:33:46,993 --> 00:33:50,694
- Echt?
- Ja. We hadden samen handenarbeid.
318
00:33:56,043 --> 00:34:00,954
Hij was lazarus,
ging vechten en sloeg een fles kapot.
319
00:34:01,048 --> 00:34:05,212
En die andere kerel
had ook een kapotte fles.
320
00:34:06,053 --> 00:34:09,672
Ik weet nog dat ik naar de
begrafenisonderneming ging.
321
00:34:09,766 --> 00:34:14,427
Want ik wou hem zien, snap je?
En een ouwe vent zegt tegen me
322
00:34:14,520 --> 00:34:20,772
dat het geen goed idee is om naar Buddy
te kijken, want hij is nog niet klaar.
323
00:34:22,319 --> 00:34:25,237
Maar ik wou hem echt graag zien.
324
00:34:26,823 --> 00:34:29,314
Maar m'n vader hield me tegen.
325
00:34:38,127 --> 00:34:41,246
Nou, dat was dan het einde van Buddy.
326
00:34:42,589 --> 00:34:44,665
Zo gaat dat.
327
00:35:02,066 --> 00:35:03,941
- Ik rij wel.
- Nee, ik.
328
00:35:04,027 --> 00:35:06,648
- Je bent dronken.
- Jij ook.
329
00:35:06,738 --> 00:35:09,822
Ik rij wel. Nee, jongens. Daar gaat ie.
330
00:35:09,908 --> 00:35:12,399
Deze kant op.
331
00:35:16,873 --> 00:35:20,740
Ik ging uit met ��n man
en kom terug met twee.
332
00:35:20,835 --> 00:35:24,667
Daar zal m'n pa behoorlijk van opkijken.
333
00:35:24,755 --> 00:35:29,334
- Hij houdt je goed in de gaten, h�?
- Ja. We zijn heel hecht.
334
00:35:30,386 --> 00:35:36,010
Vroeger reed hij wel 400 kilometer om
me naar Crescent Beach te brengen.
335
00:35:37,894 --> 00:35:42,057
Dan aten we ergens, gingen zwemmen
en maakte hij grapjes.
336
00:35:42,148 --> 00:35:47,688
We sliepen in de auto en 's ochtends
liepen we dan over het natte strand.
337
00:35:47,778 --> 00:35:51,112
Deze ring is van hem. Ik draag 'm altijd.
338
00:35:51,991 --> 00:35:56,783
Reuben, wil je even stoppen?
Ik moet overgeven.
339
00:36:05,253 --> 00:36:07,330
Gaat het?
340
00:36:09,883 --> 00:36:13,668
Ik wil wel helpen, maar dan moet ik ook.
341
00:36:25,732 --> 00:36:27,938
- Hoe damesachtig.
- Geeft niet.
342
00:36:28,026 --> 00:36:32,522
Ik heb 's steken geleegd
bij 't Stuyvesant Ziekenhuis.
343
00:36:32,614 --> 00:36:36,149
Binnenkort ga ik alles anders doen.
344
00:36:36,243 --> 00:36:41,533
Doe maar snel, want binnenkort
ga ik je op de huid zitten.
345
00:36:46,878 --> 00:36:52,169
Wilt u dit 's lezen? Ik heb geluisterd, niet
meer dan twee lettergrepen.
346
00:36:52,259 --> 00:36:54,132
E�n is beter.
347
00:36:59,724 --> 00:37:02,215
Goeiemorgen, Norma Rae.
348
00:37:10,151 --> 00:37:12,227
Hoi, Lucius.
349
00:37:27,627 --> 00:37:29,703
Goeiemorgen, Linette.
350
00:37:45,269 --> 00:37:47,344
Dag, Billy Joe.
351
00:37:54,486 --> 00:37:57,606
Wat is er in godsnaam aan de hand?
352
00:37:59,492 --> 00:38:01,567
Ik heb het tegen jou.
353
00:38:03,161 --> 00:38:04,822
Verraadster.
354
00:38:06,498 --> 00:38:08,574
Wel verdomme.
355
00:38:20,387 --> 00:38:24,337
- Niemand praat met me.
- Minder geklets, meer werk.
356
00:38:24,433 --> 00:38:29,509
Het zijn m'n vrienden en dat hou ik zo.
Ik neem ontslag.
357
00:38:29,604 --> 00:38:34,397
- Je jaagt ze op en dan stuur je ze weg.
- Dat wist je best.
358
00:38:36,736 --> 00:38:43,237
Ik was inhalig en stom.
En nu baal ik, dus ontsla me nou maar.
359
00:38:43,326 --> 00:38:47,987
Nee, je mag wel terug
naar de weefkamer, Norma.
360
00:38:48,080 --> 00:38:51,414
Je familie werkt hier al zo lang.
361
00:39:27,202 --> 00:39:29,610
Goeiemorgen.
362
00:39:33,834 --> 00:39:35,791
We zijn er klaar voor.
363
00:39:35,877 --> 00:39:37,835
Allemaal?
364
00:39:37,922 --> 00:39:40,080
Alledrie.
365
00:39:42,551 --> 00:39:47,759
- Stap maar in dan.
- Millie, jij kunt het wel zelf.
366
00:39:47,848 --> 00:39:51,182
- Pas op, val niet.
- Hoe heet jij, kerel?
367
00:39:51,268 --> 00:39:52,430
Craig.
368
00:39:52,519 --> 00:39:57,680
Dat is Craig en dit is...
Craig, met je billen op de grond.
369
00:39:57,775 --> 00:40:00,348
- Dag.
- Dag, mama.
370
00:40:05,407 --> 00:40:07,483
Ik wil voorin zitten.
371
00:40:07,575 --> 00:40:10,114
- Dat kan niet.
- Zijn we er al?
372
00:40:10,204 --> 00:40:16,123
Nee, natuurlijk niet, gekkie.
We zijn net weg.
373
00:40:16,209 --> 00:40:20,124
- Gaan we niet naar het meer?
- Eerst even wat anders.
374
00:40:20,214 --> 00:40:24,376
Dat had je moeten doen
voor we wegreden.
375
00:40:28,304 --> 00:40:30,380
Dit is Alice.
376
00:40:31,391 --> 00:40:33,466
M'n kleine meid.
377
00:40:36,687 --> 00:40:40,222
Ik zeg altijd maar: hoe meer hoe beter.
378
00:40:41,776 --> 00:40:45,110
Letje wel op wat je doet?
379
00:40:53,371 --> 00:40:57,582
- Volgende keer klim je er zelf op.
- Alice, kom eens.
380
00:40:57,667 --> 00:41:00,371
Je bent wel makkelijk met je kinderen.
381
00:41:00,461 --> 00:41:03,830
Ik schreeuw tegen ze. Ik sla ze.
382
00:41:06,091 --> 00:41:08,962
Je bent een mooie vrouw.
383
00:41:09,053 --> 00:41:12,885
Toen ik 18 was wel,
maar nu is alles uitgezakt.
384
00:41:12,973 --> 00:41:15,049
Ik vind je anders prima.
385
00:41:15,142 --> 00:41:17,811
In het schemerlicht gaat het wel.
386
00:41:19,647 --> 00:41:23,181
- Ik breng je naar het donker.
- Dat ken ik al.
387
00:41:40,375 --> 00:41:42,617
Ik heb nergens schulden.
388
00:41:42,711 --> 00:41:47,836
Ik eet wat me voorgezet wordt
en kan allerlei apparaten repareren.
389
00:41:47,924 --> 00:41:53,380
Na m'n eerste bak koffie gaat het wel.
Maar die koffie moet ik wel hebben.
390
00:41:53,471 --> 00:41:56,176
Ik heb een nieuwe baan bij de pomp.
391
00:41:56,266 --> 00:41:59,884
Zodra ik m'n loon krijg,
lever ik het in, elke vrijdag.
392
00:41:59,978 --> 00:42:03,928
Ik kom direct van m'n werk naar huis
en blijf daar dan.
393
00:42:05,275 --> 00:42:07,517
Ik heb mezelf en Alice.
394
00:42:07,611 --> 00:42:10,101
We zijn maar samen.
395
00:42:10,196 --> 00:42:13,530
Jij hebt twee kinderen. Jij bent ook alleen.
396
00:42:15,368 --> 00:42:17,859
Als je mij helpt,
397
00:42:19,038 --> 00:42:21,530
kan ik jou misschien helpen.
398
00:42:23,585 --> 00:42:26,704
Zo'n aanbod heb ik lang niet meer gehad.
399
00:42:33,469 --> 00:42:35,925
Kus me.
400
00:42:36,013 --> 00:42:38,302
Als dat goed zit,
401
00:42:39,642 --> 00:42:42,477
volgt de rest vanzelf.
402
00:43:07,753 --> 00:43:14,123
Op gezag van deze soevereine staat
verklaar ik u nu tot man en vrouw.
403
00:43:14,218 --> 00:43:17,135
Als u wilt, mag u de bruid kussen.
404
00:43:26,897 --> 00:43:32,567
Moeders heeft eigengemaakte wijn
voor ons. Ik heb de bessen zelf geplukt.
405
00:43:32,652 --> 00:43:34,729
Dank u wel.
406
00:43:40,994 --> 00:43:43,236
Op m'n vrouw Norma Rae.
407
00:43:47,167 --> 00:43:50,084
Ik hoop maar dat ik haar kan bijhouden.
408
00:43:59,846 --> 00:44:03,049
VAKBONDSVERGADERING
KOM IN UW EIGEN BELANG
409
00:44:03,141 --> 00:44:06,641
Roscoe zegt dat ik niet moet gaan,
maar ik wil wel.
410
00:44:06,728 --> 00:44:09,812
Ik vraag niemand wat. Ik ga gewoon.
411
00:44:30,292 --> 00:44:32,783
Op 8 oktober 1970,
412
00:44:33,712 --> 00:44:35,954
stierf mijn grootvader,
413
00:44:36,048 --> 00:44:41,838
Isaac Abraham Warshawsky, op de
leeftijd van 87, in z'n slaap in New York.
414
00:44:43,222 --> 00:44:47,765
De volgende vrijdagochtend
werd hij begraven.
415
00:44:47,852 --> 00:44:53,059
M'n vader en moeder waren er.
M'n twee ooms uit Brooklyn,
416
00:44:53,148 --> 00:44:56,398
en m'n tante Minnie kwam vanuit Florida.
417
00:44:56,944 --> 00:45:01,486
Verder waren er 862 leden
van de Kledingwerkers
418
00:45:01,573 --> 00:45:05,618
en de Stoffen, Hoeden- en
Pettenmakersvakbond,
419
00:45:05,702 --> 00:45:07,860
tevens zijn familieleden.
420
00:45:09,540 --> 00:45:13,372
Net als bij leven,
stonden ze hem in de dood terzijde.
421
00:45:13,460 --> 00:45:17,160
Ze hadden samen gevochten,
samen hun wonden verbonden,
422
00:45:17,255 --> 00:45:21,585
samen hun brood verdiend
en dat samen gegeten.
423
00:45:21,676 --> 00:45:25,544
Als zij spraken, spraken ze met ��n stem,
424
00:45:25,639 --> 00:45:28,046
en ze werden gehoord.
425
00:45:28,141 --> 00:45:31,557
Ze waren zwart en blank.
Iers en Pools.
426
00:45:31,645 --> 00:45:34,895
Katholiek en joods.
427
00:45:34,981 --> 00:45:37,389
En ze waren ��n.
428
00:45:37,484 --> 00:45:40,188
Dat is een vakbond:
429
00:45:40,278 --> 00:45:41,938
Een eenheid.
430
00:45:43,489 --> 00:45:45,529
Dames en heren,
431
00:45:45,617 --> 00:45:50,444
de textielindustrie waaraan u
uw leven hebt gewijd,
432
00:45:50,538 --> 00:45:55,579
en waaraan uw kinderen en hun kinderen
hun leven zullen wijden,
433
00:45:55,668 --> 00:46:01,541
is de enige industrie in de Verenigde
Staten die nog geen vakbond kent.
434
00:46:01,633 --> 00:46:04,040
En dus kunnen ze u uitbuiten,
435
00:46:04,135 --> 00:46:09,093
voorliegen, bedriegen en u
afnemen waar u recht op hebt:
436
00:46:09,181 --> 00:46:14,555
Uw gezondheid. Een eerlijk loon.
Een gezonde werkplek.
437
00:46:16,188 --> 00:46:21,479
Ik raad u aan er wat aan te doen. Kom
naar kamer 31 bij 't Golden Cherry Motel
438
00:46:21,568 --> 00:46:24,688
en word lid van de vakbond.
439
00:46:26,157 --> 00:46:29,276
Ja, het staat in de bijbel.
440
00:46:29,368 --> 00:46:35,489
"Naar de stammen uwer vaderen zult gij
onder elkander het erfdeel toewijzen."
441
00:46:36,584 --> 00:46:42,337
Maar Reuben Warshawsky zegt:
"Alleen als je daar zelf voor zorgt."
442
00:46:57,729 --> 00:47:00,434
Iedereen had moeten komen luisteren.
443
00:47:00,524 --> 00:47:04,438
- Volgende keer.
- Al moet ik ze zelf meeslepen.
444
00:47:05,862 --> 00:47:08,614
- Je preekt mooi.
- Wanneer word je lid?
445
00:47:08,699 --> 00:47:11,237
- Geen tijd.
- Maak tijd. Slaap minder.
446
00:47:11,326 --> 00:47:16,533
Als ik niet snel hulp krijg,
ben ik weg en krijg je niks.
447
00:47:18,750 --> 00:47:22,748
Ik waardeer elke hulp
die ik maar krijgen kan.
448
00:47:22,837 --> 00:47:27,464
Postzegels likken,
typen met twee vingers, wat dan ook.
449
00:47:27,551 --> 00:47:30,255
- Ik kom wel.
- Bedankt.
450
00:47:44,734 --> 00:47:48,268
Ik ben er. Ik kom de fabriek inspecteren.
451
00:47:50,739 --> 00:47:52,816
De federale overheid van de VS,
452
00:47:52,909 --> 00:47:57,120
in overeenkomst met federaal
bevelschrift 7778, zegt:
453
00:47:57,204 --> 00:48:00,988
"De vakbond mag eens per week
de prikborden inspecteren
454
00:48:01,083 --> 00:48:05,746
om te zien of de mededelingen
niet verwijderd worden."
455
00:48:08,591 --> 00:48:11,426
- Hebt u een vuilnisbak?
- Binnen.
456
00:48:14,722 --> 00:48:17,842
- Hou Amerika schoon.
- Beneden.
457
00:48:20,644 --> 00:48:25,223
MEDEWERKERS BLIJVEN OP
AFDELING TOT SIGNAAL EINDE DIENST
458
00:48:32,572 --> 00:48:34,649
Bedankt.
459
00:48:43,250 --> 00:48:44,909
Goeiemorgen.
460
00:48:53,469 --> 00:48:56,173
Ga ik te snel voor je of zo?
461
00:48:56,263 --> 00:48:59,963
Ik rende toen ik in dienst zat.
Nu ben ik burger.
462
00:49:00,058 --> 00:49:05,265
- Als je uit vorm bent, ga ik wel langzamer.
- Heel fijn.
463
00:49:05,355 --> 00:49:08,272
Hou het bij een straffe wandeling.
464
00:49:14,197 --> 00:49:19,617
Hallo. Ik ben Reuben Warshawsky
van de Amerikaanse Textielvakbond.
465
00:49:19,702 --> 00:49:23,782
- Hoe heet je, broeder?
- Buffum.
466
00:49:23,873 --> 00:49:26,909
- Hoe lang werkt u hier al?
- 12 jaar.
467
00:49:28,211 --> 00:49:30,962
Houdt u van uw werk?
468
00:49:31,047 --> 00:49:33,335
- Ik zou 't graag houden.
- Zeker.
469
00:49:33,424 --> 00:49:40,221
Warshawsky, je stoort bij het werk.
Volgens het bevelschrift mag dat niet.
470
00:49:40,306 --> 00:49:44,885
Broeder, we houden ons allebei
aan de letter der wet.
471
00:49:44,978 --> 00:49:47,682
Ik heb geen jodenbroer.
472
00:49:49,106 --> 00:49:52,557
- Ik denk niet dat je dat meende.
- Jazeker wel.
473
00:49:52,651 --> 00:49:55,937
Shit, dan moet ik toch
een gevecht aangaan.
474
00:49:56,030 --> 00:49:59,280
Kom mee, het prikbord is die kant op.
475
00:50:04,246 --> 00:50:06,322
Goeiemorgen.
476
00:50:12,630 --> 00:50:16,248
Iemand zoekt iemand
om mee mee te rijden.
477
00:50:16,342 --> 00:50:19,343
Iemand heeft een basset puppy te koop.
478
00:50:19,428 --> 00:50:25,133
En je kunt pecannoten plukken voor
40 cent per schuif bij Selma Landing.
479
00:50:25,225 --> 00:50:27,681
Alleen mijn bericht ontbreekt.
480
00:50:27,769 --> 00:50:29,975
Het hangt er wel.
481
00:50:30,063 --> 00:50:32,352
Ik zie het niet.
482
00:50:39,323 --> 00:50:42,691
Als je op stelten staat
kun je dat misschien lezen.
483
00:50:42,784 --> 00:50:46,651
Mag het op ooghoogte
zodat iedereen 't kan lezen?
484
00:50:46,746 --> 00:50:49,451
We zullen uw verzoek noteren.
485
00:50:51,001 --> 00:50:53,836
Waar is die onzin nou voor nodig?
486
00:50:53,920 --> 00:50:59,341
Nou moet ik m'n advocaten
op jullie afsturen. Zo kinderachtig.
487
00:51:00,301 --> 00:51:03,753
Waar is de telefoon?
Wie heeft er kleingeld?
488
00:51:05,139 --> 00:51:07,428
Hang het lager.
489
00:51:14,274 --> 00:51:16,978
Op ooghoogte.
490
00:51:27,828 --> 00:51:30,367
Je hoeft het rotding niet te lezen.
491
00:51:30,456 --> 00:51:33,457
Geen vakbondsman,
nog geen vakbondslid
492
00:51:33,543 --> 00:51:38,370
is in deze fabriek geweest de afgelopen
tien jaar. Ik lees het.
493
00:51:38,464 --> 00:51:41,215
- Snel dan.
- Terwijl ik dit lees,
494
00:51:41,300 --> 00:51:47,468
mag jij in 't bevelschrift nalezen dat
medewerkers opgepakt kunnen worden.
495
00:51:47,556 --> 00:51:49,714
Als je de bak in wil, ga dan zo door.
496
00:51:49,808 --> 00:51:53,936
- Ik overtreed de wet niet.
- Nu wel, maat.
497
00:51:54,438 --> 00:51:57,558
- Kunnen we dit afmaken?
- Tuurlijk.
498
00:52:01,403 --> 00:52:04,072
- Waar is de andere?
- In de weefkamer.
499
00:52:04,156 --> 00:52:06,232
- Mag ik 'm zien?
- Zeker weten.
500
00:52:16,293 --> 00:52:19,210
Goeiemorgen. Hoe gaat het?
501
00:52:23,717 --> 00:52:29,007
Goeiemorgen, ik ben Warshawsky,
Amerikaanse Textielvakbond.
502
00:52:50,368 --> 00:52:55,077
Ik zit in kamer 31, bij 't Golden Cherry
Motel als u vragen hebt.
503
00:53:11,055 --> 00:53:13,131
Leuk gedaan.
504
00:53:15,851 --> 00:53:21,012
Heren, de gemiddelde fabrieksarbeider
is niet dom.
505
00:53:21,566 --> 00:53:24,139
Hij wordt het alleen zat.
506
00:53:24,235 --> 00:53:27,355
Wilt u dit spul hier weghalen?
507
00:53:43,128 --> 00:53:45,702
Haal het weg.
508
00:54:21,541 --> 00:54:23,949
- Heb je het druk?
- Razend druk.
509
00:54:25,587 --> 00:54:28,078
- Mag ik binnenkomen?
- Graag.
510
00:54:40,977 --> 00:54:44,642
Maken ze hier nooit schoon?
511
00:54:44,731 --> 00:54:49,476
Ik wil niet dat ze aan m'n spullen
zitten, dan raak ik alles kwijt.
512
00:54:50,403 --> 00:54:54,898
- Als ik lid word, vlieg ik er dan uit?
- Van z'n leven niet.
513
00:54:54,990 --> 00:54:58,406
Je mag een button op
zo groot als 'n frisbee.
514
00:54:58,494 --> 00:55:03,370
Je mag met iedereen over de vakbond
praten, als 't maar in de pauze is.
515
00:55:03,458 --> 00:55:05,913
Je mag pamfletten meenemen.
516
00:55:06,002 --> 00:55:09,750
Daar kunnen ze
helemaal niks tegen doen.
517
00:55:10,964 --> 00:55:14,167
Ik ben niet zo'n meeloopstertje.
518
00:55:14,259 --> 00:55:16,466
Maar jou volg ik wel.
519
00:55:16,554 --> 00:55:18,879
Jou wou ik aan de haak slaan.
520
00:55:23,769 --> 00:55:28,265
Je hebt me. En wat was je
nou verder met me van plan?
521
00:55:28,357 --> 00:55:30,729
- We maken 'n mensch van je.
- O ja?
522
00:55:32,445 --> 00:55:34,733
Wat is dat dan?
523
00:55:35,906 --> 00:55:41,410
Iemand die zaterdags bij de bejaarden
langsgaat in plaats van te gaan golfen.
524
00:55:41,495 --> 00:55:44,698
Iemand die een potlood koopt
van een blinde.
525
00:55:44,790 --> 00:55:48,953
- Doe ik ook.
- Maar neem je 't potlood aan?
526
00:55:49,043 --> 00:55:50,787
Daar heb ik voor betaald.
527
00:55:50,879 --> 00:55:54,924
Is er geen middenweg
tussen logica en liefdadigheid?
528
00:55:55,008 --> 00:55:57,843
We kunnen wel de hele avond debatteren.
529
00:55:59,512 --> 00:56:01,173
Tekenen.
530
00:56:14,277 --> 00:56:19,153
"Norma Rae Webster."
Waarom heeft iedereen hier drie namen?
531
00:56:22,201 --> 00:56:26,330
Kom op, Wayne.
Laat me dat ding even opspelden.
532
00:56:26,414 --> 00:56:29,332
Mooi over die jusvlek heen.
533
00:56:30,043 --> 00:56:32,119
En wat krijg ik daarvoor?
534
00:56:33,463 --> 00:56:38,374
Niks als je het niet doet.
Heb je daar trouwens niet genoeg van?
535
00:56:38,468 --> 00:56:42,631
Wij zetten die club op de basis
anders in vuur en vlam.
536
00:56:42,722 --> 00:56:47,134
- De goeie ouwe tijd.
- Speld 'm maar op voor die tijd.
537
00:56:47,226 --> 00:56:50,227
Mooi, Wayne. Ik ben echt trots op je.
538
00:56:51,689 --> 00:56:55,058
Zouden we die club
ooit terugzien, Norma?
539
00:56:55,151 --> 00:56:58,271
Ga met je vrouw, die komt nooit ergens.
540
00:57:00,948 --> 00:57:04,649
Jij lijkt me een beetje verdwaald, Norma.
541
00:57:04,744 --> 00:57:06,819
O ja?
542
00:57:08,747 --> 00:57:12,448
Je hebt je eigen koffieautomaat
aan jouw kant.
543
00:57:12,542 --> 00:57:17,288
Maar geen water en ik
wil m'n koffie afkoelen voor ik 't opdrink.
544
00:57:17,381 --> 00:57:19,669
Jij bent een ijskoude.
545
00:57:35,232 --> 00:57:39,312
- Dag, dominee.
- Norma, ik loop net in m'n hemd.
546
00:57:39,403 --> 00:57:41,478
Dat geeft niet.
547
00:57:41,571 --> 00:57:47,656
Misschien mogen we zondag bloemen uit
jouw tuin. Hier zit alles onder de luizen.
548
00:57:49,413 --> 00:57:52,117
Kan ik je ergens mee helpen?
549
00:57:53,958 --> 00:57:56,663
Hoe lang kom ik al naar deze kerk?
550
00:57:56,752 --> 00:57:58,829
Vanaf dat je klein was.
551
00:57:58,922 --> 00:58:03,916
Precies. Ik liet God toe
toen ik pas zes jaar was.
552
00:58:07,931 --> 00:58:11,347
Zou u mij een goed christen noemen?
553
00:58:11,434 --> 00:58:16,060
Met hier een daar een misstap,
maar goed.
554
00:58:16,147 --> 00:58:21,568
- Noemt u zichzelf een goed christen?
- Dat moet de Heer bepalen.
555
00:58:22,528 --> 00:58:28,234
Ik wil de kerk zaterdag gebruiken voor
de vakbond. Blank en zwart samen.
556
00:58:28,326 --> 00:58:32,869
- Dit is een huis van God.
- Ik wil zien of dat zo is.
557
00:58:32,955 --> 00:58:35,244
Dat is bijna godslastering.
558
00:58:35,332 --> 00:58:40,458
Ik heb hier gezegd dat ik gezondigd heb
en heb om vergeving gevraagd.
559
00:58:40,546 --> 00:58:42,871
Ik wil zien waar de kerk voor staat.
560
00:58:42,965 --> 00:58:47,129
Of u durft te zeggen dat
gerechtigheid en de vakbond nodig zijn,
561
00:58:47,220 --> 00:58:50,505
en als u valt, sta dan op
en de Heer staat aan uw kant.
562
00:58:50,598 --> 00:58:57,394
En zo niet, dan is er niks goeds in deze kerk,
en dan verlaat ik die voorgoed.
563
00:59:03,235 --> 00:59:07,066
We zullen je stem missen bij het koor,
Norma.
564
00:59:10,784 --> 00:59:14,402
Ik verhef 'm wel ergens anders.
565
00:59:26,883 --> 00:59:30,751
Ga maar vast zitten. Ik kom er zo aan.
566
00:59:41,273 --> 00:59:44,938
We houden 'n vakbondsvergadering,
Jimmy Jerome.
567
00:59:45,026 --> 00:59:48,359
We hebben limonade en gemberkoekjes.
568
00:59:48,446 --> 00:59:50,937
Ik doe het gordijn wel even open.
569
00:59:51,032 --> 00:59:56,323
Ik heb de ramen op zaterdag gelapt.
Je kunt alles dus goed zien.
570
01:00:01,758 --> 01:00:04,509
Je gaat te ver. Dit is ons huis.
571
01:00:04,594 --> 01:00:08,674
- Hoezo ga ik te ver?
- Er zitten allemaal zwarten bij.
572
01:00:08,765 --> 01:00:12,466
- Dat gaat mis.
- Ik heb nooit problemen met zwarten.
573
01:00:12,561 --> 01:00:16,511
Al mijn problemen
waren met blanke mannen.
574
01:00:23,113 --> 01:00:26,980
Ik ken een aantal van jullie
van de Chockoyotte kerk.
575
01:00:27,074 --> 01:00:30,360
Die dag heb ik alleen maar gepraat.
576
01:00:30,453 --> 01:00:33,370
Nu wil ik graag dat u wat zegt.
577
01:00:35,083 --> 01:00:36,742
Alstublieft.
578
01:00:52,725 --> 01:00:55,844
Een man z'n werk
moet een man z'n werk zijn.
579
01:00:56,812 --> 01:00:58,888
En geen gevangenisstraf.
580
01:00:58,981 --> 01:01:03,228
De zwarten worden gehekeld
en geminacht. En waarom?
581
01:01:03,319 --> 01:01:08,561
Als de vakbond is wat iedereen denkt,
dan ga ik mee tot het einde.
582
01:01:09,992 --> 01:01:13,278
Sorry dat ik het zeg waar mannen bij zijn,
583
01:01:13,371 --> 01:01:18,577
maar als ik kramp krijg voor ik
ongesteld word, is dat heel zwaar
584
01:01:18,667 --> 01:01:22,250
en mag ik niet gaan zitten bij 't werk.
585
01:01:24,130 --> 01:01:29,920
Ze zeggen dat je moet blijven staan
tenzij je een briefje van de dokter hebt.
586
01:01:30,012 --> 01:01:33,346
We zeggen niet dat we ziek zijn
als dat niet zo is.
587
01:01:33,432 --> 01:01:37,215
Ik kijk de hele dag tegen een muur aan.
588
01:01:37,310 --> 01:01:39,387
Vroeger zat er een raam,
589
01:01:39,480 --> 01:01:44,474
maar dat hebben ze dichtgemetseld,
zodat we opgesloten lijken.
590
01:01:45,360 --> 01:01:50,734
M'n man Averil is twee maanden terug
aan stoflong gestorven.
591
01:01:50,824 --> 01:01:56,577
Z'n kinderen groeien op
en hebben hem nooit gekend.
592
01:02:03,461 --> 01:02:06,996
Ik heb z'n kleren nog,
als iemand er wat aan heeft.
593
01:02:19,894 --> 01:02:23,014
De boodschap komt niet echt over.
594
01:02:23,982 --> 01:02:26,307
17 mensen van de 800.
595
01:02:28,068 --> 01:02:31,188
Je bent een buitenstaander.
596
01:02:32,198 --> 01:02:37,193
Het gaat hier langzaam. Je bent niet in
New York, waar je even 'n taxi pakt.
597
01:02:37,287 --> 01:02:39,991
Mama, Craig heeft in bed geplast.
598
01:02:41,207 --> 01:02:45,668
Ik zei nog dat hij geen cola mocht
voor het slapengaan.
599
01:02:48,881 --> 01:02:50,957
Kom lieverd, opstaan.
600
01:02:51,050 --> 01:02:55,000
Toe maar. Doe je armen om m'n hals.
601
01:03:06,606 --> 01:03:09,276
Weet jij wat?
602
01:03:09,359 --> 01:03:12,693
Koop 'n kan whisky
en kom zaterdag hierheen.
603
01:03:12,779 --> 01:03:16,362
We proberen het buiten de stad.
604
01:03:16,450 --> 01:03:20,068
Ben je klaar, liefje?
605
01:03:20,162 --> 01:03:22,913
Geen cola meer voordat je naar bed gaat.
606
01:03:33,926 --> 01:03:40,343
- Hoe gaat het vandaag, Mr Robinson?
- Ik heb het druk.
607
01:03:40,432 --> 01:03:42,923
Ik ben Norma Rae. U kent me wel.
608
01:03:43,852 --> 01:03:46,521
- Ja. Hoe is het?
- Fijn om u te zien.
609
01:03:46,605 --> 01:03:49,724
- Dit is m'n vriend Reuben.
- Aangenaam.
610
01:03:49,816 --> 01:03:56,186
Zeg, leest u dit anders even, als u wilt,
dan repareer ik die band voor u.
611
01:03:56,281 --> 01:03:59,151
Dat is een goed plan.
612
01:04:03,038 --> 01:04:06,074
- Weet je hoe dat moet?
- Ik heb niet eens 'n auto.
613
01:04:06,166 --> 01:04:10,079
Zorg dat het net lijkt
of we weten wat we doen.
614
01:04:12,589 --> 01:04:14,581
Pas op met je hand.
615
01:04:14,674 --> 01:04:17,247
Ik denk dat hij deze eraf haalde.
616
01:04:27,311 --> 01:04:31,261
Maak je een honkbalknuppel of zo?
617
01:04:33,359 --> 01:04:37,143
H�, Joe, hoe is het?
Wil je dit eens lezen?
618
01:04:37,238 --> 01:04:41,022
Hoi, Jake. Wil je dit 's voor me lezen?
619
01:04:41,117 --> 01:04:45,030
Hallo allemaal,
dit is Reuben, een vriend van me.
620
01:04:45,120 --> 01:04:47,446
Hoe is het, heren?
621
01:04:47,540 --> 01:04:49,413
- Wil je er een lezen?
- Nee.
622
01:04:49,500 --> 01:04:51,907
Bob, wil jij er een lezen?
623
01:04:52,002 --> 01:04:56,082
- Geen belangstelling.
- Wil je geen vakbond?
624
01:04:56,173 --> 01:04:59,542
Hoezo?
Denk je dat ze je dan beter behandelen?
625
01:04:59,635 --> 01:05:02,386
Dat is altijd zo geweest.
626
01:05:03,681 --> 01:05:06,385
Mooi, je hebt je gesneden.
627
01:05:10,271 --> 01:05:13,355
- Hoi, Robert.
- Dag, Norma.
628
01:05:13,440 --> 01:05:16,062
- Hoe is het?
- Goed.
629
01:05:20,697 --> 01:05:22,737
Het is maar gras en water.
630
01:05:35,086 --> 01:05:37,791
Hier zwommen we toen we klein waren.
631
01:05:37,881 --> 01:05:44,001
Hier gingen we heen als we spijbelden.
Snel kleren uit en zo erin.
632
01:05:44,095 --> 01:05:47,678
Het enige water dat ik ooit zag als kind
633
01:05:47,766 --> 01:05:54,100
was als we de brandkraan op 11Oth en
Riverside openzetten met 'n moersleutel.
634
01:05:55,023 --> 01:05:58,273
- Dit is genieten.
- Het is maar een modderpoel.
635
01:05:58,359 --> 01:06:01,858
Het is heerlijk koel op m'n muggenbeten.
636
01:06:03,573 --> 01:06:06,110
Schoner dan dit krijg ik 'm niet.
637
01:06:06,200 --> 01:06:08,276
Bedankt.
638
01:06:13,416 --> 01:06:15,492
Het is heet.
639
01:06:16,669 --> 01:06:18,958
Ik kom er ook in.
640
01:06:36,063 --> 01:06:38,139
Weet je wat?
641
01:06:38,232 --> 01:06:43,652
Vroeger woonde hier een ouwe boer
met een luchtbuks.
642
01:06:45,906 --> 01:06:49,358
- Ik hoop maar dat ie verhuisd is.
- Ik ook.
643
01:06:50,035 --> 01:06:53,985
Wat is dat in godsnaam?
Er schiet iets langs m'n...
644
01:06:54,081 --> 01:06:56,156
Dat zijn witvisjes.
645
01:06:56,249 --> 01:06:58,919
- Die doen niks.
- Het is ze geraden.
646
01:06:59,002 --> 01:07:02,667
Je bent echt een vreemde eend in de bijt.
647
01:07:02,756 --> 01:07:06,753
Dit is niet bepaald
m'n natuurlijke omgeving.
648
01:07:07,427 --> 01:07:12,005
Reuben, wat zou je op een dag
als deze doen als je thuis was?
649
01:07:15,059 --> 01:07:19,603
Handbal spelen bij de YMCA.
Naar Aida bij de Metropolitan.
650
01:07:19,689 --> 01:07:23,557
Chinees eten, poker spelen, slapen.
651
01:07:28,322 --> 01:07:30,944
Ik ben maar in twee steden geweest.
652
01:07:31,033 --> 01:07:35,114
Naar Henleyville
en ook eens naar Piston.
653
01:07:36,289 --> 01:07:40,121
Je zou New York te gek vinden.
654
01:07:40,210 --> 01:07:45,749
Geweldige stad. De mooiste vrouwen
ter wereld. Het lekkerste eten.
655
01:07:45,840 --> 01:07:47,797
Opera. Theater.
656
01:07:47,883 --> 01:07:49,841
Ballet.
657
01:07:50,427 --> 01:07:54,295
Reuben, je hebt heimwee.
658
01:08:02,065 --> 01:08:05,101
Je bent slank gebouwd.
659
01:08:08,404 --> 01:08:10,977
Sonny traint met gewichten.
660
01:08:12,908 --> 01:08:14,985
Dat heb ik ook geprobeerd.
661
01:08:15,911 --> 01:08:19,031
Ik liet ze vallen en brak m'n voet.
662
01:08:22,793 --> 01:08:25,082
Je moet je geen zorgen maken.
663
01:08:26,004 --> 01:08:29,338
Want je hebt een goed stel hersens.
664
01:08:29,424 --> 01:08:31,796
En die gebruik je goed.
665
01:08:45,357 --> 01:08:47,017
Wat?
666
01:08:48,151 --> 01:08:53,228
Ik weet waarom de verbinding slecht is,
Henry. We worden afgeluisterd.
667
01:08:53,323 --> 01:08:56,989
Wie er ook luistert,
ik ben Norma Rae Webster
668
01:08:57,076 --> 01:09:01,370
en ik praat over de vakbond met
Henry Willis. Dat doe ik elke avond.
669
01:09:01,456 --> 01:09:05,370
Steeds hetzelfde, geen reclame.
Alleen de vakbond.
670
01:09:05,460 --> 01:09:08,710
Laat je baas toch naar me luisteren,
671
01:09:08,797 --> 01:09:12,497
dan kun jij naar je vrouw en kinderen toe.
672
01:09:19,390 --> 01:09:22,012
Je krijgt geen slaap.
673
01:09:22,102 --> 01:09:25,766
Ik ook niet
en morgen moeten we naar ons werk.
674
01:09:25,855 --> 01:09:29,188
Ik moet nog
honderden telefoontjes plegen.
675
01:09:30,485 --> 01:09:35,609
- Komt dat op onze rekening?
- Dat gaat van mijn salaris.
676
01:09:35,698 --> 01:09:37,987
Die melk is zuur.
677
01:09:38,659 --> 01:09:43,784
- Ik had geen tijd voor boodschappen.
- Had je geen tijd?
678
01:09:43,873 --> 01:09:48,451
Geen tijd voor de was,
voor de kinderen, geen tijd voor mij.
679
01:09:48,544 --> 01:09:51,710
- O ja?
- Inderdaad.
680
01:09:51,797 --> 01:09:55,747
Smerige ovenmaaltijden,
de kinderen in smerige kleren.
681
01:09:55,843 --> 01:10:00,220
En ik sta droog. Niks te beleven.
682
01:10:14,236 --> 01:10:16,443
Moet er gekookt worden?
683
01:10:26,539 --> 01:10:28,616
Jij je zin.
684
01:10:30,335 --> 01:10:32,412
Moet er gewassen worden?
685
01:10:35,924 --> 01:10:38,000
Hier.
686
01:10:40,136 --> 01:10:42,213
Moet er gestreken worden?
687
01:10:44,641 --> 01:10:46,265
Jij je zin.
688
01:10:46,351 --> 01:10:51,642
Wil je vrijen? Kom achter me staan, doe
m'n nachtpon omhoog en ga je gang.
689
01:11:14,795 --> 01:11:19,089
Kom nou naar de Golden Cherry.
Niet alleen lezen en knikken.
690
01:11:19,175 --> 01:11:25,047
Dag, Doris, Millicent. Kom naar de
Golden Cherry met je pindakaastaart.
691
01:11:25,139 --> 01:11:29,517
Debra, heeft de kleine nog mazelen?
Hou 'm bij de mijne uit de buurt.
692
01:11:29,602 --> 01:11:31,974
Brenda, hoe is 't met de baby?
693
01:11:32,063 --> 01:11:35,930
Kom naar de Golden Cherry, goed?
Ik weet dat je kunt typen.
694
01:11:36,025 --> 01:11:39,394
Kom naar de Golden Cherry en help ons.
695
01:11:39,987 --> 01:11:44,067
Sue, lees dit eens.
Het is echt belangrijk.
696
01:11:44,158 --> 01:11:49,365
Kom naar de Golden Cherry.
Als ik er tijd voor heb, heb jij die ook.
697
01:11:58,673 --> 01:12:02,456
Jou zie ik niet zo vaak meer, h�?
698
01:12:03,594 --> 01:12:07,544
- Gaat het wel, papa?
- Niet anders dan anders.
699
01:12:08,307 --> 01:12:11,012
Wat heb je 'n kleur. Heb je gedronken?
700
01:12:11,101 --> 01:12:14,767
- Zo nu en dan 'n slokje.
- Je weet dat 't niet goed is.
701
01:12:14,855 --> 01:12:21,272
Liefje, wat maakt het uit? Soms vraag ik
me af of ik nog wel zal ontwaken.
702
01:12:21,361 --> 01:12:24,564
Doe niet alsof je oud bent,
dat vind ik maar niks.
703
01:12:29,953 --> 01:12:34,282
Binnenkort kom ik eens
een avondje bij je langs
704
01:12:34,374 --> 01:12:39,534
en dan neem ik je mee uit eten.
Wat vind je daarvan?
705
01:13:08,867 --> 01:13:12,484
Komt James terug?
706
01:13:12,578 --> 01:13:14,654
Dat denk ik.
707
01:13:15,748 --> 01:13:19,199
- Waar was hij? Thuis?
- Ik weet het niet.
708
01:13:22,379 --> 01:13:24,669
Ik moet ook maar 's naar huis.
709
01:13:29,970 --> 01:13:32,888
Hoe is het met Dorothy?
710
01:13:32,973 --> 01:13:35,844
Heel goed, dankje.
711
01:13:35,934 --> 01:13:39,019
Ik zie dat je 'n nieuwe foto van haar hebt.
712
01:13:39,104 --> 01:13:43,102
Mooi, h�?
Die heeft m'n moeder me gestuurd.
713
01:13:43,859 --> 01:13:47,642
Ze kan het vast goed vinden
met jemoeder.
714
01:13:48,780 --> 01:13:51,734
Zeg dat wel, m'n moeder is dol op haar.
715
01:13:51,825 --> 01:13:55,657
Ze is juriste, links,
joods en kan lekker koken.
716
01:13:55,746 --> 01:13:58,497
Wat wil ze nog meer?
717
01:14:02,961 --> 01:14:05,796
Hoe is ze zo slim geworden?
718
01:14:07,841 --> 01:14:09,501
Door te lezen.
719
01:14:11,553 --> 01:14:14,554
Madame, uw diner.
720
01:14:14,639 --> 01:14:17,212
Le grand banaan met een biertje.
721
01:14:17,308 --> 01:14:18,768
Nee.
722
01:14:21,772 --> 01:14:25,022
Wie is dit? Dylan Thomas.
723
01:14:26,442 --> 01:14:29,111
Hij was dichter.
724
01:14:29,195 --> 01:14:31,484
Een genie en een zatlap.
725
01:14:35,035 --> 01:14:37,704
Waar schreef hij over?
726
01:14:37,787 --> 01:14:40,788
Liefde, seks, de dood.
727
01:14:40,874 --> 01:14:43,828
En andere zaken van gewicht.
728
01:14:43,918 --> 01:14:46,919
Is het moeilijk om te lezen?
729
01:14:48,964 --> 01:14:53,960
- Waarom zou ik dan?
- Wie weet heeft hij je wat te zeggen.
730
01:14:54,929 --> 01:14:57,005
Doe die eens open?
731
01:14:59,851 --> 01:15:03,801
"Raas, raas
tegen het sterven van het licht."
732
01:15:07,483 --> 01:15:09,559
Goed, ik probeer het.
733
01:15:10,527 --> 01:15:12,188
Mooi.
734
01:15:15,825 --> 01:15:18,494
Op TV zijn toch alleen maar herhalingen.
735
01:15:18,577 --> 01:15:22,990
Wil je niet eten onder 't lezen.
Zo vies, banaan in m'n boeken.
736
01:16:03,413 --> 01:16:05,322
Warren.
737
01:16:11,796 --> 01:16:14,334
Hoe zit dat? Er is niemand gekomen.
738
01:16:14,423 --> 01:16:17,590
Ze hebben het arbeidsritme opgevoerd.
739
01:16:17,677 --> 01:16:23,217
We werken drie dagen per week. Twee
keer zoveel werk voor de helft van 't geld.
740
01:16:23,308 --> 01:16:26,309
- Allemaal door jou.
- Wacht 's even.
741
01:16:26,394 --> 01:16:29,514
Blijf daar eens even staan.
742
01:16:41,951 --> 01:16:45,486
Ik heb hier zes rapen
in ruim twee liter water.
743
01:16:45,580 --> 01:16:48,700
Daar moeten we
met z'n zevenen van eten.
744
01:16:48,791 --> 01:16:53,998
- Wegwezen met je vakbond.
- Ik probeer je te...
745
01:17:18,028 --> 01:17:21,942
Ik voel m'n arm niet meer, Jimmy.
Ik ga even liggen.
746
01:17:22,032 --> 01:17:25,116
Over 'n kwartier heb je pauze, Vernon.
747
01:17:25,202 --> 01:17:30,825
- Het kan beter nu, Jimmy.
- Hou vol, Vernon. Je hebt zo pauze.
748
01:18:35,896 --> 01:18:38,387
Zo meteen, Lucius.
749
01:18:39,525 --> 01:18:41,232
Mavis.
750
01:18:41,318 --> 01:18:42,978
Rhonda.
751
01:18:47,241 --> 01:18:49,317
Hoi, Betty.
752
01:18:50,911 --> 01:18:53,828
Je zou er om kwart over drie zijn.
753
01:18:53,914 --> 01:18:57,828
Het is kwart over vier. Waar zat je?
Werkje hier of niet?
754
01:18:57,918 --> 01:19:02,580
- Ik moest 'n kies laten vullen.
- Je liet je bierbuik vullen.
755
01:19:03,757 --> 01:19:06,592
Kaffer je man maar uit
en laat mij met rust.
756
01:19:06,676 --> 01:19:11,089
Ik begin net.
Ik werk hier negen, tien, elf, twaalf uur.
757
01:19:11,181 --> 01:19:15,594
Elke dag weer.
Wij doen ons deel, doe jij het jouwe,
758
01:19:15,686 --> 01:19:20,597
- of noem jezelf geen vakbondslid.
- Norma, kop dicht.
759
01:19:20,690 --> 01:19:25,567
- Ga ook maar meteen weg.
- Wat? Ik zei alleen de waarheid.
760
01:19:25,654 --> 01:19:27,445
Eruit.
761
01:19:34,079 --> 01:19:36,830
Peter, aan het werk, man.
762
01:19:37,707 --> 01:19:41,041
Kom op, allemaal weer aan de slag.
763
01:19:57,269 --> 01:19:58,928
Grootbek.
764
01:19:59,896 --> 01:20:05,566
Je gaat te ver. Je kunt een man niet zo
afblaffen, dan staat ie voor lul.
765
01:20:07,486 --> 01:20:11,151
Als je bij Buitenlandse Zaken zat,
was er nu oorlog.
766
01:20:12,658 --> 01:20:15,992
Je hebt gelijk. Ik heb een grote mond.
767
01:20:19,749 --> 01:20:24,126
Een hoop mensen kijken neer
op fabrieksarbeiders.
768
01:20:25,713 --> 01:20:31,965
Ik weet dat we ons alleen via
de vakbond verstaanbaar kunnen maken.
769
01:20:33,220 --> 01:20:35,593
Daarom ben ik zo gedreven.
770
01:20:35,681 --> 01:20:37,804
Onze eigen Mother Jones.
771
01:20:37,892 --> 01:20:40,014
Wie is dat?
772
01:20:40,102 --> 01:20:42,095
Een ijzersterke vrouw.
773
01:20:42,188 --> 01:20:46,351
Zij kreeg het voor elkaar
voor de mijnwerkers in West Virginia.
774
01:20:46,441 --> 01:20:48,518
Je bent niet boos op me.
775
01:20:50,571 --> 01:20:57,072
Als ik ooit 'n slimme, vloekende, slordige
hard werkende ka van 'n vrouw zoek,
776
01:20:58,411 --> 01:21:01,164
klop ik mooi bij jou aan.
777
01:21:01,248 --> 01:21:05,411
Wat nou "slordig"?
Niemand draagt meer korsetten.
778
01:21:06,420 --> 01:21:11,626
- Wat krijgen we nou? Ik heb niks besteld.
- Je hebt 'm wel opgegeten.
779
01:21:31,486 --> 01:21:34,190
- Wat moet je?
- Is Warshawsky er?
780
01:21:36,574 --> 01:21:38,781
Reuben is bij de drukkerij.
781
01:21:38,868 --> 01:21:41,537
Daar is het wel wat laat voor.
782
01:21:42,455 --> 01:21:45,658
Nou, Reuben houdt ze aan het werk.
783
01:21:45,750 --> 01:21:49,581
Jij bent Norma Rae, toch?
784
01:21:50,338 --> 01:21:52,959
Ik ben Mrs Webster.
785
01:21:53,048 --> 01:21:56,749
Wij zijn van de vakbondsleiding.
Al London en Sam Dakin.
786
01:21:56,844 --> 01:21:59,465
O ja?
787
01:21:59,555 --> 01:22:04,098
Dan kan ik jullie wel
een boodschappenlijstje geven.
788
01:22:04,185 --> 01:22:08,561
We hebben enveloppen,
postzegels en typepapier nodig.
789
01:22:08,647 --> 01:22:12,941
Een luidspreker zou mooi zijn,
en typemachines die werken.
790
01:22:13,027 --> 01:22:18,400
- We zijn geen kantoorboekhandel.
- Hier zien we jullie anders ook nooit.
791
01:22:18,490 --> 01:22:20,567
Dag, Reuben.
792
01:22:20,660 --> 01:22:22,735
- Sam. Hoe is 't?
- Best.
793
01:22:22,828 --> 01:22:25,319
- Je wordt dik.
- Ik ben wat aangekomen.
794
01:22:25,414 --> 01:22:28,783
- Al, hoe is het?
- Slecht. Ik ben verkouden.
795
01:22:30,461 --> 01:22:32,952
Wat doen jullie hier?
796
01:22:33,047 --> 01:22:35,882
Er komt nog niet veel van terecht.
797
01:22:35,966 --> 01:22:38,883
Jullie weten waar dat door komt.
798
01:22:38,969 --> 01:22:41,507
- We maken ons zorgen.
- Ik ook.
799
01:22:41,596 --> 01:22:44,763
Dit is een klein christelijk stadje, Reuben.
800
01:22:44,850 --> 01:22:50,270
- Er mag niks op je aan te merken zijn.
- Had je dan aanmerkingen?
801
01:22:52,816 --> 01:22:56,683
Misschien wil Mrs Webster liever weg.
802
01:22:56,778 --> 01:23:00,728
- Waarom zou ze?
- Het gaat om haar. Ik wil alleen...
803
01:23:00,824 --> 01:23:05,819
Kom nou toch even.
Het is laat, wat willen jullie nou precies?
804
01:23:06,746 --> 01:23:12,582
De fabriek wil ons als slecht afschilderen
en ze deinzen nergens voor terug.
805
01:23:12,668 --> 01:23:16,417
De arbeiders gaan hier
elke zondag naar de kerk.
806
01:23:16,506 --> 01:23:19,423
En zij wil ze de vakbond verkopen.
807
01:23:22,970 --> 01:23:28,759
Ze zeggen dat ze een pornofilm heeft
gemaakt met de wijkagent. Alles te zien.
808
01:23:31,395 --> 01:23:33,353
Laat maar eens zien.
809
01:23:33,439 --> 01:23:38,813
Hij hoeft niet echt te bestaan,
maar iedereen praat er wel over.
810
01:23:38,903 --> 01:23:45,023
Ze heeft een buitenechtelijk kind.
Ze is vreemdgegaan. Ze slaapt hier bij jou.
811
01:23:45,117 --> 01:23:46,695
Niet te geloven.
812
01:23:46,786 --> 01:23:50,369
Is dit een vakbond of een roddelclubje?
813
01:23:50,456 --> 01:23:55,497
Ik werk 18 uur per dag en dan komen
de fatsoensrakkers me lastigvallen.
814
01:23:55,586 --> 01:24:00,960
Ze heeft zich kapot gewerkt.
Geen tijd voor de kinderen of een bad.
815
01:24:01,050 --> 01:24:05,261
Wat kan de rest mij schelen?
We zijn toch niet in de kerk?
816
01:24:05,346 --> 01:24:08,347
- Jij runt de boel.
- Inderdaad, ja.
817
01:24:08,432 --> 01:24:14,055
Bewijs het maar. En als je dat niet kunt,
lazer je maar op. Lazer meteen maar op.
818
01:24:17,399 --> 01:24:19,687
Het spijt me, Mrs Webster.
819
01:24:28,327 --> 01:24:31,826
Ik wil de bond niet schaden.
Als je wil, stop ik.
820
01:24:31,914 --> 01:24:36,243
Waarom sliep je?
Je zou brieven voor me uittikken.
821
01:24:55,395 --> 01:24:57,885
ATTENTIE, ALLE MEDEWERKERS
822
01:25:03,653 --> 01:25:05,942
Ja, ik hier, Norma.
823
01:25:07,239 --> 01:25:12,579
Goed, met mij, Norma. Zanik niet,
ik moet je onmiddellijk spreken.
824
01:25:16,333 --> 01:25:19,203
Kom anders als ik pauze heb.
825
01:25:23,714 --> 01:25:26,466
Even zien of de kinderen al thuis waren.
826
01:25:26,550 --> 01:25:31,212
Ze zijn met mijn kinderen
bij de winkel om snoep te kopen.
827
01:25:32,390 --> 01:25:35,557
Vandaar dat de tandarts me blut haalt.
828
01:25:49,239 --> 01:25:51,991
Wil je een vakbond? Jij je zin.
829
01:25:57,122 --> 01:25:59,198
Uit elkaar.
830
01:26:09,426 --> 01:26:12,427
- Gaat het wel?
- Alles goed?
831
01:26:13,973 --> 01:26:16,179
- Hoe kwam dit?
- Er hing een brief.
832
01:26:16,266 --> 01:26:19,885
Dat de zwarten de vakbond overnemen.
833
01:26:19,978 --> 01:26:23,098
Als je dat tegen een blanke zegt,
krijg je dit.
834
01:26:23,190 --> 01:26:27,685
Mooi, dan kunnen we nu naar de rechter.
Haal die brief eens.
835
01:26:27,777 --> 01:26:30,612
Kan niet, ze houden me in de gaten.
836
01:26:30,697 --> 01:26:33,614
- Hoe is je geheugen?
- Zo lek als 'n mandje.
837
01:26:33,700 --> 01:26:36,108
Haal hulp. Schrijf regel voor regel.
838
01:26:36,203 --> 01:26:39,903
- Net als toen ik die lippenstift jatte.
- Gesnapt?
839
01:26:39,997 --> 01:26:44,624
- Ik ging terug voor krulspelden.
- Je weet dus hoe het moet.
840
01:27:13,489 --> 01:27:17,404
"..domineren...
841
01:27:17,493 --> 01:27:21,407
en controleren...
842
01:27:21,497 --> 01:27:28,164
naar eigen inzicht."
843
01:27:28,921 --> 01:27:31,494
"Als nu..."
844
01:27:36,596 --> 01:27:38,920
Verdomme.
845
01:27:39,014 --> 01:27:43,842
"Zwarte medewerkers wordt gezegd
dat ze door massaal lid te worden
846
01:27:43,935 --> 01:27:48,432
de fabriek naar eigen inzicht
zullen mogen besturen."
847
01:27:48,524 --> 01:27:50,480
"Als..."
848
01:27:50,567 --> 01:27:53,402
- Waar is de rest?
- Meer lukte niet.
849
01:27:53,486 --> 01:27:56,690
- Mata Hari.
- Ze houden ons in de gaten.
850
01:27:56,781 --> 01:27:59,782
Hiermee nemen we ze te grazen.
851
01:27:59,868 --> 01:28:03,818
Niks slecht geheugen.
Ga er gewoon voor staan
852
01:28:03,914 --> 01:28:06,155
en schrijf het helemaal over.
853
01:28:06,249 --> 01:28:10,461
Met de datum, ondertekening
en al en breng 't hierheen.
854
01:28:10,545 --> 01:28:14,543
- Dan word ik ontslagen.
- Dan hou ik 'n actie voor je.
855
01:28:14,633 --> 01:28:20,469
Waar gehakt wordt, vallen spaanders.
We gaan ten onder, of niet.
856
01:28:21,889 --> 01:28:26,635
Ik heb drie kinderen, 'n hoop schulden
en 'n man die hier tegen is.
857
01:28:26,728 --> 01:28:31,436
- Ik doe 't, maar zet me niet onder druk.
- Die troep staat hier al dagen.
858
01:28:31,524 --> 01:28:34,774
- Ik zal jou 's wat zeggen.
- Wat dan?
859
01:28:34,860 --> 01:28:38,810
Je bent altijd maar aan 't werk.
Je wordt chagrijnig.
860
01:28:38,906 --> 01:28:41,741
Reuben, jij hebt een vrouw nodig.
861
01:28:43,244 --> 01:28:47,288
Grappig dat je dat zegt.
Vanavond gebeurt het.
862
01:28:47,373 --> 01:28:50,658
- Wat zou Dorothy wel zeggen?
- Gebruik 'n condoom.
863
01:28:58,384 --> 01:29:02,085
- Je mag dat niet overschrijven.
- Hij hangt op 't bord.
864
01:29:02,180 --> 01:29:04,006
Norma, doe nou niet.
865
01:29:04,098 --> 01:29:10,350
Ik schrijf 'm woord voor woord over.
Ik heb pauze en dat ga ik doen.
866
01:29:10,437 --> 01:29:15,016
Blijf uit de buurt.
Ik schrijf 'm woord voor woord over.
867
01:29:18,446 --> 01:29:22,573
- Dag, Norma.
- Mr Mason. U weet wie ik ben.
868
01:29:22,657 --> 01:29:25,410
Doe je potlood en papier weg.
869
01:29:25,494 --> 01:29:28,448
Hou daar onmiddellijk mee op.
870
01:29:28,539 --> 01:29:34,458
Je vertrekt. De politie komt je hier
zo ophalen uit de fabriek.
871
01:29:34,545 --> 01:29:38,791
Mr Mason, ik maak af
wat ik begonnen ben.
872
01:29:40,634 --> 01:29:43,303
"..ernstige rellen."
873
01:29:51,936 --> 01:29:54,427
Kom mee naar m'n kantoor, Norma.
874
01:29:59,152 --> 01:30:03,897
Waarom heb je priv� gebeld onder werktijd?
875
01:30:09,830 --> 01:30:13,529
Ik wil graag dat u uw namen voor me spelt.
876
01:30:15,001 --> 01:30:17,670
Doe niet zo dom, Norma Rae.
877
01:30:18,838 --> 01:30:21,792
Mr Mason, niemand staat aan mijn kant.
878
01:30:21,883 --> 01:30:26,047
Ik vertrek pas als ik al uw namen
hier op papier heb staan.
879
01:30:26,138 --> 01:30:29,802
Dame, ik wil je nu
van het terrein af hebben.
880
01:30:30,474 --> 01:30:33,760
Bel je man
en vraag hem om je op te halen.
881
01:30:33,853 --> 01:30:36,973
Ik wil je hier nu weg hebben.
882
01:31:04,091 --> 01:31:08,800
- Norma Rae...
- Vergeet het maar. Ik blijf hier.
883
01:31:08,887 --> 01:31:11,176
Ik blijf waar ik ben.
884
01:31:13,851 --> 01:31:17,185
Jullie en de politie
885
01:31:17,270 --> 01:31:22,478
en de brandweer en de Nationale
Garde zullen me weg moeten slepen.
886
01:31:24,152 --> 01:31:27,486
Ik wacht tot de sheriff me naar huis brengt.
887
01:31:27,572 --> 01:31:30,906
En ik verroer geen vin tot hij er is.
888
01:31:43,922 --> 01:31:45,381
VAKBOND
889
01:34:08,690 --> 01:34:11,180
Kom nou naar beneden, Norma Rae.
890
01:34:21,619 --> 01:34:24,157
Je hebt 't gehoord. Kom eraf.
891
01:34:37,927 --> 01:34:39,800
Lamar.
892
01:34:41,847 --> 01:34:44,338
Ik wil dat je op zwart op wit zet
893
01:34:44,433 --> 01:34:51,265
dat sheriff Lamar Miller Norma Rae
Webster regelrecht naar huis brengt.
894
01:34:51,356 --> 01:34:57,560
En ik wil dat je dat ondertekent
en het dan aan mij geeft.
895
01:34:57,654 --> 01:35:02,993
Schrijf mij de wet niet voor, dame.
Ik zet helemaal niks zwart op wit.
896
01:35:03,077 --> 01:35:07,453
- Mr Mason, moet ze hier weg?
- Neem haar mee.
897
01:35:09,333 --> 01:35:14,623
Ik weet niet of ik wel
alleen met jou in de auto wil zitten.
898
01:35:14,713 --> 01:35:18,046
Lamar, ik bijt heus niet.
899
01:35:50,081 --> 01:35:53,497
Dit is 'n politieauto.
Je brengt me naar de bak.
900
01:35:55,878 --> 01:36:00,706
Hou op met vechten.
Je gaat nu de cel in.
901
01:36:07,848 --> 01:36:09,925
Naar binnen, nu.
902
01:36:32,748 --> 01:36:35,204
Webster, Norma Rae.
903
01:36:35,292 --> 01:36:39,870
Priesta Road 704, Henleyville.
904
01:36:39,963 --> 01:36:43,628
Een blanke vrouw van 31.
905
01:36:44,134 --> 01:36:46,755
Beroep, textiel.
906
01:36:46,845 --> 01:36:51,009
Blanke huid, bruin haar, bruine ogen.
907
01:36:51,099 --> 01:36:55,394
Arrestant nummer 2238B.
908
01:36:55,479 --> 01:36:58,812
Aanklacht: ordeverstoring.
909
01:37:00,358 --> 01:37:03,478
Norma Rae, je gaat nu met haar mee.
910
01:37:22,672 --> 01:37:25,589
Ga maar even zitten.
911
01:37:26,885 --> 01:37:31,795
Je hebt ��n telefoontje. Bel Sonny maar.
912
01:37:32,932 --> 01:37:36,052
Ik bel m'n vakbondsleider.
913
01:37:40,272 --> 01:37:43,392
Ik weet dat het
de eerste keer niet meevalt.
914
01:38:01,293 --> 01:38:03,582
Dat hoort erbij.
915
01:38:09,927 --> 01:38:15,265
Ik heb 'n zwangere vrouw die staakte
in de buik geslagen zien worden.
916
01:38:15,348 --> 01:38:19,298
Ik zag een joch van 16
in de rug geschoten worden.
917
01:38:20,229 --> 01:38:26,064
Ik zag een vent opgeblazen worden
toen ie 's ochtends z'n auto startte.
918
01:38:30,239 --> 01:38:33,572
Dit is nog maar het begin voor jou.
919
01:38:50,342 --> 01:38:52,418
Gaat het wel?
920
01:38:55,388 --> 01:38:57,464
De kinderen liggen in bed.
921
01:39:05,899 --> 01:39:07,606
Craig.
922
01:39:07,692 --> 01:39:10,859
Liefje, wakker worden. Mama is er.
923
01:39:10,945 --> 01:39:16,022
Wakker worden, ik wil met je praten.
Doe je armen om m'n hals.
924
01:39:16,117 --> 01:39:20,446
Alice, Millie, wakker worden.
Ik wil met jullie praten.
925
01:39:20,538 --> 01:39:22,945
Kom maar naar de woonkamer.
926
01:39:49,817 --> 01:39:51,893
Ik hou van jullie.
927
01:39:53,070 --> 01:39:55,359
Dat is het belangrijkste.
928
01:39:56,741 --> 01:39:59,314
En Sonny houdt ook van jullie.
929
01:40:00,744 --> 01:40:03,152
Jullie hebben ons allebei.
930
01:40:06,792 --> 01:40:08,868
Het volgende is:
931
01:40:10,295 --> 01:40:13,083
Ik heb in de gevangenis gezeten.
932
01:40:14,675 --> 01:40:19,716
Daar zullen jullie van horen,
en ook van andere dingen.
933
01:40:19,804 --> 01:40:22,924
Maar jullie horen het eerst van mij.
934
01:40:28,063 --> 01:40:33,187
Millie, je vader heette Buddy Wilson.
935
01:40:34,027 --> 01:40:37,360
Hij stierf toen je vier maanden oud was.
936
01:40:39,407 --> 01:40:44,568
Craig, ik was niet met je vader getrouwd.
937
01:40:45,997 --> 01:40:48,370
Het was Buddy niet.
938
01:40:48,457 --> 01:40:50,830
Het was Sonny niet.
939
01:40:50,919 --> 01:40:52,995
Het was een andere man.
940
01:40:55,298 --> 01:40:58,667
En er zijn nog anderen
in m'n leven geweest.
941
01:40:58,759 --> 01:41:01,879
Daar zul je ook wel over horen.
942
01:41:03,389 --> 01:41:05,465
Ik ben niet perfect.
943
01:41:06,392 --> 01:41:08,468
Ik heb fouten gemaakt.
944
01:41:20,489 --> 01:41:23,822
Millie, dit zijn foto's van je vader.
945
01:41:24,994 --> 01:41:27,911
Craig, ik heb foto's van jouw vader.
946
01:41:29,081 --> 01:41:31,370
Die zijn van jullie.
947
01:41:41,969 --> 01:41:44,376
Als je naar de fabriek gaat,
948
01:41:45,431 --> 01:41:49,179
wil ik dat jullie leven beter is
dan het mijne.
949
01:41:52,229 --> 01:41:57,650
Daarom ben ik lid van de vakbond
en daarom ben ik ontslagen.
950
01:42:00,279 --> 01:42:02,354
Snappen jullie dat?
951
01:42:08,202 --> 01:42:12,699
Nu weten jullie dus wat ik ben.
952
01:42:15,168 --> 01:42:21,206
En jullie weten dat ik vind dat je moet
opkomen voor wat je goed vindt.
953
01:42:32,185 --> 01:42:35,305
Eerst naar de WC
voor je weer naar bed gaat.
954
01:42:36,356 --> 01:42:38,432
Neem je foto's mee.
955
01:42:51,663 --> 01:42:53,951
Ik ga in bad.
956
01:42:54,707 --> 01:42:57,198
Van de gevangenis krijg je luizen.
957
01:43:08,929 --> 01:43:12,049
Ze mocht ��n keer bellen en koos jou.
958
01:43:13,726 --> 01:43:16,430
Ze wist dat ik de borg kon betalen.
959
01:43:18,438 --> 01:43:23,231
Je komt hier en zet haar aan het
denken over van alles en nog wat.
960
01:43:24,487 --> 01:43:26,562
Ze is helemaal veranderd.
961
01:43:28,699 --> 01:43:33,076
Ik wou helemaal niet
dat ze zo'n voorloopster zou worden.
962
01:43:36,916 --> 01:43:39,751
Hoe moet het nu verder met ons?
963
01:43:39,835 --> 01:43:43,286
Ze heeft op 'n tafel gestaan. Ze is vrij.
964
01:43:43,380 --> 01:43:46,714
Misschien kun je dat aan, misschien niet.
965
01:43:56,059 --> 01:43:58,550
M'n veter is kapot.
966
01:44:00,438 --> 01:44:05,433
- Er ligt er nog een in de la.
- Die ging vorige week al kapot.
967
01:44:13,076 --> 01:44:15,993
Ben je met hem naar bed geweest?
968
01:44:16,078 --> 01:44:17,739
Nee.
969
01:44:20,249 --> 01:44:22,538
Maar ik denk wel aan hem.
970
01:44:26,464 --> 01:44:29,667
Ik blijf bij je als je moe bent,
971
01:44:30,593 --> 01:44:32,669
als je ziek bent,
972
01:44:34,389 --> 01:44:36,464
als je oud bent.
973
01:44:39,310 --> 01:44:43,059
Ik blijf bij je, wat er ook gebeurt.
974
01:44:45,232 --> 01:44:48,150
En ik denk aan niemand anders.
975
01:44:50,446 --> 01:44:52,735
Alleen aan jou.
976
01:47:24,931 --> 01:47:31,016
Mensen, de stemmen van de OP Henley
Company tegen de vakbond, zijn:
977
01:47:31,104 --> 01:47:33,725
373.
978
01:48:00,800 --> 01:48:04,750
En voor de vakbond 425.
979
01:48:22,237 --> 01:48:25,072
Vakbond, vakbond, vakbond.
980
01:49:27,344 --> 01:49:31,591
- Rij je in ��n keer door?
- Ja zeker.
981
01:49:31,682 --> 01:49:36,888
- Haal dan wel koffie om wakker te blijven.
- Ik heb 'n thermosfles bij me.
982
01:49:39,021 --> 01:49:40,682
Nou...
983
01:49:48,114 --> 01:49:51,067
Wat ga jij nou verder doen?
984
01:49:51,158 --> 01:49:54,077
M'n leven leiden. Wat anders?
985
01:49:54,787 --> 01:49:58,488
Zeg, laat nog eens wat van je horen.
986
01:49:58,582 --> 01:50:02,450
- Leest iemand jouw post?
- Alleen m'n moeder.
987
01:50:06,174 --> 01:50:09,091
Zal ik je een boek
van Dylan Thomas sturen?
988
01:50:09,177 --> 01:50:11,964
Dat heb ik zelf al gekocht.
989
01:50:12,054 --> 01:50:14,011
Echt waar?
990
01:50:14,098 --> 01:50:17,015
Niemand kan ooit iets voor jou doen.
991
01:50:18,978 --> 01:50:22,014
Jij hebt wel wat voor mij gedaan.
992
01:50:22,106 --> 01:50:24,182
Heel veel zelfs.
993
01:50:27,319 --> 01:50:30,236
Jij hebt iets voor alle anderen gedaan.
994
01:50:32,908 --> 01:50:34,782
Een mitsvah.
995
01:50:35,744 --> 01:50:38,235
Wat is dat?
996
01:50:39,498 --> 01:50:41,574
Dat is een goed werk.
997
01:50:43,961 --> 01:50:46,878
Ik neem nooit afscheid.
998
01:50:46,964 --> 01:50:49,668
Dan moet ik huilen.
999
01:50:49,758 --> 01:50:52,249
Wat zeg je ervan?
1000
01:50:53,720 --> 01:50:57,172
Veel geluk, in goede gezondheid.
1001
01:50:57,266 --> 01:50:59,341
Van hetzelfde.
1002
01:51:04,939 --> 01:51:08,640
Goeie wensen lijken toch niet genoeg.
1003
01:51:09,945 --> 01:51:12,436
Ik wil je graag bedanken.
1004
01:51:14,741 --> 01:51:18,359
Bedankt voor je kameraadschap,
1005
01:51:19,704 --> 01:51:23,618
je volharding, je gezond verstand,
1006
01:51:23,708 --> 01:51:26,911
en de lol die we gehad hebben.
1007
01:51:27,962 --> 01:51:35,507
Ik heb ook genoten van je
glanzende haar en je mooie gezicht.
1008
01:51:36,971 --> 01:51:39,675
Reuben, volgens mij vind je me leuk.
1009
01:51:41,184 --> 01:51:43,259
Dat is ook zo.
1010
01:51:45,647 --> 01:51:51,352
Ik wou een dasspeld of aftershave
voor je kopen, maar ik ken je smaak niet.
1011
01:51:53,070 --> 01:51:57,649
Norma, wat ik van jou heb gehad
was het einde.
79890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.