All language subtitles for Good Deeds (2012) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,102 --> 00:00:45,607 Minun nimeni on Wesley Deeds III. 2 00:00:45,691 --> 00:00:50,152 Olen viidett� huippuyliopistosta valmistunutta sukupolvea. 3 00:00:50,236 --> 00:00:55,866 Voin kartoittaa sukupuuni varhaisimpaan esi-is��ni asti. 4 00:00:55,949 --> 00:01:02,205 Synnyin etuoikeutettuna ja is�ni kouli minusta yhti�n johtajan. 5 00:01:02,331 --> 00:01:06,084 �itini kouli minusta herrasmiehen. 6 00:01:06,167 --> 00:01:10,797 Sain k�skyj�, miss� seist�, miten pukeutua ja leikkauttaa hiukset, - 7 00:01:10,879 --> 00:01:14,842 ja kaikkea muuta viisivuotiaasta asti. 8 00:01:15,719 --> 00:01:18,971 Juuri nyt tunnun olevani oikealla polulla. 9 00:01:19,054 --> 00:01:22,182 Vaikken tied�, kenen polku t�m� on. 10 00:01:22,266 --> 00:01:27,980 �idin mielest� kuulun naimisiin, h�ihin on nelj� kuukautta. 11 00:01:29,690 --> 00:01:32,817 Menen naimisiin h�nen, Natalien kanssa. 12 00:01:32,900 --> 00:01:37,864 H�n on upea, sovimme t�ydellisesti yhteen. 13 00:01:38,365 --> 00:01:43,911 Luulisi, ett� her��n onnellisena joka p�iv�, mutta n�in ei ole. 14 00:01:43,995 --> 00:01:50,001 El�m�ni on t�ydellist�, mutta mietin usein, onko el�m� omani - 15 00:01:50,083 --> 00:01:55,047 vai onko se el�m�, jota minun on k�sketty el��. 16 00:01:56,382 --> 00:01:59,761 T�m� kravatti on liian tumma. 17 00:02:03,096 --> 00:02:07,727 T�m� kravatti on liian tumma. -Vihre�. 18 00:02:08,643 --> 00:02:11,813 Vihre�. Vihre� on parempi. 19 00:02:18,235 --> 00:02:23,617 Maria unohti laittaa kenk�lestit kenkiini. 20 00:02:28,203 --> 00:02:32,957 Kulta, Maria unohti taas laittaa kenkiini kenk�lestit. 21 00:02:33,041 --> 00:02:36,712 Min� voin puhua h�nelle. 22 00:02:40,048 --> 00:02:42,967 En, olen kuunnellut radiota. 23 00:02:45,845 --> 00:02:51,643 Tee n�in. Ker�� kaikki ja j�rjest� konferenssipuhelu. 24 00:02:51,726 --> 00:02:56,355 Selvit�n asian, kun tulen t�ihin. �l� panikoi, John. 25 00:02:56,439 --> 00:03:01,694 Kaikki on kunnossa, katson nyt lehte�. Selv�, kiitos. 26 00:03:01,778 --> 00:03:07,366 Niin? Minulla on aamukokous. Jonesin asunnon esittelykin? 27 00:03:07,449 --> 00:03:12,871 Pyyd� Jeffrey't� j�rjest�m��n jotain, mist� lapset pit�v�t. Mit� ne ovat? 28 00:03:12,954 --> 00:03:17,250 Leluja, kultaseni. -Leluja. 29 00:03:17,333 --> 00:03:21,713 Mit� haluaisit aamiaiseksi? Munanvalkuaisia ja puuroa. 30 00:03:21,797 --> 00:03:26,008 Munanvalkuaisia ja puuroa. -�l� unohda greippimehua. 31 00:03:26,091 --> 00:03:31,054 Onko meill� greippimehua? -T�ss� sit� on. 32 00:03:47,737 --> 00:03:52,451 Aivan sama, Walter. En v�lit� siit� enk� sinustakaan. 33 00:03:52,534 --> 00:03:57,706 Carmen on lehm�! -Walter! Walter! 34 00:03:57,789 --> 00:04:02,251 Olet t�ysi nolla. -Lutka. 35 00:04:02,333 --> 00:04:07,465 �l� katso minua noin, aja vain. -Walter... 36 00:04:08,674 --> 00:04:15,514 Milloin saat ajokorttisi takaisin? -Kyll�stytt��k� jo kyyditsemiseni? 37 00:04:15,598 --> 00:04:22,145 Voin hankkia kuljettajan. -Kysyinp� vain. 38 00:04:22,227 --> 00:04:25,397 En tied�. 39 00:04:25,482 --> 00:04:28,693 �iti ei suostu puhumaan tuomarille. 40 00:04:31,779 --> 00:04:35,365 Voisitko sin� tehd� sen? -En. 41 00:04:35,449 --> 00:04:39,579 Puhuisit nyt. -Ansaitse korttisi takaisin - 42 00:04:39,661 --> 00:04:44,541 kuten muutkin rattijuopot. -Is� sent��n rakasti minua. 43 00:04:44,625 --> 00:04:51,255 Me kaikki rakastamme sinua. -�iti osoittaa sen oudolla tavalla. 44 00:04:51,339 --> 00:04:56,052 Ota kravatti, tapaamme h�net. -Ei helvetti sent��n. 45 00:04:56,135 --> 00:05:01,600 En halua, vie minut kotiin. -Ensin t�ihin, sitten lounaalle. 46 00:05:05,978 --> 00:05:10,273 Saan rahat t�iden j�lkeen. -Lindsey... 47 00:05:10,357 --> 00:05:15,947 Omistaja voi kutsua poliisit jo nyt. -�l� nyt viitsi. 48 00:05:16,029 --> 00:05:21,493 H�n on jo vaatinut h��t��. -Odota pari tuntia. 49 00:05:21,576 --> 00:05:26,455 �l� viitsi. -Saan rahat, mutta minun pit��... 50 00:05:26,540 --> 00:05:32,712 J�rjest�n rahat t�n��n. Sano se h�nelle, muuta en pyyd�. 51 00:05:50,103 --> 00:05:55,859 Joudummeko me kadulle? -�l� sin� siit� huolehdi. 52 00:06:00,237 --> 00:06:05,618 Kuinka paljon lis�� tarvitsemme? -Lopeta, Ariel. 53 00:06:07,077 --> 00:06:12,625 Laitetaan sinulle keng�t. Meill� on pys�ys ennen koulua. 54 00:06:12,709 --> 00:06:17,755 Luvassa on kevytt� tuulta ja matalapainetta rannikolla, - 55 00:06:17,838 --> 00:06:21,800 joka tuo mukanaan sumua. 56 00:06:26,680 --> 00:06:29,390 Saimme paikan! 57 00:06:29,473 --> 00:06:32,560 Varo v�h�n! 58 00:06:34,604 --> 00:06:39,775 Yrit�tk� tappaa minut? -Rouva... 59 00:06:39,859 --> 00:06:43,988 Olette minun paikallani. -T�h�n menee vain sekunti. 60 00:06:44,071 --> 00:06:47,825 Minulla on konferenssipuhelu... -Minulla ei ole aikaa t�h�n. 61 00:06:47,908 --> 00:06:52,997 Ei noin mustaa naista pys�ytet�. Kuulehan, narttu! 62 00:06:54,580 --> 00:07:01,211 Ket� sin� haukut nartuksi? -H�n k�ski siirt�� auton. 63 00:07:02,504 --> 00:07:07,886 Hei! Hei! -Walter, suusi koituu kuolemaksesi. 64 00:07:09,721 --> 00:07:16,143 Kat, Walt Deeds. Tilaa hinausauto poistamaan auto veljeni paikalta. 65 00:07:18,062 --> 00:07:22,858 Kiitos. -H�n j�tti lapsensa autoon. 66 00:07:22,941 --> 00:07:29,948 Mit� siit�? Hinautetaan molemmat. J�t� omasi t�h�n, Kat hoitaa asian. 67 00:07:30,031 --> 00:07:35,787 Soita Aprilille ja pyyd� h�nt� yhdist�m��n puhelu autoon. 68 00:07:38,915 --> 00:07:42,542 En puhu tuntemattomille. 69 00:07:43,210 --> 00:07:49,383 Tyt�ll� on jo ik�v� asenne ja se vain pahenee, kun h�n kasvaa isoksi. 70 00:07:51,802 --> 00:07:55,097 Mene autoon, Walter. Ole kiltti. 71 00:07:55,179 --> 00:08:00,226 Minulla ei ole k�nnykk�� etk� sin� vaivaudu vastaamaan. 72 00:08:00,309 --> 00:08:04,313 Inventaario. -Saanko palkkani? 73 00:08:04,397 --> 00:08:09,152 Palaan parin tunnin kuluttua. -Vuorosi alkaa puolen tunnin p��st�. 74 00:08:09,234 --> 00:08:15,448 Korvaan sen, mutta on pakkorako. -Tule kymmeneksi takaisin. 75 00:08:17,743 --> 00:08:21,413 Mik� t�m� on? -Palkkasi. 76 00:08:21,496 --> 00:08:24,959 Tein t�it� 80 tuntia kahdessa viikossa. Miss� loput rahat ovat? 77 00:08:25,042 --> 00:08:32,007 Verovirasto ilmoitti, ettet maksanut verojasi. He pid�ttiv�t sen palkasta. 78 00:08:32,090 --> 00:08:36,970 Tarvitsen koko palkan. T�n��n. -En voi auttaa. 79 00:08:37,053 --> 00:08:42,976 Sovi jotain verottajan kanssa. -Voinko saada etumaksua? 80 00:08:43,059 --> 00:08:49,065 He viev�t suurimman osan palkasta viel� puoli vuotta. Vaihda vuoroa. 81 00:08:49,148 --> 00:08:53,193 Kuka silloin vahtii lastani? -Olen pahoillani, muru. 82 00:08:53,276 --> 00:08:57,823 Meid�n pit�� t�ytt�� se paikka. Sano nyt, jos haluat sen. 83 00:08:57,906 --> 00:09:04,454 Onko minulla vaihtoehtoja? Minun pit�� vied� lapseni kouluun. 84 00:09:06,205 --> 00:09:12,711 Mik� on tilanne ilman Dexteri�? -He tekiv�t 75 prosenttia voitoista. 85 00:09:12,795 --> 00:09:17,216 Kuinka se on mahdollista? Viime nelj�nneksell� se oli 60. 86 00:09:17,299 --> 00:09:23,472 Walt tarjosi heille 12 prosentin alennusta, joten he korottivat. 87 00:09:23,554 --> 00:09:27,100 Se oli hyv� idea juuri silloin. 88 00:09:27,184 --> 00:09:32,605 Vahinko on sattunut. Kaiva esiin kaikki tiedot Brunsonista. 89 00:09:32,688 --> 00:09:38,779 Joudun olemaan t�iss� my�h��n, joten tulen hetken p��st� yl�s. 90 00:09:41,363 --> 00:09:44,785 Fat Boy Harley. Upea. 91 00:09:49,537 --> 00:09:53,416 Sinun pit�isi tehd� se, Wes. 92 00:09:53,500 --> 00:09:57,295 Tehd� mit�? -Hankkia pr�tk�. 93 00:09:57,378 --> 00:10:02,927 Tavata Rich ja Josh Meksikossa. -Etk� kuunnellut �skeist� puhelua? 94 00:10:03,009 --> 00:10:08,139 Minulla on yhti� hoidettavana. -Min� voin johtaa t�t� yhti�t�. 95 00:10:09,431 --> 00:10:13,812 Luuletko, etten pysty siihen? -Walter... 96 00:10:13,895 --> 00:10:19,025 T�m� ei ollut edes sinun unelmasi, Wesley. Se oli minun. 97 00:10:19,108 --> 00:10:24,155 Osoita se sitten. �l� puhu siit� vaan osoita se. 98 00:10:24,238 --> 00:10:27,908 Voi ei! Hei, hei! 99 00:10:27,991 --> 00:10:33,247 �l� viitsi. -Valitan, olitte v��r�ll� paikalla. 100 00:10:33,872 --> 00:10:38,751 Tilasitko hinausauton? -Parkkeerasit h�nen paikalleen. 101 00:10:38,836 --> 00:10:43,714 Puhun t�lle persl�velle. -Persl�vellek�? 102 00:10:43,797 --> 00:10:48,552 H�nk� t�ss� on persl�pi? -Olin siell� vain sekunnin. 103 00:10:48,635 --> 00:10:54,016 Minulla on 10 dollaria. Ota ne... -Anteeksi vain, rouva. 104 00:10:54,100 --> 00:10:59,063 Ottakaa lapsenne pois autosta. -�l� anna heid�n vied� �idin autoa. 105 00:10:59,145 --> 00:11:03,607 Se on �itisi vika. -�l� puhu lapselleni! 106 00:11:03,691 --> 00:11:06,527 �l� sano sanaakaan lapselleni! 107 00:11:06,610 --> 00:11:12,075 Sir... -Nytk� h�n on oikein "sir"? 108 00:11:12,158 --> 00:11:16,704 Persl�vest� siriksi. Sir Persl�vell� ei ole sinulle mit��n sanottavaa. 109 00:11:16,787 --> 00:11:21,375 �lk�� viek� autoani. -Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 110 00:11:21,457 --> 00:11:28,340 Toisen paikkaa ei vied�. Naiset riitelev�t, mutta sitten itkev�t. 111 00:11:28,423 --> 00:11:31,302 Mene hissille. Ole kiltti. 112 00:11:40,809 --> 00:11:43,897 Kannattaa etsi� seuraavan kerran toinen parkkipaikka. 113 00:11:44,898 --> 00:11:51,112 Laske auto alas, Frank. Parkkeeraa auto, iPad on takana. 114 00:11:51,195 --> 00:11:54,073 Istu vain alas. 115 00:11:55,823 --> 00:12:00,203 Persl�pi! -Siin�s n�et! 116 00:12:00,287 --> 00:12:04,707 Asia on hoidettu, Walter. -Kyll� h�nelle viel� hoidot n�yt�n! 117 00:12:04,790 --> 00:12:08,337 Mene hissiin! 118 00:12:08,419 --> 00:12:12,882 �l� viitsi! -Ole kiltti. 119 00:12:12,966 --> 00:12:16,219 Nautitko siit�, ett� sinua k�ytet��n eteismattona? 120 00:12:25,560 --> 00:12:29,982 Neiti Wakefield, meid�n pit�� puhua. -My�h�styn t�ist�. 121 00:12:30,066 --> 00:12:35,487 T�ss� ei mene kauaa. -Ota t�m�. Rakastan sinua. 122 00:12:35,569 --> 00:12:38,114 Hei sitten, �iti. 123 00:12:39,157 --> 00:12:42,785 Hei. -Onpa t�m� p�iv�! 124 00:12:42,868 --> 00:12:47,498 Haluan vain sanoa, ett� tuotte ja haette lapsenne my�h�ss�. 125 00:12:47,581 --> 00:12:50,834 H�nen opettajansa on valittanut. 126 00:12:51,543 --> 00:12:55,215 Tuon tyt�n sitten ajoissa. 127 00:12:56,131 --> 00:13:00,885 Minun pit�� mainita, ett� t�m� on varoitus. 128 00:13:03,097 --> 00:13:08,601 En ole yksi oppilaistasi. Kuulin kyll�. 129 00:13:24,866 --> 00:13:30,373 Eik� olekin hienoa, rouva Deeds? -Kunpa minulla olisi tyt�r. 130 00:13:30,455 --> 00:13:35,002 Tyt�t ovat hankalia. -Kuten pojatkin, erityisesti minun. 131 00:13:35,085 --> 00:13:38,587 Kuinka Walt voi? -Paremmin. 132 00:13:38,671 --> 00:13:42,591 En voi uskoa, ett� te menette vihdoin naimisiin. 133 00:13:42,675 --> 00:13:48,848 Voitko kuvitella, kuinka �itisi ja min� olemme halunneet t�t�? 134 00:13:48,930 --> 00:13:54,395 Onneksi pariskuntakin haluaa. Pian lapsemme leikkiv�t yhdess�. 135 00:13:54,478 --> 00:13:59,649 On ihanaa saada lapsenlapsia. -Hoidetaan ensin kihlajaisjuhlat. 136 00:13:59,733 --> 00:14:03,195 Kai sin� haluat lapsia? -Tietysti h�n haluaa. 137 00:14:03,279 --> 00:14:08,533 Parasta laittaa vipin�� kinttuihin. Et sin� tuosta nuorene. 138 00:14:19,835 --> 00:14:22,838 T�ss� on p��osin pikkutytt�jen vaatteita. 139 00:14:25,841 --> 00:14:30,138 N�iden arvo on 50 dollaria. -Ei! Ei! 140 00:14:32,181 --> 00:14:36,477 T�m� on minun asuntoni! �lk�� tehk� t�t�! 141 00:14:36,559 --> 00:14:40,147 Laskekaa tuo alas! 142 00:14:40,230 --> 00:14:46,278 Kuinka saatoit tehd� n�in? -Olen pahoillani, varoitin t�st�. 143 00:14:48,612 --> 00:14:52,741 Voi ei... -Yritin ylipuhua h�net. 144 00:14:52,824 --> 00:14:56,703 Niin varmaan! �l� koske minuun! 145 00:14:58,331 --> 00:15:01,084 Mit� te siin� tuijotatte? 146 00:15:03,169 --> 00:15:08,299 �l� yrit�k��n auttaa minua! -Siirr� autosi! 147 00:15:09,549 --> 00:15:13,095 Mik� luulet t�m�n oikein olevan? -Saisit h�vet�. 148 00:15:13,178 --> 00:15:16,264 Saisit h�vet�! 149 00:15:32,279 --> 00:15:35,366 Hyv�� iltap�iv��, rouva Deeds. 150 00:15:42,123 --> 00:15:46,377 Mukava n�hd� sinua. -Samoin. 151 00:15:48,336 --> 00:15:53,299 Istu suorassa ja nouse tervehtim��n. -Istunko vai seisonko? 152 00:15:55,218 --> 00:15:59,430 Pelkk� "hei" riitt��. -Hei, �iti. 153 00:16:00,390 --> 00:16:03,143 Kiitos. 154 00:16:06,270 --> 00:16:09,647 N�yt�t kauniilta. -Kiitos. 155 00:16:09,730 --> 00:16:15,069 N�kisitp� morsiuspuvun. Ei minun makuuni, mutta toimii. 156 00:16:15,154 --> 00:16:20,783 Olen sinusta ylpe�. Muistat kovin is��si. 157 00:16:22,160 --> 00:16:26,746 Natalie on s��dyllinen tytt� todella hyv�st� perheest�, - 158 00:16:26,830 --> 00:16:31,419 ei lainkaan kuten se roskav�en cheerleader, jonka sin� nait. 159 00:16:34,463 --> 00:16:40,677 Jos muistan oikein, is� tapasi sinut roskav�en asuntovaunualueella. 160 00:16:43,180 --> 00:16:47,850 Kuinka kihlajaisjuhlien suunnittelu sujuu? 161 00:16:47,933 --> 00:16:52,062 �iti? -Oikein hyvin. 162 00:16:53,147 --> 00:16:59,529 Juotko keskell� p�iv��, Walt? -En sent��n ved� kokaiinia. 163 00:17:00,945 --> 00:17:06,493 Taidat nauttia t�st�. -Niin nautinkin. 164 00:17:06,577 --> 00:17:10,456 Sinusta t�m� on hauskaa. 165 00:17:10,539 --> 00:17:13,917 Mikset voi olla enemm�n veljesi kaltainen? 166 00:17:16,587 --> 00:17:21,383 Mist� nyt on kyse? -Halusin tavata sinut. 167 00:17:21,466 --> 00:17:26,094 Mutta sin� halusit v�ltt�m�tt� kutsua veljesi mukaan. 168 00:17:26,178 --> 00:17:30,891 Sanoit, ett� kyse oli liiketoimista, ja h�n on osa yhti�t�, - 169 00:17:30,974 --> 00:17:34,019 joten minusta h�nen kuului olla mukana. 170 00:17:37,939 --> 00:17:40,983 K�ytk� edelleen kokouksissasi? -Miten niin? 171 00:17:41,067 --> 00:17:45,196 Kyll� h�n k�y, varmistan sen. 172 00:17:45,280 --> 00:17:48,824 Kerro, mist� on kyse, �iti. 173 00:17:50,201 --> 00:17:55,790 Luin lehden. Selvi�mmek� me? -Arvasin t�m�n. 174 00:17:55,872 --> 00:18:02,588 Pelk��t vain oman itsesi puolesta. -Is�nne loi t�m�n yhti�n. 175 00:18:02,672 --> 00:18:09,010 Sit� ei voida menett�� n�in. -�l� huoli, kiltti Wes hoitaa kaiken. 176 00:18:09,094 --> 00:18:14,808 N�in h�n tekee ja sin� etsit tavan sabotoida h�nt�. 177 00:18:14,890 --> 00:18:18,687 Minne sin� menet? -Tupakalle. 178 00:18:18,769 --> 00:18:22,274 K�yk� se? Ajaa en saa. 179 00:18:23,148 --> 00:18:27,778 Wesley kyyditsee minua, koska lukitsit autoni yhti�n autotalliin. 180 00:18:27,861 --> 00:18:30,906 Menen nyt r��kille. 181 00:18:34,702 --> 00:18:40,081 H�nen k�sittelemiseens� vaaditaan Jobin k�rsiv�llisyys. 182 00:18:40,164 --> 00:18:44,085 Ei h�t��, �iti. Kaikki luonnistuu kyll�. 183 00:19:06,106 --> 00:19:08,693 Meneh�n sinne. 184 00:19:18,535 --> 00:19:24,541 Sinun pit�� nyt auttaa �iti� ja olla iso tytt�. 185 00:19:24,624 --> 00:19:29,962 Voit lep�ill� t�ss�. -Minua pelottaa. 186 00:19:30,046 --> 00:19:34,384 Palaan tunnin p��st�. -Haluan isin t�nne. 187 00:19:34,467 --> 00:19:38,554 �l� ole tuollainen, �l� pyyd� isi�. 188 00:19:39,764 --> 00:19:42,725 Asetuhan siihen nyt. 189 00:19:45,894 --> 00:19:52,192 Et saa menn� ulos. Tulen takaisin tunnin p��st�. 190 00:20:05,789 --> 00:20:11,419 Jos poistetaan voitoista... En ymm�rr�, mit� h�n puuhaa. 191 00:20:11,502 --> 00:20:14,588 Voimmeko l�hte� nyt kotiin? -Mit�? 192 00:20:14,671 --> 00:20:20,636 Voimmeko l�hte� nyt kotiin? -Minulla on viel� t�it�, Walter. 193 00:20:20,719 --> 00:20:26,475 Sinullakin pit�isi viel� olla. Saitko Brunson-raportin valmiiksi? 194 00:20:26,558 --> 00:20:29,977 Mit��n muuta, herra TJ? 195 00:20:33,856 --> 00:20:37,192 Menen taksilla kotiin. 196 00:20:38,778 --> 00:20:41,447 �l� sano mit��n. 197 00:20:42,322 --> 00:20:48,413 Kaikki puhuvat h�nest�, en vain min�. H�n iskee ty�ntekij�it�. 198 00:20:48,495 --> 00:20:53,875 H�n on veljeni. Is�ni pyysi minua huolehtimaan h�nest� ja sen teen. 199 00:20:53,958 --> 00:20:58,463 Voitko hoitaa ja tarkastaa t�m�n? -Selv�. 200 00:20:58,547 --> 00:21:04,553 Nyt on ment�v�. Heidi ja Natalie menev�t ulos, joten leikin isi�. 201 00:21:04,636 --> 00:21:09,474 J�tet��n t�m� huomisaamuun. -Minun pit�� ensin ymm�rt�� t�m�. 202 00:21:09,557 --> 00:21:15,813 J��n t�nne, jotain on tekeill�. -Selv�, n�hd��n. 203 00:21:17,063 --> 00:21:20,443 Kerro Heidille terveisi�. 204 00:21:24,320 --> 00:21:29,827 Selv�, John. Anna lapsille suukko minulta. Rakastan sinua. 205 00:21:29,909 --> 00:21:35,790 Uskomatonta, ett� sain vapaaillan. -Hienoa, ett� p��sit mukaan. 206 00:21:35,874 --> 00:21:39,502 Samoin, lapset pit�v�t minut kiireisen�. 207 00:21:39,627 --> 00:21:42,589 �l� puhu t�n��n lapsista, Heidi. -Anteeksi. 208 00:21:42,672 --> 00:21:49,721 Minun t�ss� pit�isi pyyt�� anteeksi, puhumme vain aina lapsistasi. 209 00:21:49,803 --> 00:21:54,892 Olen pahoillani, t�m� on tytt�jen ilta. Tulimme Markin vuoksi. 210 00:21:54,974 --> 00:22:00,939 Ei lapsia, ei aviomiehi�, ei tulevia aviomiehi�. K�nnykk� pois p��lt�. 211 00:22:02,231 --> 00:22:05,903 Kuinka pitk��n olemme ulkona? -Niin pitk��n kuin haluamme. 212 00:22:05,984 --> 00:22:08,946 Parasta soittaa lastenvahdille... 213 00:22:09,070 --> 00:22:13,158 Sinun on parasta soittaa Wesley'lle ja sanoa, ett� tulet my�h��n kotiin. 214 00:22:13,241 --> 00:22:16,453 Suhteemme ei ole sellainen. 215 00:22:17,872 --> 00:22:22,125 Mit� tarkoitat? -Emme tarkkaile tekemisi�. 216 00:22:22,208 --> 00:22:25,252 Ettek�? -Emme. 217 00:22:25,377 --> 00:22:29,298 Mit�? -En ymm�rr� sit�. 218 00:22:29,381 --> 00:22:34,721 Minun ei tarvitse soitella h�nelle, koska tied�n, miss� h�n on. 219 00:22:34,804 --> 00:22:39,809 Voisin vet�� kelloni Wesley'n mukaan. H�n tekee aina samaa. 220 00:22:39,893 --> 00:22:43,145 Ja tulee aina tekem��nkin. 221 00:22:43,228 --> 00:22:46,022 Tied�n, ett� h�n tekee my�h��n t�it�. 222 00:22:47,608 --> 00:22:52,445 Niink�? Vau. -Miten niin? 223 00:23:41,449 --> 00:23:46,038 Niin? -Hei, John. Olen toimistolla. 224 00:23:46,121 --> 00:23:50,208 Olen k�ynyt raportit l�pi ja selvitin, mit� Brunson puuhaa. 225 00:23:50,333 --> 00:23:55,297 H�n on pulassa ja h�nell� on toinen yhti� valmiina tarjoamaan, - 226 00:23:55,422 --> 00:23:58,801 joten h�n yritt�� nostaa hintaa. 227 00:23:58,883 --> 00:24:04,096 On selv��, ettei h�nell� ole varaa. -Kuulostat aika varmalta. 228 00:24:04,179 --> 00:24:07,141 Tied�n sen. 229 00:24:07,224 --> 00:24:13,064 Se on aika nokkelaa, joten voitko j�rjest�� kokouksen huomiseksi? 230 00:24:13,147 --> 00:24:16,442 Soitan h�nelle heti aamulla. 231 00:24:27,036 --> 00:24:32,165 T�m� on viesti neiti Jamesille Lindsey Wakefieldilt�. 232 00:24:32,248 --> 00:24:36,544 Haluan keskustella maksuj�rjestelyist�. 233 00:24:36,628 --> 00:24:40,798 Soitan kymmenelt� huomenna. 234 00:24:40,882 --> 00:24:45,385 Olen t�iss�, joten se on ainoa aika, jolloin... 235 00:24:47,805 --> 00:24:52,434 Anteeksi, en tiennyt, ett� t��ll� oli en�� ket��n. 236 00:24:52,517 --> 00:24:55,897 Voisit saada tuosta potkut. 237 00:24:57,146 --> 00:25:03,779 Aiotko kertoa is�nn�lle kaiken? �l� nyt viitsi, musta mies. 238 00:25:11,494 --> 00:25:15,040 Kertoa is�nn�lle? 239 00:25:15,163 --> 00:25:20,460 Paikan omistava vanha valkoinen tyyppi on ilke� teille, tied�n sen. 240 00:25:20,543 --> 00:25:25,966 Ymm�rr�n, en tee sit� uudestaan. -Vanha valkoinen tyyppik�? 241 00:25:26,050 --> 00:25:30,930 Mik� h�nen nimens� on? -En min� tied�. Etk� sin� tied�? 242 00:25:31,013 --> 00:25:34,182 Deeds... Deeds Incorporated. 243 00:25:34,264 --> 00:25:38,185 Ei sill� v�li�, en en�� soittele. -Persl�pi. 244 00:25:41,022 --> 00:25:46,318 Luuletko, ett� saat persett�, jotta et kielisi minusta? 245 00:25:46,402 --> 00:25:52,366 En tarkoittanut sit�. Sin� kutsuit minua persl�veksi. 246 00:25:52,448 --> 00:25:57,996 Kun parkkeerasit paikalleni. -Min� se olin. 247 00:25:58,080 --> 00:26:02,000 Anteeksi, tarvitsen t�m�n ty�paikan. 248 00:26:02,084 --> 00:26:06,629 N�in lapsesi autossa, h�n oli peloissaan. 249 00:26:06,714 --> 00:26:11,217 Mieleeni muistui se, kun vanhemmat veiv�t minut Malediiveille. 250 00:26:11,299 --> 00:26:15,637 Is� sanoi: "�l� mene mereen, koska en osaa uida." 251 00:26:15,722 --> 00:26:21,393 Nappasin pelastusrenkaan ja menin mereen heti kun silm� v�ltti. 252 00:26:21,476 --> 00:26:28,233 L�hes hukuin. Is�ni huusi: "Ui, poikani! Ui!" 253 00:26:28,817 --> 00:26:32,988 Lapset eiv�t tied� samaa, mink� aikuiset tiet�v�t. 254 00:26:33,071 --> 00:26:37,700 �l� j�t� h�nt� en�� yksin autoon �l�k� en�� k�yt� puhelinta. 255 00:26:37,784 --> 00:26:40,536 Kuinka monta lasta sinulla on? 256 00:26:42,455 --> 00:26:47,501 Kuinka monta lasta sinulla on? -Minulla ei ole lapsia. 257 00:26:47,584 --> 00:26:50,420 Sit� ep�ilinkin. 258 00:26:50,503 --> 00:26:56,761 Sinulla ei ole oikeutta l�ksytt�� minua lapseni kasvatuksesta. 259 00:27:04,726 --> 00:27:07,520 Kuinka p��sit pois? 260 00:27:09,563 --> 00:27:13,985 Mist�? -Vedest�. Is�si ei osannut uida. 261 00:27:14,068 --> 00:27:16,612 Kuinka p��sit pois? 262 00:27:17,404 --> 00:27:21,242 Veljeni hypp�si pelastamaan minut. 263 00:27:22,493 --> 00:27:27,331 Olisit pit�nyt persl�pesi rannalla. 264 00:27:57,819 --> 00:28:00,487 Mit� nyt? 265 00:28:04,490 --> 00:28:07,701 Seuraatko minua? 266 00:28:07,785 --> 00:28:13,624 Mist� sin� tulit, kaunokainen? -Lapsenvahti toi h�net juuri. 267 00:28:14,625 --> 00:28:19,547 Ei kannata olla n�ill� sivukujilla. Sihteerini ry�stettiin t��ll�... 268 00:28:19,630 --> 00:28:22,508 Kiitos! 269 00:28:46,322 --> 00:28:48,992 Mit�? Mit� sin� tahdot? 270 00:28:52,786 --> 00:28:57,541 Oletko kunnossa? -Ajattelin kysy� juuri samaa. 271 00:28:57,624 --> 00:29:01,212 Sin� vain istut t��ll�. 272 00:29:01,295 --> 00:29:06,091 Autoni ei l�hde k�yntiin, mutta ei se mit��n. 273 00:29:06,174 --> 00:29:10,553 En tied� paljoakaan autoista, mutta voisin soittaa hinausauton. 274 00:29:10,636 --> 00:29:13,431 Sen olet jo kertaalleen tehnyt. 275 00:29:13,514 --> 00:29:17,810 Voin antaa teille kyll� kyydin. 276 00:29:17,895 --> 00:29:22,565 Yst�v�ni tulee pian t�nne. 277 00:29:22,647 --> 00:29:27,361 Onko joku tulossa? Sitten odotan. -�l�! Mit�? 278 00:29:30,447 --> 00:29:33,910 Ei h�n parkkeeraa autoaan. 279 00:29:35,369 --> 00:29:38,372 Kyll� h�n... 280 00:29:42,083 --> 00:29:45,753 Pysy hiljaa, Ariel. 281 00:29:49,465 --> 00:29:52,468 En tied�, mit� h�n haluaa. 282 00:30:01,684 --> 00:30:07,107 En kutsunut sinua autooni. -Hei. 283 00:30:07,191 --> 00:30:11,070 Mik� sinun nimesi on? -Ariel. 284 00:30:12,112 --> 00:30:16,866 Ariel on merenneidon nimi. -Mist� sin� sen tied�t? 285 00:30:16,950 --> 00:30:23,414 Yst�v�ll�ni on kaksi lasta ja he rakastavat "Pient� merenneitoa". 286 00:30:24,290 --> 00:30:28,835 Kuulitko nimeni? -Tietysti. 287 00:30:28,962 --> 00:30:34,008 Kerroit h�nelle, ett� se on Wesley. Kuulin kyll�. 288 00:30:34,092 --> 00:30:37,261 Wesley Deeds. 289 00:30:39,553 --> 00:30:44,475 Mit�? -Olen se vanha valkoinen tyyppi. 290 00:30:52,067 --> 00:30:55,611 Ja kuka sin� olet? 291 00:30:57,405 --> 00:31:00,907 Taidan olla ty�t�n. -Etk� ole. 292 00:31:00,992 --> 00:31:04,245 T�m� on todella noloa, anteeksi. 293 00:31:06,205 --> 00:31:12,003 Ja haukuin sinua persl�veksi. Min� olen Lindsey. 294 00:31:12,086 --> 00:31:17,590 Mukava tavata. -Sinun ei tarvitse j��d� t�nne. 295 00:31:17,673 --> 00:31:22,262 Kaikki on hyvin. -Ei h�t��. 296 00:31:22,345 --> 00:31:27,308 Sihteerini ry�stettiin, kun olin pyyt�nyt h�nt� j��m��n my�h��n. 297 00:31:27,392 --> 00:31:31,104 J��n t�nne, ei h�t��. 298 00:31:33,688 --> 00:31:38,568 Oletko �idin ty�kaveri? -Olen. 299 00:31:38,651 --> 00:31:41,488 Miss� kerroksessa? -Kaikista korkeimmassa. 300 00:31:41,571 --> 00:31:46,326 Min�kin olin siell�. -Ariel, �l� h�iritse herra Deedsi� - 301 00:31:46,410 --> 00:31:49,620 tuollaisella h�lynp�lyll�. 302 00:32:02,467 --> 00:32:06,845 Teill� on paljon tavaraa autossa. -Me... 303 00:32:06,928 --> 00:32:09,973 Me olemme muuttamassa. 304 00:32:10,057 --> 00:32:14,519 Eik� n�in, kulta? L�hes jo valmista. -Minne te muutatte? 305 00:32:14,602 --> 00:32:17,813 Et taida tuntea sit� seutua. 306 00:32:25,905 --> 00:32:30,951 Kurisiko massusi? Onko n�lk�? -Taasko sinulla on n�lk�? 307 00:32:31,034 --> 00:32:34,871 Etk� sy�nyt lapsenvahdin luona? 308 00:32:34,954 --> 00:32:40,377 T�ss� l�hell� on pizzapaikka. Haluaisitko sin� pizzaa? 309 00:32:40,461 --> 00:32:46,300 Minulla ei ole lompakkoa mukana. -Ei h�t��, min� tarjoan. 310 00:32:46,925 --> 00:32:53,681 Tulehan, se on kulman takana. -Selv�, menn��n sitten. 311 00:32:55,015 --> 00:32:57,726 T�ydellist�. 312 00:33:20,290 --> 00:33:24,752 H�n tarvitsee apuamme, Mark. -Onko t�m� minun juomani? 313 00:33:24,836 --> 00:33:30,091 Mit� sinulla on meneill��n? -Miten niin? Miksi te ette tanssi? 314 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 Mikset sin� ole lopettanut tanssimista? 315 00:33:33,344 --> 00:33:38,682 Viimeksi teit n�in, kun j�tit... -Ren�n, aivan. 316 00:33:38,765 --> 00:33:43,479 Miksen ole tavannut miest�si? -Sin� olet kiireinen, samoin h�n. 317 00:33:43,563 --> 00:33:47,816 Kukaan ei ole niin kiireinen. Tapasin Ren�n samalla viikolla kuin sin�kin. 318 00:33:47,898 --> 00:33:53,028 Rakastuit h�neen ja puhuit h�nest�. Muttet t�st� miehest�. 319 00:33:53,112 --> 00:33:57,867 H�n on upea. H�n on mahtava ja olen rakastunut. 320 00:33:57,950 --> 00:34:03,540 J�ik� minulta jotain v�list�? -Ilonpito. Te pilaatte hyv�n illan. 321 00:34:10,670 --> 00:34:14,674 Taidat pit�� siit�. -Joo. 322 00:34:17,802 --> 00:34:23,099 Olet vilkuillut tuota peli� viisi kertaa nelj�ss� minuutissa. 323 00:34:23,183 --> 00:34:26,894 Haluatko pelata? -Joo. 324 00:34:27,604 --> 00:34:33,651 �idill� ei ole tarpeeksi rahaa, jotta voisi pelata hauskoja juttuja. 325 00:34:33,734 --> 00:34:39,072 Hauskojen juttujen pit�isi olla ilmaisia. Minulla on rahaa, tulehan. 326 00:34:41,534 --> 00:34:45,037 Tied�tk�, miten t�t� pelataan? Katsotaanpa. 327 00:34:47,456 --> 00:34:50,459 Painetaanko t�st�? 328 00:35:00,510 --> 00:35:05,641 H�n on hieno tytt�. -En tied�, miksi h�nell� on n�lk�. 329 00:35:05,722 --> 00:35:09,310 Lapset ovat aina n�lk�isi�. 330 00:35:10,060 --> 00:35:13,439 Harley... -Softail Deluxe! 331 00:35:13,522 --> 00:35:18,193 Miten sin� sen tunnistit? -Olin t�iss� Baker Boys Bikesissa. 332 00:35:18,277 --> 00:35:22,948 Elm Streetill�k�? -Tunnetko sen paikan? 333 00:35:23,030 --> 00:35:26,368 Pieni maailma. Vietin lapsena siell� tunteja. 334 00:35:26,451 --> 00:35:30,162 Ajatko pr�tk��? -Olen kokeillut kerran. 335 00:35:30,247 --> 00:35:33,333 Kun olin 17-vuotias. 336 00:35:33,416 --> 00:35:37,878 Hengasimme siell� aina p�ivisin ja halusimme kaikki Harleyt. 337 00:35:37,962 --> 00:35:44,134 Unelmoimme ajelevamme ymp�ri maailmaa ja kaivavamme kaivoja. 338 00:35:44,217 --> 00:35:48,597 Yritin alkaa opetella ajamaan, mutta kun �itini kuuli siit�, - 339 00:35:48,681 --> 00:35:52,685 h�n sai kohtauksen. Hullua, eik�? 340 00:35:53,184 --> 00:35:58,315 Ei se ole hullua. Se tarkoittaa, ett� sinulla on hyv� syd�n. 341 00:35:58,398 --> 00:36:01,567 Sit� se tarkoittaa. 342 00:36:05,655 --> 00:36:10,075 Ajatko itse pr�tk��? -Edess�si on ammattilainen. 343 00:36:10,158 --> 00:36:16,708 �l� viitsi. Sen haluaisin n�hd�. -T�ll� palkalla et n�e. 344 00:36:18,958 --> 00:36:21,919 Annatko minulle potkut? 345 00:36:23,254 --> 00:36:28,552 En. Kukaan ei ole koskaan puhunut minulle sill� tavoin. 346 00:36:28,635 --> 00:36:32,138 Varastit parkkipaikkani ja haukuit minua persl�veksi. 347 00:36:33,307 --> 00:36:37,143 T�m� on ollut kiinnostava p�iv�. 348 00:36:37,225 --> 00:36:40,937 Jos tuo on totta, se on ik�v��. -Mik�? 349 00:36:41,021 --> 00:36:46,234 Ettei kukaan kerro sinulle totuutta. -Kyll� minulle kerrotaan totuus. 350 00:36:46,319 --> 00:36:53,576 He eiv�t vain ole t�rkeit�. -T�rkeit�k�? Olin suorapuheinen. 351 00:36:53,659 --> 00:36:57,871 Niink�? Hyv� on, jos niin kerran sanot. 352 00:36:57,953 --> 00:37:03,876 Suorapuheinen... -Kiihottaako se sinua? 353 00:37:08,423 --> 00:37:12,968 Ja nyt alat vitsailla. -Olisitpa n�hnyt ilmeesi. 354 00:37:14,428 --> 00:37:19,307 Milloin tulit meille t�ihin? -Vuosi sitten. 355 00:37:21,560 --> 00:37:27,524 Mik� on Deeds Incorporated? Mit� te teette? 356 00:37:27,608 --> 00:37:33,530 Is�ni oli tietokonenero ja h�n kehitti upean ohjelmiston, - 357 00:37:33,613 --> 00:37:38,075 jonka h�n myi hallitukselle. Se julkaistiin 20 vuotta sitten. 358 00:37:38,158 --> 00:37:43,163 Alussa yhti�ll� meni lujaa positiivisen syrjinn�n ansiosta, - 359 00:37:43,288 --> 00:37:47,543 joka oli tarpeellista. H�n alkoi ostaa pienempi� yhti�it�. 360 00:37:47,627 --> 00:37:52,339 Vei ideat ja teki niist� omiaan. -En tied�, mist� puhut. 361 00:37:52,422 --> 00:37:58,595 Putositko k�rryilt�? -Kerro vain mit� myytte. 362 00:37:58,678 --> 00:38:01,390 Selv�... 363 00:38:02,348 --> 00:38:06,352 Myymme tietokoneohjelmistoja. -Selv�. 364 00:38:06,436 --> 00:38:10,106 Se oli is�ni unelma. -H�n sitten toteutti unelmansa. 365 00:38:10,189 --> 00:38:15,361 Unelmista puheen ollen, oliko unelmasi olla siivooja? 366 00:38:16,152 --> 00:38:22,158 Sin� kyselet paljon. -Anteeksi, persl�vet ovat sellaisia. 367 00:38:25,746 --> 00:38:32,168 Sin� sen sanoit. -Opiskelin sairaanhoitoalaa. 368 00:38:33,545 --> 00:38:39,341 Oli viel� kaksi vuotta j�ljell�. -Kaksi vuotta... Mit� tapahtui? 369 00:38:40,844 --> 00:38:45,557 Kaksi vuotta sitten tyt�n is� kuoli Irakissa. H�n oli armeijassa. 370 00:38:45,640 --> 00:38:51,646 Jouduin ottamaan kaiken vastuun. Lopetin koulun ja tarvitsin t�it�. 371 00:38:51,728 --> 00:38:57,984 Nyt olen siivooja. -Olen pahoillani. 372 00:38:58,067 --> 00:39:03,990 Poikayst�v�ni oli tulossa auttamaan ja jos en ole siell�... 373 00:39:04,073 --> 00:39:10,497 Selv�, ymm�rr�n. Ymm�rr�n t�ysin. Anteeksi. 374 00:39:10,580 --> 00:39:15,877 Minunkin pit�� menn� kotiin, alkaa tulla my�h�. 375 00:39:17,377 --> 00:39:20,380 Menn��n. 376 00:39:26,303 --> 00:39:29,222 Oliko sinulla hauskaa? -Oli. 377 00:39:29,305 --> 00:39:33,309 N�ytt�� silt�, ett� y�ll� sataa. -Niin n�ytt��. 378 00:39:35,896 --> 00:39:40,650 Toivottavasti poikayst�v�si tulee. -Mik� poikayst�v�? 379 00:39:43,653 --> 00:39:46,823 Hyv�� y�t�, Ariel. 380 00:39:47,615 --> 00:39:53,621 N�hd��n taas joskus. -Niin, kiitos! 381 00:39:59,334 --> 00:40:02,755 Tuo mies ei helpolla luovuta. 382 00:40:05,297 --> 00:40:08,968 Menetin l�hes ty�paikkani. 383 00:40:14,682 --> 00:40:17,769 Selv�, menn��n hakemaan bensaa. 384 00:40:42,166 --> 00:40:45,921 Joku on t�ysin naamat. 385 00:40:47,922 --> 00:40:52,050 Vau! -Joku her�tti talon is�nn�n. 386 00:40:52,133 --> 00:40:57,014 Saat pit�� h�net. Hei vain, kulti. -Heippa. 387 00:40:57,097 --> 00:41:02,728 N�hd��n aamulla. -Heippa, minulla oli kivaa. 388 00:41:03,603 --> 00:41:08,399 �l� aja, Mark. -Minulla on kuljettaja. 389 00:41:09,066 --> 00:41:11,945 Mit� t�m� on? 390 00:41:13,070 --> 00:41:18,409 Olet aivan k�nniss�, tulehan. Vien sinut s�nkyyn. 391 00:41:18,492 --> 00:41:23,623 Min� taidan vied� sinut s�nkyyn. -Sin�k� viet minut? 392 00:41:23,706 --> 00:41:26,416 Vien sinut s�nkyyn sohvalle. 393 00:41:30,086 --> 00:41:36,092 Vedet��np� verhot eteen. Tied�t kyll�, kuka asuu vastap��t�. 394 00:41:37,093 --> 00:41:42,307 Hei! Katso peppuani! -Tuo ei ole hauskaa. 395 00:41:42,389 --> 00:41:46,978 Anna h�nen katsella. Ehk� h�n oppii jotain. 396 00:41:47,061 --> 00:41:50,480 Ota ohjain p�yd�lt�. -Herran t�hden! 397 00:41:50,564 --> 00:41:56,111 Etk� voi tehd� mit��n spontaania? Edes yht� asiaa? Kuka v�litt��? 398 00:41:56,194 --> 00:41:59,616 Anna h�nen katsella. 399 00:42:40,569 --> 00:42:43,238 Tulehan nyt. 400 00:42:45,324 --> 00:42:48,160 Mene sis��n. 401 00:43:01,381 --> 00:43:08,055 Minulla on n�lk�. -Saat aamiaista koulussa. 402 00:43:08,722 --> 00:43:13,476 Kiitos, ett� tapaatte meid�t. -Mist� on kyse? 403 00:43:13,559 --> 00:43:16,772 Haluamme ostaa yhti�nne. 404 00:43:18,647 --> 00:43:23,945 Is�ni raatoi rakentaessaan sit�. -Samoin teki omamme. 405 00:43:24,028 --> 00:43:30,118 Tied�n sen. Mutta olen n�hnyt viime vuosien nelj�nnesvuosiraporttinne. 406 00:43:30,200 --> 00:43:36,498 Ne eiv�t n�yt� hyv�lt�, ette selvi�. -Olen selvinnyt jo vuosia. 407 00:43:36,580 --> 00:43:42,211 Dexter Sky parantaa tilannetta. -Aivan, se on suurin asiakkaamme. 408 00:43:42,294 --> 00:43:48,551 Veitte sen meilt�, mutta jouduitte tekem��n heille tiukkoja lupauksia. 409 00:43:48,634 --> 00:43:55,183 T�m� on hyv� hetki myyd�. -Olisin luultavasti tehnyt samoin. 410 00:43:55,265 --> 00:43:59,644 Se on hieno liike. -Luuletteko, ett� t�m� tehtiin, - 411 00:43:59,729 --> 00:44:04,607 jotta ostaisitte yhti�ni? -�lk�� nyt viitsik�. Tietysti. 412 00:44:04,691 --> 00:44:09,989 Is�nne kouli teid�t kehdosta asti johtamaan yhti�t��n. 413 00:44:10,072 --> 00:44:13,450 H�n sai vahvan manttelinperij�n. 414 00:44:17,829 --> 00:44:24,919 Ihailin is��nne. H�n muutti pienen tietokoneyhti�n t�ksi. 415 00:44:25,003 --> 00:44:29,883 H�n oli nerokas mies. -Tuota et sanonut, kun h�n eli. 416 00:44:29,966 --> 00:44:33,343 Walt... -H�n vain riivasi is��. 417 00:44:33,426 --> 00:44:38,849 Kuolet mieluummin kuin suostut. -Hyv�� p�iv�njatkoa, hyv�t herrat. 418 00:44:38,932 --> 00:44:44,980 Odottakaa, herra Brunson. Jos kuuntelette vain hetken... 419 00:44:47,482 --> 00:44:50,735 Mik� sinua vaivaa? -Kerroin vain totuuden. 420 00:44:50,818 --> 00:44:55,948 Haluatko, ett� is�n raadannan tulos huutokaupataan pois? Haluatko? 421 00:44:56,032 --> 00:45:01,120 H�n ei haluaisi poikansa anelevan. -Ei t�ss� kukaan anellut. 422 00:45:01,204 --> 00:45:04,539 Suu kiinni, John. 423 00:45:09,127 --> 00:45:11,963 No... 424 00:45:19,095 --> 00:45:21,722 Hei. -Etunimi? 425 00:45:21,807 --> 00:45:26,812 Lindsey, L-I-N-D-S... Juuri noin. -Mene sis��n. 426 00:45:26,895 --> 00:45:31,858 En pysty j��m��n juuri nyt. -Miksi sitten olet jonossa? 427 00:45:31,941 --> 00:45:38,280 Tied�n, ett� t��ll� pit�� olla klo 17 ja p��sen t�ist� klo 23. 428 00:45:38,363 --> 00:45:42,952 Rukoilin, ett� voisitte pit�� paikkaa minulle ja tytt�relleni. 429 00:45:43,035 --> 00:45:46,247 Se on vastoin s��nt�j�. -Olkaa kiltti. 430 00:45:46,328 --> 00:45:50,582 Kuinka vanha tytt�resi on? -Kuusivuotias. 431 00:45:50,666 --> 00:45:54,045 Oletko ennen ollut y�majassa? 432 00:45:55,671 --> 00:46:00,467 En ole. -Kokeile Petrie Housea. 433 00:46:00,592 --> 00:46:07,058 Heill� oli t�ytt�, joten vain t�m� oli j�ljell�. 434 00:46:08,100 --> 00:46:15,190 Koputa takaovelle klo 23. Sano, ett� Denise lupasi, ett� saat tulla. 435 00:46:15,274 --> 00:46:21,989 T�m� ei ole hotelli. Pid� tavarasi l�hell� ja tytt�resi viel� l�hemp�n�. 436 00:46:22,072 --> 00:46:24,824 Kiitos. 437 00:46:24,907 --> 00:46:29,871 Etunimi. -Lauren. 438 00:46:29,954 --> 00:46:33,623 Etunimi. -Ren�e. 439 00:46:39,881 --> 00:46:45,261 Sin� taidat olla vihainen. -Miss� �itisi oikein on? 440 00:46:45,384 --> 00:46:48,263 Kyll� h�n tulee. 441 00:46:51,807 --> 00:46:56,812 Olet n�lk�inen tullessasi kouluun. Sy�tk� mit��n kotona? 442 00:46:56,938 --> 00:47:01,442 Joskus. -Mikset aina? 443 00:47:01,525 --> 00:47:06,405 Onko liedess� vikaa? -Ei ole, mutta... 444 00:47:07,114 --> 00:47:13,913 Kyll� sin� voit kertoa minulle. -En halua tuottaa �idille ongelmia. 445 00:47:14,038 --> 00:47:17,624 Ei h�nelle koidu ongelmia. 446 00:47:19,417 --> 00:47:22,963 Nukumme autossa. 447 00:47:28,927 --> 00:47:32,013 Tulehan. 448 00:47:33,764 --> 00:47:39,270 Kaikki on kunnossa, olen t��ll�. -Voinko vaihtaa pari sanaa? 449 00:47:40,561 --> 00:47:45,441 T�m� ei ole hyv� p�iv�. -Ariel sanoi, ett� olette kodittomia. 450 00:47:45,524 --> 00:47:50,405 Mit�? Enp� tied�, h�nell� on el�v�inen mielikuvitus. 451 00:47:50,488 --> 00:47:53,824 Onko kaikki autossa oleva tavara h�nen mielikuvitustaan? 452 00:47:55,410 --> 00:47:59,039 Selvi�mme kyll�, mutta kiitos vain. 453 00:47:59,122 --> 00:48:05,379 Neiti Wakefield, minun on pakko soittaa lastensuojeluun t�st�. 454 00:48:15,470 --> 00:48:18,265 Mik� sinua vaivaa? Miksi kerroit h�nelle sen? 455 00:48:18,348 --> 00:48:23,686 Anteeksi, �iti. -Haluatko, ett� sinut vied��n pois? 456 00:48:23,769 --> 00:48:28,774 En... -Se tapahtuu, jos kerrot. 457 00:48:28,857 --> 00:48:34,239 �l� viitsi! Sanon t�m�n omaksi parhaaksesi. 458 00:48:34,322 --> 00:48:38,368 Menik� perille? -Meni. 459 00:49:01,139 --> 00:49:04,350 Hittolainen! 460 00:49:20,614 --> 00:49:26,163 Minne sin� menit, kulta? -Minne sin� olet matkalla? 461 00:49:26,246 --> 00:49:29,915 Haluan puhua kanssasi. 462 00:49:29,999 --> 00:49:35,546 Anna minun menn�. -H�n on toimistossani. 463 00:49:35,628 --> 00:49:39,341 Lindsey... -K�skin sinun pysy� siell�. 464 00:49:39,425 --> 00:49:43,928 H�n tiet��, ettei saa... -Min� l�ysin h�net. 465 00:49:44,012 --> 00:49:49,268 Vein h�net mukanani. -Soititko lastensuojeluun? 466 00:49:49,351 --> 00:49:53,563 En. -Kiitos! Kiitos... 467 00:49:53,645 --> 00:49:58,942 Vaikka olisikin pit�nyt. Mik� sinua vaivaa, Lindsey? 468 00:49:59,026 --> 00:50:03,531 Millainen �iti j�tt�� lapsensa autoon... 469 00:50:03,614 --> 00:50:08,035 Oli pakko siirty� uuteen vuoroon eik� minulla ole lapsenvahtia. 470 00:50:08,119 --> 00:50:14,167 Ymm�rr�n, lapsenvahtia ei ole, mutta joku voi kai huolehtia tyt�st�. 471 00:50:14,249 --> 00:50:19,463 Ei voi, meill� ei ole perhett�. -Ent� poikayst�v�si? 472 00:50:19,546 --> 00:50:22,882 H�n, joka aikoi auttaa auton kanssa. 473 00:50:24,592 --> 00:50:28,138 Meill� meni poikki. 474 00:50:28,222 --> 00:50:32,392 P��st� minut lapseni luo. -�l�, �l�... 475 00:50:32,475 --> 00:50:38,063 Jouduin raahaamaan h�net t�nne, koska h�n pelk�si, mit� sanoisit - 476 00:50:38,147 --> 00:50:40,774 ja mit� tekisit. 477 00:50:40,857 --> 00:50:47,573 Kuinka usein ly�t h�nt�? -En koskaan tekisi sellaista. 478 00:50:47,656 --> 00:50:53,745 Meill� on rankkaa juuri nyt. En pid� t�st�, - 479 00:50:53,828 --> 00:50:59,209 mutta h�nen pit�� ottaa vastuuta. -Naurettavaa, h�n on kuusivuotias. 480 00:50:59,292 --> 00:51:04,548 H�n on kuusivuotias! Kuinka sen ik�inen voi ottaa vastuuta? 481 00:51:05,465 --> 00:51:09,302 Aivan kuten vanhempani... -Vertaatko h�nt� itseesi? 482 00:51:09,426 --> 00:51:13,680 H�nell� ei ole kultalusikkaa suussa. Et ymm�rr�! 483 00:51:13,763 --> 00:51:18,602 Voit j�tt�� tippi� 50 %! -Haluan, ett� rauhoitut. 484 00:51:18,685 --> 00:51:24,567 Olen saanut l�hes tarpeekseni... -Me el�mme oikeassa maailmassa. 485 00:51:24,649 --> 00:51:28,736 Enk� min� sitten el�? -Et. 486 00:51:28,819 --> 00:51:31,697 Paljonko iso maitopurkki maksaa? 487 00:51:34,825 --> 00:51:38,621 Et edes tied�. Ent� bensa? 488 00:51:39,581 --> 00:51:44,793 Milloin viimeksi olit huolissasi, ettet voisi maksaa laskua? 489 00:51:44,877 --> 00:51:48,755 Ariel. -Et voi... 490 00:51:54,844 --> 00:51:58,182 Tulehan. -Minua v�sytt��. 491 00:52:13,613 --> 00:52:17,741 Oletko sin� Lindsey? -Olen. 492 00:52:21,745 --> 00:52:24,748 Seuratkaa minua. 493 00:52:26,625 --> 00:52:30,420 On jo hiljaisuus, joten olkaa hiljaa. 494 00:52:30,503 --> 00:52:34,216 Vessat ovat tuolla. 495 00:52:34,299 --> 00:52:39,346 Te voitte nukkua t��ll�. Tuossa on teid�n s�nkynne. 496 00:52:39,429 --> 00:52:42,432 Selvisik� kaikki? Hyv�� y�t�. 497 00:52:43,308 --> 00:52:49,855 Keit� n�m� kaikki ihmiset ovat? -Mene vain makuulle. 498 00:53:06,579 --> 00:53:10,416 Oletko kunnossa? -Olen. 499 00:53:31,018 --> 00:53:36,650 Hei, olet my�h��n valveilla. -Samoin. 500 00:53:36,733 --> 00:53:41,321 T�iss� on kaikenlaista meneill��n. -Haluatko puhua siit�? 501 00:53:41,404 --> 00:53:44,948 En, se hoituu kyll�. 502 00:53:47,784 --> 00:53:52,415 Olit aika k�nniss� eilen. -Anteeksi. 503 00:53:52,498 --> 00:53:55,584 Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi. 504 00:53:57,961 --> 00:54:03,049 Ensimm�ist� kertaa n�in sinut noin. -En ole koskaan ollut niin k�nniss�. 505 00:54:03,717 --> 00:54:07,094 Oliko sille jokin syy? -Ty�. 506 00:54:07,177 --> 00:54:14,018 Kiinteist�markkinat ovat jumissa. H��t, kihlajaiset. Kaikki on ollut - 507 00:54:14,101 --> 00:54:19,064 hieman ylivoimaista ja minun piti v�h�n tuulettautua. 508 00:54:19,147 --> 00:54:24,235 Selvi�n kyll�, �l� minusta huoli. Hittolainen... 509 00:54:26,070 --> 00:54:29,073 Mit�? 510 00:54:29,907 --> 00:54:33,620 Ihanko oikeasti? -Mit�? 511 00:54:37,123 --> 00:54:42,045 S�ngyss�mme on vaalea hius. -Ei se ole mahdollista. 512 00:54:42,878 --> 00:54:49,176 Minusta se n�ytt�� tummalta. -Se on vaalealta naiselta. 513 00:54:49,259 --> 00:54:55,015 Enk� tunnistaisi vaaleaa hiusta? Tunnen vaaleita naisia. 514 00:54:55,098 --> 00:54:58,894 Tied�n, milt� vaalea hius n�ytt��. 515 00:54:58,976 --> 00:55:01,772 Se oli s�ngyss�mme. 516 00:55:07,778 --> 00:55:11,698 Eth�n vain luule, ett� minulla on ollut s�ngyss� toinen nainen? 517 00:55:11,782 --> 00:55:18,287 Ajattelin, ett� Marian pit�� k�ske� kuivapesulan olemaan varovainen. 518 00:55:23,376 --> 00:55:28,254 Paljonko iso maitopurkki maksaa? -Sinulla on laktoosi-intoleranssi. 519 00:55:38,347 --> 00:55:41,768 Her�t�t lapsen! 520 00:55:41,851 --> 00:55:45,270 Lopeta! Lopeta! 521 00:55:46,105 --> 00:55:49,233 Nouse yl�s, kulta! 522 00:55:49,316 --> 00:55:52,319 Tule, tule! 523 00:56:01,412 --> 00:56:06,875 Kuinka saatoit olla niin varma? -Mist�? 524 00:56:09,919 --> 00:56:13,465 Etten pet� sinua. 525 00:56:15,800 --> 00:56:20,262 Pieni mustasukkaisuus voisi olla mukavaa. 526 00:56:21,514 --> 00:56:24,933 Kulta, teet aina samoin. 527 00:56:31,231 --> 00:56:36,403 Tarkoitatko, ett� olen tyls�? -En. 528 00:56:38,279 --> 00:56:43,242 Tarkoitan vain, ett� sy�t samaa joka p�iv�, - 529 00:56:43,325 --> 00:56:49,624 menet t�ihin samaan aikaan ja rakastelet aina samoin joka kerta. 530 00:56:50,749 --> 00:56:54,753 Tarkoitan, ett� olet ennalta-arvattava. 531 00:58:02,359 --> 00:58:06,739 Hei, Wesley. -Huomenta. Mit� h�n sanoi? 532 00:58:06,821 --> 00:58:12,201 He loukkaantuivat Waltin sanoista, mutta nyt heill� on tarjouksemme. 533 00:58:12,326 --> 00:58:16,706 Vaikuttiko h�n kiinnostuneelta? -Ei. 534 00:58:18,332 --> 00:58:24,714 Sinun ja is�si neuvonantajana minun pit�� kysy� sinulta jotain. 535 00:58:25,965 --> 00:58:31,804 Vihaan sit�, kun k�yt�t neuvonantajan ��nt� jo aamulla. 536 00:58:35,558 --> 00:58:40,436 Luuletko, ett� veljesi yritt�� sabotoida toimiasi? 537 00:58:42,982 --> 00:58:47,277 En luule. 538 00:58:48,402 --> 00:58:53,532 H�n haluaa johtaa yhti�t�, joten jos ep�onnistut, h�n voi sanoa, - 539 00:58:53,616 --> 00:58:56,661 ett� is�si teki v��rin antaessaan ohjat sinulle. 540 00:58:56,744 --> 00:59:01,373 Et hakenut minua. -Odotin 20 minuuttia. 541 00:59:01,456 --> 00:59:07,212 Et saa avaimiasi ja syyst�kin. -Puhutaan t�st� my�hemmin. 542 00:59:09,171 --> 00:59:13,885 Mit� sin� yrit�t... -T�m� oli p�yd�ll�ni, herra Deeds. 543 00:59:13,969 --> 00:59:18,640 Kuka on Lindsey? -Kiitos, April. 544 00:59:18,724 --> 00:59:22,518 Kuka t�m� on? Kuka on Lindsey? 545 00:59:26,731 --> 00:59:31,986 H�n siivoaa t��ll� �isin. -Nussitko h�nt�? 546 00:59:32,069 --> 00:59:37,867 Mene tekem��n t�it�, Walter. -Oletko vihainen eilisest�? 547 00:59:37,950 --> 00:59:44,624 Olen pahoillani, mutta en sied�, ettei meit� kunnioiteta. 548 00:59:44,706 --> 00:59:48,292 He eiv�t olleet ep�kunnioittavia, sin� olit. 549 00:59:48,375 --> 00:59:53,632 Voin toimia paremmin. Voin soittaa Brunsonille ja silotella asian. 550 00:59:53,715 --> 00:59:57,259 Mit� haluat minun tekev�n, TJ? 551 00:59:59,054 --> 01:00:02,222 Mene tekem��n t�it�. 552 01:00:17,195 --> 01:00:20,741 Odotahan hetki. 553 01:00:23,408 --> 01:00:28,748 Anteeksi, mit� t�m� maksaa? -Se on ilmainen ty�ntekij�ille. 554 01:00:28,831 --> 01:00:32,209 Kaikilleko? -N�in on. 555 01:00:45,138 --> 01:00:49,183 Anteeksi, palaan my�hemmin. -Ei se mit��n. 556 01:00:49,266 --> 01:00:54,773 Tuolla puolella on roskaa. -Kiitos. 557 01:00:57,483 --> 01:01:01,697 Eip� mit��n. -Ei kun... 558 01:01:01,779 --> 01:01:06,117 P�iv�kodista... Tai y�kodista. Kiitos. 559 01:01:06,199 --> 01:01:09,285 Eip� kest�. 560 01:01:11,872 --> 01:01:17,044 On todella my�h�. -Niin, minulla on... 561 01:01:18,962 --> 01:01:24,718 On paljon meneill��n. -N�yt�tkin stressaantuneelta. 562 01:01:26,385 --> 01:01:31,432 Mit� min� oikein sanoin? -Kukaan muu el�m�ss�ni - 563 01:01:31,515 --> 01:01:37,021 ei mainitse stressaantumistani. Kukaan ei uskalla sanoa sit�. 564 01:01:38,229 --> 01:01:43,736 He luulevat, ett� hallitsen kaiken. -Ketk� ovat l�heisi�si? 565 01:01:43,819 --> 01:01:50,826 N�in heti, ett� j�nnit�t hartioita ja otsasi on rypyss�. 566 01:01:51,201 --> 01:01:56,790 �l�h�n nyt. Ole vain... -Mit� me teemme? 567 01:01:56,873 --> 01:02:02,544 T�h�n menee vain kaksi minuuttia. Laita polvet ty�p�yd�n alle. 568 01:02:02,627 --> 01:02:06,841 Laita k�det reisillesi. -T�m� ei taida olla sopivaa. 569 01:02:06,924 --> 01:02:13,263 Vannon, etten flirttaile kanssasi. Olen t�m�n velkaa sinulle. 570 01:02:13,346 --> 01:02:18,351 �l� unohda, ett� olen l�hes koulutettu sairaanhoitaja. 571 01:02:18,434 --> 01:02:23,647 Kukaan ei muuten puhu minulle siten kuin sin� puhut minulle. 572 01:02:23,731 --> 01:02:26,985 Se johtuu siit�, ett� olet todella ilke�. 573 01:02:28,319 --> 01:02:32,115 En min� ole ilke�, etk� sin� ole - 574 01:02:32,199 --> 01:02:39,164 kylm�, j�ykk� ja j�nnittynyt. -Pit�isik� t�m�n rentouttaa minua? 575 01:02:39,246 --> 01:02:45,710 Niin luulin tavatessani sinut, mutta oletkin todella mukava. 576 01:02:45,795 --> 01:02:49,714 Olet hyv� ihminen, eritt�in kiltti. 577 01:02:49,799 --> 01:02:55,553 V�lit�t muista ihmisist�, mutta sinun on pidett�v� pokkaa. 578 01:02:58,514 --> 01:03:02,101 Kas noin. -Kiitos. 579 01:03:02,185 --> 01:03:05,271 Eip� kest�. 580 01:03:06,815 --> 01:03:11,652 Mit� sin� kuuntelet? -Makaveli�. 581 01:03:13,278 --> 01:03:17,074 Tupacia... 582 01:03:17,199 --> 01:03:21,036 Olen kuullut h�nest�, h�n taitaa olla r�pp�ri. 583 01:03:26,374 --> 01:03:31,420 Rakastan t�t� biisi�. -Lindsey... 584 01:03:38,385 --> 01:03:43,682 Mit�? Se alkoi vasta. T��ll� ei ole muita. Anna sen soida. 585 01:03:43,765 --> 01:03:49,688 T�m� ei ole baari, Lindsey. Vartijat saattavat tulla yl�s. 586 01:03:49,770 --> 01:03:54,943 V�lit�t liikaa muiden ajatuksista. Mutta sinun on pidett�v� pokkaa. 587 01:03:55,026 --> 01:04:01,116 Perille meni. Palaan my�hemmin, voit k�ytt�� sit� siihen asti. 588 01:04:03,243 --> 01:04:07,496 Palaa t�ihin. -3,39. 589 01:04:10,790 --> 01:04:14,627 Sanoitko jotain? -3,39. 590 01:04:14,711 --> 01:04:18,798 Kysyit, paljonko iso t�lkki maitoa maksaa. 591 01:04:18,883 --> 01:04:22,303 Se maksaa 3,39 dollaria. 592 01:04:23,678 --> 01:04:29,601 Sinun piti ottaa se itse selville, ei kysy� muilta. 593 01:06:13,740 --> 01:06:18,162 Mist� on kyse? -Lastensuojelu. 594 01:06:18,246 --> 01:06:24,210 H�n ei ole ollut koulussa. Et voi el�tt�� h�nt� juuri nyt. 595 01:06:24,292 --> 01:06:27,878 Tied�n, mutta... -Hanki asunto. 596 01:06:27,962 --> 01:06:30,798 Sitten autan sinua saamaan h�net takaisin. 597 01:06:30,881 --> 01:06:35,429 Lupaatko sen? -Lupaan. 598 01:06:36,512 --> 01:06:39,433 Saanko? Kultaseni... 599 01:06:40,224 --> 01:06:44,519 Tarvitsen apuasi. Kultaseni, kultaseni. 600 01:06:44,602 --> 01:06:49,191 Tule kanssani. Sinulle ei k�y mit��n. 601 01:06:49,275 --> 01:06:54,571 Kuuntele minua, kulta. Nyt pit�� olla rohkea. Ymm�rr�tk�? 602 01:06:54,654 --> 01:07:00,660 Tulen k�ym��n joka p�iv�, t�ti etsii sinulle asuinpaikan. 603 01:07:02,162 --> 01:07:06,166 �iti ei voi tehd� sit� nyt. 604 01:07:06,249 --> 01:07:11,379 Nyt on aika menn�, valitan. -En halua menn�. �l�. 605 01:07:11,463 --> 01:07:16,509 �l�! -Sinun pit�� tulla mukaani. 606 01:07:20,803 --> 01:07:24,266 �iti! �l�! 607 01:07:46,370 --> 01:07:50,333 Kaikki hajoaa k�siin. 608 01:07:50,416 --> 01:07:53,919 Olen yritt�nyt pit�� kaiken kasassa. 609 01:07:55,088 --> 01:08:01,135 Mutta mit� enemm�n yritin, sit� pahemmin kaikki hajosi. 610 01:08:01,218 --> 01:08:06,389 Anna minun auttaa sinua. -�l� sano noin. 611 01:08:06,473 --> 01:08:09,892 Et tarkoita sit�. 612 01:08:09,975 --> 01:08:14,814 Olen joutunut pettym��n kaikkiin, jotka ovat sanoneet noin. 613 01:08:14,896 --> 01:08:18,317 En min�, en ole sellainen. 614 01:08:23,489 --> 01:08:29,328 Tied�n, ett� voin auttaa sinua. Anna minun auttaa sinua. 615 01:08:42,089 --> 01:08:47,678 Tuossa on vessa ja yksi makuuhuoneista on tuolla. 616 01:08:47,761 --> 01:08:52,600 Toinen makuuhuone on t��ll�. -Haluatko, ett� siivoan paikan? 617 01:08:52,682 --> 01:08:55,810 Ett� mit�? 618 01:08:55,893 --> 01:09:00,149 Haluan, ett� asut t��ll�. 619 01:09:02,609 --> 01:09:08,114 Mit�? -T�m� on yksi yhti�n asunnoista. 620 01:09:10,159 --> 01:09:15,955 Kukaan ei k�yt� sit�, joten voit asua t��ll� niin kauan kuin haluat. 621 01:09:16,037 --> 01:09:20,083 En voi tehd� sit�. -Lindsey. 622 01:09:22,669 --> 01:09:25,839 Tied�n, ett� olet ylpe�. 623 01:09:25,922 --> 01:09:30,553 Tied�n, ett� olet tottunut selvi�m��n kaikesta yksin, - 624 01:09:30,635 --> 01:09:33,762 mutta joskus kaikki kaipaavat v�h�n apua. 625 01:09:38,851 --> 01:09:44,982 Annatko minun tehd� t�m�n lahjana sinulle? 626 01:09:46,484 --> 01:09:49,613 Toimiiko puhelin? 627 01:09:53,365 --> 01:09:56,410 Toimii. 628 01:09:57,118 --> 01:10:01,498 Voinko siis soittaa heti sosiaality�ntekij�lle - 629 01:10:01,624 --> 01:10:05,084 ja kertoa, ett� minulla on asunto? 630 01:10:06,587 --> 01:10:09,256 Siit� vain. 631 01:10:18,473 --> 01:10:22,893 En tied�, miksi teet t�m�n, mutta kiitos. 632 01:10:25,103 --> 01:10:27,898 Minun on parasta... 633 01:10:31,067 --> 01:10:37,865 Palaan nyt t�ihin. Jos kaipaat jotain, olen toimistolla. 634 01:10:37,949 --> 01:10:40,826 Wesley... 635 01:10:43,162 --> 01:10:46,625 Kiitos, kiitos. 636 01:10:48,376 --> 01:10:53,129 Kaikki on hyvin. -Luulin, ett� menetin h�net. 637 01:10:55,173 --> 01:11:00,887 Et sin� h�nt� menett�nyt. Kaikki on hyvin. 638 01:11:02,097 --> 01:11:06,435 Kaikki on hyvin. -Kiitos. 639 01:11:09,604 --> 01:11:15,318 Olen toimistolla tai saat minut kiinni k�nnyk�st�. 640 01:11:16,319 --> 01:11:19,780 Soita nyt heille. 641 01:11:55,105 --> 01:12:00,653 Rikot viel� s�ngyn, vaikka saimme sen vasta �sken. 642 01:12:00,737 --> 01:12:04,114 Katsohan sinua, rakkaani! 643 01:12:05,197 --> 01:12:08,242 Hypin, kunnes minua v�sytt��. 644 01:12:08,327 --> 01:12:12,830 Onko t�m� meid�n asuntomme? -Jonkin aikaa. 645 01:12:12,913 --> 01:12:16,083 Tulehan t�nne. 646 01:12:19,713 --> 01:12:25,427 Tied�n, ett� olen ollut hullu viime viikkoina. 647 01:12:25,509 --> 01:12:31,390 Se johtui siit�, ett� yritin saada meid�t selviytym��n. 648 01:12:34,142 --> 01:12:38,564 Anteeksi, jos en aina kohdellut sinua hyvin. 649 01:12:40,898 --> 01:12:44,569 Sin� teet minut aina onnelliseksi. 650 01:12:44,652 --> 01:12:49,824 Aina. -Rakastan sinua, �iti. 651 01:12:50,825 --> 01:12:54,704 Min� rakastan sinua! 652 01:12:55,663 --> 01:12:58,874 T�m� kravatti on liian tumma. 653 01:13:03,545 --> 01:13:07,882 Minne sin� olet matkalla? -T�ihin. 654 01:13:07,965 --> 01:13:12,053 Meill� on nyky��n perjantaisin vapaa pukukoodi. 655 01:13:12,136 --> 01:13:14,681 Selv�. 656 01:13:15,557 --> 01:13:18,519 Kuulehan. 657 01:13:19,560 --> 01:13:22,187 Eilisiltana... 658 01:13:25,441 --> 01:13:30,530 Rakastelit minua kuin... -Kuin? 659 01:13:32,030 --> 01:13:37,994 Miten? -Kuin olisin ollut joku muu. 660 01:13:41,748 --> 01:13:46,210 Jos tein niin, en olisi ennalta-arvattava, eik�? 661 01:14:59,739 --> 01:15:02,658 Hei. 662 01:15:04,034 --> 01:15:06,995 Hei. 663 01:15:07,078 --> 01:15:10,081 L�hdetk� lounaalle? 664 01:15:13,334 --> 01:15:16,378 Kyll� se k�y. 665 01:15:17,421 --> 01:15:23,512 Kuka t�m� on, Wes? -Lindsey. 666 01:15:23,595 --> 01:15:26,723 Tunnen sinut. 667 01:15:26,848 --> 01:15:31,018 Minne te kaksi olette menossa? -Lounaalle. 668 01:15:36,105 --> 01:15:40,653 Tied�n. -Se on kaunis, todella kaunis. 669 01:15:42,153 --> 01:15:46,157 �l� viitsi, Lindsey. Nouse miehen py�r�n p��lt�. Mit� sin� puuhaat? 670 01:15:46,241 --> 01:15:52,205 Mist� tied�t, ett� se on miehen? -En tied�, mutta nouse nyt jo. 671 01:15:52,287 --> 01:15:56,041 Se on Baker Boys Bikesista. 672 01:15:56,124 --> 01:16:00,295 Sanoin, ett� halusit koeajaa sen ja he luottavat minuun. 673 01:16:00,379 --> 01:16:05,425 Ja nimell�si on merkityst�. Joten t�ss� se nyt on. 674 01:16:06,385 --> 01:16:09,513 Tule nyt, t�m� on lounastaukosi. 675 01:16:10,471 --> 01:16:13,600 Laita t�m� p��lle, jotta n�yt�t hienolta. 676 01:16:18,062 --> 01:16:20,857 Oletko tosissasi? 677 01:18:14,381 --> 01:18:20,261 Vauhtisi oli varmasti 160 km/h. Se oli huippua kaltaisellesi. 678 01:18:21,513 --> 01:18:25,976 Anteeksi, kadotin itseni hetkesi. 679 01:18:27,393 --> 01:18:32,189 Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi, kun ilmaiset tunteesi. 680 01:18:34,608 --> 01:18:37,319 Se oli hienoa. 681 01:18:42,991 --> 01:18:48,287 Sinusta tiell� on vaarallista. Mit� luulet, ett� siell� tapahtuu? 682 01:18:48,371 --> 01:18:54,044 Herranjestas, huolehdit koko ajan! Rentoudu! 683 01:18:58,716 --> 01:19:03,219 Minua kutittaa! -Sin� olet aikamoinen. 684 01:19:03,301 --> 01:19:05,888 Tied�n sen. 685 01:19:11,102 --> 01:19:13,896 Kyll� se k�y. 686 01:19:19,400 --> 01:19:22,946 Olen kihloissa. 687 01:19:27,033 --> 01:19:30,036 Oletko menossa naimisiin? 688 01:19:33,289 --> 01:19:36,375 Olen pahoillani. 689 01:19:39,711 --> 01:19:45,383 Joten miksi me... Miksi me edes olemme t��ll�? 690 01:19:51,849 --> 01:19:57,479 Tuo moottoripy�r� oli todella hieno ele. 691 01:20:01,024 --> 01:20:06,528 Sano, ett� ymm�rr�t. -Onneksi olkoon. 692 01:20:09,199 --> 01:20:13,036 Minun pit�� palata tytt�reni luokse. 693 01:20:15,788 --> 01:20:21,584 Miss� sin� olet ollut? -Unohdin puhelimeni p�yd�lle. 694 01:20:21,667 --> 01:20:25,923 Oletko yritt�nyt soittaa? -Kymmenisen kertaa. 695 01:20:26,006 --> 01:20:30,219 Mik� t�m� on? -Vilkaise sit�. 696 01:20:30,301 --> 01:20:34,807 Ei voi olla totta. -H�n hyv�ksyi tarjouksen. 697 01:20:36,723 --> 01:20:40,978 Hittolainen! -Vau, olet l�pim�rk�. 698 01:20:41,062 --> 01:20:44,564 Miss� sin� olet ollut? -Anteeksi. 699 01:20:44,648 --> 01:20:49,987 Taisit olla huolissasi. -En yht� huolissani kuin sin�. 700 01:20:50,071 --> 01:20:53,157 Onnea. 701 01:20:54,698 --> 01:20:58,995 T�m� on vuoden paras uutinen. Hienoa ty�t�. 702 01:20:59,079 --> 01:21:04,209 Upeaa ty�t�, John. Soitan �idilleni ja kerron h�nelle. 703 01:21:04,292 --> 01:21:09,338 Hankitaan ensin allekirjoitukset. Pyyd� kaikki t�nne maanantaiksi, - 704 01:21:09,421 --> 01:21:12,968 jotta voimme julkistaa sen ja juhlia. 705 01:21:13,050 --> 01:21:16,678 Samppanjaa toimistolla? -Kuulostaa hyv�lt�. 706 01:21:16,761 --> 01:21:19,306 K�y vaihtamassa vaatteet. 707 01:21:29,440 --> 01:21:34,529 Tied�n, ett� is�ni, Walter Senior, hymyilee meille t�n��n taivaasta. 708 01:21:34,611 --> 01:21:39,366 P�ihitimme h�nen kilpailijansa, joka tuotti h�nelle p��nvaivaa. 709 01:21:39,449 --> 01:21:43,121 �itini Wilimena Deeds on my�s hyvin ylpe�. 710 01:21:43,204 --> 01:21:48,417 Kiitos kaikille. �lk�� juoko liikaa, t�it� on viel� nelj� tuntia j�ljell�. 711 01:21:48,500 --> 01:21:51,587 Kippis! 712 01:21:52,837 --> 01:21:56,716 Hei, Lindsey. -Onko teill� juhlat? 713 01:21:56,799 --> 01:22:00,553 Halusin puhua Wesleylle, mutta palaan my�hemmin. 714 01:22:00,678 --> 01:22:04,349 H�n on tuolla. Wes! 715 01:22:04,432 --> 01:22:08,103 Katso kenet l�ysin. -Hei. 716 01:22:08,186 --> 01:22:11,606 Mit� kuuluu, Lindsey? -En tiennyt, ett� te juhlitte. 717 01:22:11,688 --> 01:22:15,026 �l� mene. 718 01:22:18,862 --> 01:22:23,408 T�m� on kihlattuni Natalie. T�m� on Lindsey. 719 01:22:23,533 --> 01:22:27,412 Mukava tavata, oletpa sin� kaunis. 720 01:22:27,495 --> 01:22:32,792 T�m� on Heidi ja h�nen yst�v�ns�... -Kuka h�n on? 721 01:22:32,875 --> 01:22:38,631 En ole koskaan ennen n�hnyt h�nt�. -Etk� ole n�hnyt palvelusv�ke�? 722 01:22:38,714 --> 01:22:43,469 H�n on siivooja. -Siivoojako? 723 01:22:43,552 --> 01:22:47,598 Kuka h�net t�nne kutsui? -N�ht�v�sti kiltti poikasi. 724 01:22:49,058 --> 01:22:52,644 P�iv��. -T�m� on �itini. 725 01:22:52,727 --> 01:22:56,315 Wilimena, Lindsey. 726 01:22:57,066 --> 01:23:01,819 Ihastuttavaa, sin� olet kyll� kaunis. -Mit�? 727 01:23:01,946 --> 01:23:04,614 Kuinka kauan olet tuntenut poikani? 728 01:23:06,991 --> 01:23:11,955 En tied�, vain v�h�n aikaa. -H�n pit�� paljon projekteistaan. 729 01:23:13,247 --> 01:23:19,670 Ett� mit�? -H�n pit�� remontointiprojekteista. 730 01:23:19,753 --> 01:23:26,177 H�n ostaa pieni� yhti�it�, kasvattaa ja sitten myy ne. 731 01:23:26,259 --> 01:23:29,512 Ja k�velee tiehens�. 732 01:23:32,515 --> 01:23:38,105 Oletko imenyt h�nest� jo el�m�n? -Olet k�nniss�, nuku se pois. 733 01:23:38,188 --> 01:23:45,028 Ehei, miksi tekisin sen? N�et minut ainoastaan n�in. 734 01:23:45,111 --> 01:23:51,491 Tuolta tulee kiltti veli. Teet kaiken mit� pyydet��n. 735 01:23:51,574 --> 01:23:55,329 Tied�tk� mit�, �iti. Min� hoidin t�m�n kaupan. 736 01:23:55,413 --> 01:23:58,457 K�vin Brunsonin luona ja hoidin kaupan. 737 01:23:58,540 --> 01:24:03,837 Miksi kaikki teeskentelev�t, etteiv�t kuule? Min� hoidin t�m�n kaupan! 738 01:24:04,503 --> 01:24:08,716 Tied�mme, ett� hoidit kaupan. -�l� katso minua noin. 739 01:24:08,799 --> 01:24:15,348 En kaipaa s��li�si. Is� halusi, ett� johtaisin yhti�t�. 740 01:24:15,432 --> 01:24:18,892 Sin� johtaisit sen pohjamutiin. 741 01:24:20,769 --> 01:24:23,314 K�det irti minusta! 742 01:24:28,818 --> 01:24:32,239 Minne sin� menet? Et voi... 743 01:24:34,574 --> 01:24:39,038 K�det irti minusta! -Anna avaimet minulle. 744 01:24:39,121 --> 01:24:43,875 Herranjestas! Lopettakaa! -Lopettakaa! 745 01:24:49,422 --> 01:24:52,258 Lopettakaa! 746 01:25:17,115 --> 01:25:20,951 Oletko kunnossa? 747 01:25:34,923 --> 01:25:40,387 Eik� olekin ironista? Nyt olemme kaikki ansassa t��ll�. 748 01:25:41,845 --> 01:25:48,018 Aivan kuten sin� olet ansassa urassa, jota et oikeasti halua. 749 01:25:53,690 --> 01:25:58,154 Vihaan sinua. P��st�k�� minut ulos! 750 01:25:59,321 --> 01:26:02,990 P��st�k�� minut ulos. 751 01:26:11,082 --> 01:26:14,503 P��st�k�� minut ulos! 752 01:26:48,618 --> 01:26:52,955 Hei. -Oletko sin� kunnossa? 753 01:26:55,374 --> 01:26:59,085 Mit� on tapahtunut? Tule sis��n. 754 01:27:02,339 --> 01:27:07,135 Miss� Ariel on? -H�n nukkuu. 755 01:27:16,227 --> 01:27:19,397 �l�... 756 01:27:19,480 --> 01:27:22,400 �l� tee noin! 757 01:27:25,903 --> 01:27:29,532 Mit� sin� oikein puuhaat? 758 01:27:32,783 --> 01:27:36,496 Tied�tk� edes, mit� haluat? 759 01:27:38,582 --> 01:27:42,628 Olenko sinulle projekti, Wesley? 760 01:27:42,710 --> 01:27:48,550 Hoidatko minut kuntoon, jotta tunnet olosi kokonaiseksi? 761 01:27:48,634 --> 01:27:53,763 Kaikki ihmiset ymp�rill�si kadehtivat sit�, mit� sinulla on, - 762 01:27:53,845 --> 01:27:56,806 mutta sin� et ole onnellinen. 763 01:27:56,890 --> 01:28:03,231 Sinun pit�� selvitt��, mik� tekee sinusta onnellisen. 764 01:28:03,314 --> 01:28:08,319 Miksi luulet, ettet ansaitse sit�? 765 01:28:09,278 --> 01:28:15,075 Siksi... Siksi min� olen t��ll�. 766 01:28:22,666 --> 01:28:28,170 Et sin� ole kiinnostunut minusta. Katso minuun. 767 01:28:31,965 --> 01:28:38,639 En ollut itsek��n kiinnostunut. K�ymme vain l�pi vaikeita asioita. 768 01:28:43,310 --> 01:28:46,187 Selv�. Tied�tk� mit�? 769 01:28:51,024 --> 01:28:56,447 Ymm�rr�n kyll�, ettet olet kiinnostunut minusta. 770 01:28:57,740 --> 01:29:03,161 Mutta olen kyll�stynyt siihen, ett� pit�� tuntea tietyll� tavalla. 771 01:29:06,999 --> 01:29:10,420 Selvi�n kyll�. 772 01:29:59,591 --> 01:30:03,470 Makaatko h�nen kanssaan? 773 01:30:05,887 --> 01:30:09,015 En. 774 01:30:12,770 --> 01:30:17,775 En usko, ett� olemme valmiita avioliittoon. 775 01:30:28,493 --> 01:30:32,245 Tied�n sen. 776 01:30:35,541 --> 01:30:41,254 Mutta rakastan sinua valtavasti. -Min�kin rakastan sinua. 777 01:30:52,474 --> 01:30:57,895 Mutta se ei taida riitt��. -Ei riit�k��n. 778 01:30:57,978 --> 01:31:04,193 Mikset sanonut sit� minulle? -Mikset sanonut sit� itse? 779 01:31:04,901 --> 01:31:09,280 Ryhm�n paine. Vanhempamme - 780 01:31:09,948 --> 01:31:15,078 yst�v�mme, kaikki sanoivat: "Olette todella upea pari." 781 01:31:15,161 --> 01:31:18,791 Se meni meihin t�ydest�. 782 01:31:21,375 --> 01:31:24,169 Luulin aina, - 783 01:31:26,130 --> 01:31:32,470 ett� l�yt�isin hienon miehen, joka huolehtisi minusta ja saisin perheen. 784 01:31:33,137 --> 01:31:38,392 Mutta olen ymm�rt�nyt, ett� huolehdin mieluummin itsest�ni. 785 01:31:38,476 --> 01:31:44,691 Olet ainoa, jonka olen halunnut vaimokseni ja lasteni �idiksi. 786 01:31:46,065 --> 01:31:49,778 En halua lapsia. 787 01:31:49,862 --> 01:31:55,074 Ja tied�n, ett� olet aina sanonut: "Muutut viel�." 788 01:31:55,158 --> 01:32:00,664 "Sinua vain pelottaa." Ei minua pelota, Wes. 789 01:32:01,581 --> 01:32:06,376 Enk� aio muuttua. En halua lapsia. 790 01:32:06,461 --> 01:32:11,006 Olenko siksi huono ihminen? -Et toki. 791 01:32:11,965 --> 01:32:17,555 Ent� jos teemme virheen? Ent� jos olemme v��r�ss�? 792 01:32:17,637 --> 01:32:24,226 Ent� jos olen parasta, mit� sinulle on tapahtunut ja sin� prinssi uljas? 793 01:32:26,771 --> 01:32:30,024 Ent� jos lopetamme liian varhain? 794 01:32:33,820 --> 01:32:37,031 Pid� se. 795 01:32:44,914 --> 01:32:48,249 Rakastan sinua. 796 01:33:23,199 --> 01:33:26,912 Miss� te olette viipyneet? -�iti... 797 01:33:26,995 --> 01:33:31,457 Tulkaa mukaani. -Minun pit�� kertoa jotain. 798 01:33:31,542 --> 01:33:35,671 �iti... -Mit� nyt? 799 01:33:35,753 --> 01:33:39,006 Tulkaa jo, vieraat n��ntyv�t n�lk��n. 800 01:33:41,132 --> 01:33:44,177 He ovat t��ll�. 801 01:33:45,136 --> 01:33:49,057 Kuulkaa kaikki, pariskunta saapui. 802 01:34:00,067 --> 01:34:05,489 Haluan kiitt�� kaikkia, mutta luvassa ei ole h�it�. 803 01:34:05,574 --> 01:34:10,244 Emme aio menn� naimisiin. -Mit�? 804 01:34:11,620 --> 01:34:17,458 Emme mene naimisiin, �iti. -Voinko puhua kanssasi, Wesley? 805 01:34:18,251 --> 01:34:22,547 Ei k�y. -Wesley? 806 01:34:24,424 --> 01:34:30,014 Olen el�nyt sinun ja is�n puolesta. Olen el�nyt is�n unelmaa, - 807 01:34:30,095 --> 01:34:36,811 mutta mit� k�y omalleni? Olen pahoillani. 808 01:34:36,894 --> 01:34:41,816 Olen l�hd�ss� pois. 809 01:34:41,899 --> 01:34:47,195 Minne aiot menn�? -Matkustaa ymp�ri maailmaa. 810 01:34:47,279 --> 01:34:52,367 Tavata Rickin ja Joshin. -Selv�. 811 01:34:54,243 --> 01:34:58,999 Onko t�m� sit� py�r�juttua? -Ei ole. 812 01:34:59,082 --> 01:35:05,171 Kyse on siit�, ett� haluan el��, ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni. 813 01:35:06,130 --> 01:35:12,095 John hoitaa yhti�n, olen jo puhunut h�nen kanssaan. 814 01:35:13,261 --> 01:35:17,892 Ensin is�ni dumppaa minut ja nyt samoin tekee veljeni. 815 01:35:17,975 --> 01:35:21,020 Kukaan ei dumppaa sinua. 816 01:35:21,103 --> 01:35:25,775 Kaikki, mit� sinulle tapahtuu on aivan omaa ansiotasi. 817 01:35:25,858 --> 01:35:28,861 En voi en�� auttaa sinua. 818 01:35:28,943 --> 01:35:34,490 Ole sellainen, jos haluat, mutta min� sain tarpeekseni. 819 01:36:12,609 --> 01:36:15,529 Hei. 820 01:36:18,407 --> 01:36:22,120 N�yt�tp� sin� hyv�lt�. 821 01:36:24,037 --> 01:36:29,084 Niin, ei kravattia. Piti ottaa hieman rennommin. 822 01:36:35,673 --> 01:36:41,387 Anteeksi siit� illasta. -Ei se haittaa. 823 01:36:44,014 --> 01:36:47,475 Haittaapa. 824 01:36:53,107 --> 01:36:57,027 En ole menossa naimisiin. 825 01:37:02,698 --> 01:37:06,618 Ja... 826 01:37:06,702 --> 01:37:11,958 L�hden huomisaamuna klo 9.30. 827 01:37:15,711 --> 01:37:19,883 Minne aiot menn�? -Afrikkaan. 828 01:37:19,966 --> 01:37:25,096 L�het�n laukkuni sinne ja tapaan yst�v�ni. 829 01:37:25,179 --> 01:37:31,226 Aion kaivaa niit� kaivoja. -Se on upeaa. 830 01:37:33,020 --> 01:37:36,190 Todella hienoa. 831 01:37:37,482 --> 01:37:42,237 El�mme vain kerran, eik� n�in? 832 01:37:43,403 --> 01:37:46,406 Juuri n�in. 833 01:37:49,786 --> 01:37:53,413 Sin� sait minun n�kem��n sen. 834 01:37:53,497 --> 01:37:57,667 En, teit sen kyll� ihan itse. 835 01:38:01,922 --> 01:38:07,177 Johtajamme John tiet��, ett� sin� asut asunnossa. 836 01:38:07,301 --> 01:38:11,472 Kaikki on kunnossa. Voitte asua siell� niin kauan kuin on tarpeen. 837 01:38:11,555 --> 01:38:14,226 Selv�, kiitos. 838 01:38:16,352 --> 01:38:21,191 Toivoin, ettei teid�n tarvitsisi. 839 01:38:22,482 --> 01:38:29,489 Teen kahta vuoroa, kuukaudessa... -En tarkoittanut sit�. 840 01:38:30,866 --> 01:38:36,288 Minulla on t�ss� kaksi lippua, sinulle ja Arielille. 841 01:38:36,371 --> 01:38:40,835 Toivon, ett� l�htisitte mukaani. 842 01:38:45,420 --> 01:38:48,715 En min� voi. 843 01:38:57,099 --> 01:39:01,727 J�t�n ne t�nne silt� varalta, ett� muutat mielesi. 844 01:39:01,811 --> 01:39:07,234 Mieleni ei muutu. Olen pahoillani. 845 01:39:08,110 --> 01:39:11,071 Kiitos. Kiitos kaikesta. 846 01:39:12,405 --> 01:39:15,741 Kiitos itsellesi kaikesta. 847 01:39:29,130 --> 01:39:34,093 N�hd��n. -Pysy turvassa. 848 01:40:38,653 --> 01:40:41,365 Wesley. 849 01:40:49,331 --> 01:40:53,834 Tulitko t�nne ylipuhumaan minut luopumaan t�st�? 850 01:40:53,917 --> 01:40:57,712 En, tulin saattamaan sinua. 851 01:41:02,969 --> 01:41:06,638 Minun tulee ik�v� sinua. 852 01:41:10,392 --> 01:41:14,020 Olen pahoillani, Wesley. 853 01:41:15,188 --> 01:41:19,192 Olen todella pahoillani. 854 01:41:33,913 --> 01:41:37,042 Ole varovainen. 855 01:41:38,002 --> 01:41:41,130 Ole onnellinen. 856 01:41:46,176 --> 01:41:49,554 Rakastan sinua, �iti. 857 01:42:37,475 --> 01:42:42,354 Lenn�tk� ensimm�ist� kertaa tavallisella koneella? 858 01:42:54,074 --> 01:42:57,951 Aiotko tervehti�? -Hei, herra Wesley. 859 01:42:58,035 --> 01:43:02,581 Hei, Ariel. -Meneh�n istumaan, kulta. 860 01:43:09,213 --> 01:43:11,881 Kuulehan. 861 01:43:11,964 --> 01:43:16,677 Usein suhteissa ihmiset eiv�t kerro tunteistaan, - 862 01:43:16,761 --> 01:43:21,183 koska he pelk��v�t tulevansa satutetuksi tai petetyksi. 863 01:43:21,266 --> 01:43:27,439 Min� haluan yritt�� kanssasi, vaikka �itisi puheet - 864 01:43:27,522 --> 01:43:30,399 pelottivat minua. 865 01:43:31,150 --> 01:43:36,947 En halua olla mik��n projekti. Minun pit�� ajatella Arielia. 866 01:43:38,407 --> 01:43:42,286 �iti! -�l� katso. 867 01:43:45,955 --> 01:43:49,708 En tied�, mik� minua odottaa, - 868 01:43:49,792 --> 01:43:53,400 mutta mik� ikin� se onkaan, aion l�yt�� sen. 869 01:43:53,730 --> 01:43:58,081 www.O P E N S U B T I T L E S.org Broadcast Text International 75147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.