All language subtitles for My Name Is Kim Sam Soon-Ep6

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,016 --> 00:01:33,236 You've become prettier. 2 00:01:33,976 --> 00:01:36,086 Tomorrow's your engagement. Are you allowed to be here like this? 3 00:01:36,976 --> 00:01:38,076 Why won't you answer my calls? 4 00:01:38,076 --> 00:01:41,056 Chae-ree will kill me if she finds out. 5 00:01:41,056 --> 00:01:43,986 I'm sorry that you have to make the engagement cake. 6 00:01:43,986 --> 00:01:47,076 Don't be. I was going to spit in the cake anyways. 7 00:01:47,076 --> 00:01:50,086 That's fine by me. Just don't let anybody else find out. 8 00:01:51,046 --> 00:01:54,086 But there are some weird rumors about your boss. 9 00:01:54,086 --> 00:01:56,986 You're going around asking about other people now? 10 00:01:56,986 --> 00:01:59,996 I hear that he treats women like trash. And he's got a violent temper, too. 11 00:01:59,996 --> 00:02:01,976 That's better than cheating on your girlfriend. 12 00:02:01,976 --> 00:02:03,966 I even heard that he can't perform sexually. 13 00:02:03,966 --> 00:02:06,016 Don't worry. He's fine. 14 00:02:07,986 --> 00:02:09,316 Did you sleep with him? 15 00:02:11,086 --> 00:02:13,956 Yeah. 16 00:02:18,006 --> 00:02:21,056 That's great. It makes us even now. 17 00:02:21,056 --> 00:02:23,976 - What's great? - Break up with your boss. 18 00:02:25,206 --> 00:02:30,146 - What? - You're my woman. Break up with him. 19 00:02:32,316 --> 00:02:36,986 You still haven't had enough, have you? I'm you're woman? In your dreams! 20 00:02:36,986 --> 00:02:40,386 You think I'm your toy? Do you? Huh? 21 00:02:40,386 --> 00:02:45,006 You got sick and tired of me so you throw me away, and now you want me back? 22 00:02:45,006 --> 00:02:48,006 Sam-soon! It hurts. It really hurts! 23 00:02:48,006 --> 00:02:51,076 It should. It better hurt. 24 00:02:52,016 --> 00:02:59,046 My heart was bruised black by you, you bastard! You're a bastard, you know that? 25 00:03:02,006 --> 00:03:04,046 Why do you have an umbrella when it's not even raining? 26 00:03:04,046 --> 00:03:07,006 I knew I'd run into you, that's why. Let go! Let go of me! 27 00:03:07,006 --> 00:03:11,046 Look me in the eyes. You really have no feelings left for me whatsoever? 28 00:03:11,046 --> 00:03:12,336 You really do suffer from megalomania, don't you? 29 00:03:12,036 --> 00:03:16,136 Look me straight in the eyes. You still love me, right? 30 00:03:17,056 --> 00:03:22,036 In your dreams! You think you're Tom Cruise or something? 31 00:03:26,966 --> 00:03:34,376 It's not love. And it's definitely not because I want to get back with you. 32 00:03:34,376 --> 00:03:47,996 But I spent three years with you. So I can't just forget about it overnight, can I? 33 00:03:47,996 --> 00:04:03,316 It's regrettable, pitiful and sad. But I definitely don't want 34 00:04:03,316 --> 00:04:08,296 That's enough. Those feelings are enough for us to start over again. 35 00:04:09,286 --> 00:04:13,306 What about Chae-ree? You're getting engaged tomorrow. 36 00:04:13,306 --> 00:04:16,036 I know. Who said I wasn't getting engaged? 37 00:04:16,036 --> 00:04:18,006 What? 38 00:04:18,006 --> 00:04:23,086 Chae-ree's cute and adorable. And I feel comfortable with you. 39 00:04:25,036 --> 00:04:31,036 So you'll marry Chae-ree and have an affair with me? 40 00:04:31,036 --> 00:04:36,086 Don't call it an affair. It's romance. I'm confident that I won't get caught. 41 00:04:36,086 --> 00:04:37,996 You're crazy 42 00:04:37,996 --> 00:04:44,036 Yeah, I'm crazy. It drove me nuts seeing you with him that day. 43 00:04:44,036 --> 00:04:49,166 I felt my blood streaming backwards. I wanted to strangle him on the spot. 44 00:04:49,166 --> 00:04:53,396 That's when I realized. I realized that I still love you. 45 00:04:53,396 --> 00:04:58,966 Don't give love a dirty name like that. That's not love. That's arrogance. 46 00:04:58,966 --> 00:05:03,146 Whatever the case, there's only one thought on my mind. 47 00:05:03,146 --> 00:05:06,986 I want to start over with you. 48 00:05:08,006 --> 00:05:13,076 You do this one more time and I'm going to tell Chae-ree everything. 49 00:05:16,086 --> 00:05:21,966 I won't give up on you. I'm going to make you mine again. No matter what it takes! 50 00:05:22,986 --> 00:05:30,976 I was going to just let it go, but you just had to push it. I'll see you tomorrow then. 51 00:05:38,996 --> 00:05:41,126 Welcome. 52 00:05:41,986 --> 00:05:44,296 Welcome. 53 00:05:45,976 --> 00:05:48,266 Welcome. 54 00:05:59,996 --> 00:06:02,076 Hello, Ma'am. How have you been? Congratulations. 55 00:06:02,076 --> 00:06:05,056 Thank you for taking care of the preparations for the engagement. 56 00:06:05,056 --> 00:06:07,056 Yes, thank you. 57 00:06:07,056 --> 00:06:09,166 - Don't mention it. Go on in. - Thanks. 58 00:06:34,056 --> 00:06:36,996 Hey, Hairy, can't you see that it's raining here? 59 00:06:36,996 --> 00:06:39,976 It's raining here, it's raining. Hurry up, will you? 60 00:06:39,976 --> 00:06:44,106 It's stinging my eyes. Hurry. Get going now! 61 00:07:46,096 --> 00:07:50,096 Welcome. 62 00:07:57,066 --> 00:08:02,346 We will now start the engagement party of Mr. Min's eldest son, Min Hyun-woo 63 00:08:02,346 --> 00:08:07,096 and Mr. Jang's second daughter, Jang Chae-ree. 64 00:08:07,096 --> 00:08:11,996 Please give a big round of applause for the future groom and bride. 65 00:08:11,996 --> 00:08:14,446 Let's welcome the future bride and groom! 66 00:08:52,986 --> 00:08:59,046 Congratulations on your engagement, Min Hyun-woo & Chang Chae-ree 67 00:09:40,086 --> 00:09:42,026 Wait one sec. 68 00:09:42,046 --> 00:09:44,236 Where are you going? 69 00:09:58,056 --> 00:10:06,016 Ladies and gentlemen, this young man has an announcement to make. 70 00:10:07,026 --> 00:10:10,996 That beautiful lady is my girlfriend. 71 00:10:12,996 --> 00:10:18,096 And I'm going to give her a first kiss tonight. 72 00:10:37,956 --> 00:10:41,986 What did you say? I can't understand French that well yet. 73 00:10:55,086 --> 00:10:58,976 A cup of coffee is 5 kcals... 74 00:10:58,976 --> 00:11:02,146 Five minutes of kissing burns the same amount of calories. 75 00:11:04,056 --> 00:11:11,046 I wonder how many calories we burned kissing in the three years 76 00:11:11,046 --> 00:11:20,986 The calories of our love. Where did all that energy go? Where? 77 00:11:29,996 --> 00:11:32,286 Are you OK? 78 00:11:39,096 --> 00:11:41,976 Sam-soon. 79 00:11:41,976 --> 00:11:43,956 Yes. 80 00:11:43,956 --> 00:11:46,266 Are you sure? 81 00:11:48,006 --> 00:11:50,276 I'm fine. 82 00:11:54,036 --> 00:11:56,326 The cake's great. 83 00:12:18,016 --> 00:12:26,056 We will now cut the cake, wishing for the happiness of the bride and groom. 84 00:12:26,056 --> 00:12:29,966 Bride and groom, please come forward. 85 00:12:48,226 --> 00:12:49,356 How much do I have left? 86 00:12:49,356 --> 00:12:53,966 You just started to pay back! And what are you going to do about this sign? 87 00:12:53,966 --> 00:12:55,996 Why are you using my daughter's name like this? 88 00:12:56,016 --> 00:12:58,956 It's been there for 20 years. I can't take it down now. 89 00:12:58,996 --> 00:13:00,286 Well then, you should pay more for the sign. 90 00:13:00,286 --> 00:13:05,116 Wasn't the sign part of the rice mill when you sold it? 91 00:13:05,116 --> 00:13:07,956 I think Sam-soon can't get married because of this sign. 92 00:13:07,956 --> 00:13:09,966 What an excuse! 93 00:13:09,966 --> 00:13:12,096 So did you taste the peppers? They're really hot, aren't they? 94 00:13:12,096 --> 00:13:14,076 Peppers? 95 00:13:14,076 --> 00:13:17,966 Sam-soon came last night and bought a handful of peppers. 96 00:13:17,966 --> 00:13:19,096 Sam-soon? Why? 97 00:13:19,096 --> 00:13:23,996 You didn't make Kimchi? She asked for the hottest peppers 98 00:13:45,066 --> 00:13:55,066 That's the price you pay for getting on my nerves like that. You deserve it. 99 00:13:55,066 --> 00:13:57,996 Sam-soon. Sam-soon. 100 00:13:57,996 --> 00:13:59,026 Yeah? 101 00:13:59,046 --> 00:14:02,086 The bride's mother wants to see you. 102 00:14:02,086 --> 00:14:06,066 Huh? Me? 103 00:14:06,956 --> 00:14:09,276 Why? 104 00:14:32,086 --> 00:14:38,076 Your father used to make such delicious rice cakes. You must take after him. 105 00:14:38,096 --> 00:14:41,986 I've never seen such a pretty cake or tasted anything so delicious. 106 00:14:41,986 --> 00:14:45,006 Thanks for everything. Use this as allowance. 107 00:14:45,006 --> 00:14:46,956 No, it's OK. 108 00:14:46,956 --> 00:14:49,036 - Just take it. - No, it's really OK. 109 00:14:49,036 --> 00:14:50,226 I used to give you allowance when you were little, too. 110 00:14:50,226 --> 00:14:52,136 Yeah, Sam-soon. Just take it. 111 00:14:53,016 --> 00:14:57,086 Sam-soon, you should get married soon, too. 112 00:14:57,086 --> 00:14:59,216 Well, thank you for everything today. 113 00:15:02,006 --> 00:15:05,056 Sam-soon, thanks. The cake was really delicious. 114 00:15:05,056 --> 00:15:09,116 I'll reserve a cake for our wedding, too. That's OK, right? 115 00:15:09,116 --> 00:15:10,366 Sure... 116 00:15:09,966 --> 00:15:14,006 I'll buy you dinner next time. Thanks, 117 00:15:20,996 --> 00:15:22,986 Sam-soon. 118 00:15:24,026 --> 00:15:26,396 Isn't it a shame to work at a place like this with your skills? 119 00:15:28,996 --> 00:15:30,116 Mind your own business. 120 00:15:30,116 --> 00:15:32,146 Shall I open up a shop for you? 121 00:15:34,016 --> 00:15:37,046 Now you're really trying to act like a sugar daddy, aren't you? 122 00:15:37,046 --> 00:15:40,166 Was it too obvious? Well, is there anything you want? 123 00:15:43,076 --> 00:15:47,416 You know that the back of a car has a face? 124 00:15:48,436 --> 00:15:58,016 You can tell how shy it is when it's cutting in... how much the driver is sweating. 125 00:15:58,016 --> 00:16:05,266 The back of a car says that I'm violent if it's being driven by a violent driver. 126 00:16:05,266 --> 00:16:10,146 If it's so easy to read a piece of metal. How do you think it will be with a person? 127 00:16:11,046 --> 00:16:13,406 Don't tarnish the memories that I have with you. 128 00:16:13,406 --> 00:16:21,996 Walk away so that I can at least remember your back to be beautiful. 129 00:16:40,016 --> 00:16:42,046 The engagement party was very nice. Thank you. 130 00:16:42,046 --> 00:16:45,066 Didn't you just get engaged? What the hell do you think you're doing? 131 00:16:45,996 --> 00:16:49,006 I don't think you two are right for each other. So I gave her some advice. 132 00:16:49,006 --> 00:16:50,046 That's none of your business. 133 00:16:50,046 --> 00:16:51,306 Sam-soon's business is my business. 134 00:16:51,036 --> 00:16:54,086 You should be concerned about Chae-ree now. 135 00:16:54,086 --> 00:16:56,196 Are you going to hit me? 136 00:16:59,096 --> 00:17:03,096 I'll hit you if I ever catch you bothering her again. 137 00:17:04,016 --> 00:17:07,096 I thought you were a sissy, but you're pretty tough, aren't you? 138 00:17:09,046 --> 00:17:12,186 I should get out of here before you really do hit me. 139 00:18:17,086 --> 00:18:21,056 The reason why we can't find ourselves a decent guy... 140 00:18:21,056 --> 00:18:23,996 First, nice men are ugly. 141 00:18:23,996 --> 00:18:27,036 Second, good looking men are not nice. 142 00:18:27,066 --> 00:18:31,966 Third, good looking and nice men are already married. 143 00:18:31,966 --> 00:18:32,996 We already went over that. 144 00:18:33,026 --> 00:18:38,106 Fourth, good looking, nice and single men are incompetent. 145 00:18:38,106 --> 00:18:44,976 Fifth, good looking, nice, single, and rich men are not interested in us. 146 00:18:45,006 --> 00:18:52,096 Sixth, good looking, nice, single, rich men that are interested in us will cheat on us. 147 00:18:52,096 --> 00:19:00,316 Seventh, good looking, nice, single, rich men that are interested in us that are... 148 00:19:00,316 --> 00:19:03,026 ...not likely to cheat on us are gay! 149 00:19:03,026 --> 00:19:05,986 Eight... I need to go to the lady's room. 150 00:19:05,986 --> 00:19:07,966 Ma'am, where's the lady's room? 151 00:19:07,986 --> 00:19:09,086 Over there. 152 00:20:01,016 --> 00:20:05,096 - Stop making so much noise. - You're the one making all the noise. 153 00:20:09,026 --> 00:20:11,226 You never learned how to play the piano? 154 00:20:12,956 --> 00:20:17,996 It's the fate of being the third daughter. I never got a chance after my sisters. 155 00:20:17,996 --> 00:20:20,056 Move over. 156 00:20:22,986 --> 00:20:25,036 Watch me play and try to follow. 157 00:20:31,056 --> 00:20:32,986 Why aren't you playing? 158 00:20:32,986 --> 00:20:36,286 I'm giving you free lessons because the cake was so great. 159 00:20:48,006 --> 00:20:50,066 Are you using your toes to play? 160 00:20:50,066 --> 00:20:52,166 Have you seen such long toes before? 161 00:20:53,086 --> 00:20:56,006 Your hands look rough. 162 00:20:56,996 --> 00:21:01,966 You try kneading dough for 10 years. Small wonder that my hands are ugly. 163 00:21:03,036 --> 00:21:06,986 Play better this time, Ok? One, two, three! 164 00:21:29,306 --> 00:21:31,346 This is how it's done, huh? 165 00:21:31,346 --> 00:21:34,156 Play with me, OK? 166 00:21:57,036 --> 00:21:59,046 Wow, I did it. 167 00:22:00,076 --> 00:22:03,016 Why were you crying before? 168 00:22:05,976 --> 00:22:09,066 Min Hyun-woo, Do you still love him? 169 00:22:09,066 --> 00:22:11,036 No. 170 00:22:12,026 --> 00:22:14,086 Then why did you cry? 171 00:22:16,086 --> 00:22:18,976 Do I have to answer that? 172 00:22:19,976 --> 00:22:23,046 You don't have to if you don't want to. 173 00:22:24,016 --> 00:22:36,336 It just hurt to realize that... people change... Hearts change... love changes... 174 00:22:36,336 --> 00:22:47,066 It hurt to think that "eternal love" doesn't exist... 175 00:22:47,066 --> 00:22:51,036 You realized that now? 176 00:22:51,036 --> 00:22:53,286 Stop acting as if you know everything. 177 00:22:55,016 --> 00:22:58,106 I'm going to deduct the wine from your paycheck. 178 00:22:59,096 --> 00:23:03,996 I might reconsider if you give me some. 179 00:23:06,036 --> 00:23:10,976 You really have a strange way of asking for a drink. 180 00:23:13,076 --> 00:23:17,056 There isn't any good wine left. Just the ones left from baking. 181 00:25:13,096 --> 00:25:17,976 Basketball? I started playing basketball 182 00:25:17,976 --> 00:25:22,046 because I didn't want to see my grandfather in home. 183 00:25:22,046 --> 00:25:27,056 So when my grandfather passed away, I didn't want to play anymore. 184 00:25:28,016 --> 00:25:35,986 And what else... Oh! About the name... Why I insist on the name Hee-jin... 185 00:25:35,986 --> 00:25:40,976 I have two sisters. They both had piano lessons when they were young. 186 00:25:40,996 --> 00:25:51,026 I just followed them to watch them play. Our family couldn't afford it for me. 187 00:25:51,056 --> 00:25:56,346 But one day, the piano teacher called me. 188 00:25:56,366 --> 00:26:01,986 And she taught me how to play chopsticks. 189 00:26:01,986 --> 00:26:12,956 What we were playing before... I guess she felt sorry for me, following my sisters. 190 00:26:12,956 --> 00:26:21,376 Anyway, the piano teacher's name was Hee-jin. Kang Jee-jin. 191 00:26:21,376 --> 00:26:28,006 She used to wear mini skirts and long leather boots. 192 00:26:28,006 --> 00:26:31,056 She was really pretty. 193 00:26:32,046 --> 00:26:35,076 That's why you want to be Kim Hee-jin? 194 00:26:35,076 --> 00:26:36,956 Yes... 195 00:26:36,996 --> 00:26:40,046 That's your reason? 196 00:26:40,046 --> 00:26:46,966 Don't laugh. She was my role model. 197 00:26:55,046 --> 00:26:59,096 Then tenth! Where were we? 198 00:27:00,016 --> 00:27:05,196 Good looking, nice, single and rich man that are interested in us, 199 00:27:05,196 --> 00:27:07,046 who don't cheat and are not gay... 200 00:27:07,046 --> 00:27:11,056 And are still interested even if we approach them first are... They are... 201 00:27:11,056 --> 00:27:13,026 They are... 202 00:27:13,026 --> 00:27:18,006 There's definitely something wrong with them! They're abnormal. 203 00:27:18,006 --> 00:27:24,196 Reality bites. But how did Sam-soon seduce our Prince, Jin-hun, like that? 204 00:27:24,196 --> 00:27:26,956 Is she younger than I am? 205 00:27:26,956 --> 00:27:29,086 - Is she thinner than I am? - Is she prettier than I am? 206 00:27:29,086 --> 00:27:30,986 Does she have a better personality than I do? 207 00:27:30,986 --> 00:27:32,956 Things will eventually fall into their rightful place. 208 00:27:32,956 --> 00:27:35,016 You saw the girl that came to the restaurant, right? 209 00:27:35,016 --> 00:27:38,966 Sam-soon's history now. 210 00:27:46,036 --> 00:27:49,146 I don't want anything too fancy... 211 00:27:49,146 --> 00:27:55,426 It'll be about 20 square yards wide with about 3 to 4 tables. 212 00:27:55,426 --> 00:28:04,046 I want to open a shop that sells the nation's best cakes. 213 00:28:05,046 --> 00:28:14,066 I'm going to make my own special cakes and cookies. 214 00:28:14,066 --> 00:28:23,006 It'll be great if they sell well. But if they don't, I'll just eat them all. 215 00:28:24,016 --> 00:28:26,326 I guess you won't starve to death. 216 00:28:28,056 --> 00:28:33,026 There's really not that much to life. It goes by, just like that. 217 00:28:33,026 --> 00:28:35,956 You've only 30 years old. How do you know 218 00:28:35,966 --> 00:28:39,176 if there's really not that much to life or not? 219 00:28:40,066 --> 00:28:50,966 There isn't an odd job that I didn't do to make money to go to Paris. 220 00:28:50,966 --> 00:28:53,436 Do you know why? 221 00:28:55,966 --> 00:29:00,216 I didn't want to live like my father. 222 00:29:00,246 --> 00:29:07,986 He always told me that there's not much to life. 223 00:29:07,996 --> 00:29:11,306 My father lived 50 years of his life like that. 224 00:29:11,336 --> 00:29:15,096 He was the owner of a rice cake bakery. 225 00:29:15,096 --> 00:29:25,016 But sometimes I wanted to be someone special. 226 00:29:29,006 --> 00:29:33,056 Well, you're someone special at this restaurant. 227 00:29:33,056 --> 00:29:36,996 What was that? Was that a compliment? 228 00:29:39,076 --> 00:29:45,426 You're the oldest and heaviest among all the female employees. 229 00:29:47,046 --> 00:29:57,996 Why do you have to be so cynical like that all the time, huh? 230 00:30:31,046 --> 00:30:35,006 OK, now it's your turn to talk. 231 00:30:36,086 --> 00:30:38,976 Yoo Hee-jin. 232 00:30:43,086 --> 00:30:47,096 Why are you so angry at her? 233 00:30:51,956 --> 00:30:58,036 I answered all your questions. It's unfair. 234 00:31:02,016 --> 00:31:09,966 It's over. It's over, so don't ask any more questions. 235 00:31:22,086 --> 00:31:26,076 Hey, you know this song? 236 00:31:26,076 --> 00:31:28,076 Is it a song that I shouldn't know? 237 00:31:28,076 --> 00:31:31,046 It's a really really really old song. 238 00:31:31,046 --> 00:31:34,046 Well, it's a really really really good song. 239 00:31:35,026 --> 00:31:39,056 Do you know who wrote this song? 240 00:31:39,056 --> 00:31:40,986 Nope. 241 00:31:41,026 --> 00:31:43,086 Hermann Hesse. 242 00:31:43,086 --> 00:31:45,016 Really? 243 00:31:45,016 --> 00:31:51,076 Suh Yoo-suk borrowed Hermann Hesse's poem and wrote the song. 244 00:32:03,956 --> 00:32:35,966 Like a child that forgets the person that gave her to me. My beautiful person... 245 00:32:39,046 --> 00:32:56,446 I gave my heart to you and you play it with your little hands... 246 00:32:56,446 --> 00:33:21,096 My heart is with you. My beautiful person. My beautiful person. 247 00:33:35,986 --> 00:33:41,056 I'm sorry I couldn't sing as well as you played. 248 00:33:42,006 --> 00:33:43,986 No, you were actually pretty good. 249 00:33:43,986 --> 00:33:49,056 Huh? What is it this time? Is it a compliment or not? 250 00:33:49,056 --> 00:33:51,016 It's a compliment. 251 00:33:51,016 --> 00:33:54,046 Then why are you laughing? 252 00:33:54,046 --> 00:33:57,966 Hey! You're laughing at me, aren't you? 253 00:33:57,366 --> 00:33:58,556 No, I'm not. 254 00:33:58,356 --> 00:34:00,446 You're laughing at me. 255 00:34:00,966 --> 00:34:03,066 No, I'm not. 256 00:34:03,066 --> 00:34:09,016 It's raining and you're laughing at me. 257 00:34:10,966 --> 00:34:13,036 Why won't you stop laughing? 258 00:34:16,066 --> 00:34:18,076 You have cream on your mouth. 259 00:34:18,076 --> 00:34:20,076 Where? 260 00:34:21,046 --> 00:34:22,976 Here? 261 00:34:24,046 --> 00:34:26,026 Here? 262 00:34:52,026 --> 00:34:58,996 You know what? 263 00:35:04,976 --> 00:35:08,046 Suh Yoo-suk used to be a handball player when he was young. 264 00:35:08,966 --> 00:35:10,966 Oh. 265 00:35:16,006 --> 00:35:20,116 He was a member of the youth national team as well. 266 00:35:20,116 --> 00:35:22,086 Oh. 267 00:35:25,086 --> 00:35:29,016 Interesting, isn't it? 268 00:35:31,056 --> 00:35:33,966 Yeah. 269 00:35:41,016 --> 00:35:43,036 We should go. 270 00:35:44,006 --> 00:35:45,366 OK. 271 00:36:21,046 --> 00:36:24,006 Why aren't you closing your eyes today? 272 00:39:06,326 --> 00:39:10,096 I told you to wash it with clean water! 273 00:39:10,096 --> 00:39:14,046 Stop dripping water all over the place. Be careful! 274 00:39:21,046 --> 00:39:23,156 Clean it up! 275 00:39:24,066 --> 00:39:26,186 Hey, splash a bucket of water here, too. 276 00:39:28,966 --> 00:39:30,286 Hey! 277 00:39:46,996 --> 00:39:49,966 You're out of your mind. 278 00:39:50,976 --> 00:39:55,026 - Who's out of their mind? - Huh? Nobody. 279 00:39:55,996 --> 00:39:57,976 - But Sam-soon - Yeah? 280 00:39:59,956 --> 00:40:06,026 - Did you kiss our boss? - Huh? You saw us? 281 00:40:07,036 --> 00:40:09,006 What? 282 00:40:10,036 --> 00:40:14,046 Huh? forget it. 283 00:40:16,066 --> 00:40:17,986 You kissed him, didn't you? 284 00:40:18,966 --> 00:40:21,046 Stop being silly and go and clean up. 285 00:40:21,046 --> 00:40:25,056 - How does it feel when you kiss? - Huh? 286 00:40:25,996 --> 00:40:27,986 You've never kissed before? 287 00:40:27,986 --> 00:40:29,996 Well... 288 00:40:31,026 --> 00:40:34,036 You need to get out more. 289 00:40:34,956 --> 00:40:36,996 How does it feel? 290 00:40:38,076 --> 00:40:43,246 It's... sweet... 291 00:40:44,096 --> 00:40:46,076 It's sweet? 292 00:40:50,076 --> 00:40:53,086 - Shall I give you a kiss? - I'll pass! 293 00:41:04,689 --> 00:41:07,589 I'm in charge of cleaning your room. 294 00:41:08,455 --> 00:41:09,955 It's okay. Just leave it. I'll do it. 295 00:41:10,155 --> 00:41:13,655 No, I'll do it. 296 00:41:26,955 --> 00:41:32,522 It's really hot, isn't it. They say it's the hottest summer in 100 years. 297 00:41:33,722 --> 00:41:34,922 Yes. 298 00:41:48,822 --> 00:41:51,422 Captain Jang. What are you doing? 299 00:41:53,356 --> 00:41:57,922 I'm better than Sam-soon, arent' I? I'll wait for you. 300 00:46:40,328 --> 00:46:43,288 Come to my office. -Sam-shik 301 00:47:19,022 --> 00:47:20,288 Did you put something in the cake yesterday? 302 00:47:21,121 --> 00:47:22,131 Excuse me? 303 00:47:22,151 --> 00:47:26,111 - Did you put something in the cake? - Something? 304 00:47:26,111 --> 00:47:29,121 Something that makes you temporary insane or something like that. 305 00:47:29,121 --> 00:47:32,291 I don't play with food. Don't insult my cake like that. 306 00:47:34,030 --> 00:47:36,970 It's been a couple of days. Why didn't you come for your bag? 307 00:47:36,646 --> 00:47:37,906 Why didn't you come and return it to me? 308 00:47:37,906 --> 00:47:39,656 I thought you'd come to get it yourself. 309 00:47:39,676 --> 00:47:41,136 I thought you'd come to return it to me. 310 00:47:44,706 --> 00:47:51,716 About the other day... I'm sorry. It was a mistake. I'm sorry. 311 00:47:53,746 --> 00:48:01,646 I'm the one that should apologize. I started it, so I'm sorry. 312 00:48:04,666 --> 00:48:08,656 Whosever fault it was, I'm glad that we agree that it was a mistake. 313 00:48:08,656 --> 00:48:11,646 - Yes, I'm glad, too. - It won't happen again. 314 00:48:11,646 --> 00:48:13,786 - Of course. It shouldn't happen again. - You can go now. 315 00:48:13,786 --> 00:48:15,676 OK. 316 00:48:16,046 --> 00:48:18,136 Have you started to like me? 317 00:48:23,736 --> 00:48:25,646 What did you just say? 318 00:48:25,646 --> 00:48:27,696 I asked if you've started to like me. 319 00:48:28,656 --> 00:48:31,656 You're impossible, you know that? 320 00:48:31,656 --> 00:48:33,786 I'd like to remind you of the sixth clause of our contract. 321 00:48:33,786 --> 00:48:35,966 We pretend to date but we won't actually date. 322 00:48:36,666 --> 00:48:38,676 Never. 323 00:48:40,726 --> 00:48:47,946 But I'm curious about one thing, too. Somebody cleared the table. Was it you? 324 00:48:47,946 --> 00:48:49,696 Yes. 325 00:48:49,736 --> 00:48:51,666 How'd you do that? 326 00:48:51,856 --> 00:48:53,066 Excuse me? 327 00:48:53,066 --> 00:48:58,686 If you were too drunk, how did you clear the table and remember to get my bag? 328 00:48:59,736 --> 00:49:02,836 I always maintain one percent of rationality in case of emergencies. 329 00:49:03,656 --> 00:49:10,126 Of course How could you ever think of kissing a fat spinster like me, right? 330 00:49:10,126 --> 00:49:13,666 I'm afraid what the consequences would've been if you hadn't left that one percent. 331 00:49:15,656 --> 00:49:19,116 Anyways, let me apologize one more time. It won't happen again. 332 00:49:19,646 --> 00:49:24,766 - No, I'm sorry. It was my mistake. - No, I shouldn't have drunk like that. 333 00:49:24,766 --> 00:49:27,836 No, it's my fault for letting you drink like 334 00:49:27,836 --> 00:49:29,696 that when I'm aware of your drinking habits. 335 00:49:29,696 --> 00:49:33,736 No, it's my fault for allowing a horny guy to drink with me on a rainy night. 336 00:49:35,646 --> 00:49:39,676 And do you enjoy luring guys to your side like that? 337 00:49:41,726 --> 00:49:44,896 In your dreams. I'm very selective about the guys I lure. 338 00:49:44,896 --> 00:49:46,736 The same goes for me. 339 00:49:47,666 --> 00:49:49,726 Why'd you come sit next to me and teach me how to play the piano? 340 00:49:49,726 --> 00:49:52,706 Why were you drinking alone? 341 00:49:52,706 --> 00:49:54,656 I thought everyone had gone home. 342 00:49:54,656 --> 00:49:59,686 Don't drink alone like that. It's saying, "take me home with you." 343 00:49:59,706 --> 00:50:03,776 That's what men think. There are times when women want to drink alone. 344 00:50:03,776 --> 00:50:05,726 Then go home and drink. 345 00:50:05,726 --> 00:50:11,666 Do I have to take into account what other people will think of me to have a drink? 346 00:50:11,666 --> 00:50:13,916 Shall I raise my voice, too? 347 00:50:14,786 --> 00:50:17,886 Wear a suit tomorrow. You have to accompany me to Cheju Island tomorrow. 348 00:50:18,686 --> 00:50:21,896 There's a family event. You should be there if you're my girlfriend. 349 00:54:35,706 --> 00:54:37,996 Cheju Seoul Hotel Opens, June 22, 2005 350 00:54:55,716 --> 00:55:00,936 Seoul Hotel will provide future oriented service... 351 00:55:00,936 --> 00:55:13,036 ...in which one customer will eventually create 100 customers. 352 00:55:13,036 --> 00:55:23,016 Does this make sense to you? It's difficult enough making a repeat customer. 353 00:55:23,866 --> 00:55:29,066 And our hotel is too expensive. I get to sleep for free 354 00:55:29,076 --> 00:55:32,776 but if I pay for it, I would never come. 355 00:55:32,776 --> 00:55:38,836 Not in my sane mind. Why should I pay hundreds of dollars to sleep? 356 00:55:38,836 --> 00:55:44,796 I said that and someone said that I'm too stingy and suggested that... 357 00:55:44,796 --> 00:55:47,936 ...I should build a hotel that was worth paying 358 00:55:47,976 --> 00:55:51,726 hundreds of dollars to spend the night. 359 00:55:51,726 --> 00:56:02,666 And come to think about it, that was a great idea. I'm babbling on and on 360 00:56:02,666 --> 00:56:07,006 but what I want to say is that our hotel is a great hotel! 361 00:56:07,006 --> 00:56:10,856 What do you think? Doesn't our hotel seem great? 362 00:56:20,886 --> 00:56:24,646 We have some time after the ceremony and we'll catch the evening flight home. 363 00:56:24,666 --> 00:56:26,646 I can't spend time with you so take care of yourself. 364 00:56:26,646 --> 00:56:30,776 Your family owns a motel? Is this a motel? It's a hotel. 365 00:56:31,026 --> 00:56:32,786 What's the difference? 366 00:56:32,786 --> 00:56:34,776 Have you ever seen a motel as big as this? 367 00:56:35,666 --> 00:56:36,786 People come to sleep, don't they?. 368 00:56:36,786 --> 00:56:41,656 To a motel they do. People eat, exercise, and does business at a hotel as well. 369 00:56:45,786 --> 00:56:49,866 You're so arrogant, you know that? 370 00:56:49,866 --> 00:56:51,846 Jin-hun! 371 00:56:52,696 --> 00:56:53,896 Sorry we're late. 372 00:56:54,646 --> 00:56:55,896 What are you doing here? 373 00:56:56,646 --> 00:57:01,686 I told you before. Maru Construction belongs to my darling's family. 374 00:57:01,686 --> 00:57:04,806 I'm learning under my father and brother at the moment. 375 00:57:06,646 --> 00:57:09,106 Sam-soon, aren't you going to say hi? 376 00:57:09,766 --> 00:57:13,686 Oh... hi... 31209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.