All language subtitles for Memoir.Of.A.Murderer.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,163 --> 00:02:02,164 - Salute! - Yup. 2 00:02:03,749 --> 00:02:06,752 Look who's here again. 3 00:02:08,254 --> 00:02:11,048 Did you forget where you live again? 4 00:02:11,423 --> 00:02:13,175 - Help him with the bag. - Of course. 5 00:02:13,342 --> 00:02:16,137 - You can give that to me. - Take it easy. 6 00:02:17,263 --> 00:02:21,392 Then do you know me? 7 00:02:21,767 --> 00:02:23,269 What's my name? 8 00:02:28,107 --> 00:02:29,275 An... 9 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 An... Byung... 10 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 Don't remember. Who are you? 11 00:02:46,250 --> 00:02:50,838 That feels bad. What's with the puppy? 12 00:02:51,046 --> 00:02:53,382 He brought it. 13 00:02:53,799 --> 00:02:54,842 Dad! 14 00:02:57,344 --> 00:02:58,512 You okay? 15 00:03:01,307 --> 00:03:02,766 Are you alright? 16 00:03:11,400 --> 00:03:12,401 Look. 17 00:03:12,693 --> 00:03:14,195 This is the record button, 18 00:03:14,445 --> 00:03:17,156 push this and record things in advance 19 00:03:18,908 --> 00:03:21,493 I had noodles with Eun-hee. 20 00:03:22,161 --> 00:03:24,705 I should eat dinner at home. 21 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 I had noodles with Eun-hee. 22 00:03:29,168 --> 00:03:31,545 If you forget, you'll order noodles again. 23 00:03:31,629 --> 00:03:32,922 That's why I write in my journal. 24 00:03:33,255 --> 00:03:35,299 Remembering yesterday is pointless. 25 00:03:35,466 --> 00:03:37,176 You can't remember what you'll do today. 26 00:03:37,259 --> 00:03:40,679 If I forget to record, it's all pointless too. 27 00:03:40,763 --> 00:03:43,432 So don't remember, make it a habit. 28 00:03:44,141 --> 00:03:45,726 Habits last a lot longer. 29 00:03:48,604 --> 00:03:50,022 Do as I say! 30 00:03:50,689 --> 00:03:53,359 I'm sick of fetching you at the station during work. 31 00:04:06,205 --> 00:04:09,416 I recorded your song 'Spring Rain' in there. 32 00:04:11,210 --> 00:04:12,503 Forget it then. 33 00:04:21,011 --> 00:04:23,764 Take this too. Our address is on it. 34 00:04:27,351 --> 00:04:28,394 Don't worry. 35 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 I won't let you change my diapers. 36 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Dad! 37 00:04:33,941 --> 00:04:37,069 I was diagnosed with dementia 3 months ago. 38 00:04:37,653 --> 00:04:39,113 The doctor said, 39 00:04:39,697 --> 00:04:43,575 recent memories will flicker like traffic lights, 40 00:04:44,159 --> 00:04:46,203 and all memories will fade in time. 41 00:04:46,370 --> 00:04:48,956 It's vascular dementia, 42 00:04:50,457 --> 00:04:52,668 but we're not sure what stage it's at. 43 00:04:52,751 --> 00:04:57,965 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 44 00:04:59,049 --> 00:05:01,468 Can the symptoms stop? 45 00:05:01,760 --> 00:05:03,679 They can be slowed down, 46 00:05:04,096 --> 00:05:05,514 but they can't be stopped. 47 00:05:06,015 --> 00:05:08,309 Try to hold onto the memories. 48 00:05:10,394 --> 00:05:11,562 Alright... 49 00:05:15,399 --> 00:05:19,570 Whoa... You had a brain surgery after an accident. 50 00:05:20,237 --> 00:05:22,698 We'll have to do a full medical checkup, 51 00:05:23,115 --> 00:05:27,119 but this could due to hemorrhage from that or an aftereffect. 52 00:05:59,985 --> 00:06:03,511 A body of a woman in her 20s 53 00:06:03,546 --> 00:06:06,903 was found in Kanghwa City today. 54 00:06:06,938 --> 00:06:11,121 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 55 00:06:11,538 --> 00:06:15,042 was found dead last month. 56 00:06:15,209 --> 00:06:20,422 The police stated that both bodies share similarities, 57 00:06:20,506 --> 00:06:25,135 and are open to the possibility of a new serial killing case. 58 00:06:25,219 --> 00:06:30,766 The body was inside a luggage and thrown away in this mud flat. 59 00:06:30,849 --> 00:06:35,771 The victim is identified as a 20-year old resident of Kanghwa, 60 00:06:35,854 --> 00:06:39,400 and much like the last victim, 61 00:06:39,483 --> 00:06:41,902 her body was wrapped in plastic wrap, 62 00:06:41,944 --> 00:06:45,322 and bruises were found on her neck and wrists. 63 00:06:58,293 --> 00:06:59,711 It's getting dark, where are you going? 64 00:06:59,795 --> 00:07:01,964 I told you, it's my friend's birthday. 65 00:07:02,297 --> 00:07:04,299 There was a murder in the next town. 66 00:07:04,383 --> 00:07:08,053 Don't worry. Careful of the stove, okay? 67 00:07:09,721 --> 00:07:11,932 Murder isn't all that common. 68 00:07:15,185 --> 00:07:17,980 But it can be, Eun-hee. 69 00:07:22,609 --> 00:07:24,445 Because I am a murderer. 70 00:07:24,486 --> 00:07:25,571 Memory 71 00:07:25,654 --> 00:07:26,447 Journal 72 00:07:28,490 --> 00:07:31,368 Autumn, 1971, father returned home. 73 00:07:35,247 --> 00:07:36,748 When I opened the door... 74 00:07:56,560 --> 00:07:58,312 My white shoe 75 00:08:01,356 --> 00:08:03,692 was covered in kimchi sauce... 76 00:08:10,407 --> 00:08:11,658 Byung-su. 77 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Shouldn't you greet your dear father? 78 00:08:14,511 --> 00:08:15,662 He beat me mercilessly. Shouldn't you greet your dear father? 79 00:08:15,762 --> 00:08:16,705 He beat me mercilessly. 80 00:08:16,747 --> 00:08:17,664 Byung-su! 81 00:08:18,081 --> 00:08:19,666 Honey, don't do this. 82 00:08:20,083 --> 00:08:21,126 At attention! 83 00:08:21,543 --> 00:08:22,669 At attention! 84 00:08:22,853 --> 00:08:23,962 At attention! 85 00:08:28,926 --> 00:08:29,927 His slap was still first rate. 86 00:08:30,010 --> 00:08:30,802 Byung-su! 87 00:08:31,762 --> 00:08:33,055 Byung-su! 88 00:08:33,764 --> 00:08:35,140 Byung-su! 89 00:08:35,307 --> 00:08:36,391 Byung-su... 90 00:08:54,368 --> 00:08:55,744 Alright, boy. 91 00:09:00,749 --> 00:09:04,753 Let me give you a proper beating today. 92 00:09:05,462 --> 00:09:11,009 It was the look of a beast. 93 00:09:21,228 --> 00:09:24,439 My sister shook in fear. 94 00:10:21,747 --> 00:10:22,831 Curfew in effect! 95 00:10:26,918 --> 00:10:30,422 I trembled all night after burying the body. 96 00:10:30,756 --> 00:10:33,675 But the day after, and the day after, 97 00:10:34,635 --> 00:10:36,678 no one came to arrest me. 98 00:10:37,804 --> 00:10:41,099 And peace found its way to our home. 99 00:10:42,768 --> 00:10:45,520 I realized then that obligatory murder 100 00:10:46,271 --> 00:10:48,190 exists in the world. 101 00:10:49,316 --> 00:10:52,694 I continued to kill after that day. 102 00:10:54,029 --> 00:10:58,200 Seafood merchant who beat his family everyday. 103 00:11:07,459 --> 00:11:08,794 That wasn't murder. 104 00:11:09,836 --> 00:11:11,213 Let's call it "cleansing. " 105 00:11:12,047 --> 00:11:15,467 There are plenty of people who deserved to die, 106 00:11:16,134 --> 00:11:19,763 and I began to cleanse them from this world. 107 00:11:21,598 --> 00:11:24,851 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 108 00:11:26,812 --> 00:11:31,692 and brought it to me to cut its belly open. 109 00:11:41,576 --> 00:11:44,454 Alcoholic homeless man who took in runaways 110 00:11:45,163 --> 00:11:47,207 and used them as slaves. 111 00:11:48,959 --> 00:11:52,003 Loanshark who led an entire family to their demise. 112 00:11:53,922 --> 00:11:57,175 None of them deserved to exist in this world. 113 00:12:00,762 --> 00:12:06,435 Most of the trash I collected are buried in this bamboo grove. 114 00:12:20,240 --> 00:12:21,825 I didn't just kill. 115 00:12:22,576 --> 00:12:25,203 If you think about it, I saved lives. 116 00:12:26,246 --> 00:12:28,623 Lives of men and animals, 117 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 what's the difference? 118 00:12:44,723 --> 00:12:45,724 No lunch yet? 119 00:12:45,932 --> 00:12:48,769 I brought your favorite. Giant dumplings. 120 00:12:49,269 --> 00:12:52,522 You can't buy these without lining up. 121 00:12:53,356 --> 00:12:54,941 I don't like giant dumplings. 122 00:12:56,151 --> 00:12:57,778 Come on. 123 00:12:58,779 --> 00:13:00,405 Eat it or toss it. 124 00:13:42,322 --> 00:13:43,156 Whoa, it's hot. 125 00:13:44,991 --> 00:13:46,493 Isn't it amazing? 126 00:13:51,832 --> 00:13:53,708 I'll have one too. 127 00:14:07,931 --> 00:14:11,643 I'm glad I can still work even with dementia. 128 00:14:12,269 --> 00:14:16,565 30 years of muscle memory won't just fade away. 129 00:14:16,648 --> 00:14:17,858 It's alright, kitty. 130 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 Good, very good. 131 00:14:30,537 --> 00:14:32,330 I had forgotten about the morning injection. 132 00:14:33,623 --> 00:14:36,251 Michelle died after 3 anticancer injections. 133 00:14:38,378 --> 00:14:40,338 - Mom! - Let go! 134 00:14:40,964 --> 00:14:42,382 - Don't do this! - Michelle! 135 00:14:42,507 --> 00:14:44,384 - Please, mom! - Let go! 136 00:14:44,801 --> 00:14:47,512 Don't do this! 137 00:14:50,140 --> 00:14:51,683 Michelle... 138 00:14:52,434 --> 00:14:54,102 That's the last straw. 139 00:14:56,396 --> 00:14:58,481 I ate noodles for dinner. 140 00:14:59,608 --> 00:15:00,775 I took dementia pills too. 141 00:15:01,568 --> 00:15:06,615 Go to poetry lecture at Community Center at 7. 142 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 "The knife pierces through the bones and muscles. " 143 00:15:12,412 --> 00:15:18,376 "Crimson blood splatters on my chest. " 144 00:15:18,752 --> 00:15:21,838 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 145 00:15:22,213 --> 00:15:23,673 But it's nauseating. 146 00:15:23,840 --> 00:15:26,301 People don't know what his deal is, 147 00:15:26,760 --> 00:15:29,763 but he gets involved with these cougars. 148 00:15:30,263 --> 00:15:33,934 The old me would've buried him already. 149 00:15:41,399 --> 00:15:42,567 Mr. Kim? 150 00:15:43,568 --> 00:15:45,779 You've never learned poetry before? 151 00:15:49,991 --> 00:15:51,534 Does it require schooling? 152 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 Of course not. 153 00:15:52,869 --> 00:15:55,622 Early bad habits could ruin your wording. 154 00:15:56,081 --> 00:15:57,666 It's perfect as is. 155 00:15:57,958 --> 00:15:59,292 With raw language and 156 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 imagination of death, 157 00:16:01,336 --> 00:16:04,965 you're showing futility of life. 158 00:16:05,757 --> 00:16:07,759 With acute choice of words. 159 00:16:09,594 --> 00:16:12,597 Like so, poetry cannot be learned. 160 00:16:12,722 --> 00:16:16,434 Like Mr. Kim, the poet captures language 161 00:16:17,102 --> 00:16:20,814 and kills it like an experienced killer. 162 00:16:21,940 --> 00:16:23,775 By the way, Mr. Kim. 163 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Have you ever killed someone? 164 00:16:28,989 --> 00:16:32,158 Right. My apologies. 165 00:16:33,702 --> 00:16:35,787 I was being funny! 166 00:16:39,332 --> 00:16:40,208 Funny? 167 00:16:41,626 --> 00:16:45,130 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 168 00:16:45,839 --> 00:16:49,009 To be concise, I actually don't have emotions. 169 00:16:50,218 --> 00:16:52,095 But I do react to humor. 170 00:16:53,263 --> 00:16:54,764 Timing's the problem. 171 00:17:02,105 --> 00:17:04,232 Mr. Kim! Wait! 172 00:17:05,233 --> 00:17:06,693 Mr. Kim! 173 00:17:07,861 --> 00:17:10,238 Hello, my name is Jo Yun-ju. 174 00:17:10,572 --> 00:17:12,657 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 175 00:17:13,116 --> 00:17:15,785 I loved your poetry today. 176 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 I was so moved. 177 00:17:17,871 --> 00:17:22,042 Especially your metaphor for death in the poetry... 178 00:17:22,250 --> 00:17:23,585 What's a metaphor? 179 00:17:24,377 --> 00:17:27,213 Come on, sir, you know what it is. 180 00:17:27,547 --> 00:17:29,966 It's a comparison. 181 00:17:30,467 --> 00:17:31,593 It's not a comparison. 182 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 What? 183 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 It was a life story. 184 00:17:36,639 --> 00:17:38,183 You're such a funny man. 185 00:17:42,645 --> 00:17:43,730 I'm funny? 186 00:17:47,317 --> 00:17:48,818 Should I skin you too? 187 00:17:49,194 --> 00:17:50,236 Skin me... 188 00:17:56,534 --> 00:17:58,787 It was a vulgar laugh. 189 00:18:00,413 --> 00:18:02,874 This world is still overflowing with trash, 190 00:18:03,958 --> 00:18:07,253 but regrettably, I can't kill anymore. 191 00:18:07,754 --> 00:18:09,923 Sir, how about tea? 192 00:18:12,342 --> 00:18:16,679 17 years ago, I killed for the last time. 193 00:18:18,515 --> 00:18:20,183 I don't remember 194 00:18:21,351 --> 00:18:23,019 Why I killed her, 195 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 but after killing her, 196 00:18:29,442 --> 00:18:32,570 I buried her in the grove and was on the way home. 197 00:18:45,291 --> 00:18:46,417 The accident 198 00:18:47,168 --> 00:18:50,004 must have caused this problem. 199 00:18:52,757 --> 00:18:56,010 If murder is poetry, then child care is prose. 200 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 Daddy... 201 00:18:58,179 --> 00:18:59,973 Raising a person 202 00:19:00,849 --> 00:19:04,060 takes more effort than killing 10. 203 00:19:04,727 --> 00:19:07,188 You're bleeding. What's wrong? 204 00:19:07,272 --> 00:19:09,399 Maybe it was a good thing. 205 00:19:25,748 --> 00:19:28,376 Dammit, it's happening again. 206 00:19:29,878 --> 00:19:32,630 When the convulsion begins, I forget my way back. 207 00:19:33,173 --> 00:19:34,674 Memories start to fade. 208 00:21:30,081 --> 00:21:31,165 Are you okay? 209 00:21:34,252 --> 00:21:36,129 That's a deer. 210 00:21:36,671 --> 00:21:38,548 It appeared out of nowhere. 211 00:21:39,215 --> 00:21:42,051 If it's okay with you, we can forget the collision. 212 00:21:43,636 --> 00:21:47,098 Just in case, let's exchange contacts. 213 00:21:47,640 --> 00:21:49,767 So that there's no misunderstanding later. 214 00:21:51,686 --> 00:21:53,396 - I said it's okay. - No. 215 00:21:55,398 --> 00:21:59,402 This was my fault, so send me the bill. 216 00:22:05,992 --> 00:22:07,785 We can do our own repairs. 217 00:22:09,537 --> 00:22:10,747 Your business card. 218 00:22:31,851 --> 00:22:36,356 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 219 00:22:36,856 --> 00:22:40,193 20L8588, silver Sonata. 220 00:22:42,028 --> 00:22:45,573 He's... a killer. 221 00:22:58,169 --> 00:22:59,379 Blood type O. 222 00:23:00,171 --> 00:23:03,174 Deers don't have type O. This is human blood. 223 00:23:06,052 --> 00:23:08,471 2 serial killers in one city... 224 00:23:09,138 --> 00:23:13,643 Did he recognize me like I did him? 225 00:23:16,604 --> 00:23:18,481 Kanghwa High School Girl Kidnapped and Murdered 226 00:23:23,027 --> 00:23:24,487 My daughter is in danger. 227 00:23:24,862 --> 00:23:27,031 20L8588, silver Sonata. 228 00:23:27,281 --> 00:23:30,034 Blood dripped from the trunk, 229 00:23:31,619 --> 00:23:34,664 and a luggage was in there. 230 00:23:34,789 --> 00:23:36,666 Who's there? 231 00:23:52,849 --> 00:23:55,309 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 232 00:23:56,853 --> 00:23:58,438 We received a tip. 233 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 Someone saw you carrying a body in your trunk. 234 00:24:02,150 --> 00:24:02,984 What? 235 00:24:03,067 --> 00:24:04,318 Did you kill them? 236 00:24:05,069 --> 00:24:06,988 Are you the maiden serial killer? 237 00:24:09,449 --> 00:24:11,075 That was a deer. 238 00:24:35,725 --> 00:24:36,559 Hello? 239 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 240 00:24:38,853 --> 00:24:41,397 We looked into 20L8588 that you reported, 241 00:24:41,522 --> 00:24:44,489 - about the luggage in the trunk. - Yes? 242 00:24:45,610 --> 00:24:49,322 It wasn't a human body, but a deer. 243 00:24:50,072 --> 00:24:52,783 - Thanks for the tip though. - How did you get my number? 244 00:24:53,284 --> 00:24:55,620 The car owner gave me your business card. 245 00:24:56,787 --> 00:25:00,458 It was nothing at all, so just forget it. 246 00:25:10,176 --> 00:25:14,514 Then or now, all cops are dumbfucks. 247 00:25:17,058 --> 00:25:20,478 2 recent murder cases, same modus operandi. 248 00:25:21,395 --> 00:25:24,398 Arteries were severed and blood was drained. 249 00:25:24,774 --> 00:25:27,777 The body's weight was decreased and was being transported 250 00:25:27,985 --> 00:25:30,530 when we got into a collision here. 251 00:25:31,030 --> 00:25:32,782 Where was he heading? 252 00:25:33,449 --> 00:25:34,825 If it was me... 253 00:25:36,994 --> 00:25:38,454 to the reservoir. 254 00:25:42,875 --> 00:25:44,418 The spot where the road ends. 255 00:25:45,086 --> 00:25:47,797 He wouldn't have carried the luggage far. 256 00:25:51,467 --> 00:25:53,010 If it was me... 257 00:26:21,414 --> 00:26:23,916 Another woman in her early 20s 258 00:26:24,000 --> 00:26:28,212 was found murdered in Kanghwa Aewol reservoir early today. 259 00:26:29,046 --> 00:26:34,719 The police was responding to an anonymous tip, 260 00:26:34,802 --> 00:26:39,640 and it bears similarities to previous victims 261 00:26:39,724 --> 00:26:44,061 Hey, didn't Min have an accident around there? 262 00:26:44,353 --> 00:26:45,313 Right. 263 00:26:45,771 --> 00:26:46,480 Min Tae-ju! 264 00:26:47,356 --> 00:26:50,359 Isn't Aewol junction not far from here? 265 00:26:50,735 --> 00:26:52,737 The junction is just ahead. 266 00:26:52,987 --> 00:26:54,155 Why doesn't he answer me? 267 00:26:54,363 --> 00:26:56,032 It smells fishy. The guy who reported Officer Min. 268 00:26:57,783 --> 00:26:59,785 Dongsung Veterinary 269 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 Temporarily Closed from September 10 270 00:27:06,959 --> 00:27:07,835 Can I help you? 271 00:27:09,420 --> 00:27:11,589 Are you here for your cat? 272 00:27:12,423 --> 00:27:13,591 Is it sick? 273 00:27:17,637 --> 00:27:20,056 Sorry about that, my dad is not well. 274 00:27:21,349 --> 00:27:22,683 What to do... 275 00:27:22,975 --> 00:27:25,686 You should take it to the vet in the city. 276 00:27:28,981 --> 00:27:30,066 Let's go! 277 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 - He's a cop. - Really? 278 00:27:34,862 --> 00:27:36,475 - A cop? - Cool, eh? 279 00:27:36,510 --> 00:27:38,797 - Really? - He cuts his hair at my shop. 280 00:27:47,416 --> 00:27:48,417 You busy? 281 00:27:49,168 --> 00:27:52,672 Because of those stupid maiden serial killings, 282 00:27:52,797 --> 00:27:55,800 HQ and the station are all going apeshit. 283 00:27:56,884 --> 00:27:58,678 So, what's up? 284 00:27:59,011 --> 00:28:01,639 I need to pull up a car plate, 285 00:28:02,014 --> 00:28:03,516 I had a collision. 286 00:28:06,394 --> 00:28:10,856 The number is... I wrote it down. 287 00:28:12,274 --> 00:28:14,860 Hit-and-run? You should report it. 288 00:28:14,985 --> 00:28:18,531 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 289 00:28:19,532 --> 00:28:21,867 Sure, I understand. 290 00:28:23,953 --> 00:28:28,541 By the way, do you recognize me now? 291 00:28:28,708 --> 00:28:29,750 What? 292 00:28:32,086 --> 00:28:33,212 My name. 293 00:28:34,797 --> 00:28:37,341 An Byung... 294 00:28:38,008 --> 00:28:39,969 Chief An, An Byung-man. 295 00:28:40,261 --> 00:28:42,346 Jesus Christ! 296 00:28:42,805 --> 00:28:46,350 You're clear as day now. This is so confusing. 297 00:28:47,268 --> 00:28:50,438 Cabs don't come this far at this hour. 298 00:28:50,980 --> 00:28:53,441 I'll be home soon, bye. 299 00:29:05,453 --> 00:29:07,621 Oh, hello there. 300 00:29:09,457 --> 00:29:11,417 You have no fear for a tiny lady. 301 00:29:12,334 --> 00:29:15,671 It's dangerous to be out at night in this town. 302 00:29:17,131 --> 00:29:17,965 Get in. 303 00:29:18,090 --> 00:29:19,592 Thank you. 304 00:30:27,201 --> 00:30:28,285 Dad! 305 00:30:33,207 --> 00:30:35,251 Dad, it's me... 306 00:30:36,710 --> 00:30:38,462 What's wrong? 307 00:30:39,380 --> 00:30:41,715 My head may be losing memories, 308 00:30:43,509 --> 00:30:46,053 but my hand remembers, like an old habit. 309 00:30:47,012 --> 00:30:48,222 The killing. 310 00:30:49,890 --> 00:30:52,601 What if I had imagined the collision? 311 00:30:58,232 --> 00:31:02,236 What if I had committed those murders? 312 00:31:10,494 --> 00:31:12,538 It's getting worse, 313 00:31:12,872 --> 00:31:15,958 I should look into a hospital or a senior home. 314 00:31:18,669 --> 00:31:20,004 Forget it. 315 00:31:21,130 --> 00:31:24,842 If I can't handle it, I'll drag you to one myself. 316 00:31:24,967 --> 00:31:28,262 I don't even know what I will do! 317 00:31:35,394 --> 00:31:36,562 Ouch! 318 00:31:41,150 --> 00:31:43,277 Your make-up is getting thicker. 319 00:31:43,861 --> 00:31:45,696 I'm a girl too. 320 00:31:46,572 --> 00:31:48,699 You never did your lips. 321 00:31:49,992 --> 00:31:53,704 Your child is thinking of dating. 322 00:31:55,205 --> 00:31:56,373 And you? 323 00:31:56,790 --> 00:31:59,627 Are you attending the classes? 324 00:32:00,586 --> 00:32:02,963 Any ladies stole your heart? 325 00:32:03,881 --> 00:32:05,507 Stop this nonsense. 326 00:32:06,842 --> 00:32:08,427 Move your leg. 327 00:32:08,719 --> 00:32:10,137 Record the song again. 328 00:32:10,554 --> 00:32:12,056 - 'Spring Rain'? - Yeah. 329 00:32:13,223 --> 00:32:15,684 I erased it by accident. 330 00:32:15,893 --> 00:32:17,978 How will you date at this rate? 331 00:32:18,062 --> 00:32:19,521 Isn't it obvious? 332 00:32:20,189 --> 00:32:22,399 You may change my diapers soon. 333 00:32:22,483 --> 00:32:24,068 I'll do it later, okay? 334 00:32:24,610 --> 00:32:26,487 Don't move and hold still. 335 00:32:30,240 --> 00:32:32,326 Changing diapers can't be hard. 336 00:32:32,618 --> 00:32:34,703 You changed mine for a long time. 337 00:32:35,704 --> 00:32:37,289 It'll be my turn. 338 00:32:41,669 --> 00:32:43,003 Let's take a look. 339 00:32:45,714 --> 00:32:47,800 You look so hot! 340 00:32:47,883 --> 00:32:49,593 You can now pick up girls. 341 00:32:50,761 --> 00:32:52,262 Don't press down on it. 342 00:32:52,805 --> 00:32:53,764 Why? 343 00:32:53,847 --> 00:32:56,100 That's not my style. 344 00:33:02,272 --> 00:33:04,608 Let's take a selfie. 345 00:33:06,235 --> 00:33:07,569 One... Smile. 346 00:33:07,653 --> 00:33:09,697 One, Two, Three! 347 00:33:18,455 --> 00:33:20,165 Maria Nunnery 348 00:33:32,803 --> 00:33:33,887 How's Eun-hee? 349 00:33:35,597 --> 00:33:37,224 She's well. 350 00:33:41,562 --> 00:33:44,189 What brings you here without calling first? 351 00:33:46,775 --> 00:33:49,236 You know that senior home here? 352 00:33:49,778 --> 00:33:51,655 Are men allowed? 353 00:33:53,323 --> 00:33:54,491 Who? 354 00:33:57,619 --> 00:33:59,371 I got dementia. 355 00:34:01,790 --> 00:34:03,584 I don't want to be a burden to Eun-hee. 356 00:34:04,376 --> 00:34:07,129 I'd rather be yours. 357 00:34:17,723 --> 00:34:19,391 Am I getting punished? 358 00:34:27,483 --> 00:34:28,984 I'll visit again. 359 00:34:33,530 --> 00:34:34,865 Byung-su! 360 00:34:38,327 --> 00:34:40,412 You can forget it now. 361 00:34:41,288 --> 00:34:42,456 Let it go. 362 00:34:43,332 --> 00:34:47,169 I pray for you everyday. 363 00:34:49,755 --> 00:34:52,216 I'll take the punishment instead... 364 00:34:52,758 --> 00:34:54,927 If I told her dad wasn't the only person I killed, 365 00:34:55,344 --> 00:34:57,054 what would she say? 366 00:34:59,098 --> 00:35:02,309 Will she still pray for me? 367 00:35:03,435 --> 00:35:05,437 Nietzsche said, 368 00:35:05,896 --> 00:35:09,987 "There is no devil... 369 00:35:10,133 --> 00:35:12,853 ...and... no hell. " 370 00:35:13,779 --> 00:35:16,990 "Fear nothing further. " 371 00:35:21,370 --> 00:35:23,520 "Your soul will be dead... 372 00:35:23,774 --> 00:35:28,878 ...even sooner than your body. " 373 00:35:28,913 --> 00:35:32,005 Goddammit... I should really quit this. 374 00:35:34,299 --> 00:35:36,718 Or I may end up killing this douchebag. 375 00:35:37,344 --> 00:35:38,804 Mr. Kim! 376 00:35:40,389 --> 00:35:42,015 Wait, Mr. Kim! 377 00:35:42,266 --> 00:35:43,392 Oh no! 378 00:35:44,977 --> 00:35:46,019 Sir! 379 00:35:50,816 --> 00:35:52,526 Could you give me a ride? 380 00:36:00,367 --> 00:36:03,829 It feels so good to go for a drive. 381 00:36:04,830 --> 00:36:08,292 If you're not busy today, how about a movie? 382 00:36:08,500 --> 00:36:10,002 I don't like movies. 383 00:36:10,169 --> 00:36:11,712 How come? 384 00:36:12,963 --> 00:36:13,964 Because it's all fake. 385 00:36:15,007 --> 00:36:17,634 Fake? Right, you're so right. 386 00:36:18,177 --> 00:36:22,222 Then what real things do you like? 387 00:36:22,389 --> 00:36:24,224 Besides writing poetry. 388 00:36:25,475 --> 00:36:26,476 Killing. 389 00:36:26,852 --> 00:36:27,811 Killing? 390 00:36:28,812 --> 00:36:30,397 Jesus! 391 00:36:31,815 --> 00:36:36,612 What's wrong? That startled me. 392 00:36:50,209 --> 00:36:51,293 Dad? 393 00:36:51,668 --> 00:36:52,794 Who is he? 394 00:36:52,878 --> 00:36:55,172 Dad, the thing is... 395 00:36:55,255 --> 00:36:57,007 Hello, I'm Min Tae-ju. 396 00:36:57,549 --> 00:36:58,800 I'm Eun-hee's boyfriend. 397 00:36:59,134 --> 00:37:02,387 Is this your daughter? So pretty! 398 00:37:02,888 --> 00:37:03,722 Hello there. 399 00:37:03,805 --> 00:37:06,725 We go to poetry class, I'm Jo Yun-ju. 400 00:37:06,892 --> 00:37:07,893 Let's go home, it's late. 401 00:37:08,393 --> 00:37:09,269 Dad... 402 00:37:09,353 --> 00:37:10,729 Come on, Mr. Kim. 403 00:37:11,104 --> 00:37:13,565 It's broad daylight, it's not late at all. 404 00:37:13,649 --> 00:37:14,900 Don't worry, sir. 405 00:37:15,067 --> 00:37:18,237 I'll make sure to drive her home safely. 406 00:37:18,362 --> 00:37:19,363 Who is he? 407 00:37:19,446 --> 00:37:21,865 He looks familiar but I can't remember. 408 00:37:22,074 --> 00:37:23,325 I'm a police officer. 409 00:37:23,408 --> 00:37:25,202 That's great! 410 00:37:25,535 --> 00:37:29,831 Young people together, and old folks together, right? 411 00:37:30,582 --> 00:37:32,626 Let's go, Mr. Kim. 412 00:37:32,709 --> 00:37:34,836 See you, Eun-hee! Let's go! 413 00:37:36,046 --> 00:37:37,130 Bye! 414 00:37:38,423 --> 00:37:41,134 No more frowning! 415 00:37:41,802 --> 00:37:43,971 Being a police officer is a great job. 416 00:37:44,179 --> 00:37:46,556 I'd be so happy for them. 417 00:37:47,307 --> 00:37:48,767 By the way... 418 00:37:49,685 --> 00:37:51,770 where are we going now? 419 00:37:53,647 --> 00:37:56,483 I've been meaning to ask you. 420 00:37:58,819 --> 00:38:00,570 Any specific region? 421 00:38:05,200 --> 00:38:06,660 Who are you? 422 00:38:15,502 --> 00:38:18,005 Shit. Did I look desperate? 423 00:38:23,969 --> 00:38:26,179 Eun-hee's got a boyfriend. 424 00:38:27,014 --> 00:38:29,141 Min Tae-ju, police officer. 425 00:38:32,144 --> 00:38:34,104 Maybe this is good. 426 00:38:39,651 --> 00:38:40,819 Were you surprised? 427 00:38:40,902 --> 00:38:43,697 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 428 00:38:44,823 --> 00:38:46,616 I've met him once before. 429 00:38:47,034 --> 00:38:48,910 I recognized him. 430 00:38:49,745 --> 00:38:51,455 We had a collision not too long ago. 431 00:38:51,705 --> 00:38:54,249 - What? - It was a very minor one. 432 00:38:54,374 --> 00:38:57,961 I didn't think he remembered, so I played dumb. 433 00:38:59,796 --> 00:39:01,465 He has dementia? 434 00:39:02,132 --> 00:39:04,718 Yes, Alzheimer's. 435 00:39:05,385 --> 00:39:07,804 Isn't it hard? Taking care of him? 436 00:39:08,805 --> 00:39:10,140 Once in a while, 437 00:39:12,809 --> 00:39:14,895 he feels like a stranger. 438 00:39:16,313 --> 00:39:19,358 By the way, why do you think he was at Aewol junction? 439 00:39:20,484 --> 00:39:23,278 Probably went to the bamboo grove. 440 00:39:23,487 --> 00:39:24,654 Bamboo grove? 441 00:39:25,155 --> 00:39:28,158 A long ago, he bought some land and planted bamboos. 442 00:39:28,408 --> 00:39:29,743 When I was a kid. 443 00:39:29,826 --> 00:39:33,038 He sometimes go there for a walk. 444 00:39:33,455 --> 00:39:37,042 But he always gets lost there. 445 00:40:07,447 --> 00:40:08,782 Byung-su. 446 00:40:09,199 --> 00:40:12,327 Your clinic was closed. Are you getting worse? 447 00:40:12,494 --> 00:40:14,496 Gotta wait and see. 448 00:40:16,331 --> 00:40:19,501 Why don't you sell it off and live somewhere else? 449 00:40:19,543 --> 00:40:20,752 For Eun-hee's sake too. 450 00:40:20,836 --> 00:40:22,838 And look for a decent hospital too. 451 00:40:22,963 --> 00:40:24,965 No point in staying in this blasted town. 452 00:40:25,424 --> 00:40:26,883 Look who's talking. 453 00:40:28,093 --> 00:40:30,053 Why are you rotting in this town? 454 00:40:31,138 --> 00:40:34,057 I don't know if you remember, 455 00:40:34,349 --> 00:40:37,894 there was Doremi supermarket. 456 00:40:38,311 --> 00:40:40,105 A cigarette store beside it. 457 00:40:41,606 --> 00:40:47,596 A girl used to work there, she smiled all the time. 458 00:40:48,155 --> 00:40:49,197 Remember her? 459 00:40:50,449 --> 00:40:54,119 I bought smokes everyday, '88 Light'. 460 00:40:54,911 --> 00:40:58,415 She knew I bought smokes in the morning and at night, 461 00:40:58,832 --> 00:41:01,251 so she waited until I came by 462 00:41:01,543 --> 00:41:03,795 then closed shop and went home. 463 00:41:03,962 --> 00:41:04,963 Always. 464 00:41:07,883 --> 00:41:12,804 "Sir, don't smoke too much," she said one day. 465 00:41:21,104 --> 00:41:22,814 I didn't see her after that day. 466 00:41:23,815 --> 00:41:29,404 Her mom begged me to find even her body, 467 00:41:30,655 --> 00:41:33,325 and she would've given up if there was a body. 468 00:41:34,910 --> 00:41:38,121 Since that day, I quit smoking. 469 00:41:43,335 --> 00:41:47,547 This is the last pack I bought from her. 470 00:41:48,089 --> 00:41:52,010 I'm gonna get the killer and have a smoke. 471 00:41:54,221 --> 00:41:57,599 Shit, it's been 17 years already. 472 00:41:57,724 --> 00:41:58,892 Oh man... 473 00:42:04,856 --> 00:42:07,108 Alive somewhere maybe? 474 00:42:08,610 --> 00:42:11,279 - The cigarette shop girl? - No. 475 00:42:12,614 --> 00:42:14,199 The serial killer. 476 00:42:14,741 --> 00:42:19,996 The recent maiden serial killings could be his work. 477 00:42:22,916 --> 00:42:24,167 Doubt it. 478 00:42:25,001 --> 00:42:30,090 Alright! I should get going! 479 00:42:38,223 --> 00:42:42,435 Byung-su, that favor you asked 20L8588. 480 00:42:43,270 --> 00:42:44,187 8588? 481 00:42:44,271 --> 00:42:46,731 You said you got into a collision. 482 00:42:46,815 --> 00:42:50,860 His name is Min Tae-ju, 483 00:42:51,319 --> 00:42:53,905 he's a cop, HQ Info Division. 484 00:42:54,322 --> 00:42:57,784 I think it's best to let it go. 485 00:42:57,909 --> 00:42:59,369 What do you mean? 486 00:43:00,287 --> 00:43:03,206 Huh? You don't remember it again? 487 00:43:07,127 --> 00:43:11,089 Then forget about it, okay? Bye! 488 00:43:18,263 --> 00:43:19,264 Min Tae-ju? 489 00:43:26,479 --> 00:43:28,815 Eun-hee's got a boyfriend. 490 00:43:28,940 --> 00:43:30,859 Min Tae-ju, police officer. 491 00:43:31,276 --> 00:43:33,194 Hello, I'm Min Tae-ju. 492 00:43:34,904 --> 00:43:36,823 I'm Eun-hee's boyfriend. 493 00:43:37,115 --> 00:43:38,575 Don't worry, sir. 494 00:43:38,742 --> 00:43:42,287 I'll make sure to drive her home safely. 495 00:43:42,912 --> 00:43:44,831 2 recent murder cases, 496 00:43:45,332 --> 00:43:46,708 same modus operandi. 497 00:43:47,083 --> 00:43:49,836 Arteries were severed and blood was drained. 498 00:43:51,504 --> 00:43:55,842 Did he recognize me like I did him? 499 00:43:58,136 --> 00:43:59,346 Blood type O. 500 00:44:00,472 --> 00:44:01,806 This is human blood. 501 00:44:02,182 --> 00:44:05,894 20L8588, silver Sonata. 502 00:44:06,853 --> 00:44:11,316 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 503 00:44:14,486 --> 00:44:17,697 He's a killer. 504 00:44:19,658 --> 00:44:21,159 My daughter is in danger. 505 00:44:29,334 --> 00:44:32,003 - Where are you? - The movies. I'll call back later. 506 00:44:36,675 --> 00:44:37,676 Eun-hee! 507 00:44:38,468 --> 00:44:39,761 Eun-hee! 508 00:44:40,804 --> 00:44:42,097 Eun-hee! 509 00:45:42,449 --> 00:45:44,743 Why am I crying here? 510 00:45:48,496 --> 00:45:49,581 Eun-hee! 511 00:45:50,915 --> 00:45:51,916 Eun-hee! 512 00:45:55,420 --> 00:45:56,504 A killer! 513 00:45:58,131 --> 00:45:59,924 Has my daughter! 514 00:46:00,091 --> 00:46:01,050 Listen! 515 00:46:03,094 --> 00:46:07,515 A serial killer took my daughter! 516 00:46:07,682 --> 00:46:09,058 I can't find her! 517 00:46:09,893 --> 00:46:11,644 Go find her at once! 518 00:46:14,898 --> 00:46:19,027 I said I'm at the movies. How many times did you call? 519 00:46:23,490 --> 00:46:24,532 Where is he? 520 00:46:24,699 --> 00:46:25,658 Who? 521 00:46:25,784 --> 00:46:28,036 - Min Tae-ju! - He went home. 522 00:46:29,579 --> 00:46:31,664 - That hurts! - How did you meet him? 523 00:46:31,748 --> 00:46:33,166 Random encounter. 524 00:46:33,708 --> 00:46:34,626 Random, how? 525 00:46:34,709 --> 00:46:36,503 He drove me home at night, said it was dangerous. 526 00:46:36,836 --> 00:46:38,546 Why get inside a stranger's car? 527 00:46:40,173 --> 00:46:41,716 Dad! That hurts! 528 00:46:41,841 --> 00:46:42,675 Shut it! 529 00:46:43,718 --> 00:46:44,636 Come inside! 530 00:46:46,095 --> 00:46:47,305 Sit! 531 00:46:48,598 --> 00:46:49,724 Listen carefully! 532 00:46:49,849 --> 00:46:51,851 - I know Min Tae-ju! - I know! 533 00:46:51,976 --> 00:46:54,062 He said you collided into his car. 534 00:46:54,145 --> 00:46:56,397 And called the police, accusing him of being a killer. 535 00:46:56,481 --> 00:46:58,817 Right, he's a killer! 536 00:46:58,900 --> 00:47:01,444 He thought you were the killer! 537 00:47:02,111 --> 00:47:05,719 - What? - The reservoir murder took place near the grove. 538 00:47:05,824 --> 00:47:08,660 The day you had the accident, you went there, didn't you? 539 00:47:09,244 --> 00:47:10,578 Do you remember? 540 00:47:13,122 --> 00:47:16,417 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 541 00:47:16,626 --> 00:47:19,420 so how do you explain the mud? 542 00:47:20,129 --> 00:47:22,131 Where were you? 543 00:47:22,423 --> 00:47:25,510 Do you know how scared I was, 544 00:47:27,470 --> 00:47:29,389 while wiping mud off your shoes? 545 00:47:31,558 --> 00:47:32,684 Are you... 546 00:47:35,061 --> 00:47:36,813 suspicious of me? 547 00:47:37,146 --> 00:47:41,985 Of course not, you're not a killer like Tae-ju said. 548 00:47:43,361 --> 00:47:45,738 My dad isn't like that. 549 00:47:47,615 --> 00:47:51,202 Most coincidences in the world aren't coincidences. 550 00:47:52,453 --> 00:47:56,332 He recognized me just as I recognized him. 551 00:47:57,083 --> 00:48:00,420 He's using Eun-hee as a bait to lure me. 552 00:48:00,795 --> 00:48:02,463 It's from the back of his car. 553 00:48:02,672 --> 00:48:06,050 It should match one of the victims. 554 00:48:06,259 --> 00:48:08,761 Then he's verified as a killer. 555 00:48:09,137 --> 00:48:12,473 Come on, he's a cop. 556 00:48:12,807 --> 00:48:14,350 What difference does that make? 557 00:48:14,893 --> 00:48:16,978 Does his occupation automatically clears him? 558 00:48:17,812 --> 00:48:21,024 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 559 00:48:21,816 --> 00:48:24,903 Fine, let's say I'm out of it, 560 00:48:25,236 --> 00:48:28,823 but what if things I told you are true? 561 00:48:31,910 --> 00:48:35,496 Okay, I'll send it to the lab. 562 00:48:35,747 --> 00:48:36,915 How long? 563 00:48:37,832 --> 00:48:40,627 Well, to get it tested... 564 00:48:41,669 --> 00:48:42,879 About a week? 565 00:48:46,841 --> 00:48:48,176 Pretend that I'm a patron. 566 00:48:50,011 --> 00:48:51,554 Did you sleep well? 567 00:48:54,265 --> 00:48:55,767 I'm off duty tomorrow. 568 00:49:05,401 --> 00:49:07,654 Come with me. Come here! 569 00:49:07,820 --> 00:49:08,988 Dad! 570 00:49:10,114 --> 00:49:11,115 Get in! 571 00:49:11,574 --> 00:49:12,742 Hurry! 572 00:49:18,706 --> 00:49:21,125 Do not come near my daughter. 573 00:49:21,417 --> 00:49:22,752 We love each other. 574 00:49:28,383 --> 00:49:30,718 Stop this bullshit. 575 00:49:32,303 --> 00:49:34,555 I know who you are. 576 00:49:35,139 --> 00:49:36,933 You know who I really am, right? 577 00:49:37,600 --> 00:49:40,561 And you got to her because of it. 578 00:49:46,901 --> 00:49:48,903 You're a goddamn killer. 579 00:49:51,781 --> 00:49:52,907 Did you... 580 00:49:56,369 --> 00:49:58,246 just confess? 581 00:49:59,539 --> 00:50:03,418 I don't remember. I got dementia. 582 00:50:06,796 --> 00:50:10,842 I don't care who you kill, so long as it's not her. 583 00:50:11,134 --> 00:50:16,431 Coincidence or not, if you stay away from her, 584 00:50:17,265 --> 00:50:19,058 I'll leave you alone. 585 00:50:20,643 --> 00:50:25,398 But if you meet her again, 586 00:50:26,774 --> 00:50:29,777 I'll tear you to pieces, 587 00:50:31,070 --> 00:50:35,616 and bury you in the ground. 588 00:50:43,374 --> 00:50:45,001 Don't meet that bastard for a while. 589 00:50:45,209 --> 00:50:47,587 What's going on? What's with you? Why! 590 00:50:48,087 --> 00:50:49,589 Did you forget? 591 00:50:49,922 --> 00:50:52,091 Tae-ju is not a bad person! 592 00:50:52,175 --> 00:50:53,843 Just a week! 593 00:50:56,429 --> 00:50:58,014 After one week, 594 00:50:58,723 --> 00:51:02,894 I don't care if you date or marry him. 595 00:51:10,568 --> 00:51:11,486 Dad? 596 00:51:11,903 --> 00:51:15,656 Dad! Open this door! Please open! 597 00:51:19,744 --> 00:51:23,039 I may have to face him one-on-one soon. 598 00:51:25,750 --> 00:51:28,544 The deciding factor in a fight to the death 599 00:51:31,089 --> 00:51:32,799 is the physical strength. 600 00:51:34,675 --> 00:51:36,552 Bare hands are the best. 601 00:51:38,012 --> 00:51:38,930 It always has. 602 00:51:39,847 --> 00:51:43,851 Before he wraps my neck with a string, I must grab him. 603 00:51:46,562 --> 00:51:49,107 But it's been 17 years. 604 00:51:49,607 --> 00:51:52,068 He's younger and stronger than I am. 605 00:51:55,905 --> 00:51:59,909 I used to have enough strength to crush this instantly. 606 00:52:18,219 --> 00:52:20,263 Goddammit... 607 00:52:21,556 --> 00:52:23,766 Pentobarbital sodium. 608 00:52:24,308 --> 00:52:27,937 It's used to euthanize cows and pigs. 609 00:52:30,064 --> 00:52:31,858 I may have to resort to this. 610 00:52:35,695 --> 00:52:37,071 I'll pick you up at 6. 611 00:53:00,803 --> 00:53:02,346 Preparation complete. 612 00:53:48,684 --> 00:53:51,395 Go to sleep. Hurry. 613 00:54:21,467 --> 00:54:23,177 Goddammit... 614 00:54:24,845 --> 00:54:26,847 Why am I dozing off here? 615 00:54:27,306 --> 00:54:29,767 Getting married only after a month? 616 00:54:30,393 --> 00:54:31,936 Aren't you rushing things? 617 00:54:32,061 --> 00:54:33,646 Eun-hee is still a child. 618 00:54:33,938 --> 00:54:35,189 She doesn't know anything. 619 00:54:35,273 --> 00:54:38,109 We can grow up together. 620 00:54:43,698 --> 00:54:46,909 If you two are happy, that's good by me. 621 00:54:47,827 --> 00:54:49,912 I don't know if she told you already, 622 00:54:50,037 --> 00:54:52,039 but I got dementia, Alzheimer's. 623 00:54:52,665 --> 00:54:54,125 It must've been hard for her. 624 00:54:54,625 --> 00:54:57,670 I can check myself into a hospital. 625 00:54:57,795 --> 00:54:59,046 Now I'm relieved. 626 00:54:59,839 --> 00:55:00,923 Dad! 627 00:55:01,424 --> 00:55:03,009 Wish you best of luck! 628 00:55:03,384 --> 00:55:04,844 We'll live happily, sir. 629 00:55:06,053 --> 00:55:07,388 We got any beer? 630 00:55:07,596 --> 00:55:09,807 - You shouldn't drink. - It's alright. 631 00:55:09,890 --> 00:55:11,642 Today is a day of celebration. 632 00:55:12,560 --> 00:55:13,561 Go on. 633 00:55:22,069 --> 00:55:23,362 By the way, 634 00:55:25,823 --> 00:55:28,326 I don't think this is the first time we've met. 635 00:55:28,784 --> 00:55:31,787 We've met a few times, several days ago too. 636 00:55:32,079 --> 00:55:36,125 What did I say then? 637 00:55:36,917 --> 00:55:40,379 You blessed our marriage. 638 00:55:46,635 --> 00:55:48,471 Well, well. 639 00:55:58,856 --> 00:56:00,358 - Give me a minute. - Certainly. 640 00:56:17,416 --> 00:56:19,126 I never blessed anything. 641 00:56:19,919 --> 00:56:25,758 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 642 00:56:26,926 --> 00:56:29,929 There is only one chance. Insert deep, 643 00:56:36,143 --> 00:56:37,228 grab him, 644 00:56:40,106 --> 00:56:41,232 push him down, 645 00:56:43,526 --> 00:56:44,652 choke him. 646 00:56:50,991 --> 00:56:52,034 Dad? 647 00:57:12,513 --> 00:57:13,597 Did he do this? 648 00:57:13,681 --> 00:57:14,932 Dad... 649 00:57:16,225 --> 00:57:17,393 When did you meet him? 650 00:57:17,476 --> 00:57:18,394 Dad! 651 00:57:19,687 --> 00:57:20,563 Come with me! 652 00:57:20,646 --> 00:57:22,189 You promised me a week! 653 00:57:22,523 --> 00:57:24,859 I told you not to see him for a whole week! 654 00:57:24,942 --> 00:57:27,445 And you brought him home? He could've killed us! 655 00:57:27,528 --> 00:57:29,238 You did this! 656 00:57:29,780 --> 00:57:32,491 It wasn't him, you choked me. 657 00:57:32,825 --> 00:57:35,035 And it's been more than a week. 658 00:57:35,828 --> 00:57:37,913 You asked me to bring him home. 659 00:57:40,082 --> 00:57:41,542 I'm sorry, dad. 660 00:57:43,252 --> 00:57:44,420 I can't do this anymore. 661 00:57:50,176 --> 00:57:52,720 It disappeared. 662 00:57:52,928 --> 00:57:55,306 The week faded from my head. 663 00:57:56,515 --> 00:57:59,894 My hand remembers, like a habit, the killing. 664 00:58:00,519 --> 00:58:01,604 Dad! 665 00:58:02,313 --> 00:58:03,689 Time's running out. 666 00:58:04,648 --> 00:58:06,775 The memories of Eun-hee may fade away, 667 00:58:06,859 --> 00:58:10,696 and if my killer habits remain, 668 00:58:10,821 --> 00:58:13,324 I may end up killing her. 669 00:58:13,824 --> 00:58:17,328 I can't protect someone I don't recognize. 670 00:58:17,453 --> 00:58:21,040 Cement her in my memory that she's my daughter. 671 00:58:26,879 --> 00:58:28,839 We could've talked over the phone. 672 00:58:28,923 --> 00:58:29,757 Whose blood was it? 673 00:58:29,840 --> 00:58:32,635 It was an animal, probably a deer. 674 00:58:32,718 --> 00:58:35,846 I became a laughing stock. Take it back. 675 00:58:42,686 --> 00:58:44,021 That can't be... 676 00:58:46,857 --> 00:58:49,151 This is impossible... 677 00:59:01,497 --> 00:59:02,790 But if 678 00:59:04,166 --> 00:59:05,709 So... 679 00:59:11,799 --> 00:59:13,676 Was it really me, like Eun-hee said? 680 00:59:14,343 --> 00:59:17,096 The reservoir murder took place near the grove. 681 00:59:17,388 --> 00:59:18,597 The day you had the accident, 682 00:59:19,848 --> 00:59:22,518 you went there, didn't you? 683 00:59:23,060 --> 00:59:26,146 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 684 00:59:26,397 --> 00:59:29,608 so how do you explain the mud? 685 00:59:51,630 --> 00:59:52,923 Byung-su. 686 00:59:58,470 --> 00:59:59,513 Sis... 687 01:00:05,311 --> 01:00:07,354 What's going on? 688 01:00:11,859 --> 01:00:14,028 My head is dying. 689 01:00:15,529 --> 01:00:21,410 It's wrinkling like a walnut, and full of holes, 690 01:00:23,162 --> 01:00:24,913 and I keep forgetting. 691 01:00:27,207 --> 01:00:28,709 The things I need to do, 692 01:00:30,711 --> 01:00:33,088 the things I shouldn't... 693 01:00:37,676 --> 01:00:41,889 As my memories flicker, 694 01:00:43,932 --> 01:00:48,604 old memories will fade away, 695 01:00:51,857 --> 01:00:53,067 and in time... 696 01:00:56,070 --> 01:00:59,239 I may not recognize my child anymore... 697 01:01:02,701 --> 01:01:03,869 And then... 698 01:01:05,704 --> 01:01:07,039 and then... 699 01:01:18,300 --> 01:01:22,888 The Lord must've answered my prayer. 700 01:01:25,849 --> 01:01:29,103 When you continue to lose memories, 701 01:01:30,020 --> 01:01:33,190 you'll go back to being a child. 702 01:01:35,192 --> 01:01:41,115 Gentle and endlessly naive, 703 01:01:43,659 --> 01:01:46,120 my precious little brother. 704 01:01:49,665 --> 01:01:53,168 Come with me tomorrow. 705 01:02:20,028 --> 01:02:21,739 Byung-su. 706 01:02:24,491 --> 01:02:25,534 Byung-su! 707 01:02:36,211 --> 01:02:37,755 Your journal is great. 708 01:02:38,422 --> 01:02:41,759 The passcode was Eun-hee's birthday. 709 01:02:41,842 --> 01:02:43,469 You son of a bitch! 710 01:02:47,097 --> 01:02:48,849 Who am I right now? 711 01:02:51,643 --> 01:02:52,936 Min Tae-ju, the killer? 712 01:02:55,022 --> 01:02:56,356 Or... 713 01:02:58,066 --> 01:03:00,235 your daughter's boyfriend? 714 01:03:08,619 --> 01:03:09,828 What did Chief An say? 715 01:03:12,372 --> 01:03:13,540 It wasn't human blood, right? 716 01:03:14,792 --> 01:03:16,543 It could've been bad. 717 01:03:17,586 --> 01:03:21,840 I didn't think you still had handkerchief. 718 01:03:22,633 --> 01:03:25,719 I read your journal and swapped it with a deer blood. 719 01:03:33,018 --> 01:03:35,395 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 720 01:03:36,522 --> 01:03:37,731 You're dying to kill her. 721 01:03:41,819 --> 01:03:44,029 Let's be honest, okay? 722 01:03:49,785 --> 01:03:50,828 Let's get her. 723 01:03:53,163 --> 01:03:54,373 Mr. Kim! 724 01:03:54,748 --> 01:03:57,835 I'm so happy that you called! 725 01:03:57,918 --> 01:03:59,169 Sorry. 726 01:03:59,795 --> 01:04:00,921 Wrong number. 727 01:04:01,004 --> 01:04:02,548 Mr. Kim! Mr. Kim! 728 01:04:06,468 --> 01:04:10,222 You son of a bitch... I'm not a killer like you. 729 01:04:10,681 --> 01:04:13,392 So you don't kill without a reason. 730 01:04:15,269 --> 01:04:18,063 You only kill human trash who deserve to die. 731 01:04:18,188 --> 01:04:19,857 Who decides that? 732 01:04:20,941 --> 01:04:23,277 You make that call. 733 01:04:24,403 --> 01:04:26,572 I only kill who I want to kill, 734 01:04:26,655 --> 01:04:28,115 how am I different? 735 01:04:31,159 --> 01:04:34,872 We're both killers cut from the same cloth. 736 01:04:37,833 --> 01:04:41,169 Right, like you said, I recognized you. 737 01:04:42,004 --> 01:04:43,505 I knew you were a killer. 738 01:04:48,802 --> 01:04:50,929 You have the same look as me. 739 01:04:58,520 --> 01:05:00,522 Don't touch Eun-hee! 740 01:05:00,856 --> 01:05:03,108 If I wanted to kill her, I'd have already. 741 01:05:03,525 --> 01:05:05,360 What do you want? 742 01:05:05,527 --> 01:05:08,864 You become me, I become you. 743 01:05:16,496 --> 01:05:22,085 If you took on my murder charges, 744 01:05:23,128 --> 01:05:25,130 I'll think about it. 745 01:05:27,507 --> 01:05:31,845 How I should kill Eun-hee. 746 01:05:33,847 --> 01:05:34,932 Leave her alone. 747 01:05:35,349 --> 01:05:37,684 Kill me instead, you fuck! 748 01:05:37,851 --> 01:05:39,061 Fucking moron! 749 01:05:40,145 --> 01:05:41,521 You need to stay alive. 750 01:05:42,189 --> 01:05:43,941 At least while I'm alive. 751 01:05:44,358 --> 01:05:46,568 No! Please! 752 01:05:46,693 --> 01:05:49,863 Anyway, she's paying for your sins, 753 01:05:51,073 --> 01:05:51,865 so be thankful. 754 01:05:51,949 --> 01:05:53,825 Not her! 755 01:06:01,875 --> 01:06:03,627 Anyway you're blessed. 756 01:06:05,545 --> 01:06:08,632 Living is hell, but it's only for a moment. 757 01:06:10,175 --> 01:06:12,219 You'll forget everything soon. 758 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 Hey! 759 01:06:43,375 --> 01:06:44,376 Where is she? 760 01:06:44,626 --> 01:06:45,669 What? 761 01:06:55,137 --> 01:06:56,513 Get up! 762 01:06:56,805 --> 01:06:58,390 What's going on? 763 01:06:58,682 --> 01:07:00,809 Stay with your aunt at the nunnery for a bit! 764 01:07:20,871 --> 01:07:21,872 Come on! 765 01:07:22,414 --> 01:07:25,625 Let's go. Hurry! 766 01:07:26,752 --> 01:07:27,711 Come on! 767 01:07:31,590 --> 01:07:33,133 Only for a few days, okay? 768 01:07:33,300 --> 01:07:34,426 Dad... 769 01:07:35,218 --> 01:07:36,261 Get in! 770 01:07:42,392 --> 01:07:45,145 Take care of her, just for a few days. 771 01:07:50,942 --> 01:07:53,320 I got one last task I need to complete. 772 01:07:54,696 --> 01:07:56,364 Killing Min Tae-ju. 773 01:07:56,656 --> 01:07:58,575 Before I forget who he is. 774 01:10:28,225 --> 01:10:29,726 No... 775 01:10:30,602 --> 01:10:32,437 No, No... I'm... I'm sorry! 776 01:10:33,438 --> 01:10:35,440 I'm so sorry! Don't kill me! 777 01:10:35,899 --> 01:10:37,984 Please don't kill me! 778 01:10:38,485 --> 01:10:41,154 I'm so sorry! Don't kill me! 779 01:10:41,696 --> 01:10:46,451 Shit... This was at the seafood restaurant that closed down? 780 01:10:46,660 --> 01:10:48,495 It was him all along. 781 01:10:48,828 --> 01:10:51,706 He had a body in his trunk when I collided with him, 782 01:10:51,831 --> 01:10:55,543 he broke into my house and swapped the handkerchief. 783 01:10:55,961 --> 01:10:58,171 Min Tae-ju is the serial killer. 784 01:11:04,469 --> 01:11:05,845 He's coming. 785 01:11:25,282 --> 01:11:27,117 Let's talk to him together. 786 01:11:46,678 --> 01:11:47,846 Look, 4 days ago, 787 01:11:47,929 --> 01:11:52,267 did you meet Ms. Jo? It was Friday night. 788 01:11:52,851 --> 01:11:57,188 We checked her call log and found your number. 789 01:11:57,480 --> 01:11:58,648 Sorry. 790 01:11:58,732 --> 01:12:00,483 Wrong number. 791 01:12:00,608 --> 01:12:02,068 Let's be honest, okay? 792 01:12:02,444 --> 01:12:05,447 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 793 01:12:06,406 --> 01:12:08,325 - Wait, wait, Byung-su! - Please calm down sir! 794 01:12:09,284 --> 01:12:10,952 You son of a bitch! 795 01:12:11,119 --> 01:12:14,539 I never met her, he called her and killed her! 796 01:12:14,664 --> 01:12:18,793 Then think of an alibi for that night! 797 01:12:24,507 --> 01:12:25,967 Where is Eun-hee? 798 01:12:26,551 --> 01:12:28,219 I can't reach her, 799 01:12:28,470 --> 01:12:30,096 it's been 4 days. 800 01:12:33,558 --> 01:12:34,934 Dunno. 801 01:12:36,061 --> 01:12:37,270 Tell us. 802 01:12:38,021 --> 01:12:39,356 Dunno. 803 01:12:40,774 --> 01:12:44,861 If I tell that bastard, she'll be in danger. 804 01:12:45,153 --> 01:12:47,614 Just trust me and confirm his alibi first! 805 01:12:47,781 --> 01:12:50,867 That night, he kidnapped Jo and killed her! 806 01:12:50,950 --> 01:12:54,245 That's enough! Tell me where Eun-hee is! 807 01:12:54,871 --> 01:12:56,956 Us cops will protect her! 808 01:12:57,415 --> 01:12:59,751 No, I'll protect her myself! 809 01:12:59,918 --> 01:13:04,589 If you don't, I'll be forced to take you in! 810 01:13:11,471 --> 01:13:12,680 Fine... 811 01:13:14,432 --> 01:13:18,853 she's at her aunt's nunnery. 812 01:13:19,229 --> 01:13:21,815 Her aunt? Your sister? 813 01:13:22,440 --> 01:13:23,691 She doesn't have an aunt. 814 01:13:24,776 --> 01:13:26,194 Eun-hee told me herself. 815 01:13:26,611 --> 01:13:30,824 He'd often look for his deceased sister. 816 01:13:34,077 --> 01:13:35,328 Am I wrong? 817 01:13:38,373 --> 01:13:39,874 Give her a call then. 818 01:13:41,084 --> 01:13:42,544 To your nun sister. 819 01:13:43,253 --> 01:13:45,463 Alright, you serial killer prick. 820 01:13:48,633 --> 01:13:50,135 I'll make you eat your word. 821 01:13:58,143 --> 01:13:59,727 Sis 822 01:13:59,853 --> 01:14:00,937 No results 823 01:14:04,732 --> 01:14:06,234 Maria 824 01:14:06,401 --> 01:14:08,111 No results 825 01:14:12,407 --> 01:14:14,492 What brings you here without calling first? 826 01:14:15,118 --> 01:14:17,245 Take care of her, just for a few days. 827 01:14:21,916 --> 01:14:24,169 No, no, no! Stop! Please stop! 828 01:14:24,544 --> 01:14:29,090 Don't do this! Byung-su! Where you going? 829 01:15:24,354 --> 01:15:25,438 Sis! 830 01:15:30,485 --> 01:15:31,486 Sis! 831 01:15:37,867 --> 01:15:38,952 Sis! 832 01:15:48,545 --> 01:15:49,796 Sis... 833 01:16:38,970 --> 01:16:40,638 Shouldn't we arrest him now? 834 01:16:40,888 --> 01:16:44,267 We don't have any conclusive evidence. 835 01:16:44,601 --> 01:16:46,352 Even with such evidence, 836 01:16:46,436 --> 01:16:49,272 can murder charge stand with dementia? 837 01:16:50,773 --> 01:16:53,860 Statute of limitation on his early murders must have passed. 838 01:16:56,112 --> 01:16:57,947 It's gonna be hard. 839 01:16:59,949 --> 01:17:01,784 But Eun-hee too? 840 01:17:02,869 --> 01:17:04,912 No, no way... 841 01:17:05,246 --> 01:17:07,332 I'm sure he just can't remember. 842 01:17:07,832 --> 01:17:10,168 He couldn't have killed her while he was himself. 843 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 No, no, no. 844 01:17:16,841 --> 01:17:18,426 We'll find out soon. 845 01:17:22,055 --> 01:17:24,432 I remember everything. 846 01:17:25,058 --> 01:17:26,059 Sister... 847 01:17:26,893 --> 01:17:29,312 And the last kill 17 years ago. 848 01:17:34,484 --> 01:17:36,027 Who that woman was... 849 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 Since when? 850 01:17:50,500 --> 01:17:53,169 You'll kill me anyway, just do it! 851 01:17:56,631 --> 01:17:59,592 Why would I? 852 01:18:02,470 --> 01:18:04,347 Just tell me when. 853 01:18:08,726 --> 01:18:10,853 And that you'll never do it. 854 01:18:11,312 --> 01:18:13,898 Then we can go home. 855 01:18:15,608 --> 01:18:16,943 Let's go to Eun-hee. 856 01:18:18,820 --> 01:18:20,738 Since when? 857 01:18:26,661 --> 01:18:28,663 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 858 01:18:28,746 --> 01:18:30,873 Just kill me, that'll do, right? 859 01:18:32,458 --> 01:18:34,585 She's innocent... 860 01:18:34,877 --> 01:18:36,796 Don't kill her, please. 861 01:18:37,380 --> 01:18:38,506 Why should I kill her? 862 01:18:40,883 --> 01:18:42,927 She's my own daughter. 863 01:18:51,561 --> 01:18:52,603 She's not? 864 01:18:55,064 --> 01:18:56,774 She's not mine? 865 01:18:57,150 --> 01:18:59,444 Eun-hee's not my daughter! 866 01:19:04,782 --> 01:19:07,034 You piece of trash! 867 01:19:07,577 --> 01:19:09,162 I'll kill you all! 868 01:19:10,455 --> 01:19:12,665 I'll kill you and your brat too! 869 01:20:16,270 --> 01:20:17,396 Dad... 870 01:20:18,064 --> 01:20:19,482 What's wrong? 871 01:20:20,399 --> 01:20:21,526 Are you hurt? 872 01:20:35,581 --> 01:20:36,874 Who... 873 01:20:39,043 --> 01:20:40,503 who's your dad? 874 01:20:40,962 --> 01:20:44,382 Daddy, what's wrong? 875 01:20:45,424 --> 01:20:46,884 I'm scared... 876 01:21:21,669 --> 01:21:22,837 Daddy! 877 01:21:24,964 --> 01:21:27,550 Daddy, don't be sick! 878 01:21:43,065 --> 01:21:44,567 Daddy! 879 01:21:46,819 --> 01:21:48,070 Daddy! 880 01:21:50,448 --> 01:21:51,699 Daddy! 881 01:21:54,410 --> 01:21:55,661 Daddy! 882 01:22:02,543 --> 01:22:05,838 Why are you crying? Don't cry, baby. 883 01:22:06,339 --> 01:22:10,426 You scared me. 884 01:22:11,802 --> 01:22:15,990 My head was hurting, 885 01:22:18,465 --> 01:22:23,046 so I didn't recognize you. I'm sorry, don't cry. 886 01:22:24,357 --> 01:22:28,152 Don't cry. Okay? 887 01:22:37,244 --> 01:22:38,746 It's alright. 888 01:22:43,209 --> 01:22:46,059 This sickening illness... 889 01:22:46,838 --> 01:22:51,534 ...began 17 years ago. 890 01:23:03,104 --> 01:23:05,815 I had noodles with Eun-hee. 891 01:23:05,898 --> 01:23:10,403 Only my killer habits remained inside me. 892 01:23:11,821 --> 01:23:14,784 All those recent killings... 893 01:23:15,197 --> 01:23:18,085 ...were mine. 894 01:23:20,037 --> 01:23:22,081 I killed Jo Yun-ju, 895 01:23:23,916 --> 01:23:29,630 and the girl I called Eun-hee. 896 01:23:35,344 --> 01:23:36,262 What is it? 897 01:23:36,345 --> 01:23:37,555 I found it! 898 01:23:37,638 --> 01:23:38,723 Here! 899 01:23:50,901 --> 01:23:52,903 Chief! I found Jo Yun-ju! 900 01:24:03,372 --> 01:24:05,958 Dementia did not save me. 901 01:24:07,168 --> 01:24:09,378 Eun-hee is not my daughter, 902 01:24:09,962 --> 01:24:15,134 and even if all the memories of killing fade away, 903 01:24:15,593 --> 01:24:18,971 I am still a killer. 904 01:24:19,013 --> 01:24:20,431 It doesn't matter. 905 01:24:20,514 --> 01:24:22,641 I can't live here with him. 906 01:24:22,808 --> 01:24:24,560 My daughter is in danger. 907 01:24:25,519 --> 01:24:26,896 I'm sorry, dad. 908 01:24:27,813 --> 01:24:29,732 I spoke too harshly. 909 01:24:30,941 --> 01:24:34,904 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 910 01:24:36,822 --> 01:24:39,867 And I won't send you away, so that's that. 911 01:24:40,785 --> 01:24:43,537 I'm going to live for a long time with you. 912 01:24:47,750 --> 01:24:49,543 I believe you. 913 01:24:51,045 --> 01:24:52,838 I'm always on your side. 914 01:24:54,381 --> 01:25:00,137 And before you forget all memories of me, 915 01:25:00,888 --> 01:25:03,057 there's something I wanted to tell you. 916 01:25:05,559 --> 01:25:07,144 I love you, dad... 917 01:25:07,603 --> 01:25:09,063 The handkerchief. 918 01:25:10,189 --> 01:25:12,858 I didn't think you still had the handkerchief. 919 01:25:15,069 --> 01:25:18,614 I read your journal and swapped it with a deer blood. 920 01:25:18,989 --> 01:25:21,951 Leave her alone, kill me instead, you fuck! 921 01:25:22,159 --> 01:25:25,371 Anyway, she's paying for your sins, 922 01:25:25,871 --> 01:25:26,872 so be thankful. 923 01:25:27,164 --> 01:25:30,584 She'll die instead of you. 924 01:25:31,877 --> 01:25:35,256 Dammit... It's Jo Yun-ju's body. 925 01:25:36,841 --> 01:25:39,969 I knew it. That was the forensics, 926 01:25:40,302 --> 01:25:44,807 the camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 927 01:25:46,600 --> 01:25:49,145 Let's arrest Kim. 928 01:26:03,993 --> 01:26:07,454 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 929 01:26:07,746 --> 01:26:09,373 You have the right to remain silent. 930 01:26:09,748 --> 01:26:11,625 Anything you say can and will be used... 931 01:26:26,223 --> 01:26:28,225 Taxi, taxi! 932 01:26:28,726 --> 01:26:29,810 Get in! 933 01:26:31,312 --> 01:26:33,439 Taxi, taxi, taxi... 934 01:26:33,898 --> 01:26:36,233 Take care of her, just for a few days. 935 01:26:38,194 --> 01:26:39,236 Hurry! 936 01:26:40,279 --> 01:26:41,572 Call taxi... 937 01:26:47,203 --> 01:26:48,204 8... 938 01:26:50,873 --> 01:26:52,291 8... 8... 939 01:26:53,751 --> 01:26:55,044 8... 8! 940 01:26:55,878 --> 01:26:56,879 8! 941 01:26:57,021 --> 01:26:57,956 8! 942 01:26:59,590 --> 01:27:00,883 Taxi 8! 943 01:27:03,886 --> 01:27:04,887 8... 944 01:27:08,474 --> 01:27:10,142 Did you call a taxi? 945 01:27:15,439 --> 01:27:17,650 - Get in. - Why are you here? 946 01:27:17,775 --> 01:27:19,235 I don't want to go! 947 01:27:19,401 --> 01:27:21,028 - Listen to me! - Don't do this! 948 01:27:21,111 --> 01:27:24,573 Just pretend and let's go away for a bit. 949 01:27:25,407 --> 01:27:27,451 This is what's best for him. 950 01:27:28,619 --> 01:27:30,913 Take care of her, just for a few days. 951 01:27:38,837 --> 01:27:41,131 8588... 952 01:27:44,176 --> 01:27:45,970 8588... 953 01:27:46,971 --> 01:27:48,222 Hello? 954 01:27:48,639 --> 01:27:50,599 - Min Tae-ju... - Byung-su? 955 01:27:51,392 --> 01:27:52,810 He has Eun-hee. 956 01:27:52,893 --> 01:27:55,896 Rather than going on the run, if you remember anything... 957 01:27:55,980 --> 01:27:59,441 Listen carefully, it's Min's voice. 958 01:28:02,695 --> 01:28:07,491 If you took on my murder charges, 959 01:28:07,825 --> 01:28:09,451 I'll think about it. 960 01:28:09,910 --> 01:28:13,914 How I should kill Eun-hee. 961 01:28:13,998 --> 01:28:17,084 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 962 01:28:17,167 --> 01:28:18,502 Fucking moron! 963 01:28:18,627 --> 01:28:20,587 - This will take... - Jesus! 964 01:28:22,881 --> 01:28:24,258 Goddammit! 965 01:28:24,383 --> 01:28:28,262 I got change of clothes! It's not like I soil my undies! 966 01:28:28,554 --> 01:28:30,014 I bought some at the market and changed them! 967 01:28:30,097 --> 01:28:32,099 Hang up! 968 01:28:34,810 --> 01:28:36,520 My wife is the bane of my existence. 969 01:28:37,354 --> 01:28:38,981 This will take a few days. 970 01:28:39,148 --> 01:28:41,650 Right? It's gonna take a long time. 971 01:28:42,818 --> 01:28:45,612 I'm heading back to report, are you coming? 972 01:28:46,488 --> 01:28:48,741 Yeah, I should. 973 01:28:48,824 --> 01:28:52,453 But I'd like to clean up here before heading back. 974 01:28:52,745 --> 01:28:54,079 Then I'll check in first. 975 01:29:02,504 --> 01:29:05,716 Byung-su! Was that voice really Officer Min? 976 01:29:05,883 --> 01:29:10,304 Dammit... So Min really is the maiden serial killer... 977 01:29:10,387 --> 01:29:11,221 That psycho bastard... 978 01:29:11,305 --> 01:29:12,056 Where is he? 979 01:29:12,139 --> 01:29:14,433 I'm going after him. 980 01:29:14,558 --> 01:29:16,977 Don't you dare lose him. 981 01:29:19,396 --> 01:29:21,065 Eun-hee's still alive! 982 01:29:33,410 --> 01:29:34,661 Where's dad? 983 01:29:34,912 --> 01:29:38,165 The cops are after him. Let's sit down first. 984 01:29:47,132 --> 01:29:49,134 Dad's not a killer, right? 985 01:29:50,219 --> 01:29:52,888 Bodies were found in the grove. 986 01:29:55,432 --> 01:29:58,227 It's Jo Yun-ju, who went missing, 987 01:29:58,894 --> 01:30:00,979 and many sets of skeletons too. 988 01:30:03,315 --> 01:30:05,275 You may not want to believe it, 989 01:30:06,777 --> 01:30:09,071 but it's all done by your father. 990 01:30:10,781 --> 01:30:11,907 Also, 991 01:30:15,369 --> 01:30:17,830 identification has to confirm it, 992 01:30:19,456 --> 01:30:21,333 but your missing mother... 993 01:30:23,752 --> 01:30:24,962 No... 994 01:30:27,089 --> 01:30:28,215 It can't be... 995 01:30:44,523 --> 01:30:45,524 Is she there? 996 01:30:45,899 --> 01:30:49,278 She's here, with Min Tae-ju. 997 01:30:49,820 --> 01:30:51,697 Don't worry and come at once. 998 01:30:51,989 --> 01:30:54,366 I called backup so everyone's coming. 999 01:30:55,909 --> 01:30:59,538 So he killed the cigarette shop girl. 1000 01:31:00,998 --> 01:31:04,334 I'm gonna catch this bastard. 1001 01:31:06,628 --> 01:31:10,132 I got him, that lying fuck... 1002 01:31:12,593 --> 01:31:13,802 Son of a bitch. 1003 01:31:18,849 --> 01:31:20,309 What's going on? Chief An! 1004 01:31:21,101 --> 01:31:22,144 Chief An! 1005 01:31:26,899 --> 01:31:28,066 He's tenacious. 1006 01:31:28,984 --> 01:31:32,029 This is why I rarely kill men. 1007 01:31:33,947 --> 01:31:35,240 Min Tae-ju. 1008 01:31:37,493 --> 01:31:41,246 It's not too late to turn around and leave. 1009 01:31:42,164 --> 01:31:44,917 You'll forget everything anyway. 1010 01:31:45,209 --> 01:31:46,627 I know Eun-hee's there. 1011 01:31:46,752 --> 01:31:48,212 If you even touch her hair! 1012 01:31:48,295 --> 01:31:51,798 I'll kill her nicely, so don't worry. 1013 01:31:51,882 --> 01:31:52,966 Stay right there. 1014 01:31:54,218 --> 01:31:57,721 Son of a bitch! 1015 01:31:59,890 --> 01:32:01,308 Tae-ju? 1016 01:32:02,851 --> 01:32:03,894 Eun-hee! 1017 01:32:05,103 --> 01:32:06,230 Eun-hee! 1018 01:32:06,897 --> 01:32:08,815 Min Tae-ju, you bastard! 1019 01:32:09,483 --> 01:32:10,817 Don't touch her! 1020 01:32:10,901 --> 01:32:12,152 Eun-hee! 1021 01:32:13,278 --> 01:32:14,488 Eun-hee! 1022 01:32:15,656 --> 01:32:16,823 Eun-hee! 1023 01:32:18,367 --> 01:32:19,535 Eun-hee! 1024 01:32:49,982 --> 01:32:52,901 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1025 01:32:53,277 --> 01:32:56,905 You're a killer, you got dementia. 1026 01:32:57,447 --> 01:32:59,866 The person you're after is Min Tae-ju. 1027 01:33:00,826 --> 01:33:04,079 He's a serial killer. 1028 01:33:32,899 --> 01:33:37,738 All women are the same, my mother too. 1029 01:33:38,155 --> 01:33:41,950 Dad tried to strip her and throw her out. 1030 01:33:42,534 --> 01:33:44,911 Sinners deserve to be punished, he said. 1031 01:33:46,121 --> 01:33:47,956 But she was not a sinner. 1032 01:33:50,792 --> 01:33:52,711 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1033 01:34:05,974 --> 01:34:07,476 But... 1034 01:34:11,605 --> 01:34:13,857 I was hit from behind. 1035 01:34:18,737 --> 01:34:19,988 With a steam iron. 1036 01:34:25,369 --> 01:34:26,453 Mom did. 1037 01:34:33,710 --> 01:34:37,589 Not dad, but mom. 1038 01:34:48,975 --> 01:34:52,729 Women are all the same. 1039 01:35:16,878 --> 01:35:18,255 This is all! 1040 01:35:19,673 --> 01:35:23,176 Your father, Kim Byung-su's fault. 1041 01:35:24,302 --> 01:35:26,346 This is his fault. 1042 01:35:30,684 --> 01:35:32,811 What did I do? 1043 01:35:35,105 --> 01:35:39,735 I wanted to live happily with you. 1044 01:35:41,236 --> 01:35:44,614 You lived with your dad. 1045 01:35:50,245 --> 01:35:51,413 With a murderer. 1046 01:36:38,001 --> 01:36:39,085 Eun-hee? 1047 01:36:40,921 --> 01:36:42,088 Eun-hee? 1048 01:36:42,589 --> 01:36:43,590 Eun-hee! 1049 01:36:52,974 --> 01:36:54,142 Eun-hee! 1050 01:36:57,145 --> 01:36:58,230 Eun-hee! 1051 01:36:59,773 --> 01:37:00,857 Eun-hee! 1052 01:37:02,901 --> 01:37:03,985 Eun-hee! 1053 01:37:07,823 --> 01:37:08,907 Eun-hee! 1054 01:37:18,708 --> 01:37:19,501 Eun-hee! 1055 01:37:41,481 --> 01:37:43,900 I'm sorry, where am I... 1056 01:37:45,402 --> 01:37:47,195 I need to go home. 1057 01:37:48,154 --> 01:37:51,449 Why am I here, I'm so sorry. 1058 01:37:54,744 --> 01:37:56,413 I don't believe this. 1059 01:37:58,874 --> 01:38:01,459 Did you forget everything already? 1060 01:38:02,794 --> 01:38:04,296 I'm sorry, I really am. 1061 01:38:05,672 --> 01:38:07,632 It's okay, everything's fine. 1062 01:38:08,592 --> 01:38:12,721 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1063 01:38:13,889 --> 01:38:18,935 Because of you, the woman I love escaped. 1064 01:38:19,644 --> 01:38:21,605 Wait here for a moment. 1065 01:38:38,079 --> 01:38:39,998 You know where she's hiding. 1066 01:38:42,751 --> 01:38:44,920 Alright. 1067 01:38:45,462 --> 01:38:50,842 Tell me where she's hiding. 1068 01:38:51,635 --> 01:38:54,554 I'll pat you on the back, tell me. 1069 01:39:07,400 --> 01:39:08,902 Very good. 1070 01:39:10,987 --> 01:39:13,198 Senile old man is pissing his pants! 1071 01:39:18,787 --> 01:39:21,081 Mr. Kim, good job. 1072 01:39:34,010 --> 01:39:35,512 Don't worry. 1073 01:39:35,595 --> 01:39:37,263 I'll kill you next. 1074 01:39:37,681 --> 01:39:40,225 Rather than living as the child of a murderer, 1075 01:39:41,518 --> 01:39:43,395 dying is better, no? 1076 01:39:43,895 --> 01:39:46,648 Living must be hell. 1077 01:39:48,316 --> 01:39:52,612 You would've ended up dying in his hands. 1078 01:39:59,285 --> 01:40:00,412 Dad... 1079 01:40:03,415 --> 01:40:04,749 Dad! 1080 01:40:06,626 --> 01:40:10,463 Dad, dad! 1081 01:40:11,131 --> 01:40:13,591 Eun-hee! Baby! 1082 01:40:17,429 --> 01:40:18,596 Tenacious. 1083 01:40:21,016 --> 01:40:22,892 You're tenacious, Mr. Kim. 1084 01:41:33,588 --> 01:41:34,672 Dad... 1085 01:41:50,647 --> 01:41:51,898 Shit! 1086 01:42:48,204 --> 01:42:51,875 I told you to turn the car around and leave. 1087 01:42:54,002 --> 01:42:55,170 Dammit! 1088 01:43:05,763 --> 01:43:07,348 How about this, Mr. Kim. 1089 01:43:07,932 --> 01:43:11,186 Since you're here, watch her die. 1090 01:43:14,105 --> 01:43:15,440 Doesn't that sound fun? 1091 01:43:25,700 --> 01:43:26,826 No, no... 1092 01:43:31,372 --> 01:43:32,790 No, no... 1093 01:43:34,709 --> 01:43:36,711 No, you son of a bitch... 1094 01:43:37,754 --> 01:43:38,755 You can't! 1095 01:44:29,430 --> 01:44:30,890 You'll... 1096 01:44:35,937 --> 01:44:38,147 get yours... 1097 01:45:47,550 --> 01:45:50,428 Were you really... 1098 01:45:51,763 --> 01:45:53,806 a serial killer from before? 1099 01:45:58,936 --> 01:46:00,938 Did you kill mom? 1100 01:46:06,569 --> 01:46:11,032 Don't come! Stay back! 1101 01:46:21,084 --> 01:46:26,339 Like you said, I'm a serial killer. 1102 01:46:28,758 --> 01:46:34,430 I've killed so many till now. 1103 01:46:36,432 --> 01:46:37,822 But... 1104 01:46:40,354 --> 01:46:43,665 the one who truly deserve to die... 1105 01:46:46,484 --> 01:46:47,944 ...is me. 1106 01:46:54,867 --> 01:46:59,956 Because I was born as a murderer. 1107 01:47:13,177 --> 01:47:15,888 You and I are different. 1108 01:47:18,391 --> 01:47:20,309 That's okay, Eun-hee. 1109 01:47:22,645 --> 01:47:23,771 Don't cry. 1110 01:47:26,899 --> 01:47:28,702 There is not... 1111 01:47:30,077 --> 01:47:33,149 a single drop of my blood in you. 1112 01:47:36,701 --> 01:47:37,994 We're not related. 1113 01:47:50,131 --> 01:47:53,342 You're not my daughter. 1114 01:47:56,387 --> 01:47:57,972 So you're... 1115 01:48:01,517 --> 01:48:03,186 So you can't be... 1116 01:48:06,522 --> 01:48:08,941 a murderer's daughter. 1117 01:49:33,901 --> 01:49:34,986 Kim Byung-su's Journal 1118 01:49:36,571 --> 01:49:38,155 Alright. Who am I? 1119 01:49:40,032 --> 01:49:41,242 Prosecutor Kim Min-je. 1120 01:49:41,492 --> 01:49:43,953 Good. 1121 01:49:45,746 --> 01:49:47,873 Then, let's see. 1122 01:49:48,833 --> 01:49:50,918 Since your mind is clear, 1123 01:49:53,004 --> 01:49:54,630 let's get started. 1124 01:49:56,007 --> 01:49:59,427 Without leaving out a single detail of your life, 1125 01:50:00,386 --> 01:50:05,641 tell me everything that you remember. 1126 01:50:07,310 --> 01:50:09,937 Do you remember why you killed Officer Min? 1127 01:50:36,756 --> 01:50:37,757 Kim Byung-su. 1128 01:50:39,175 --> 01:50:41,761 You're a killer, you got dementia. 1129 01:50:43,220 --> 01:50:45,723 The person you're after is Min Tae-ju. 1130 01:50:46,223 --> 01:50:48,934 He's a serial killer. 1131 01:50:50,394 --> 01:50:51,479 Eun-hee... 1132 01:50:52,897 --> 01:50:54,023 She's... 1133 01:50:58,944 --> 01:51:00,446 my daughter. 1134 01:51:02,031 --> 01:51:03,407 Kill Min Tae-ju! 1135 01:51:03,741 --> 01:51:05,701 Or your daughter will die! 1136 01:51:06,035 --> 01:51:08,829 It's your last chance! Save your daughter! 1137 01:51:09,705 --> 01:51:12,375 This is the only reason why you're alive! 1138 01:51:24,595 --> 01:51:26,097 Come back please! 1139 01:51:26,764 --> 01:51:28,641 Grab him! This way please! 1140 01:51:28,724 --> 01:51:31,268 - That bitch's got a scissors! - No, it's okay. 1141 01:51:31,394 --> 01:51:33,187 - We're cutting your hair. - She'll kill me! 1142 01:51:33,813 --> 01:51:35,940 It'll be over soon, please hold still. 1143 01:51:37,108 --> 01:51:38,025 Sis! 1144 01:51:39,819 --> 01:51:40,820 Sis... 1145 01:51:41,529 --> 01:51:42,571 Sis... 1146 01:51:43,823 --> 01:51:44,865 Sis... 1147 01:51:51,580 --> 01:51:52,581 Sis... 1148 01:51:56,669 --> 01:51:57,670 Ouch! 1149 01:51:59,630 --> 01:52:00,673 Sis! 1150 01:52:00,756 --> 01:52:02,675 When will you take me home? 1151 01:52:04,802 --> 01:52:06,679 I'm sick of this place. 1152 01:52:08,639 --> 01:52:12,435 Did mom get my shoes? 1153 01:52:13,602 --> 01:52:16,230 Do you know what I love? 1154 01:52:21,235 --> 01:52:23,028 White sneakers. 1155 01:52:46,927 --> 01:52:49,180 I want to live when she comes by. 1156 01:52:52,016 --> 01:52:56,103 I need to end this before I want to live more. 1157 01:52:57,938 --> 01:53:01,025 Before I forget who I am. 1158 01:53:04,779 --> 01:53:10,367 No, to forget who I am... 1159 01:53:18,125 --> 01:53:19,293 Min Tae-ju. 1160 01:54:18,894 --> 01:54:20,688 Do not trust your memory. 1161 01:54:20,938 --> 01:54:22,231 Min Tae-ju is still alive. 78480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.